1
00:00:34,400 --> 00:00:35,600
Thanks, Tam.
2
00:00:37,360 --> 00:00:39,280
It's only half full, Tam!
3
00:00:39,280 --> 00:00:42,040
Well, I only bought the one
and split it between two cups.
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,520
Is his plane late?
No, he's landed.
5
00:00:45,520 --> 00:00:48,120
Sure he'll just be coming
through Customs.
6
00:00:48,120 --> 00:00:49,280
Here, do you know,
7
00:00:49,280 --> 00:00:53,320
it'll be 50 year next year
since he left Craiglang.
8
00:00:53,320 --> 00:00:55,160
Whereabouts in America was he?
9
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
Los Angeles.
10
00:00:56,720 --> 00:00:58,080
Hollywood!
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,920
Hollywood, eh? Aye.
12
00:00:59,920 --> 00:01:01,880
Oh, here he's coming the noo.
13
00:01:01,880 --> 00:01:03,440
Callum!
14
00:01:03,440 --> 00:01:04,720
Ohhh!
15
00:01:06,400 --> 00:01:07,600
Oh, no!
16
00:01:13,400 --> 00:01:14,880
What was it he did in Hollywood?
17
00:01:14,880 --> 00:01:17,360
He was a stuntman.
18
00:01:17,360 --> 00:01:18,840
SHE LAUGHS EXCITEDLY
19
00:01:18,840 --> 00:01:20,760
Hello!
20
00:01:20,760 --> 00:01:22,720
Oh, it's good to see you!
21
00:01:25,440 --> 00:01:26,640
Thank you.
22
00:01:26,640 --> 00:01:28,320
Why have you dragged me here?
23
00:01:28,320 --> 00:01:30,360
Cos you've got a full licence.
24
00:01:30,360 --> 00:01:33,480
Oh! And you havnae?
25
00:01:33,480 --> 00:01:35,720
And you need an adult with you? Huh!
26
00:01:35,720 --> 00:01:40,080
A responsible named person to look
after the inexperienced daftie.
27
00:01:40,080 --> 00:01:42,360
What you want a car for anyway?
28
00:01:42,360 --> 00:01:43,560
Freedom.
29
00:01:44,640 --> 00:01:47,000
To go wherever the wind takes you.
30
00:01:47,000 --> 00:01:49,120
Y'know, you're heading towards 50.
31
00:01:49,120 --> 00:01:52,320
Gie it another ten years, you'll
have a set of wings to do all that.
32
00:01:52,320 --> 00:01:55,040
Shut up! Are you
gonnae help me or no'?
33
00:01:55,040 --> 00:01:56,360
Right, get in.
34
00:02:01,240 --> 00:02:02,880
Bloody late now.
35
00:02:02,880 --> 00:02:04,000
Ach, 15 minutes.
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,480
We're no' high-powered businessmen
going to a meeting.
37
00:02:06,480 --> 00:02:08,000
It's only a daft pint.
38
00:02:08,000 --> 00:02:09,640
There's no such thing
as a daft pint.
39
00:02:09,640 --> 00:02:10,920
Jack, Victor!
40
00:02:10,920 --> 00:02:12,720
Hello, Mick. What are you saying?
41
00:02:12,720 --> 00:02:14,160
I'm doing a mad online course.
42
00:02:14,160 --> 00:02:15,960
Either of you two possess
a computer?
43
00:02:15,960 --> 00:02:18,440
Oh, aye, aye, aye,
all the time we're using it, aye.
44
00:02:18,440 --> 00:02:20,240
We use it for stocks and shares,
y'know?
45
00:02:20,240 --> 00:02:22,760
Keeping an eye on world affairs etc.
46
00:02:22,760 --> 00:02:25,640
Oh, we're all about the Wi-Fi
and the internet.
47
00:02:25,640 --> 00:02:28,120
In fact, Victor here's got
a cupboard full of hubs.
48
00:02:28,120 --> 00:02:29,480
Oh, aye, my hub cupboard.
49
00:02:29,480 --> 00:02:30,600
Of course we havnae!
50
00:02:30,600 --> 00:02:33,160
Ah, using sarcasm
to mask your Luddism
51
00:02:33,160 --> 00:02:35,240
on account of your advanced years.
52
00:02:36,280 --> 00:02:37,960
I-I think... Is that cheek?
53
00:02:37,960 --> 00:02:40,280
No. I respect that.
54
00:02:40,280 --> 00:02:42,920
The all-pervasive,
insidious creeping
55
00:02:42,920 --> 00:02:45,920
of technology into every aspect
of our lives
56
00:02:45,920 --> 00:02:47,760
has been quite the bugbear.
57
00:02:47,760 --> 00:02:49,440
Isa's got one. Chin her.
58
00:02:49,440 --> 00:02:50,600
Will do.
59
00:02:50,600 --> 00:02:52,080
What course is it you're taking?
60
00:02:52,080 --> 00:02:55,240
I'm going to walk up past Navid's,
then up the hill to the Osprey
61
00:02:55,240 --> 00:02:56,720
and arrive at her door.
62
00:02:56,720 --> 00:02:59,640
No, no, no, what I meant was...
Leave it, Jack. OK.
63
00:02:59,640 --> 00:03:01,520
ERRATIC DRIVING
64
00:03:08,880 --> 00:03:10,320
How did I dae?
65
00:03:10,320 --> 00:03:13,000
Oh, you're...obviously
still learning, son.
66
00:03:13,000 --> 00:03:14,120
I'm-I'm just nervous.
67
00:03:15,400 --> 00:03:18,560
Let me check if both
your brake lights are working.
68
00:03:22,920 --> 00:03:25,240
HE WHISTLES NONCHALANTLY
69
00:03:33,920 --> 00:03:35,880
Whit walloper's parked there?
70
00:03:35,880 --> 00:03:38,000
Huh! How many wallopers do you know?
71
00:03:38,000 --> 00:03:39,160
One. Boabby.
72
00:03:39,160 --> 00:03:40,280
Correct.
73
00:03:40,280 --> 00:03:42,080
HE CHUCKLES
74
00:03:42,080 --> 00:03:43,200
What you laughing at?
75
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
Bloody Boabby behind the wheel
of a motor!
76
00:03:46,000 --> 00:03:47,440
Fair enough!
77
00:03:47,440 --> 00:03:49,720
It's torture enough
having him behind the bar.
78
00:03:56,480 --> 00:03:59,200
Have you, er, seen the new car?
79
00:03:59,200 --> 00:04:00,520
New car?
80
00:04:00,520 --> 00:04:01,920
Ootside!
81
00:04:01,920 --> 00:04:04,960
NV52 OML.
82
00:04:04,960 --> 00:04:06,600
Oh, aye?
83
00:04:06,600 --> 00:04:08,880
Was PR1 CK no' available?
84
00:04:10,520 --> 00:04:13,080
W4 NKER no' there either, no?
85
00:04:14,560 --> 00:04:16,920
Here, could you no' have got CUN...
86
00:04:16,920 --> 00:04:19,120
JACK: That's plenty.
87
00:04:19,120 --> 00:04:20,920
Two pints, James Hunt.
88
00:04:22,360 --> 00:04:23,840
LAUGHTER
89
00:04:23,840 --> 00:04:25,640
What's a' the commotion over there?
90
00:04:25,640 --> 00:04:27,280
Isa's got a pal in toon.
91
00:04:29,160 --> 00:04:30,920
Oh, aye?
92
00:04:30,920 --> 00:04:34,760
..and Clint Eastwood
goes intae his wallet,
93
00:04:34,760 --> 00:04:37,360
takes out a $100 bill,
94
00:04:37,360 --> 00:04:41,480
puts it in ma hand and says,
95
00:04:41,480 --> 00:04:43,880
"A bet's a bet." Ohhh!
96
00:04:43,880 --> 00:04:45,720
Callum Coburn!
97
00:04:45,720 --> 00:04:47,520
Oh, aye!
98
00:04:47,520 --> 00:04:49,640
It's Jack and Victor, Callum.
99
00:04:49,640 --> 00:04:51,080
Of course it is!
100
00:04:51,080 --> 00:04:52,240
Welcome home!
101
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
Thanks. Nice to be home.
102
00:04:53,720 --> 00:04:57,240
How long's that you've been away
now? Nearly 50 years.
103
00:04:57,240 --> 00:04:59,120
Do you think the place has
changed much, then?
104
00:04:59,120 --> 00:05:00,240
No.
105
00:05:00,240 --> 00:05:02,000
Come on, noo, you've got
the new bingo hall.
106
00:05:02,000 --> 00:05:03,520
Ah, it's shut noo. Shopping centre.
107
00:05:03,520 --> 00:05:05,120
No, the weans set fire
to that, sure.
108
00:05:05,120 --> 00:05:07,640
I suppose it hasnae changed much,
when you think about it, aye.
109
00:05:07,640 --> 00:05:09,160
Isa, did Mick get you? Aye.
110
00:05:09,160 --> 00:05:13,000
He's up in my hoose the noo with
ma computer. Some online course.
111
00:05:13,000 --> 00:05:15,160
You left him in there himself?
Is that wise?
112
00:05:15,160 --> 00:05:16,720
Oh, what's he gonnae dae?
113
00:05:16,720 --> 00:05:19,680
Steal all my Take A Break magazines?
114
00:05:19,680 --> 00:05:21,240
Well, fair do's, aye.
115
00:05:21,240 --> 00:05:22,880
So, Callum, how's
America treating you?
116
00:05:22,880 --> 00:05:24,000
Yeah...
117
00:05:24,000 --> 00:05:25,600
Retired now.
118
00:05:25,600 --> 00:05:29,640
Just home to see if I can, er,
connect with some old friends.
119
00:05:29,640 --> 00:05:31,080
THEY CHUCKLE
120
00:05:32,280 --> 00:05:34,800
Here ya go, Callum Coburn.
121
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Mmm!
122
00:05:38,560 --> 00:05:40,640
Nae drink for me, Edith, no?
123
00:05:40,640 --> 00:05:42,440
No.
124
00:05:42,440 --> 00:05:46,080
Here, d'you no' think
he looks a million dollars?
125
00:05:46,080 --> 00:05:48,120
Aye, aye, you look great, aye.
Aye, eh...
126
00:05:48,120 --> 00:05:50,240
I mean, you must be ages with us.
127
00:05:50,240 --> 00:05:52,200
That's California for you.
128
00:05:52,200 --> 00:05:54,000
Keeps you young, you know,
129
00:05:54,000 --> 00:05:57,360
sun, sea, sensational ladies...
130
00:05:57,360 --> 00:05:59,920
WARM CHUCKLES
131
00:05:59,920 --> 00:06:03,240
EDITH GROWLS LUSTFULLY
132
00:06:07,040 --> 00:06:08,520
It's good to see you, Isa.
133
00:06:08,520 --> 00:06:10,200
You havnae changed a bit.
134
00:06:10,200 --> 00:06:12,840
Oh, thanks!
135
00:06:12,840 --> 00:06:14,920
There hasnae a day gone by in the
States
136
00:06:14,920 --> 00:06:16,400
I didnae think about you -
137
00:06:16,400 --> 00:06:19,320
the walks we used to go on,
138
00:06:19,320 --> 00:06:21,280
the dance hall,
139
00:06:21,280 --> 00:06:24,720
that dress you used to wear
with the roses on it.
140
00:06:24,720 --> 00:06:26,160
Anyway...
141
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
what I wanted to ask you was,
142
00:06:27,960 --> 00:06:30,120
if you don't think I'm being
too forward...
143
00:06:30,120 --> 00:06:31,720
SHE LAUGHS
144
00:06:32,960 --> 00:06:36,880
D'you no' think it's time you were
getting up the road, Mick?
145
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Right.
146
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
You, too, Edith.
147
00:06:40,880 --> 00:06:42,320
Up the road.
148
00:06:42,320 --> 00:06:44,760
I think maybe you should
go up the road, Isa.
149
00:06:44,760 --> 00:06:47,280
I cannae. Why?
150
00:06:47,280 --> 00:06:48,600
I live here!
151
00:06:48,600 --> 00:06:50,760
Oh, aye.
152
00:06:50,760 --> 00:06:52,640
You've took the battle
153
00:06:52,640 --> 00:06:54,520
but no' the war, hen.
154
00:06:54,520 --> 00:06:57,560
GROANS LUSTILY
155
00:06:57,560 --> 00:07:01,560
Actually, Isa, would it be all right
just to crash on your couch,
156
00:07:01,560 --> 00:07:04,920
and, er, I could get cracking with
the next module in the morning?
157
00:07:04,920 --> 00:07:06,320
No!
158
00:07:08,120 --> 00:07:09,600
Bye, Edith.
159
00:07:09,600 --> 00:07:11,520
C'mon, son, we'll go and see him...
160
00:07:11,520 --> 00:07:12,600
Edith!
161
00:07:14,280 --> 00:07:15,520
ISA SIGHS
162
00:07:15,520 --> 00:07:16,840
Lift!
163
00:07:16,840 --> 00:07:19,000
Hmmm... Lift!
164
00:07:19,000 --> 00:07:20,320
Ha!
165
00:07:27,560 --> 00:07:30,200
Uh-huh? Victor, could you put
Mick up for the night?
166
00:07:30,200 --> 00:07:31,680
He's got one of his tests
167
00:07:31,680 --> 00:07:33,600
on my computer first thing
in the morning,
168
00:07:33,600 --> 00:07:36,000
and I don't want him
going away back to the bridge.
169
00:07:36,000 --> 00:07:38,240
It's too far. I'm sorry, Mick,
170
00:07:38,240 --> 00:07:40,640
I'm not in at the moment.
However, Jack's in.
171
00:07:42,160 --> 00:07:43,520
LIFT BELL PINGS
172
00:07:42,160 --> 00:07:43,520
Right.
173
00:07:46,520 --> 00:07:50,360
I'll no' tell you again, you
wee gravelly gooseberry bastard.
174
00:07:50,360 --> 00:07:52,720
Hmmm...
175
00:07:55,320 --> 00:07:57,080
KNOCKS ON DOOR
176
00:07:57,080 --> 00:07:58,680
DOOR OPENS
177
00:08:00,280 --> 00:08:01,920
Evenin'.
178
00:08:01,920 --> 00:08:03,360
VICTOR CHUCKLES
179
00:08:04,840 --> 00:08:07,280
ALARM CLOCK RINGS
180
00:08:12,320 --> 00:08:13,560
HE SIGHS
181
00:08:17,280 --> 00:08:19,160
HE GROANS
182
00:08:22,920 --> 00:08:25,280
Ohhh...
183
00:08:25,280 --> 00:08:26,440
Argh!
184
00:08:26,440 --> 00:08:28,960
Morning. I forgot you were here.
185
00:08:28,960 --> 00:08:30,480
D'you want a cup o' tea?
186
00:08:30,480 --> 00:08:32,000
A cup of tea, aye. Cannae.
187
00:08:32,000 --> 00:08:33,360
You're out of milk.
188
00:08:34,800 --> 00:08:39,160
Listen, son, this is nae use, er,
a young boy with knickers, an' that.
189
00:08:39,160 --> 00:08:43,200
Eh? Well, if anybody was to come to
the door and see an old pensioner
190
00:08:43,200 --> 00:08:45,280
and a young chap there in his
scants, you know,
191
00:08:45,280 --> 00:08:46,960
it's Yewtree pish, that, y'know?
192
00:08:46,960 --> 00:08:50,080
Right. I'm heading to Isa's,
so I'll get my gear.
193
00:08:50,080 --> 00:08:52,280
Aye. Listen, what is that
course you're doing?
194
00:08:52,280 --> 00:08:54,520
I'd tell you, but you'd just
rip the piss out of me.
195
00:08:54,520 --> 00:08:56,840
Well, before you go,
196
00:08:56,840 --> 00:08:58,640
get something hot inside you.
197
00:08:58,640 --> 00:09:00,680
Is that that Yewtree part again?
198
00:09:00,680 --> 00:09:02,240
Aye. Er, no!
199
00:09:02,240 --> 00:09:05,320
Erm, I'm saying have a roll
and sausage. I did.
200
00:09:05,320 --> 00:09:08,400
You're out of sausages, an' all. Ha!
201
00:09:13,360 --> 00:09:14,880
Are you hungry, hen?
202
00:09:14,880 --> 00:09:17,160
I could eat a wee sandwich, aye.
203
00:09:17,160 --> 00:09:19,760
Where's handy? Er...
204
00:09:19,760 --> 00:09:22,560
Oh, there's a new Italian place
that's opened up.
205
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
Here, they dae wine by the glass!
206
00:09:24,480 --> 00:09:26,320
A wee glass of wine in the
afternoon?
207
00:09:26,320 --> 00:09:27,600
You trying to get me drunk?
208
00:09:27,600 --> 00:09:28,840
Aye!
209
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
CAR ENGINE ROARS
210
00:09:40,720 --> 00:09:42,200
Oh, I'm alive.
211
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
Thank Christ I'm alive!
212
00:09:44,200 --> 00:09:46,840
You're a rubbish driving instructor.
213
00:09:46,840 --> 00:09:50,080
Well, if that means I don't need to
dae this again, I'll accept.
214
00:09:50,080 --> 00:09:52,400
Poor driver, is he?
Oh, I don't know.
215
00:09:52,400 --> 00:09:55,520
I didnae see much.
I had my hauns over my eyes.
216
00:09:55,520 --> 00:09:57,720
I'm out. Oh, for God's sake.
217
00:09:57,720 --> 00:10:00,440
What am I gonnae dae noo?
Well, I'll take you.
218
00:10:00,440 --> 00:10:02,040
I'm qualified to instruct.
219
00:10:02,040 --> 00:10:04,840
The amount of people I've taught
to drive in the States!
220
00:10:04,840 --> 00:10:08,160
Really?
That's a lovely thing to dae!
221
00:10:08,160 --> 00:10:10,040
When do you want to do that?
222
00:10:10,040 --> 00:10:12,640
Well, we'll sort something out
as soon as I've stopped your car
223
00:10:12,640 --> 00:10:14,360
from rolling doon this hill.
224
00:10:17,320 --> 00:10:18,600
What?!
225
00:10:18,600 --> 00:10:20,360
BRAKES SCREECH
226
00:10:21,880 --> 00:10:23,560
Oh-ho-ho!
227
00:10:26,760 --> 00:10:28,640
Boabby, two pints of lager.
228
00:10:28,640 --> 00:10:30,440
What's the script here?
229
00:10:30,440 --> 00:10:31,680
This bastard.
230
00:10:31,680 --> 00:10:33,200
Oot in his motor...
231
00:10:33,200 --> 00:10:35,760
up at the Galbraith pass.
You know, by the drop?
232
00:10:35,760 --> 00:10:37,480
There's this cyclist,
233
00:10:37,480 --> 00:10:40,480
pedalling like buggery,
trying to get away fae us.
234
00:10:40,480 --> 00:10:42,280
I can still see his eyes.
235
00:10:42,280 --> 00:10:44,400
Boof! Right down the escarpment.
236
00:10:44,400 --> 00:10:46,280
A hunner miles an hour, he went!
237
00:10:46,280 --> 00:10:49,280
I just momentarily forgot
which pedal was which.
238
00:10:49,280 --> 00:10:51,240
That was Grace Kelly's last words.
239
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
THEY LAUGH
240
00:10:53,240 --> 00:10:55,400
How are you getting
on with your lodger, Jack?
241
00:10:55,400 --> 00:10:58,000
Oh, Mick? Do you know what he had
for his breakfast this morning?
242
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
Two sausages, which were mine,
and a...
243
00:11:00,320 --> 00:11:02,600
a Bombay Bad Boy Pot Noodle.
244
00:11:02,600 --> 00:11:04,080
THEY LAUGH
245
00:11:04,080 --> 00:11:07,480
I don't know what you're laughing
at. Aye, you're next tonight.
246
00:11:07,480 --> 00:11:09,160
You're too hard on that boy, Jack.
247
00:11:09,160 --> 00:11:10,840
He can knock himself oot
with the noodles
248
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
as long as he stays away
from the needles.
249
00:11:12,800 --> 00:11:14,520
Why are yous doing that?
250
00:11:14,520 --> 00:11:16,440
He's using Isa's computer
for some course.
251
00:11:16,440 --> 00:11:18,680
He's there day and night.
We're helping him oot.
252
00:11:18,680 --> 00:11:20,360
How's Isa getting on with
big Callum?
253
00:11:20,360 --> 00:11:23,120
Here, d'you think he's pumping her?
254
00:11:23,120 --> 00:11:25,480
ALL GROAN AND COMPLAIN
255
00:11:25,480 --> 00:11:28,040
Here, Victor, did you ever wonder
what your life would be like
256
00:11:28,040 --> 00:11:30,120
if you'd've went to America,
like Callum did?
257
00:11:30,120 --> 00:11:32,440
What, Jack, and leave
this paradise behind?
258
00:11:32,440 --> 00:11:34,520
Have you taken leave of your senses?
259
00:11:34,520 --> 00:11:36,600
Well, you only need to
take one look at him -
260
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
how fit he is, the
condition he's in, y'know?
261
00:11:38,560 --> 00:11:39,920
It must do you a power of good
262
00:11:39,920 --> 00:11:41,880
being under the sun like
that over there.
263
00:11:41,880 --> 00:11:43,320
Aye, Jack's right.
264
00:11:43,320 --> 00:11:45,080
Living here's a death sentence.
265
00:11:45,080 --> 00:11:46,760
The wind and the rain and the snow,
266
00:11:46,760 --> 00:11:49,520
it just pummels you
into the ground, freezing.
267
00:11:49,520 --> 00:11:52,600
The only good heat you get's
the last one, at the crematorium.
268
00:11:52,600 --> 00:11:54,000
Oh, I don't know about that.
269
00:11:54,000 --> 00:11:56,640
You get a good heat off the jobbie
you've just done in your drawers
270
00:11:56,640 --> 00:11:58,760
when you're sitting
in Boabby's passenger seat.
271
00:11:58,760 --> 00:12:00,040
THEY LAUGH
272
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
BOABBY: Oi.
273
00:12:01,560 --> 00:12:03,520
Money for the treble whisky.
274
00:12:03,520 --> 00:12:06,600
That'll be bastardin' right.
This is medicine.
275
00:12:06,600 --> 00:12:08,280
Prescriptions are free in Scotland.
276
00:12:08,280 --> 00:12:09,720
THEY LAUGH
277
00:12:12,360 --> 00:12:14,560
Don't get me wrong,
I met the odd famous person,
278
00:12:14,560 --> 00:12:17,000
but mostly what I did
was crappy telly stuff.
279
00:12:17,000 --> 00:12:20,520
Oh, I used to like that
Six Million Dollar Man.
280
00:12:20,520 --> 00:12:21,960
Lee Majors? Aye.
281
00:12:21,960 --> 00:12:23,200
Did you ever meet him?
282
00:12:23,200 --> 00:12:25,120
Wanker. Oh!
283
00:12:25,120 --> 00:12:26,720
What about Burt Reynolds?
284
00:12:26,720 --> 00:12:27,760
Wanker.
285
00:12:27,760 --> 00:12:28,880
Columbo?
286
00:12:28,880 --> 00:12:30,840
Oh, Peter, he was a gentleman,
he was.
287
00:12:30,840 --> 00:12:32,120
Oh, that's nice.
288
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
What was the most
dangerous stunt you ever did?
289
00:12:36,400 --> 00:12:37,520
That's easy.
290
00:12:37,520 --> 00:12:38,920
Hanging aff an aeroplane.
291
00:12:38,920 --> 00:12:40,440
Magnum, PI.
292
00:12:40,440 --> 00:12:43,280
The pilot was drunk,
we were 3,000 feet in the air.
293
00:12:43,280 --> 00:12:45,160
It was terrifying, really scary.
294
00:12:45,160 --> 00:12:48,160
Oh, I had a
similar experience myself.
295
00:12:48,160 --> 00:12:49,360
Really?!
296
00:12:49,360 --> 00:12:50,720
Aye.
297
00:12:50,720 --> 00:12:53,400
Me and Harry were going to Majorca
and we slept in.
298
00:12:53,400 --> 00:12:56,000
We had to run like buggery all
through the airport
299
00:12:56,000 --> 00:12:57,480
and all the way to the desk!
300
00:12:57,480 --> 00:12:59,560
Oh, we nearly missed the flight!
301
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
It was really scary!
302
00:13:01,560 --> 00:13:03,480
HE CHUCKLES
303
00:13:04,680 --> 00:13:09,000
Y'know, Callum,
you really are a very handsome man.
304
00:13:09,000 --> 00:13:10,600
For your age, like.
305
00:13:11,760 --> 00:13:14,560
I think you done the right thing,
going to America.
306
00:13:14,560 --> 00:13:16,960
You've had a very glamorous life.
307
00:13:16,960 --> 00:13:18,840
It wasnae that glamorous, Isa.
308
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
I had a partner, just like you.
309
00:13:22,080 --> 00:13:24,400
She was a big part of my life.
310
00:13:24,400 --> 00:13:25,480
Left me.
311
00:13:25,480 --> 00:13:27,400
Laid me pretty low.
312
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
Went aff the rails there
for a wee while.
313
00:13:31,240 --> 00:13:34,640
Ach, never mind that.
I tell you what's scarier
314
00:13:34,640 --> 00:13:36,560
than hanging aff that aeroplane.
315
00:13:36,560 --> 00:13:38,200
Oh, what's that?
316
00:13:38,200 --> 00:13:40,520
What I'm about to say to you now.
317
00:13:40,520 --> 00:13:46,480
I always wondered what it'd've been
like if you and I had hooked up.
318
00:13:46,600 --> 00:13:47,840
"Hooked up"?
319
00:13:47,840 --> 00:13:49,000
SHE CHUCKLES
320
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Oh, that's very American.
321
00:13:51,000 --> 00:13:53,400
We came pretty close.
322
00:13:53,400 --> 00:13:55,800
I just wonder what our lives
would've been like if
323
00:13:55,800 --> 00:13:57,320
you hadnae met Harry.
324
00:13:57,320 --> 00:13:58,560
Aye, well...
325
00:13:58,560 --> 00:14:00,400
SHE CHUCKLES
326
00:14:00,400 --> 00:14:02,040
I guess we'll never know.
327
00:14:02,040 --> 00:14:03,440
Won't we?
328
00:14:03,440 --> 00:14:05,520
That's what I'm saying!
329
00:14:05,520 --> 00:14:06,680
There's still time.
330
00:14:06,680 --> 00:14:08,000
Time for what?
331
00:14:08,000 --> 00:14:09,920
For what's really important
at our age.
332
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
Intimacy.
333
00:14:12,680 --> 00:14:13,720
Intimacy?
334
00:14:13,720 --> 00:14:14,960
Aye.
335
00:14:14,960 --> 00:14:16,240
You talking about...
336
00:14:18,760 --> 00:14:19,800
..dippy-dunky?
337
00:14:22,280 --> 00:14:23,680
Aye!
338
00:14:23,680 --> 00:14:26,200
It's a very Scottish way of
saying it, but, aye,
339
00:14:26,200 --> 00:14:28,680
that's exactly
what I'm talking about.
340
00:14:28,680 --> 00:14:29,840
Ohhh...
341
00:14:31,680 --> 00:14:32,920
TV PLAYS
342
00:14:32,920 --> 00:14:34,480
£250,000.
343
00:14:34,480 --> 00:14:36,240
That's only a semidetached, y'know.
344
00:14:36,240 --> 00:14:39,040
And there's legal fees.
That's got to mount up. Aye.
345
00:14:41,640 --> 00:14:42,960
CHANGES CHANNEL
346
00:14:42,960 --> 00:14:44,040
What's happening here?
347
00:14:44,040 --> 00:14:45,640
This is quality.
We were watching that.
348
00:14:45,640 --> 00:14:46,960
You'll love this.
349
00:14:46,960 --> 00:14:49,560
ON TV: I was all set to rip her
knickers off, but it gans tits up!
350
00:14:49,560 --> 00:14:52,160
Next thing, she's screaming.
I punches her straight in the eye.
351
00:14:52,160 --> 00:14:54,320
Then she said I was hung like
a wasp!
352
00:14:54,320 --> 00:14:55,600
"Hung like a wasp!"
353
00:14:55,600 --> 00:14:57,440
Wee wasp walloper, eh?
354
00:14:57,440 --> 00:14:58,600
Ha-ha!
355
00:14:58,600 --> 00:15:00,280
SLURPS NOISILY
356
00:15:00,280 --> 00:15:01,640
TV OFF
357
00:15:01,640 --> 00:15:04,760
SLURPING CONTINUES
358
00:15:04,760 --> 00:15:06,360
Look...
359
00:15:07,520 --> 00:15:10,080
..Mick, we've been trying
to help you,
360
00:15:10,080 --> 00:15:12,040
but do you no' think it's time
you were going?
361
00:15:12,040 --> 00:15:14,440
What the hell's so important
about this course?
362
00:15:14,440 --> 00:15:15,560
Aye, what is it?
363
00:15:15,560 --> 00:15:18,120
You'll take the piss.
Granted, that's a risk.
364
00:15:18,120 --> 00:15:19,160
Get it revealed.
365
00:15:19,160 --> 00:15:20,560
Day skipper course.
366
00:15:20,560 --> 00:15:22,720
If I pass, it means I can take
charge of a vessel
367
00:15:22,720 --> 00:15:24,160
up to the size of 40 feet!
368
00:15:24,160 --> 00:15:26,800
Why the hell do you need to command
a vessel that's 40 feet?
369
00:15:26,800 --> 00:15:28,960
You live under a bloody bridge!
Right.
370
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
I'm looking after my mate's boat
for a couple of days.
371
00:15:31,240 --> 00:15:33,600
It's on the canal.
It's his hoose.
372
00:15:33,600 --> 00:15:36,360
So I'm going to be there
so nobody breaks intae it.
373
00:15:36,360 --> 00:15:38,240
So you're a sea captain
on Craiglang Canal.
374
00:15:38,240 --> 00:15:39,840
It's a bit overqualified, is it no'?
375
00:15:39,840 --> 00:15:43,440
I mean, that's like Stephen Hawking
working in McDonald's.
376
00:15:43,440 --> 00:15:45,360
Well, I wanted to dae it right.
377
00:15:45,360 --> 00:15:48,360
When I was a boy, I was walking
along the canal with my da.
378
00:15:48,360 --> 00:15:51,640
It was a Sunday morning. He was
still pished fae the night before.
379
00:15:51,640 --> 00:15:54,360
Anyway, he starts clowning around
at the edge of the water,
380
00:15:54,360 --> 00:15:55,920
and he fell in.
381
00:15:55,920 --> 00:15:57,280
I was only aboot eight.
382
00:15:58,680 --> 00:16:00,320
Couldnae do anything about it.
383
00:16:01,560 --> 00:16:05,240
So I don't like to mess about
when it comes to the water.
384
00:16:05,240 --> 00:16:06,960
Er, so, when's your last test?
385
00:16:06,960 --> 00:16:08,720
In about two hours. Eh?
386
00:16:08,720 --> 00:16:11,320
Right, well, grab your books
and start cramming.
387
00:16:11,320 --> 00:16:13,480
We'll gie you peace.
A piece sounds magic.
388
00:16:13,480 --> 00:16:15,520
Gie us a piece and...
389
00:16:15,520 --> 00:16:17,400
Monster Munch.
390
00:16:17,400 --> 00:16:19,120
HE SLURPS
391
00:16:21,320 --> 00:16:23,600
Well, that's the thing, Navid.
392
00:16:23,600 --> 00:16:25,840
I still feel married to Harry.
393
00:16:25,840 --> 00:16:28,240
He stole from you!
He treated you like shit.
394
00:16:28,240 --> 00:16:29,880
You divorced him.
395
00:16:29,880 --> 00:16:31,800
Rightly so. He died.
396
00:16:31,800 --> 00:16:33,360
I don't know what to dae.
397
00:16:33,360 --> 00:16:38,160
You have a chance,
however fleeting, at some happiness.
398
00:16:38,160 --> 00:16:39,760
You have to snatch it.
399
00:16:39,760 --> 00:16:41,160
Nae pun intended.
400
00:16:41,160 --> 00:16:45,160
Navid, what would you dae if,
God forbid,
401
00:16:45,160 --> 00:16:48,600
but if something happened to Meena
and you were single again?
402
00:16:48,600 --> 00:16:50,200
Meena?
403
00:16:50,200 --> 00:16:53,960
Quick bit of mourning, Marks &
Spencer's for a complete new outfit,
404
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
then oot and aboot
chasing poon-poon.
405
00:16:56,320 --> 00:16:58,040
Navid!
406
00:16:58,040 --> 00:17:00,760
Look, if my beloved were to die,
407
00:17:00,760 --> 00:17:02,840
is my dicky to die as well?
408
00:17:02,840 --> 00:17:04,120
Hm?
409
00:17:04,120 --> 00:17:06,480
Am I to take a knife,
dismember myself
410
00:17:06,480 --> 00:17:08,160
and throw my dicky in the coffin?
411
00:17:08,160 --> 00:17:09,440
No!
412
00:17:09,440 --> 00:17:12,560
My heart might be crushed,
but my dicky lives on!
413
00:17:12,560 --> 00:17:14,640
MEENA:
414
00:17:16,680 --> 00:17:18,680
I don't think I'll take
it any further.
415
00:17:19,920 --> 00:17:21,080
Take what further?
416
00:17:24,680 --> 00:17:26,520
Take what further?
417
00:17:28,200 --> 00:17:30,280
Her...
418
00:17:30,280 --> 00:17:32,280
mopping career?
419
00:17:32,280 --> 00:17:36,200
I have waited many years
to say these words, Winston.
420
00:17:37,200 --> 00:17:38,680
Mind your ain business!
421
00:17:38,680 --> 00:17:39,960
SPITS
422
00:17:38,680 --> 00:17:39,960
Done!
423
00:17:42,680 --> 00:17:44,800
Take what further? I need to know.
424
00:17:44,800 --> 00:17:46,880
Well, Winston, the shoe -
425
00:17:46,880 --> 00:17:49,080
and I mean one single shoe,
426
00:17:49,080 --> 00:17:50,280
your shoe...
427
00:17:50,280 --> 00:17:51,920
is on the other foot.
428
00:17:51,920 --> 00:17:53,880
See, normally it's me asking...
429
00:17:53,880 --> 00:17:57,000
She doesnae know whether
to pump American Callum or not.
430
00:17:57,000 --> 00:18:00,600
Ach, Navid, could you
no' have let me enjoy that
431
00:18:00,600 --> 00:18:02,400
just for one minute?
432
00:18:02,400 --> 00:18:04,000
Well, why wouldn't you pump him?
433
00:18:04,000 --> 00:18:05,480
All the guys like him,
434
00:18:05,480 --> 00:18:09,280
he's funny, buys a round,
interesting.
435
00:18:09,280 --> 00:18:11,200
And, Jeez, he's good-looking.
436
00:18:11,200 --> 00:18:14,040
I mean, if you don't pump him,
I'll probably pump him!
437
00:18:15,920 --> 00:18:17,560
Oh, I don't know...
438
00:18:17,560 --> 00:18:19,360
I mean...
439
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Well...
440
00:18:21,520 --> 00:18:23,400
Ach, no!
441
00:18:23,400 --> 00:18:25,240
Look, here's what to dae.
442
00:18:25,240 --> 00:18:29,000
Go and catch Father Doonan at
Confession, ask him what he thinks.
443
00:18:29,000 --> 00:18:32,440
If he gies you the green light,
scrang! Aff with the tights!
444
00:18:35,280 --> 00:18:36,720
That's three hours now.
445
00:18:36,720 --> 00:18:38,360
Cannae be much longer, surely.
446
00:18:38,360 --> 00:18:40,760
It cannae be, it cannae be!
Whoa-ho-ho-ho!
447
00:18:40,760 --> 00:18:42,560
Right, how did you get on, son?
448
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
"Son", is it?
449
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
Salute your captain when
you address him!
450
00:18:48,040 --> 00:18:49,760
Ha-ha-ha!
451
00:18:49,760 --> 00:18:52,320
Permission to go to the Clansman
for a celebratory drink.
452
00:18:52,320 --> 00:18:55,320
But no alcohol for you, because
you are a recovering junkie, sir!
453
00:18:55,320 --> 00:18:56,960
Permission granted.
454
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
THEY CHUCKLE
455
00:18:58,960 --> 00:19:00,880
ORGAN PLAYS
456
00:19:00,880 --> 00:19:03,680
Bless me, Father, for I have sinned.
457
00:19:03,680 --> 00:19:06,440
It has been one year
since my last Confession.
458
00:19:06,440 --> 00:19:10,360
I've come to you today
tae ask for some advice.
459
00:19:10,360 --> 00:19:15,560
Y'see, well, I-I've been a widow
for quite some years now, and...
460
00:19:17,280 --> 00:19:21,200
..a gentleman has recently
come into my life
461
00:19:21,200 --> 00:19:24,960
who would like to take
the relationship a little further.
462
00:19:24,960 --> 00:19:26,840
Well, a lot further.
463
00:19:30,160 --> 00:19:33,240
IRISH ACCENT: Are you talking
about the sexual intercourse?
464
00:19:35,840 --> 00:19:37,240
Yes.
465
00:19:37,240 --> 00:19:41,520
Well, it's not the first time
I've come across this situation.
466
00:19:41,520 --> 00:19:43,520
Y'see, ordinarily,
467
00:19:43,520 --> 00:19:47,680
the Church's position on any kind of
sexual messing around
468
00:19:47,680 --> 00:19:50,400
or the roly-polying or whatever,
469
00:19:50,400 --> 00:19:52,880
it should all be done
within wedlock.
470
00:19:52,880 --> 00:19:56,160
But...we live in modern times,
471
00:19:56,160 --> 00:19:58,360
and I personally,
472
00:19:58,360 --> 00:20:01,920
I'm very broad-minded
on such matters.
473
00:20:01,920 --> 00:20:03,600
Y'see, I think Callum should...
474
00:20:03,600 --> 00:20:06,440
Callum? Father,
how did you know his name?
475
00:20:07,840 --> 00:20:10,360
Er, it was a guess.
476
00:20:10,360 --> 00:20:13,200
Oh, yes, I-I'm a great guesser.
477
00:20:13,200 --> 00:20:16,720
Erm, Father Confessor
the Guesser, they call me.
478
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
Right...
479
00:20:18,080 --> 00:20:20,080
Look, I'll give you my advice here.
480
00:20:20,080 --> 00:20:24,000
You're no spring chicken,
and unless you want to be
481
00:20:24,000 --> 00:20:27,360
the last turkey in the shop,
you'd better get in amongst it!
482
00:20:29,360 --> 00:20:33,000
Well, that wasnae the advice
I was expecting, Father.
483
00:20:33,000 --> 00:20:36,560
The both of you, get yourselves
sorted out with the old nookie,
484
00:20:36,560 --> 00:20:38,360
and do it with my blessing.
485
00:20:38,360 --> 00:20:41,560
Eight Hail Marys to get your
confidence up, and if you're still
486
00:20:41,560 --> 00:20:45,760
feeling reluctant, er, is there
a public house around?
487
00:20:45,760 --> 00:20:48,880
Aye, why, there is, the Clansman.
488
00:20:48,880 --> 00:20:52,160
Get yourself in there
and get a nice, big, stiff one.
489
00:20:52,160 --> 00:20:55,680
And buy everybody else a drink,
as well, to mark the...
490
00:20:55,680 --> 00:20:57,680
rumpy-pumpy union.
491
00:20:57,680 --> 00:21:01,360
And if there's any disabled people
in there, you know,
492
00:21:01,360 --> 00:21:03,080
minus a leg or whatever,
493
00:21:03,080 --> 00:21:05,520
er, make sure you buy them a double.
494
00:21:05,520 --> 00:21:07,720
Why, I will do, Father.
495
00:21:16,120 --> 00:21:19,560
CALLUM: It's years since I had
a steak pie. It was magic.
496
00:21:19,560 --> 00:21:20,800
Thanks.
497
00:21:20,800 --> 00:21:22,960
Glad you liked it, Callum.
498
00:21:25,240 --> 00:21:26,760
Callum...
499
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
I've been daeing some thinking
aboot...
500
00:21:28,560 --> 00:21:30,320
Isa...
501
00:21:30,320 --> 00:21:31,680
so have I.
502
00:21:31,680 --> 00:21:36,480
The last thing I want is for you tae
be put under any pressure.
503
00:21:36,480 --> 00:21:37,640
Oh, Callum,
504
00:21:37,640 --> 00:21:42,640
I quite fancy being put under
that...pressure.
505
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
I'm no' wanting tae rush you.
506
00:21:44,600 --> 00:21:46,520
After thinking aboot it, I...
507
00:21:48,200 --> 00:21:51,960
..I realised it wasnae me
being married that was...
508
00:21:51,960 --> 00:21:54,560
Well, it was that he was
a wrong 'un, y'know?
509
00:21:57,320 --> 00:21:58,400
What I really need...
510
00:21:59,680 --> 00:22:01,120
..is somebody I can trust.
511
00:22:02,320 --> 00:22:05,400
Somebody that's honest.
Nae secrets.
512
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
I understand.
513
00:22:11,160 --> 00:22:12,600
I'll get the plates.
514
00:22:12,600 --> 00:22:14,480
Leave them.
515
00:22:14,480 --> 00:22:16,240
Oh, hey...
516
00:22:16,240 --> 00:22:18,880
W-why don't you go and
freshen up and I'll...
517
00:22:20,600 --> 00:22:22,280
..I'll meet you through there.
518
00:22:39,600 --> 00:22:41,040
SHE SIGHS
519
00:22:51,280 --> 00:22:52,320
No...
520
00:22:54,560 --> 00:22:55,800
Honest.
521
00:22:57,040 --> 00:22:58,080
Nae secrets.
522
00:23:03,120 --> 00:23:04,280
Oh, here...
523
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
Away doon...
524
00:23:13,520 --> 00:23:15,840
HE GROANS
525
00:23:20,040 --> 00:23:21,160
Are you ready for me?
526
00:23:24,920 --> 00:23:26,720
Oh!
527
00:23:26,720 --> 00:23:27,880
Are you all right?
528
00:23:27,880 --> 00:23:29,360
I'm fine,
529
00:23:29,360 --> 00:23:30,920
C-Callum...
530
00:23:30,920 --> 00:23:32,520
Aye?
531
00:23:32,520 --> 00:23:34,160
Where's your willy?
532
00:23:36,040 --> 00:23:37,600
I've but half.
533
00:23:37,600 --> 00:23:40,520
A baddie dog in one of
the pictures I worked on.
534
00:23:40,520 --> 00:23:41,800
Lassie.
535
00:23:41,800 --> 00:23:43,880
Lassie bit your willy aff?
536
00:23:45,160 --> 00:23:47,040
No, Lassie the movie!
537
00:23:47,040 --> 00:23:50,000
I had to wrestle with
a baddie dog, and woof,
538
00:23:50,000 --> 00:23:51,480
that was it away.
539
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Oh!
540
00:23:54,200 --> 00:23:55,280
Oh...
541
00:23:57,920 --> 00:23:59,520
I'd better go.
542
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Oh...
543
00:24:11,440 --> 00:24:12,840
Gollum?
544
00:24:12,840 --> 00:24:14,400
Callum?!
545
00:24:14,400 --> 00:24:16,280
What?
546
00:24:16,280 --> 00:24:19,880
Were we no' meant to be having
a driving lesson?
547
00:24:19,880 --> 00:24:21,200
What?
548
00:24:21,200 --> 00:24:24,280
Oh, yeah, yeah, yeah.
No, I didnae forget. Jump in.
549
00:24:24,280 --> 00:24:26,360
We'll go to the B&Q car park.
550
00:24:26,360 --> 00:24:27,960
I'll put you through your paces.
551
00:24:27,960 --> 00:24:29,640
CALLUM LAUGHS
552
00:24:31,960 --> 00:24:34,160
How d'you think Isa and Callum
are getting on?
553
00:24:34,160 --> 00:24:35,520
Ach, they'll be fine.
554
00:24:35,520 --> 00:24:38,400
It's nice for her. She deserves
a bit of happiness, y'know?
555
00:24:38,400 --> 00:24:39,600
Anyway, he's a good fella.
556
00:24:39,600 --> 00:24:41,320
Aye, seems like a great fella.
557
00:24:41,320 --> 00:24:43,160
No faults, no' miserable.
558
00:24:43,160 --> 00:24:44,280
No' after anything.
559
00:24:45,920 --> 00:24:48,200
Aye, but that stuntman thing...
What?
560
00:24:48,200 --> 00:24:52,480
Well, I'd imagine you'd have to
have a slate missing to do that kind
of job, y'know?
561
00:24:52,480 --> 00:24:53,640
Callum?
562
00:24:54,840 --> 00:24:56,600
BOTH: Nah.
563
00:24:56,600 --> 00:24:58,640
CALLUM: We were having a nice meal,
564
00:24:58,640 --> 00:25:01,840
everything was going hunky dory...
565
00:25:01,840 --> 00:25:03,720
Anyway, it was too much for her.
566
00:25:03,720 --> 00:25:06,080
Too much! A shock.
567
00:25:06,080 --> 00:25:07,600
You OK, mate?
568
00:25:07,600 --> 00:25:09,320
We've passed the car park.
569
00:25:09,320 --> 00:25:11,360
ENGINE ROARS
570
00:25:11,360 --> 00:25:13,280
Callum? Callum!
571
00:25:13,280 --> 00:25:15,680
Slow doon! Vanity.
572
00:25:15,680 --> 00:25:18,760
She loved me when I was all done up,
but the real me?
573
00:25:18,760 --> 00:25:19,920
Scrapheap!
574
00:25:19,920 --> 00:25:21,240
Dumped!
575
00:25:21,240 --> 00:25:22,600
What you doing, mate?
576
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
Life's no' worth living!
577
00:25:24,240 --> 00:25:25,920
I've no' got a cock!
578
00:25:25,920 --> 00:25:27,440
THEY BOTH WAIL
579
00:25:27,440 --> 00:25:28,520
Oh, no!
580
00:25:34,120 --> 00:25:36,240
BOABBY: Oh, no! No, no!
581
00:25:39,760 --> 00:25:41,240
BOABBY WAILS
582
00:25:41,240 --> 00:25:42,760
Oh! Oh!
583
00:25:45,600 --> 00:25:46,880
BOABBY WAILS
584
00:25:46,880 --> 00:25:48,120
BOTH: Ohhh!
585
00:25:48,120 --> 00:25:49,920
BOABBY WAILS
586
00:25:51,440 --> 00:25:53,240
We're going to have to get help.
No, no, no,
587
00:25:53,240 --> 00:25:54,760
there's nae time for that, Jack.
588
00:25:54,760 --> 00:25:58,640
Oh, well, it's Butch Cassidy
And The Sundance Kid all over again.
589
00:26:07,000 --> 00:26:10,160
I think we should've took
our jackets off.
590
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Ohhh!
591
00:26:14,720 --> 00:26:16,360
THEY SPLUTTER
592
00:26:18,720 --> 00:26:20,480
You're a mental case!
593
00:26:20,480 --> 00:26:21,840
I'm sorry!
594
00:26:21,840 --> 00:26:25,000
This is it, Jack. We're done for.
595
00:26:25,000 --> 00:26:26,520
Goodbye, old chum.
596
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
BOAT'S HOOTER BLARES
597
00:26:31,960 --> 00:26:33,160
Ahoy there!
598
00:26:33,160 --> 00:26:34,880
Are you in distress?
599
00:26:34,880 --> 00:26:38,960
Of course we're in distress,
you gormless bastard, ye!
600
00:26:38,960 --> 00:26:41,320
Approach from the lure side
601
00:26:41,320 --> 00:26:44,200
and bring the distressed
parties aboard.
602
00:26:44,200 --> 00:26:45,440
Keep the heid.
603
00:26:58,560 --> 00:27:00,600
Are you sure you don't want
to go to hospital?
604
00:27:00,600 --> 00:27:02,920
Nah, we're just a bit wet, hen.
We're fine.
605
00:27:02,920 --> 00:27:05,760
All right.
That's the end of my shift, then.
606
00:27:05,760 --> 00:27:09,400
I'm going to go up the road,
get a cup of tea, watch Emmerdale.
607
00:27:09,400 --> 00:27:12,280
Recorded it last night.
There's a big disaster in it.
608
00:27:12,280 --> 00:27:14,560
Don't you be telling me what
happened if you watched it.
609
00:27:14,560 --> 00:27:16,240
We don't watch that, hen.
610
00:27:16,240 --> 00:27:18,880
It doesnae happen in real life.
A load of made-up shite.
611
00:27:18,880 --> 00:27:20,760
THEY CHUCKLE
612
00:27:20,760 --> 00:27:23,440
So, you lost control of the
vehicle. He did.
613
00:27:24,520 --> 00:27:27,640
It was, er...just an accident.
614
00:27:27,640 --> 00:27:30,120
Aye, you made a stunt of
that, didn't you?
615
00:27:30,120 --> 00:27:31,720
THEY LAUGH
616
00:28:01,920 --> 00:28:05,800
Callum, I'm sorry things
didnae work oot between us.
617
00:28:05,800 --> 00:28:08,280
Oh, it's me should
be apologising to you.
618
00:28:09,400 --> 00:28:11,320
I'm sorry I wasnae...
619
00:28:11,320 --> 00:28:13,040
what I seemed.
620
00:28:13,040 --> 00:28:15,080
Will you keep in touch?
621
00:28:15,080 --> 00:28:16,600
Of course!
622
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Aye.
623
00:28:21,600 --> 00:28:24,600
Is Boabby giving you
a lift to the airport?
624
00:28:24,600 --> 00:28:26,880
No. His car's full of water.
625
00:28:26,880 --> 00:28:28,440
THEY SNIGGER
626
00:28:28,440 --> 00:28:30,320
I'm getting a taxi. Aye.
627
00:28:30,320 --> 00:28:32,520
CAR APPROACHES
628
00:28:36,280 --> 00:28:37,920
BRAKES SCREECH
629
00:28:37,920 --> 00:28:39,440
ALL: Oh!
630
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
I'm fine.
631
00:28:44,840 --> 00:28:46,880
THEY LAUGH AND APPLAUD
632
00:28:49,920 --> 00:28:52,520
Subtitles by Red Bee Media