1
00:00:33,760 --> 00:00:36,040
Come on. One of yous.
2
00:00:36,040 --> 00:00:38,320
Two weeks, eh? Three, tops.
3
00:00:38,320 --> 00:00:41,480
For the last time, Winston, no!
Come on!
4
00:00:41,480 --> 00:00:44,240
The place the council are putting me
in is a toilet.
5
00:00:44,240 --> 00:00:47,240
I told them. I said, "I'm no'
bothered about asbestos.
6
00:00:47,240 --> 00:00:49,760
"I used to have it in my pieces
when I worked in the shipyards,"
7
00:00:49,760 --> 00:00:51,720
but the council are like that,
"Naw, oot!"
8
00:00:51,720 --> 00:00:55,240
Too old for a flatmate, Winston.
It's a non starter.
9
00:00:55,240 --> 00:00:57,200
I could tolerate you for...an hour.
10
00:00:57,200 --> 00:00:58,640
Oh, thanks.
11
00:00:58,640 --> 00:01:00,000
Victor's right, Winston.
12
00:01:00,000 --> 00:01:01,680
Let me paint you a picture.
13
00:01:01,680 --> 00:01:04,520
Me in my jammies eating a nice
bowl of cornflakes.
14
00:01:04,520 --> 00:01:06,720
Yum-yum, munchy-munchy.
15
00:01:06,720 --> 00:01:09,160
You - "Oh, I'm just going to slip
this leg off.
16
00:01:09,160 --> 00:01:11,760
"Let the air get round about
my stinking stump."
17
00:01:11,760 --> 00:01:13,280
Me - "Bleurgh!"
18
00:01:13,280 --> 00:01:15,880
Cornflakes doon the nose
and up the wall.
19
00:01:15,880 --> 00:01:17,160
It's a bad picture.
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,760
And it's a picture we are
not about to paint.
21
00:01:19,760 --> 00:01:22,360
Right! Who wants a drink?
22
00:01:22,360 --> 00:01:24,720
Are you buying, like? No.
23
00:01:24,720 --> 00:01:27,200
Then why are you asking,
does anybody want a drink, then?
24
00:01:27,200 --> 00:01:30,680
Because this is a bar...
25
00:01:30,680 --> 00:01:32,640
..no' a care home.
26
00:01:32,640 --> 00:01:33,960
That's a pity, Boabby,
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,120
because I was toying with
the idea of shiting myself
28
00:01:36,120 --> 00:01:37,800
and getting you to wipe my arsehole.
29
00:01:37,800 --> 00:01:39,600
Like a big, daft nurse!
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,960
Are yous wanting a drink, or whit?
31
00:01:41,960 --> 00:01:44,680
If we want a drink,
we'll pull the cord.
32
00:01:44,680 --> 00:01:46,640
Ting-ting!
33
00:01:46,640 --> 00:01:48,520
Nurse! Oh, and could you
34
00:01:48,520 --> 00:01:50,200
pour the drink into my mouth for me,
35
00:01:50,200 --> 00:01:53,040
because I'm too feeble
to lift the tumbler.
36
00:01:53,040 --> 00:01:54,560
Haud on, Nurse, I'm needing a pish!
37
00:01:54,560 --> 00:01:56,360
Oh, forget it. It's too late.
38
00:01:57,480 --> 00:02:01,040
Ordinarily, I might have
sniggered at that patter,
39
00:02:01,040 --> 00:02:03,440
but then I look at my till.
40
00:02:03,440 --> 00:02:07,360
16 lousy quid, and I've been in here
since the crack of dawn.
41
00:02:07,360 --> 00:02:10,240
It doesn't even cover the leccy
on that puggie.
42
00:02:10,240 --> 00:02:11,880
BEEPING
43
00:02:11,880 --> 00:02:13,040
ALL LAUGH
44
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
COINS JANGLE
45
00:02:14,720 --> 00:02:16,880
16 quid, tae! It's almost poetic.
46
00:02:16,880 --> 00:02:20,360
Even the puggie gods are taking
the piss out of you, Boabby.
47
00:02:26,680 --> 00:02:29,600
Hello, Navid. Oh! Isa.
48
00:02:29,600 --> 00:02:31,920
Is that you back frae the
cash-and-carry?
49
00:02:33,240 --> 00:02:34,560
It is, aye.
50
00:02:34,560 --> 00:02:37,200
Do you want a hand emptying the van?
51
00:02:37,200 --> 00:02:39,800
No, thank you. No.
52
00:02:39,800 --> 00:02:42,080
No, course you don't, eh?
53
00:02:42,080 --> 00:02:44,800
Something in there you don't want me
to see?
54
00:02:44,800 --> 00:02:47,200
No. Open it up, then.
55
00:02:47,200 --> 00:02:49,520
It's open. Have a look yourself.
56
00:02:49,520 --> 00:02:51,440
SHE CHUCKLES
57
00:02:51,440 --> 00:02:53,080
HE SIGHS
58
00:02:54,160 --> 00:02:55,480
DOOR CLOSES
59
00:02:57,320 --> 00:02:59,720
It's just full of sweeties,
tea bags and bog rolls.
60
00:02:59,720 --> 00:03:02,360
Aye. I think I know what this is
about.
61
00:03:02,360 --> 00:03:05,160
How do you mean? It's about your
birthday on Saturday, isn't it?
62
00:03:05,160 --> 00:03:06,720
Maybe.
63
00:03:06,720 --> 00:03:08,520
72.
64
00:03:08,520 --> 00:03:10,160
It's no biggie.
65
00:03:10,160 --> 00:03:12,800
Do you know what I got for my
72th? What?
66
00:03:12,800 --> 00:03:14,560
"Hee" wrapped in "haw."
67
00:03:16,000 --> 00:03:18,480
But now you're wanting to find out
if I'm throwing you
68
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
a surprise party. Naw.
69
00:03:21,480 --> 00:03:22,680
Naw!
70
00:03:25,160 --> 00:03:27,240
Aye! Are you?
71
00:03:27,240 --> 00:03:28,840
No.
72
00:03:30,720 --> 00:03:33,240
Isa, when was the last time you had
a surprise party?
73
00:03:33,240 --> 00:03:34,800
Eh...
74
00:03:34,800 --> 00:03:36,600
I've never had one.
75
00:03:36,600 --> 00:03:38,680
Because you are impossible to
surprise
76
00:03:38,680 --> 00:03:41,920
on account of your
nosy-bastard-ness.
77
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
Anybody who has ever tried
has failed.
78
00:03:45,800 --> 00:03:49,360
You are chemically intolerant
to surprise.
79
00:03:49,360 --> 00:03:53,560
You see, a surprise party brings
pleasure
80
00:03:53,560 --> 00:03:56,480
to both the giver and the receiver.
81
00:03:56,480 --> 00:03:58,080
But you cannae have that.
82
00:03:58,080 --> 00:04:00,000
You have to know what is going on.
83
00:04:01,040 --> 00:04:02,520
It's a tragedy...
84
00:04:02,520 --> 00:04:03,840
..of Greek proportions.
85
00:04:07,000 --> 00:04:09,320
Naw. Haud on noo.
86
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
I did have a surprise party.
87
00:04:11,680 --> 00:04:13,480
My 65th.
88
00:04:13,480 --> 00:04:15,280
You organised it!
89
00:04:16,440 --> 00:04:17,640
DOOR CLOSES
90
00:04:17,640 --> 00:04:18,680
KEYS CLATTER
91
00:04:19,720 --> 00:04:21,240
ALL: Surprise!
92
00:04:21,240 --> 00:04:24,520
My, what a lovely surprise.
93
00:04:25,560 --> 00:04:27,080
Where's my drink?
94
00:04:27,080 --> 00:04:28,800
POPPER BANGS
95
00:04:28,800 --> 00:04:31,360
I cannae help myself.
96
00:04:31,360 --> 00:04:33,440
I weep for you, Isa.
97
00:04:34,440 --> 00:04:36,360
To live one's life without
surprise...
98
00:04:43,240 --> 00:04:46,480
Maserati Quattroporte.
99
00:04:46,480 --> 00:04:48,840
3-litre, twin turbo, V6.
100
00:04:48,840 --> 00:04:51,880
Approaching from Kinellar Drive.
Yeah.
101
00:04:55,960 --> 00:04:58,080
CAR ENGINE ROARS
102
00:04:58,080 --> 00:04:59,720
CAR DRAWS UP OUTSIDE
103
00:05:03,160 --> 00:05:04,720
CAR DOOR OPENS AND CLOSES
104
00:05:04,720 --> 00:05:06,080
THEY CHUCKLE
105
00:05:06,080 --> 00:05:07,560
Oh, Derek Fry.
106
00:05:07,560 --> 00:05:08,960
You know him, like? Aye.
107
00:05:08,960 --> 00:05:10,400
Wanker.
108
00:05:10,400 --> 00:05:12,280
Went to school wi' him.
109
00:05:12,280 --> 00:05:14,760
Was it a school specifically
for wankers?
110
00:05:14,760 --> 00:05:16,640
Wanker High?!
111
00:05:16,640 --> 00:05:18,720
Oh, he's coming in, Boabby.
112
00:05:18,720 --> 00:05:20,040
Aye, nae doubt.
113
00:05:20,040 --> 00:05:24,000
Every time he gets a new motor,
he's just "passing by."
114
00:05:25,200 --> 00:05:29,600
Hello, Derek. Just passing,
were you?
115
00:05:29,600 --> 00:05:32,480
Indeed, Roberto, my man.
Just picking up my new wheels.
116
00:05:32,480 --> 00:05:36,080
Hmm. Still got that place
in the town? Aye.
117
00:05:36,080 --> 00:05:39,200
Big Fry'n'Macs.
Hand over fist, Boabby. Mental.
118
00:05:40,440 --> 00:05:43,880
I see you're still
in the funeral business.
119
00:05:43,880 --> 00:05:45,680
HE LAUGHS
120
00:05:45,680 --> 00:05:47,240
That's a good one, Derek.
121
00:05:47,240 --> 00:05:48,680
Aye.
122
00:05:48,680 --> 00:05:51,760
This place is actually doing
no' bad.
123
00:05:51,760 --> 00:05:55,680
Boabby, I've been a wee bit
unwell in my troosers.
124
00:05:55,680 --> 00:05:59,840
You might want to take a damp cloth
to that stool, an' all.
125
00:05:59,840 --> 00:06:01,320
BLARING RINGTONE
126
00:06:04,320 --> 00:06:07,560
Hello? I'm in Craiglang.
Just popped in to see an old pal.
127
00:06:07,560 --> 00:06:08,800
Hey?
128
00:06:08,800 --> 00:06:11,040
Aye, it's like a graveyard.
129
00:06:11,040 --> 00:06:13,360
The walking dead, aye.
130
00:06:13,360 --> 00:06:16,080
I'll sort that out on the way
back to the shop.
131
00:06:16,080 --> 00:06:17,520
Just order another 200.
132
00:06:19,400 --> 00:06:22,160
Got to dash, Boabby.
I'll see you soon.
133
00:06:27,040 --> 00:06:28,840
Who was that walloper?
134
00:06:28,840 --> 00:06:31,760
Oh, he's a smart walloper.
Huh! A smart walloper.
135
00:06:31,760 --> 00:06:33,800
Wee walloper wi' a shirt and tie on.
136
00:06:33,800 --> 00:06:35,800
Round his wee neck,
wee blazer on it.
137
00:06:35,800 --> 00:06:37,840
"Look at me, I'm a smart wee
walloper."
138
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
What's so smart about him?
139
00:06:40,240 --> 00:06:42,040
He's got the Midas touch.
140
00:06:42,040 --> 00:06:44,920
Bought this manky old boozer
in Finnieston, turned it round.
141
00:06:44,920 --> 00:06:47,480
Now he charges eight-and-a-hauf
quid a burger,
142
00:06:47,480 --> 00:06:50,120
and all the West End wankers
are queuing up to pay it.
143
00:06:50,120 --> 00:06:54,160
"Hoo-hoo! There's gold in them there
West End wankers!"
144
00:06:54,160 --> 00:06:57,080
Eight-and-a-half quid for a burger?
145
00:06:57,080 --> 00:06:58,920
THEY LAUGH
146
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
ENGINE RUNNING
147
00:07:04,040 --> 00:07:05,400
Derek! Mate!
148
00:07:06,760 --> 00:07:11,280
Could I hook up with you tomorrow
and pick your brains?
149
00:07:17,240 --> 00:07:19,720
Ah! Eric. Just the very fella.
150
00:07:19,720 --> 00:07:22,120
Naw! Oh, come on!
151
00:07:22,120 --> 00:07:24,760
You wouldn't see an old pal
homeless. I would, aye.
152
00:07:24,760 --> 00:07:27,840
You've seen my flat. There's no'
enough room to swing a cat...
153
00:07:27,840 --> 00:07:31,960
..which you did one night pished.
Wee mitten still isnae right.
154
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
Their tongues aren't meant to stick
out like that all the time.
155
00:07:34,960 --> 00:07:36,720
Aye. Sorry.
156
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
So, there's nae room at the inn,
then?
157
00:07:38,920 --> 00:07:42,120
That's right, Joseph. You'll need to
find a stable somewhere else.
158
00:07:43,480 --> 00:07:44,720
Just this, Navid.
159
00:07:44,720 --> 00:07:49,280
Oh! "Happy birthday".
Who could that be for?
160
00:07:49,280 --> 00:07:51,680
You! I tell you what.
Do you know what to do?
161
00:07:51,680 --> 00:07:53,880
You take that card
and you fill it out yourself.
162
00:07:53,880 --> 00:07:56,560
Put something nice in it, mind,
cos I'm fresh out of nice.
163
00:07:56,560 --> 00:07:59,600
Oh, naw. Naw, wait and gie it to us
on Saturday.
164
00:07:59,600 --> 00:08:01,120
What's happening on Saturday?
165
00:08:01,120 --> 00:08:04,920
Eh...what is happening
on Saturday, eh?
166
00:08:04,920 --> 00:08:06,200
Hee-hee!
167
00:08:06,200 --> 00:08:08,120
# It's a wee mystery! #
168
00:08:08,120 --> 00:08:10,520
I'll be pullin' ma plug to the
women's tennis on Saturday.
169
00:08:10,520 --> 00:08:14,120
You're more than welcome
to join me, if you like.
170
00:08:14,120 --> 00:08:17,320
Hey! I tried to throw you a party.
171
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
Right, as soon as she comes
through that door,
172
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
everybody, "Happy birthday, Isa."
173
00:08:23,680 --> 00:08:26,040
Aye, happy birthday, Isa.
Happy birthday, Isa.
174
00:08:26,040 --> 00:08:27,440
Happy birthday, Isa.
175
00:08:27,440 --> 00:08:30,640
ISA: Happy birthday, Isa.
Hee-hee-hee!
176
00:08:30,640 --> 00:08:33,280
Isa, you bastard.
Put that light up.
177
00:08:33,280 --> 00:08:35,880
ALL MURMUR
178
00:08:45,280 --> 00:08:46,880
What's happened to you?
179
00:08:46,880 --> 00:08:48,440
State of the place.
180
00:08:48,440 --> 00:08:49,960
It's all changed.
181
00:08:49,960 --> 00:08:51,760
All changed to buggery.
182
00:08:51,760 --> 00:08:55,000
4.50. That's no' a pint.
183
00:08:55,000 --> 00:08:56,720
That's for a bottle or a wee,
daft hauf.
184
00:08:56,720 --> 00:09:00,800
Tablecloths, and people
I don't know!
185
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
The food? The food?
186
00:09:03,240 --> 00:09:05,600
West End garbage.
187
00:09:05,600 --> 00:09:07,160
Roasted pine nuts.
188
00:09:07,160 --> 00:09:09,920
A thing they call rocket.
189
00:09:09,920 --> 00:09:11,760
Couscous, by Christ!
190
00:09:11,760 --> 00:09:14,560
Stop. Breathe. You're OK.
191
00:09:14,560 --> 00:09:16,200
Oot the road.
192
00:09:16,200 --> 00:09:17,640
Don't go in there.
193
00:09:17,640 --> 00:09:19,840
It's mad.
194
00:09:19,840 --> 00:09:21,920
I mean, what even is pulled pork?
195
00:09:21,920 --> 00:09:23,480
It sounds like a porno movie.
196
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
What's wrong with a slice o' gammon?
197
00:09:26,440 --> 00:09:27,720
Nothing.
198
00:09:27,720 --> 00:09:30,160
That's what's wrong with it.
199
00:09:30,160 --> 00:09:31,960
Nothing!
200
00:09:39,160 --> 00:09:41,800
Oh, look who it is.
201
00:09:41,800 --> 00:09:43,200
And here we go.
202
00:09:43,200 --> 00:09:45,000
Jack and Victor.
203
00:09:45,000 --> 00:09:46,720
What can I get yous?
204
00:09:46,720 --> 00:09:48,400
Nae burn?
205
00:09:48,400 --> 00:09:51,440
Are yous here to pay your final
respects to the Clansman?
206
00:09:51,440 --> 00:09:52,600
You're too late.
207
00:09:52,600 --> 00:09:54,400
GENTLE CONVERSATION
208
00:09:57,200 --> 00:09:58,960
Two pints of lager, Boabby, please.
209
00:09:58,960 --> 00:10:01,240
No, we don't do pints any more.
210
00:10:01,240 --> 00:10:03,720
Only bottles. A fine selection.
211
00:10:03,720 --> 00:10:07,160
There's a couple of menus.
The specials are on the board.
212
00:10:07,160 --> 00:10:10,400
That's Thai lemon grass soup,
aubergine frittata
213
00:10:10,400 --> 00:10:13,040
and roast duck and pilau rice.
214
00:10:13,040 --> 00:10:14,240
BOTH: What?!
215
00:10:14,240 --> 00:10:16,680
Nae pies? We dae a pie, aye.
216
00:10:16,680 --> 00:10:19,000
It's Edam and asparagus
with rosemary.
217
00:10:20,280 --> 00:10:22,040
See that frottata...
218
00:10:22,040 --> 00:10:23,840
..and your aubergine...
219
00:10:23,840 --> 00:10:25,480
..and the soup with
the grass in it,
220
00:10:25,480 --> 00:10:28,080
tell Rosemary to stick it
right up her arse.
221
00:10:30,920 --> 00:10:32,760
Rosemary's no' the cook.
222
00:10:32,760 --> 00:10:34,360
It's a herb.
223
00:10:34,360 --> 00:10:37,520
Well, maybe you never herb us.
Two pints!
224
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
I've already telt you.
225
00:10:39,520 --> 00:10:41,760
We don't do pints any more.
226
00:10:41,760 --> 00:10:44,440
We do bottles of beer and nice food.
227
00:10:44,440 --> 00:10:48,320
We are trying to attract a better
class of clientele.
228
00:10:48,320 --> 00:10:51,200
And yous aren't it.
229
00:10:51,200 --> 00:10:53,840
So we've to stand here like a couple
of hairdressers,
230
00:10:53,840 --> 00:10:56,800
drinking bottled beer
and eating manky pies?
231
00:10:57,960 --> 00:11:00,200
Right, sling your hook.
232
00:11:00,200 --> 00:11:02,040
To where? I don't know.
233
00:11:02,040 --> 00:11:04,360
Park Mill. Aye.
234
00:11:04,360 --> 00:11:07,320
Decades of patronage, huh,
and this is what we get!
235
00:11:07,320 --> 00:11:10,000
Swept oot the door!
Highland Clearances.
236
00:11:10,000 --> 00:11:11,640
Turfed oot!
237
00:11:11,640 --> 00:11:13,320
Come on, boys, it was long overdue.
238
00:11:13,320 --> 00:11:15,080
Don't be like that.
239
00:11:16,200 --> 00:11:17,960
Take a couple of bottles of beer.
240
00:11:17,960 --> 00:11:19,600
Nae hard feelings, huh?
241
00:11:22,080 --> 00:11:23,600
Fine.
242
00:11:23,600 --> 00:11:24,720
Nine quid.
243
00:11:24,720 --> 00:11:26,160
BOTH: What?!
244
00:11:26,160 --> 00:11:27,360
Nine quid?
245
00:11:27,360 --> 00:11:29,200
Nine quid, you robbing bastard.
246
00:11:29,200 --> 00:11:31,800
Do you get your hole
included in the price, as well?
247
00:11:33,480 --> 00:11:36,080
Right, oot!
248
00:11:36,080 --> 00:11:38,800
You should be wearing a mask and a
stripy jersey,
249
00:11:38,800 --> 00:11:40,600
you arsehole highwayman!
250
00:11:40,600 --> 00:11:41,720
Sorry.
251
00:11:43,760 --> 00:11:46,600
Ah, hello, Peggy. Flump?
252
00:11:46,600 --> 00:11:47,960
Who are you calling a flump?
253
00:11:47,960 --> 00:11:51,760
No, I'm saying, "Do you want
a flump?" Oh. Aye.
254
00:11:54,120 --> 00:11:55,440
They're horrible.
255
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
No' very flumpy, are they?
256
00:11:58,240 --> 00:11:59,480
Aye, well, they wouldn't be.
257
00:11:59,480 --> 00:12:02,080
Three years they've been sitting
there with the lid off them.
258
00:12:02,080 --> 00:12:03,600
I'm trying to free up the space.
259
00:12:03,600 --> 00:12:07,360
This is prime sweetie real estate.
See this area here?
260
00:12:07,360 --> 00:12:09,800
In sweetie land, this is Mayfair.
261
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
So, help us out, take them all.
262
00:12:11,760 --> 00:12:13,640
No, you're all right.
263
00:12:13,640 --> 00:12:16,960
Listen, you've no' got such
a thing as party hats, have you?
264
00:12:16,960 --> 00:12:19,560
Party hats? Par... Aye, I do!
265
00:12:21,160 --> 00:12:23,440
So, who's having a party?
266
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
Just a kids' party
at the community centre.
267
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
Boabby's lost the plot.
268
00:12:35,360 --> 00:12:36,840
End of days.
269
00:12:36,840 --> 00:12:38,280
Bar-mageddon.
270
00:12:40,400 --> 00:12:44,600
Winston, I heard about you have to
be out your flat.
271
00:12:44,600 --> 00:12:46,880
Hmm. I just wanted you to know
272
00:12:46,880 --> 00:12:48,960
there's always a place
for you at mine.
273
00:12:48,960 --> 00:12:51,880
Really? Are you serious?
274
00:12:51,880 --> 00:12:53,280
35 quid a night.
275
00:12:53,280 --> 00:12:56,800
For that, you get your breakfast.
Uncooked. Frosties, or some such.
276
00:12:56,800 --> 00:13:00,720
And, for a supplementary three quid,
you'll get an electric blanket.
277
00:13:00,720 --> 00:13:02,720
As long as you pay
part of the electric bill.
278
00:13:02,720 --> 00:13:04,280
Away you go, you rat bastard.
279
00:13:06,920 --> 00:13:08,400
So, it's came to this, eh?
280
00:13:08,400 --> 00:13:11,160
Well, beggars cannae be choosers.
281
00:13:11,160 --> 00:13:14,200
Listen, I'm not advocating
a return to the Clansman.
282
00:13:14,200 --> 00:13:15,760
That ship has sailed.
283
00:13:15,760 --> 00:13:17,640
Are you sure about this place?
284
00:13:17,640 --> 00:13:19,960
Look, we're four seasoned men.
285
00:13:19,960 --> 00:13:22,360
We've seen our fair share
of the rough stuff.
286
00:13:22,360 --> 00:13:24,080
How bad can it be, eh?
287
00:13:41,160 --> 00:13:43,080
We could always go in for one!
288
00:13:45,760 --> 00:13:47,920
DRILLING
289
00:14:10,320 --> 00:14:13,040
CHUCKLES
Shug, you are the man!
290
00:14:13,040 --> 00:14:15,920
You've done me a right turn here.
Aye.
291
00:14:15,920 --> 00:14:19,440
20 years in the special services.
Never leaves you.
292
00:14:20,920 --> 00:14:22,680
SWITCH CLICKS
293
00:14:22,680 --> 00:14:24,480
Och!
294
00:14:24,480 --> 00:14:26,880
Nae power.
Nae worries. I'll fix that.
295
00:14:26,880 --> 00:14:29,360
And I'll get a wee heater for you,
and all.
296
00:14:29,360 --> 00:14:32,160
Eh? Magic!
297
00:14:32,160 --> 00:14:33,920
None of that!
298
00:14:33,920 --> 00:14:36,240
Are you wanting busted? Eh?
299
00:14:36,240 --> 00:14:39,720
Oh, aye! Aye. Soft feet from now on.
300
00:14:39,720 --> 00:14:41,480
Right.
301
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
Well, soft foot, anyway.
302
00:14:47,120 --> 00:14:50,080
This is very kind of you, Isa.
You're more than welcome, boys.
303
00:14:50,080 --> 00:14:52,880
Feels like we're homeless, you know?
304
00:14:52,880 --> 00:14:55,360
Turfed oot our own pub.
Ach, well.
305
00:14:55,360 --> 00:14:57,840
You're always welcome here.
More peas?
306
00:14:57,840 --> 00:14:59,800
Oh, aye. Aye. Lovely.
307
00:14:59,800 --> 00:15:01,280
There you are, Victor.
308
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
You know me,
I always make more than I need.
309
00:15:04,120 --> 00:15:07,560
Here, I was watching
a film the other night,
310
00:15:07,560 --> 00:15:10,120
Medieval. Oh, smashing.
311
00:15:10,120 --> 00:15:13,040
The Queen was waiting for news,
312
00:15:13,040 --> 00:15:15,960
and the knight turned up on his
horse and told her
313
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
everything she needed to know.
314
00:15:17,920 --> 00:15:19,360
About what?
315
00:15:19,360 --> 00:15:20,960
Peggy McAlpine!
316
00:15:20,960 --> 00:15:25,760
So the knight in this medieval film
was telling the Queen
317
00:15:25,760 --> 00:15:27,280
about Peggy McAlpine?
318
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
Naw!
319
00:15:28,760 --> 00:15:31,240
I need to know about Peggy McAlpine.
320
00:15:31,240 --> 00:15:34,200
She was in Navid's buying party hats
and the like.
321
00:15:35,960 --> 00:15:37,800
Is this about your birthday?
322
00:15:37,800 --> 00:15:41,440
Uh-huh. And whether or not anybody's
going to throw you a surprise?
323
00:15:41,440 --> 00:15:42,920
Yes, indeed.
324
00:15:45,080 --> 00:15:46,760
Let me say this right now, Isa.
325
00:15:46,760 --> 00:15:49,720
As good as that steak pie was,
it's no' happening.
326
00:15:49,720 --> 00:15:53,520
We've all tried before
and we've all been found out.
327
00:15:53,520 --> 00:15:56,760
You'll remember
when Eric was tasked with this,
328
00:15:56,760 --> 00:15:59,800
and you held his head underneath the
boating pond until he coughed up
329
00:15:59,800 --> 00:16:03,800
the truth, and four baggy minnies,
and also a used johnny bag.
330
00:16:03,800 --> 00:16:05,560
Of course I mind it.
331
00:16:05,560 --> 00:16:07,840
I went a wee bit over the top there,
I'll grant you.
332
00:16:07,840 --> 00:16:09,520
It's not worth it to anybody.
333
00:16:11,960 --> 00:16:15,720
You know I don't dae surprises.
334
00:16:22,520 --> 00:16:26,280
So I'm gonnae ask yous...
one more time...
335
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
What's with the Stasi pish?
336
00:16:34,880 --> 00:16:36,160
This is a bridge too far.
337
00:16:36,160 --> 00:16:38,640
You've broken and entered into
Boabby's flat.
338
00:16:38,640 --> 00:16:40,440
This isnae Boabby's flat.
339
00:16:40,440 --> 00:16:43,040
Naebody's lived in this flat
for about 30 year.
340
00:16:44,520 --> 00:16:47,440
I see the last tenant was a bird.
341
00:16:47,440 --> 00:16:50,160
Stick a couple of totties
and an onion round that,
342
00:16:50,160 --> 00:16:52,720
you'd be sorted. Shut up.
343
00:16:52,720 --> 00:16:55,920
A couple of days.
He's none the wiser.
344
00:16:55,920 --> 00:16:57,760
Then I'll be back in my ain hoose.
345
00:16:59,360 --> 00:17:01,960
Look at us,
the lost boys with nowhere to go.
346
00:17:01,960 --> 00:17:03,640
I'm just glad to be away frae Isa's.
347
00:17:03,640 --> 00:17:05,800
That's what it must have
been like in Guantanamo.
348
00:17:05,800 --> 00:17:08,800
That slap she gave me
would have made Marvin Hagler weep.
349
00:17:08,800 --> 00:17:10,200
KNOCKING ON WINDOW
350
00:17:21,640 --> 00:17:23,320
Hey-ho.
351
00:17:23,320 --> 00:17:26,680
What's the caper here?
What's the matter with your face?
352
00:17:26,680 --> 00:17:29,760
Eh? Oh, we were just over at Isa's
for some steak pie and a beating.
353
00:17:29,760 --> 00:17:31,400
Hey?
354
00:17:31,400 --> 00:17:34,240
She's convinced that one of us
is throwing her a surprise party
355
00:17:34,240 --> 00:17:36,720
and she's on the warpath
to find out about it.
356
00:17:36,720 --> 00:17:38,720
Either of you organised something?
357
00:17:38,720 --> 00:17:41,320
BOTH: No! Good. Well, stay out
her road, then.
358
00:17:41,320 --> 00:17:43,120
Right, who's wanting a beer?
359
00:17:43,120 --> 00:17:44,280
Aye.
360
00:17:46,000 --> 00:17:48,640
You all right, team? Shug!
361
00:17:48,640 --> 00:17:50,560
I bring fire.
362
00:17:54,720 --> 00:17:58,920
Have you ever noticed that a tin of
beer is the ugly sister
363
00:17:58,920 --> 00:18:00,840
to the pub-poured pint?
364
00:18:00,840 --> 00:18:03,360
Hmm. Or the optic-dispensed dram.
Correct.
365
00:18:03,360 --> 00:18:06,160
But my question is, why is that?
366
00:18:06,160 --> 00:18:08,480
Oh, I can tell you why that is, aye.
367
00:18:08,480 --> 00:18:11,840
See, the pub is the hub.
I go in, and they're like,
368
00:18:11,840 --> 00:18:14,160
"Hey, there, Jack.
You're looking good, baby."
369
00:18:14,160 --> 00:18:17,040
And I'm like, "Well, thanks," you
know? You've got to make an effort.
370
00:18:17,040 --> 00:18:18,800
"Hi, Des. How are you doing, Tony?"
371
00:18:18,800 --> 00:18:22,680
Who the hell's Des and Tony? Well,
you'll need to roll with me on that.
372
00:18:22,680 --> 00:18:24,120
What I'm saying is, the pub,
373
00:18:24,120 --> 00:18:26,480
it's where it's at, man, you know
what I mean?
374
00:18:26,480 --> 00:18:29,000
It's like that comedy programme,
Cheers -
375
00:18:29,000 --> 00:18:31,600
the place where everybody
knows your name...
376
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
..is Jack.
377
00:18:33,400 --> 00:18:37,760
It's great to walk in and see all
the old familiar faces.
378
00:18:37,760 --> 00:18:39,800
Aye, and tap one of them for a 20.
379
00:18:41,600 --> 00:18:44,760
Aye, you cannae beat
a pint out the pub.
380
00:18:44,760 --> 00:18:46,160
Boabby stitched us up.
381
00:18:46,160 --> 00:18:49,240
He's took our only pleasure off us.
382
00:18:49,240 --> 00:18:51,480
Ssh! Ssh!
383
00:18:55,040 --> 00:18:56,840
The shutter is down.
384
00:19:01,000 --> 00:19:03,200
Boabby has left the building.
385
00:19:04,360 --> 00:19:07,320
Shug, let Operation Eskimo commence.
386
00:19:12,040 --> 00:19:13,840
DRILLING
387
00:19:21,960 --> 00:19:23,720
There, look.
388
00:19:34,920 --> 00:19:36,400
Come on, Shug.
389
00:19:36,400 --> 00:19:37,560
That you got a bite? Aye.
390
00:19:39,200 --> 00:19:41,080
And it's a whopper, Jack!
391
00:19:43,680 --> 00:19:45,120
There it is, there it is!
392
00:19:45,120 --> 00:19:46,960
THEY CHEER
393
00:19:46,960 --> 00:19:48,560
You beauty!
394
00:19:48,560 --> 00:19:49,800
LAUGHTER
395
00:19:53,440 --> 00:19:55,080
Isa?
396
00:19:55,080 --> 00:19:56,480
Yes, Navid?
397
00:19:56,480 --> 00:19:58,320
Happy birthday.
398
00:19:58,320 --> 00:19:59,440
Aw.
399
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
TRANSLATION:
400
00:20:00,960 --> 00:20:03,360
You ate all the good ones,
you greedy bastard!
401
00:20:03,360 --> 00:20:05,880
Here, why don't you keep that
and gie me it tonight?
402
00:20:05,880 --> 00:20:08,840
Tonight? Aye. At the party!
403
00:20:08,840 --> 00:20:11,120
Still with this?
Get off that track, Isa.
404
00:20:11,120 --> 00:20:13,880
There is a disappointment train
coming head-on
405
00:20:13,880 --> 00:20:16,400
in the opposite direction
and it's no' slowing down.
406
00:20:16,400 --> 00:20:19,840
Aye, well, very convincing
performance, Navid.
407
00:20:19,840 --> 00:20:22,200
You should be an actor on the telly.
408
00:20:23,800 --> 00:20:26,520
Oh, there's Peggy McAlpine there.
409
00:20:26,520 --> 00:20:29,800
Oh, and she's got a cake box.
Oh, my.
410
00:20:29,800 --> 00:20:32,400
Look at you, Isa.
Now you're sweating.
411
00:20:32,400 --> 00:20:34,440
I'm sweating cos I'm mopping.
412
00:20:38,600 --> 00:20:40,440
What's Peggy McAlpine up tae?
413
00:20:40,440 --> 00:20:44,000
I'm no' bothering what
Peggy McAlpine's up tae.
414
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
See, it is you who's the
great actor.
415
00:20:46,400 --> 00:20:50,280
Right now, your mind is racing like
Red Rum,
416
00:20:50,280 --> 00:20:52,920
sweat running down the crack of your
arse.
417
00:20:52,920 --> 00:20:55,120
SHE TUTS, HE CHUCKLES
418
00:20:57,840 --> 00:21:01,080
SCARY VOICE: What is the name on the
cake?
419
00:21:03,960 --> 00:21:05,240
DOOR BUZZER
420
00:21:12,960 --> 00:21:14,920
Alec. Bernie.
421
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
Have yous been at this all night?
422
00:21:16,440 --> 00:21:19,240
Aye. With a couple of hours' sleep.
423
00:21:19,240 --> 00:21:22,080
Ew! Is that your scants there?
424
00:21:22,080 --> 00:21:25,840
Aye. I only brought the one pair.
425
00:21:25,840 --> 00:21:28,320
I took them through
and rinsed them in the sink.
426
00:21:28,320 --> 00:21:30,640
Oh, what the hell's this?
427
00:21:30,640 --> 00:21:33,760
This is a second hole.
428
00:21:33,760 --> 00:21:36,280
Oh, come on, you've no' dug a second
hole?
429
00:21:36,280 --> 00:21:38,920
Well, you know what it's like once
you've fished a few halves -
430
00:21:38,920 --> 00:21:40,960
you get...peckish.
431
00:21:40,960 --> 00:21:43,000
Aye. A wee bit nibbly, you know?
432
00:21:43,000 --> 00:21:48,440
See, under this hole is where the
crisps are.
433
00:21:48,440 --> 00:21:52,480
Yous are taking a bloody liberty.
He's the one taking the liberty.
434
00:21:52,480 --> 00:21:54,960
Years we've been putting
money into that bastard's till.
435
00:21:54,960 --> 00:21:56,240
Aye.
436
00:21:56,240 --> 00:21:58,720
And then bang, pfft, no longer
welcome.
437
00:21:58,720 --> 00:22:02,640
Right, what flavour of crisps do you
want?
438
00:22:05,040 --> 00:22:07,680
Where do you want the hats, Peggy?
439
00:22:07,680 --> 00:22:10,400
Just put one beside every plate,
Sandra, darling.
440
00:22:10,400 --> 00:22:11,960
Right you are.
441
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Oh, the cake!
442
00:22:15,400 --> 00:22:17,480
CLATTER
443
00:22:21,480 --> 00:22:23,680
Isa!
444
00:22:23,680 --> 00:22:25,320
You need help, hen.
445
00:22:25,320 --> 00:22:26,760
Do I?
446
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Nice cake box.
447
00:22:27,960 --> 00:22:29,480
Thanks.
448
00:22:29,480 --> 00:22:31,840
Can I see the cake? Naw.
449
00:22:31,840 --> 00:22:33,800
I need to see the cake.
No, you don't!
450
00:22:33,800 --> 00:22:35,960
I want to see that bastard cake!
451
00:22:35,960 --> 00:22:38,240
I telt yae, naw! You're sick.
452
00:22:40,840 --> 00:22:42,800
"Happy birthday...
453
00:22:44,160 --> 00:22:46,200
"..Andrew"?
454
00:22:47,320 --> 00:22:49,160
CHATTER
455
00:22:52,360 --> 00:22:53,880
DOOR CLOSES
456
00:23:01,600 --> 00:23:03,280
Hey, wake up!
457
00:23:03,280 --> 00:23:04,680
Wake up.
458
00:23:04,680 --> 00:23:06,480
He's about to go down the cellar.
459
00:23:06,480 --> 00:23:08,840
This is our perfect opportunity.
460
00:23:08,840 --> 00:23:10,520
Tam, take the line.
461
00:23:11,920 --> 00:23:13,840
Come on, Tam.
462
00:23:13,840 --> 00:23:17,040
No, wait a minute, wait a minute.
Is this no' a bit risky here?
463
00:23:17,040 --> 00:23:18,800
SLURRED: Fishing's a sport.
464
00:23:18,800 --> 00:23:21,240
It's too easy to dae it
when the shop's shut.
465
00:23:21,240 --> 00:23:25,840
Here, but imagine getting a catch
when the gamekeeper's there, eh?
466
00:23:25,840 --> 00:23:29,240
This... This is what Hemingway
would do. Hemingway.
467
00:23:30,760 --> 00:23:32,040
Big game fishing.
468
00:23:32,040 --> 00:23:36,000
Big game fishing!
Right, that's him down the cellar.
469
00:23:36,000 --> 00:23:37,760
Right, come to Papa.
470
00:23:37,760 --> 00:23:39,200
Tequila all right, aye?
471
00:23:39,200 --> 00:23:42,440
No' tequila.
Tequila makes you dae daft things.
472
00:23:42,440 --> 00:23:44,200
That's fair enough.
473
00:23:44,200 --> 00:23:45,840
Bacardi it is, then.
474
00:23:48,840 --> 00:23:50,600
Ssh-ssh-ssh.
475
00:23:50,600 --> 00:23:52,480
Ssh-ssh... There you go.
There you go.
476
00:23:52,480 --> 00:23:54,280
Come on, sweetheart. Come on.
477
00:23:56,640 --> 00:23:58,200
That's him.
478
00:24:05,560 --> 00:24:07,720
Come on, come on. Easy. Easy.
479
00:24:07,720 --> 00:24:10,760
Shut up, shut up. He's got it!
480
00:24:10,760 --> 00:24:12,440
Hey!
481
00:24:13,680 --> 00:24:18,920
Right, get us one of them expensive
cheesy-burgers that he does as well.
482
00:24:18,920 --> 00:24:21,080
Get us a plate of them curly fries
an' all.
483
00:24:21,080 --> 00:24:23,200
For a fiver! Five quid!
484
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
LAUGHTER
485
00:24:25,200 --> 00:24:27,480
ISA SIGHS
486
00:24:27,480 --> 00:24:29,200
I feel like such an idiot.
487
00:24:29,200 --> 00:24:31,080
Och, don't beat yourself up.
488
00:24:31,080 --> 00:24:35,840
Och, I know, but wee Andrew's face
when he saw his destroyed cake.
489
00:24:35,840 --> 00:24:38,760
Och, he'll survive.
He's a spoilt wee bastard.
490
00:24:40,000 --> 00:24:41,760
So what are you up to the night?
491
00:24:41,760 --> 00:24:44,080
Well, Navid got me a box of
chocolates.
492
00:24:44,080 --> 00:24:46,600
I'll probably just go up the road,
493
00:24:46,600 --> 00:24:50,520
watch some celebrity pish
and wire into the lot.
494
00:24:50,520 --> 00:24:53,120
Come on, Isa.
I'll treat you to a wee sherry.
495
00:24:53,120 --> 00:24:54,840
Oh? Aye.
496
00:24:54,840 --> 00:24:56,400
HE SNORES
497
00:25:01,640 --> 00:25:02,800
Here.
498
00:25:04,040 --> 00:25:07,000
You know Boabby's got
a bottle of malt down there?
499
00:25:07,000 --> 00:25:09,120
It's his pride and joy.
500
00:25:09,120 --> 00:25:10,880
Aye, the McCrennan. McCrennan.
501
00:25:10,880 --> 00:25:12,920
25 years old.
502
00:25:12,920 --> 00:25:14,480
Mm-hm.
503
00:25:14,480 --> 00:25:16,120
Unopened.
504
00:25:16,120 --> 00:25:20,200
It was presented to him
by the brewery at some fancy do.
505
00:25:20,200 --> 00:25:21,360
Aye.
506
00:25:21,360 --> 00:25:23,680
I've said to him tons of times,
I've said,
507
00:25:23,680 --> 00:25:26,320
"Boabby, when are you going to open
that thing?"
508
00:25:26,320 --> 00:25:27,640
You know what he says to me?
509
00:25:27,640 --> 00:25:31,520
He says to me, "I'm saving it for a
special occasion...
510
00:25:31,520 --> 00:25:33,240
"..like the night you die."
511
00:25:33,240 --> 00:25:34,560
THEY GROAN
512
00:25:34,560 --> 00:25:36,840
He's always at that patter.
513
00:25:37,880 --> 00:25:39,120
Here, I know.
514
00:25:39,120 --> 00:25:42,920
Why don't we get that amber nectar
fished out of that hole?
515
00:25:42,920 --> 00:25:44,880
And then we'll get it scuttled, eh?
516
00:25:44,880 --> 00:25:46,400
LAUGHTER
517
00:25:46,400 --> 00:25:48,360
Back we go.
518
00:25:53,760 --> 00:25:55,720
Down we go. Watch he doesnae see.
Ssh, quiet.
519
00:25:55,720 --> 00:25:57,120
Be quiet. Boabby's there.
520
00:26:03,960 --> 00:26:05,360
Oh, we've got it!
521
00:26:05,360 --> 00:26:07,480
CHEERING
Oh!
522
00:26:08,800 --> 00:26:11,840
ALL TALK AT ONCE
523
00:26:26,720 --> 00:26:28,160
BOTTLE CLUNKS, BOABBY GROANS
524
00:26:32,080 --> 00:26:34,440
What's going on, boys?
525
00:26:34,440 --> 00:26:35,960
We think we've killed Boabby.
526
00:26:35,960 --> 00:26:37,200
Eh?
527
00:26:37,200 --> 00:26:39,000
Oh, my!
528
00:26:39,000 --> 00:26:40,360
Boabby!
529
00:26:40,360 --> 00:26:42,520
Boabby, son!
530
00:26:42,520 --> 00:26:44,040
Isa...
531
00:26:45,400 --> 00:26:47,360
You're early.
532
00:26:47,360 --> 00:26:48,720
Happy birthday.
533
00:26:48,720 --> 00:26:51,120
SURPRISED CHEERING AND LAUGHTER
534
00:26:51,120 --> 00:26:55,120
Boabby, well done, son.
How did you manage all this?
535
00:26:55,120 --> 00:26:57,240
I was sorry about the covert
operation,
536
00:26:57,240 --> 00:26:59,360
but I had to keep yous in the dark,
boys,
537
00:26:59,360 --> 00:27:02,000
otherwise Isa would have got it out
you.
538
00:27:02,000 --> 00:27:06,440
So, what happened to the fancy-pants
pub and the bottles of beer
539
00:27:06,440 --> 00:27:08,560
and all the razzamatazz?
540
00:27:08,560 --> 00:27:10,000
That was all bullshit.
541
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
I'd to keep yous lot oot
here for a couple of days to set up.
542
00:27:13,000 --> 00:27:17,240
Oh, Boabby, the bother you've went
tae.
543
00:27:17,240 --> 00:27:19,960
I hadn't the first idea.
544
00:27:19,960 --> 00:27:21,680
Surprised?
545
00:27:21,680 --> 00:27:23,400
Aye.
546
00:27:23,400 --> 00:27:26,400
Ooh, you got me a belter!
547
00:27:26,400 --> 00:27:29,320
CHEERING
548
00:27:29,320 --> 00:27:32,720
# Happy birthday to you
549
00:27:32,720 --> 00:27:35,640
# Happy birthday to you
550
00:27:35,640 --> 00:27:39,520
# Happy birthday, dear Isa
551
00:27:39,520 --> 00:27:45,960
# Happy birthday to you! #
552
00:27:49,800 --> 00:27:50,960
HE GROANS AND SIGHS
553
00:27:52,440 --> 00:27:55,000
Right, scants.
554
00:27:56,000 --> 00:27:59,600
That looks delicious, that. Oh,
will you look at this spread here!
555
00:27:59,600 --> 00:28:03,680
Pakora and prawns, sandwiches.
556
00:28:03,680 --> 00:28:05,760
Argh!
THUD!
557
00:28:05,760 --> 00:28:09,040
And you've got wee chipolatas tae!
558
00:28:09,040 --> 00:28:10,480
Help!
559
00:28:10,480 --> 00:28:12,520
Help!
560
00:28:12,520 --> 00:28:13,920
Help...
561
00:28:41,800 --> 00:28:44,640
Everybody's talking about you,
Boabby.
562
00:28:44,640 --> 00:28:46,280
You did the impossible.
563
00:28:46,280 --> 00:28:49,000
You expertly displayed
your prodigiousness.
564
00:28:49,000 --> 00:28:50,400
Thanks.
565
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
And all it cost you was a tooth.
566
00:28:52,600 --> 00:28:57,280
Aye, that and about ten bottles
of spirits to the angling club.
567
00:28:57,280 --> 00:28:59,400
Fly bastards.
568
00:28:59,400 --> 00:29:00,760
Which dentist did you use?
569
00:29:01,960 --> 00:29:03,400
Same guy you went to.