1 00:00:02,040 --> 00:00:04,720 Right, that there. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,960 There y'are. HE SIGHS 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,400 It's tatty, it looks terrible. 4 00:00:09,400 --> 00:00:13,400 So would you if you'd been up and down all those chimneys. 5 00:00:13,400 --> 00:00:17,120 Actually, it were tatty when Arkwright bought him, but... 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 I know. 7 00:00:18,360 --> 00:00:21,120 - I know, the price was right. - Mm-hmm. 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,920 It's lost an eye. 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,480 Only temporarily. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,280 Now it's cross-eyed. 11 00:00:34,280 --> 00:00:37,280 - ERIC: - Hey, mind me foot. 12 00:00:38,440 --> 00:00:39,920 Hey up. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,480 Where you going with that? 14 00:00:46,480 --> 00:00:49,640 Somewhere quiet, free from nosy neighbours. 15 00:00:49,640 --> 00:00:52,760 Say hello to our new fitness regime. 16 00:00:52,760 --> 00:00:56,200 Where we can develop muscles that will be irresistible to the 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,040 female of the species. 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,680 Even wives. 19 00:00:59,680 --> 00:01:01,440 Especially wives. 20 00:01:01,440 --> 00:01:04,160 We're in search of domestic happiness. 21 00:01:04,160 --> 00:01:05,840 He means fun. 22 00:01:05,840 --> 00:01:08,680 That too. We're going to surprise 'em. 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,280 Today trampoline, tomorrow... 24 00:01:10,280 --> 00:01:11,760 HE INHALES 25 00:01:11,760 --> 00:01:13,760 ..Mr Wonderful. 26 00:01:13,760 --> 00:01:16,760 Let's see how they feel about living with Mr Six-Pack. 27 00:01:16,760 --> 00:01:19,720 And for this you get out of a warm bed, do you? 28 00:01:19,720 --> 00:01:22,600 Warm? She wears bed socks. 29 00:01:22,600 --> 00:01:24,920 How tropical is that? 30 00:01:24,920 --> 00:01:26,840 - C'mon. - Oh... 31 00:01:46,960 --> 00:01:50,400 HE YAWNS 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,040 Oh. 33 00:02:01,840 --> 00:02:05,400 HE HUMS A TUNE 34 00:02:17,040 --> 00:02:19,640 All right, all right, if you insist. 35 00:02:19,640 --> 00:02:21,800 Right. 36 00:02:21,800 --> 00:02:23,320 That one don't go in there. 37 00:02:29,720 --> 00:02:31,680 HE YAWNS 38 00:02:31,680 --> 00:02:34,000 - You've got a hole in your face. - Where? 39 00:02:34,000 --> 00:02:37,240 Underneath your nose, it looks like the Channel tunnel. 40 00:02:37,240 --> 00:02:40,840 Yeah. Well, look what time it is, I'm entitled to yawn. 41 00:02:40,840 --> 00:02:42,440 Listen, I want you awake and alert, 42 00:02:42,440 --> 00:02:44,920 you're going to be looking after the shop for an hour. 43 00:02:44,920 --> 00:02:47,840 I can manage. Not as well as if I had a rise. 44 00:02:47,840 --> 00:02:51,040 But relax, I'm awake. 45 00:02:51,040 --> 00:02:53,920 You call that awake, do you? 46 00:02:53,920 --> 00:02:55,640 - Come here. - What? 47 00:02:55,640 --> 00:02:57,360 Let me have a look, let me see. 48 00:02:57,360 --> 00:02:59,440 Stay there, let's have a look. 49 00:03:01,040 --> 00:03:04,920 I can see through here what you were doing last night. 50 00:03:06,960 --> 00:03:09,040 Good grief, no wonder you're tired. 51 00:03:09,040 --> 00:03:10,640 Oh, dear. 52 00:03:10,640 --> 00:03:12,680 Hey, I were home early last night. 53 00:03:12,680 --> 00:03:16,400 Anyway, if you daren't leave me in charge, why don't I go for the tree? 54 00:03:16,400 --> 00:03:20,680 No, because you'll come back with some clapped out twig. 55 00:03:20,680 --> 00:03:22,680 I want a tree... 56 00:03:34,960 --> 00:03:37,640 I want a tree that he would've chosen. 57 00:03:37,640 --> 00:03:42,200 I want a tree that says, "Arkwright chose this." 58 00:03:42,200 --> 00:03:47,320 Or more accurately it would be, "Arkwright ch-ch-ch-ch-chose it." 59 00:03:51,920 --> 00:03:55,280 Mm, oh heck. Who left those there? 60 00:04:00,240 --> 00:04:01,640 Ho! 61 00:04:03,640 --> 00:04:06,880 Anybody seen a reindeer called Golicky Gill? 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,880 You get dafter. 63 00:04:09,880 --> 00:04:12,000 HE LAUGHS 64 00:04:12,000 --> 00:04:14,240 Our Madge doesn't do Christmas. 65 00:04:14,240 --> 00:04:17,200 She thinks mistletoe is a foot disease. 66 00:04:17,200 --> 00:04:19,000 Ho, ho, ho. 67 00:04:20,760 --> 00:04:25,240 Guess who's coming down Madge's chimney with a secret admirer? 68 00:04:26,920 --> 00:04:31,480 If it's that dozy Gastric, he can run up his own chimney. 69 00:04:31,480 --> 00:04:35,000 Well you'd better not hang about, Madonna's been after him, 70 00:04:35,000 --> 00:04:38,680 you know, sending him autographed pictures. 71 00:04:38,680 --> 00:04:41,480 Does he know she's probably no good at gravy? 72 00:04:41,480 --> 00:04:42,680 Oh. 73 00:04:43,920 --> 00:04:47,480 Come away, you'll be as daft as the men round here. 74 00:04:47,480 --> 00:04:50,880 Oh, I like daft, makes me feel at home. 75 00:04:52,200 --> 00:04:54,080 Welcome home, Mavis. 76 00:04:54,080 --> 00:04:55,960 Mm-mm. 77 00:04:55,960 --> 00:04:57,560 Thank you, Granville. 78 00:04:57,560 --> 00:04:59,800 MADGE MUTTERS 79 00:05:01,640 --> 00:05:03,960 SHE HISSES 80 00:05:08,160 --> 00:05:10,720 Don't forget that loaf for Mrs Mottishaw. 81 00:05:10,720 --> 00:05:12,480 Mm-hmm, engraved on my mind. 82 00:05:12,480 --> 00:05:15,320 And don't let more than two kids in at once. 83 00:05:15,320 --> 00:05:16,640 How do you arrange that? 84 00:05:16,640 --> 00:05:19,440 Well you belt the first two and the third one stays outside. 85 00:05:21,440 --> 00:05:25,920 Oh and keep your eye on that Mr Faucet, he brings mice in. 86 00:05:25,920 --> 00:05:27,800 How do you mean, "He brings mice in"? 87 00:05:27,800 --> 00:05:30,480 I don't know how he does it but he brings mice in. 88 00:05:31,960 --> 00:05:33,840 BELL RINGS 89 00:05:33,840 --> 00:05:35,160 Good morning, Eric. 90 00:05:35,160 --> 00:05:36,280 Is it? 91 00:05:37,960 --> 00:05:39,400 I must've missed it. 92 00:05:40,960 --> 00:05:43,040 Well, good morning anyway, Eric. 93 00:05:43,040 --> 00:05:47,000 Well, not for me, she's in a foul mood. 94 00:05:47,000 --> 00:05:48,800 She found three grey hairs. 95 00:05:51,400 --> 00:05:54,600 That's the closest to excitement we've got all year. 96 00:05:57,640 --> 00:06:01,480 Although, wait until she sees the new... 97 00:06:01,480 --> 00:06:02,920 HE INHALES 98 00:06:02,920 --> 00:06:04,200 ..Mr Wonderful. 99 00:06:11,600 --> 00:06:12,880 It's a work in progress. 100 00:06:12,880 --> 00:06:14,960 Yeah, yeah. 101 00:06:14,960 --> 00:06:16,320 Anyway, where we going? 102 00:06:16,320 --> 00:06:18,560 We're going to get a tree. 103 00:06:18,560 --> 00:06:21,680 How big a tree? It's only a small van. 104 00:06:21,680 --> 00:06:24,040 It's only a small tree. Now c'mon. 105 00:06:28,520 --> 00:06:31,800 Hey, if that Mrs Alison comes in, start coughing, 106 00:06:31,800 --> 00:06:34,680 that should start her off. Once she gets started, 107 00:06:34,680 --> 00:06:36,720 she'll be a pushover for that cough 108 00:06:36,720 --> 00:06:39,080 syrup we're trying to get rid of. HE LAUGHS 109 00:06:45,280 --> 00:06:46,640 Now what? 110 00:06:46,640 --> 00:06:49,080 There's some of yesterday's scones out there, 111 00:06:49,080 --> 00:06:53,080 now if you wrap them tightly in a wet tea towel and spin them 112 00:06:53,080 --> 00:06:56,160 round your head a few times, they come out as good as new. 113 00:07:00,400 --> 00:07:02,360 Right, tightly mind, tightly. 114 00:07:04,640 --> 00:07:07,720 You don't want them, you know, bouncing about, do you? 115 00:07:23,760 --> 00:07:25,120 Hey, what you doing? 116 00:07:25,120 --> 00:07:28,680 I'm confiscating your phone, give your Leroy a break. 117 00:07:28,680 --> 00:07:30,320 A break? 118 00:07:30,320 --> 00:07:33,920 Have you seen all that young totty that hangs round his neck? 119 00:07:33,920 --> 00:07:35,400 I have noticed that. 120 00:07:37,320 --> 00:07:38,920 - Here. - Mm? 121 00:07:38,920 --> 00:07:40,560 Why don't you nag him a bit? 122 00:07:40,560 --> 00:07:42,960 In fact, make it a lot. 123 00:07:51,720 --> 00:07:53,800 I do love a girl in uniform. 124 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 So did your uncle. 125 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 ENGINE REVS GEARS CREAK 126 00:08:13,560 --> 00:08:15,200 TILL RINGS 127 00:08:21,960 --> 00:08:24,280 He only comes home at weekends. 128 00:08:24,280 --> 00:08:28,000 It's a good job he doesn't pop back home on Wednesday nights. 129 00:08:28,000 --> 00:08:31,160 Oh, really? What happens on Wednesday nights? 130 00:08:31,160 --> 00:08:33,880 Well, if I were inclined to gossip, 131 00:08:33,880 --> 00:08:36,600 I could tell you stuff that would make your ears curl. 132 00:08:36,600 --> 00:08:40,760 Mrs Hussein, we all know that you're not one to gossip. 133 00:08:40,760 --> 00:08:43,440 - Thank you. - But... 134 00:08:43,440 --> 00:08:45,880 At this very moment in time, you're really well 135 00:08:45,880 --> 00:08:49,080 placed for an ear that is ready to be curled. 136 00:08:50,440 --> 00:08:51,880 It's a nice ear. 137 00:08:51,880 --> 00:08:53,600 Oh, came with the face. 138 00:08:53,600 --> 00:08:55,720 SHE LAUGHS 139 00:08:57,240 --> 00:09:00,600 Well, I suppose I could tell ya, in confidence naturally. 140 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 Oh, naturally. 141 00:09:02,200 --> 00:09:03,440 Well... 142 00:09:06,440 --> 00:09:09,560 Every Wednesday afternoon you can see the preparations. 143 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 Go on, go on. I'm hooked. 144 00:09:11,320 --> 00:09:14,880 You can hear her singing, hair in curlers, 145 00:09:14,880 --> 00:09:17,600 who sings with their hair in curlers? 146 00:09:17,600 --> 00:09:19,440 Oh, no, I'll have to pass on that one. 147 00:09:19,440 --> 00:09:20,880 It gets worse... 148 00:09:22,160 --> 00:09:23,840 Every Wednesday afternoon? 149 00:09:23,840 --> 00:09:26,880 According to Mrs Hussein and she lives opposite. 150 00:09:26,880 --> 00:09:29,320 Hair in curlers, Wednesday afternoon. 151 00:09:29,320 --> 00:09:31,560 You can't argue with evidence like that. 152 00:09:31,560 --> 00:09:33,600 It's him you feel sorry for. 153 00:09:33,600 --> 00:09:37,040 Oh, be honest, girl, it's us we feel sorry for. 154 00:09:37,040 --> 00:09:39,960 How long since you were in curlers on a Wednesday afternoon? 155 00:09:41,440 --> 00:09:44,720 I daren't think. Where does the time go? 156 00:09:44,720 --> 00:09:46,680 Still, it hasn't taken you much time 157 00:09:46,680 --> 00:09:49,040 to stamp your authority on this new little job of yours. 158 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 You can't have them doing as they like. 159 00:09:52,960 --> 00:09:56,240 CAR HORNS BEEP 160 00:10:03,720 --> 00:10:05,760 All right. Thank you, Steve. 161 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 And the other one. 162 00:10:11,520 --> 00:10:13,840 - It's too big. - It's magnificent. 163 00:10:13,840 --> 00:10:15,400 But too big. 164 00:10:15,400 --> 00:10:18,520 No, it's your imagination that's too small, Eric. 165 00:10:20,560 --> 00:10:22,160 Put it in the back of the van. 166 00:10:24,400 --> 00:10:27,120 Out? What's he doing out? 167 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 He's gone to fetch a tree, Mrs Featherstone, 168 00:10:29,760 --> 00:10:31,960 but I'm sure I'll be able to assist you. 169 00:10:31,960 --> 00:10:35,440 I must confess, Leroy, to not being entirely happy with 170 00:10:35,440 --> 00:10:40,080 the idea of your generation handling a mature person's daily calories. 171 00:10:42,480 --> 00:10:45,040 I find that young people tend to maintain the highest 172 00:10:45,040 --> 00:10:47,400 standards of personal hygiene, Mrs Featherstone. 173 00:10:47,400 --> 00:10:49,520 Yes, but they share it about so. 174 00:10:50,920 --> 00:10:54,400 You see, I've seen you covered in wall-to-wall trollop 175 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 on numerous occasions. 176 00:10:58,280 --> 00:11:02,520 A close observer would've seen me struggling to resist. 177 00:11:02,520 --> 00:11:04,480 I was a Girl Guide, Leroy, 178 00:11:04,480 --> 00:11:08,120 we had to light our fires by rubbing two sticks together. 179 00:11:12,720 --> 00:11:14,720 Got some nice ham on the bone. 180 00:11:17,960 --> 00:11:20,400 That is not the image I want to leave with. 181 00:11:21,920 --> 00:11:25,040 Now, are your mince pies wrapped? 182 00:11:25,040 --> 00:11:28,880 Very snugly, Mrs Featherstone, in their own boxes. 183 00:11:28,880 --> 00:11:32,240 Don't, I had three husbands went that way. 184 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 TYRES SCREECH 185 00:11:48,080 --> 00:11:50,240 At last, what kept ya? 186 00:11:50,240 --> 00:11:51,600 Where's Eric? 187 00:11:51,600 --> 00:11:56,480 Well, he's in here somewhere, otherwise the tree has been driving. 188 00:11:56,480 --> 00:12:00,200 I had to take over, it were going too fast. 189 00:12:00,200 --> 00:12:02,880 Can somebody open this door? 190 00:12:02,880 --> 00:12:05,120 Well, go on. Go and open his door. 191 00:12:12,560 --> 00:12:13,760 Get me out. 192 00:12:17,520 --> 00:12:18,920 Are you pushing it? 193 00:12:18,920 --> 00:12:21,240 - Yes! - Yeah. - We're pushing at our end. Ow! 194 00:12:21,240 --> 00:12:22,800 Well, right, right. 195 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 On the count of three, yeah? 196 00:12:25,360 --> 00:12:27,000 One, two... 197 00:12:27,000 --> 00:12:29,360 HE GRUNTS 198 00:12:34,040 --> 00:12:35,280 Three. 199 00:12:39,200 --> 00:12:41,840 - LAUGHING: - Merry Christmas, Eric. 200 00:12:41,840 --> 00:12:45,360 You think you ought to help but you don't really feel qualified. 201 00:12:45,360 --> 00:12:49,080 It's the only time they put some real feeling into their dancing. 202 00:12:52,360 --> 00:12:55,360 They deserve the occasional pain, especially there, 203 00:12:55,360 --> 00:12:59,040 it's the only time they regard it with any sense of responsibility. 204 00:12:59,040 --> 00:13:01,280 - LAUGHING: - Well, it's no use approaching them 205 00:13:01,280 --> 00:13:03,880 till they've finished their fancy footwork. 206 00:13:06,880 --> 00:13:09,920 I've always maintained they're not good with pain. 207 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 Well, not there anyway. 208 00:13:12,320 --> 00:13:16,200 Still, it's the last place you expect to find a Christmas tree. 209 00:13:16,200 --> 00:13:18,920 THEY LAUGH 210 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 THEY TALK OVER EACH OTHER 211 00:13:20,920 --> 00:13:24,520 - No, you go there and give it a... - Now... - What? 212 00:13:24,520 --> 00:13:26,760 Did you have to get one this size? 213 00:13:26,760 --> 00:13:28,720 It was a snip. 214 00:13:28,720 --> 00:13:31,600 I think I've just been given the snip. 215 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 Oh, hello, Mrs Wilson. 216 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 No, no, we're not closed, love, no. 217 00:13:35,400 --> 00:13:38,640 Come in. Just keep going. Don't you worry about your hat. 218 00:13:44,520 --> 00:13:46,160 And how are you today, Mrs Wilson? 219 00:13:46,160 --> 00:13:48,080 It's always a pleasure to see you. 220 00:13:51,760 --> 00:13:55,240 Leroy, your end is too low. Now, come on. Lift it up, will you? 221 00:13:55,240 --> 00:13:56,360 I'm trying! 222 00:13:56,360 --> 00:13:58,560 - Are you lifting? - Push! - Yeah, of course I'm lifting. 223 00:13:58,560 --> 00:14:00,880 Oh... Let it go, let it go. 224 00:14:00,880 --> 00:14:02,440 Oh! 225 00:14:02,440 --> 00:14:03,800 Oh. 226 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 It's no good, we're going to have to cut something off. 227 00:14:07,680 --> 00:14:09,720 Story of my life. 228 00:14:09,720 --> 00:14:12,320 You won't be saying that when you come to me 229 00:14:12,320 --> 00:14:16,160 for my help with your problems with your wife. 230 00:14:16,160 --> 00:14:19,240 Leroy, go and get the keys to the yard gate. 231 00:14:24,760 --> 00:14:26,800 What can a grocer do about my wife? 232 00:14:26,800 --> 00:14:28,560 Oh... 233 00:14:28,560 --> 00:14:34,000 Eric, your small shopkeeper is, well, he's plugged into generations 234 00:14:34,000 --> 00:14:39,200 of folk wisdom, including the secret ways into a woman's heart. 235 00:14:41,000 --> 00:14:44,600 Your medieval monarch wouldn't go anywhere without his grocer 236 00:14:44,600 --> 00:14:46,240 to read the omens. 237 00:14:46,240 --> 00:14:48,880 I don't want to hear anything about animal intestines. 238 00:14:48,880 --> 00:14:50,560 No, no, no, no. 239 00:14:50,560 --> 00:14:53,320 These were progressive grocers, 240 00:14:53,320 --> 00:14:55,280 they used to read the, um... 241 00:14:56,760 --> 00:14:58,840 ..runes. 242 00:14:58,840 --> 00:15:03,200 You see, the fact of the matter was that it was mistranslated 243 00:15:03,200 --> 00:15:08,400 from the Anglo-Saxon, it should've been translated as... 244 00:15:08,400 --> 00:15:09,840 prunes. 245 00:15:11,880 --> 00:15:16,720 Your medieval grocer used to read the prunes. 246 00:15:22,560 --> 00:15:24,480 You see, it's all in the wrinkles. 247 00:15:29,720 --> 00:15:34,120 The secret of life is hidden in the wrinkles. 248 00:15:38,200 --> 00:15:40,960 Take half a pound for the wife, 249 00:15:40,960 --> 00:15:44,200 but keep her locked up until the effects wear off. 250 00:15:47,840 --> 00:15:51,120 That tree took some shifting, didn't it? 251 00:15:52,360 --> 00:15:54,960 - I told you it was too big. - Oh, it's enough of that. 252 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 I told you, the price was right. 253 00:15:59,840 --> 00:16:01,520 CHUCKLING: Oh, dear. 254 00:16:01,520 --> 00:16:03,720 I'd forgotten we'd got these, 255 00:16:03,720 --> 00:16:07,360 Dr Proctor's Pick Me Up for Upset Stomachs. 256 00:16:07,360 --> 00:16:10,000 We should forget them again, they never sold, 257 00:16:10,000 --> 00:16:14,120 they taste too foul, they taste like a weight lifter's underwear. 258 00:16:14,120 --> 00:16:19,560 Oh, no, this is the Christmas season, Leroy, people overindulge, 259 00:16:19,560 --> 00:16:22,400 they'll be in need of a good pick me up. 260 00:16:25,320 --> 00:16:26,520 Oh. 261 00:16:26,520 --> 00:16:31,960 Ah, Mavis, now this here is a talking Father Christmas, 262 00:16:31,960 --> 00:16:36,400 if you'd like to press just there he'll have a message for you. 263 00:16:36,400 --> 00:16:39,280 HE MAKES A GURGLING NOISE 264 00:16:39,280 --> 00:16:43,080 When in doubt, say yes. 265 00:16:43,080 --> 00:16:45,560 I can do that, what's the question? 266 00:16:45,560 --> 00:16:47,920 Now that depends upon your Madge. 267 00:16:47,920 --> 00:16:51,640 Oh, she thinks I'm unreliable, lose something once 268 00:16:51,640 --> 00:16:55,560 and they never forget. It was Marks and Spencer's. 269 00:16:55,560 --> 00:16:58,960 It's not as if I forgot and left Auntie Mary in Pound Saver. 270 00:16:58,960 --> 00:17:00,920 Oh. HE LAUGHS 271 00:17:00,920 --> 00:17:02,760 Yes, well, there are a few people 272 00:17:02,760 --> 00:17:05,680 that you would like to forget, you know. (Go on.) 273 00:17:05,680 --> 00:17:08,680 I went back for her, same day. 274 00:17:08,680 --> 00:17:12,840 I often dream about your Madge, you know, 275 00:17:12,840 --> 00:17:17,360 emigrating to somewhere where the men are short-sighted. 276 00:17:18,760 --> 00:17:20,280 Anyway, what can I get you? 277 00:17:21,800 --> 00:17:27,440 There, you see, you've done it now. You made me lose concentration. 278 00:17:27,440 --> 00:17:29,760 Oh, ha, take your time. 279 00:17:31,200 --> 00:17:35,440 Has your Madge ever thought about taking up dangerous sports? 280 00:17:35,440 --> 00:17:39,200 Oh, she's never said. All I know is she's set her 281 00:17:39,200 --> 00:17:43,160 face against Christmas, she won't be coming to see your tree tonight. 282 00:17:43,160 --> 00:17:46,160 Oh, well, that means you'll be coming on your own, eh? 283 00:17:46,160 --> 00:17:48,200 Oh, I can't come. 284 00:17:48,200 --> 00:17:51,320 Well, I wouldn't enjoy it if she's stuck up there in her bedroom. 285 00:17:51,320 --> 00:17:53,720 - HE SIGHS - It'd make me feel rotten. 286 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 - Save us a teacake, will ya? - DOG BARKS 287 00:17:55,800 --> 00:17:57,960 Yes, I'll leave it just there by the door, 288 00:17:57,960 --> 00:17:59,920 - you can snatch it on your way back. - Whoa! 289 00:18:03,640 --> 00:18:07,560 Why can't he get a smaller dog, or let it pull him in a cart? 290 00:18:07,560 --> 00:18:12,720 I think it's a Tarzan thing, you know, man against the savage beast. 291 00:18:12,720 --> 00:18:15,360 Mm, which brings me back to your Madge. 292 00:18:15,360 --> 00:18:18,520 Oh, I wish she'd relax and have a good laugh. 293 00:18:18,520 --> 00:18:22,320 Oh, needs a laugh, eh? 294 00:18:22,320 --> 00:18:23,840 I know just the man. 295 00:18:28,880 --> 00:18:31,800 What are we doing for Christmas? 296 00:18:31,800 --> 00:18:32,960 Forget it. 297 00:18:34,160 --> 00:18:35,520 Oh, as much fun as that? 298 00:18:35,520 --> 00:18:38,000 We've got your mum and mine on Christmas Day 299 00:18:38,000 --> 00:18:40,160 and we've got me brother Boxing Day. 300 00:18:40,160 --> 00:18:42,320 Your brother? What? Again? 301 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 He's all alone, Eric. 302 00:18:44,480 --> 00:18:47,160 What happened to misery loving company? 303 00:18:47,160 --> 00:18:49,800 Oh, lighten up, look at the face on ya. 304 00:18:52,960 --> 00:18:55,320 - MUMBLING: - What did you get for Christmas, Eric? 305 00:18:55,320 --> 00:18:56,880 Her mother and her brother. 306 00:19:05,640 --> 00:19:08,000 Dr Proctor's Pick Me Up? 307 00:19:08,000 --> 00:19:11,360 I should need picking up if I drank this. 308 00:19:11,360 --> 00:19:15,320 Oh, well, please yourself. It's better than trampolining anyway. 309 00:19:17,040 --> 00:19:20,560 Frank Sinatra used to drink this by the bucket-load. 310 00:19:20,560 --> 00:19:23,680 He said it helped him through the high notes, 311 00:19:23,680 --> 00:19:27,120 that and...all them women, mm. 312 00:19:27,120 --> 00:19:28,960 This is one of your stories. 313 00:19:28,960 --> 00:19:30,240 - Mm? - I don't believe it. 314 00:19:30,240 --> 00:19:32,200 Well, if you had that many women, 315 00:19:32,200 --> 00:19:34,760 you would need some help, wouldn't you, eh? 316 00:19:34,760 --> 00:19:37,880 I've only got one and I still need help. 317 00:19:37,880 --> 00:19:39,960 Yeah, there you go then. 318 00:19:42,040 --> 00:19:45,400 It says here, "For upset stomachs." 319 00:19:47,800 --> 00:19:50,600 It doesn't say anything about... 320 00:19:50,600 --> 00:19:52,840 HE WHISTLES 321 00:19:52,840 --> 00:19:55,320 You know. 322 00:19:55,320 --> 00:19:58,080 Well, of course it doesn't say anything about... 323 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 HE TRIES TO WHISTLE 324 00:20:02,000 --> 00:20:06,120 They put that on the label, they'd get arrested, wouldn't they? 325 00:20:06,120 --> 00:20:09,080 Is there a money back guarantee if it fails to...? 326 00:20:09,080 --> 00:20:11,000 HE WHISTLES 327 00:20:11,000 --> 00:20:15,680 Fails? This can't fail. This is wisdom of the ages, this. 328 00:20:15,680 --> 00:20:19,760 This goes back long before Dr Proctor. That... 329 00:20:19,760 --> 00:20:22,160 HE CLEARS HIS THROAT 330 00:20:23,480 --> 00:20:27,320 Dr Proctor stole this recipe. 331 00:20:27,320 --> 00:20:28,800 Were he a crook? 332 00:20:28,800 --> 00:20:30,360 He was an opportunist. 333 00:20:31,520 --> 00:20:35,880 You see, he stumbled on this formula when he was excavating 334 00:20:35,880 --> 00:20:39,960 a tomb in the Valley of the Kings just outside Pontefract. 335 00:20:46,720 --> 00:20:50,640 Valley of the Kings is not just outside Pontefract. 336 00:20:50,640 --> 00:20:52,080 No, you're right, 337 00:20:52,080 --> 00:20:54,000 it's nearer Wakefield, isn't it? 338 00:21:08,720 --> 00:21:10,440 All right. 339 00:21:10,440 --> 00:21:15,680 Now this very evening, Madge, who is deeply attracted to you... 340 00:21:15,680 --> 00:21:20,880 Give over. When she sees me, she goes, "Eurgh!" 341 00:21:22,640 --> 00:21:25,720 ..who is deeply attracted to you, 342 00:21:25,720 --> 00:21:30,040 is up there in her bedroom at this moment, miserable. 343 00:21:30,040 --> 00:21:33,600 What she needs is, she needs someone to give her a giggle, 344 00:21:33,600 --> 00:21:36,520 make her laugh, you know, pull funny faces. 345 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 I dunno if I can do funny faces. 346 00:21:42,120 --> 00:21:44,440 Oh, come on, you've got a good start. 347 00:21:46,360 --> 00:21:50,960 No, you see, if you make her laugh you're halfway to romance. 348 00:21:54,400 --> 00:21:56,280 What about the other half? 349 00:21:56,280 --> 00:22:00,160 No. Now listen, you've got to get yourself psyched up, you see, 350 00:22:00,160 --> 00:22:04,480 because it's not only your romance that's riding on this, 351 00:22:04,480 --> 00:22:08,320 it's my love life as well. So you've got to make an effort. 352 00:22:08,320 --> 00:22:10,240 Effort? 353 00:22:10,240 --> 00:22:13,080 I mean...have some fun! 354 00:22:13,080 --> 00:22:15,600 Now, come along, it's fun time. 355 00:22:17,040 --> 00:22:18,800 Let that set, Gastric. 356 00:22:20,040 --> 00:22:25,800 If Madge won't come to Christmas, then Christmas has to come to Madge. 357 00:22:25,800 --> 00:22:28,000 I've never been on a trampoline. 358 00:22:28,000 --> 00:22:30,160 Oh, there's nothing to it. 359 00:22:30,160 --> 00:22:32,680 It's the next best thing to flying. 360 00:22:32,680 --> 00:22:34,520 Maybe not to landing. 361 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 Don't worry about... 362 00:22:36,000 --> 00:22:37,560 HORN BEEPS Ah! Ah! 363 00:22:37,560 --> 00:22:39,280 - Hey, watch it! - HORN BEEPS 364 00:22:39,280 --> 00:22:41,240 Move it around. 365 00:22:41,240 --> 00:22:43,080 Hey! Road hog. 366 00:22:43,080 --> 00:22:44,880 All right, c'mon. 367 00:22:44,880 --> 00:22:46,800 Whoa, whoa. Hey, hey! 368 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 Do you mind? HORN BEEPS 369 00:22:50,760 --> 00:22:54,400 Let's get this thing out of the middle of the road, would you? 370 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Going to get run over. 371 00:22:56,600 --> 00:22:57,840 Shh, keep quiet. 372 00:23:01,240 --> 00:23:03,640 - Ah. - What are you doing? 373 00:23:03,640 --> 00:23:06,080 The beard, the beard's fast. 374 00:23:06,080 --> 00:23:08,480 No, don't pull it, you'll pull me face off. 375 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 That glue's really sticky. 376 00:23:10,880 --> 00:23:12,680 - Keep your voice down. - I'm in pain! 377 00:23:12,680 --> 00:23:14,840 Yeah, but being really brave about it. 378 00:23:14,840 --> 00:23:16,320 Look, she's in. 379 00:23:16,320 --> 00:23:21,120 Never mind about the beard, she needs to see his face anyway. 380 00:23:21,120 --> 00:23:23,480 - TEARING - Ah! Ah! 381 00:23:23,480 --> 00:23:24,800 Oh! Ah! 382 00:23:24,800 --> 00:23:27,400 - Shh! - Shh, quiet. Shh! 383 00:23:27,400 --> 00:23:28,960 Will you be quiet? 384 00:23:28,960 --> 00:23:32,640 Quiet? That's the closest shave I've had for a while. 385 00:23:32,640 --> 00:23:35,640 It's a good job you didn't get your trousers fast. 386 00:23:35,640 --> 00:23:38,040 Now, don't stand there looking at it, 387 00:23:38,040 --> 00:23:42,120 climb aboard, feel the weightlessness. 388 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 Enjoy yourself. 389 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 How am I supposed to get up there? 390 00:23:46,000 --> 00:23:48,240 Oh, for heaven's sake, 391 00:23:48,240 --> 00:23:51,800 they never had this trouble with the astronauts, did they? 392 00:23:51,800 --> 00:23:54,240 Right, just... Come on, we'll give you a hand. 393 00:23:54,240 --> 00:23:57,360 Oh, me leg! Oh, me leg. 394 00:23:57,360 --> 00:23:59,760 - Oh! Me leg! - Put this one... 395 00:24:02,160 --> 00:24:06,760 Oh, for heaven's sake! Leroy, go and get the steps, will ya? 396 00:24:27,840 --> 00:24:30,000 It won't stand still. 397 00:24:30,000 --> 00:24:33,800 Keep your voice down, this is supposed to be a surprise! 398 00:24:33,800 --> 00:24:35,880 It is for me, I tell you. 399 00:24:37,000 --> 00:24:40,360 Get a grip, man, will ya? Find your balance. 400 00:24:40,360 --> 00:24:41,720 Then what? 401 00:24:41,720 --> 00:24:44,280 Then you keep jumping, that's right, then you get higher 402 00:24:44,280 --> 00:24:47,840 and higher and higher and higher, you see. 403 00:24:47,840 --> 00:24:50,160 Good. HE GRUNTS 404 00:24:50,160 --> 00:24:52,120 That's it, go on. Jump up and down now. 405 00:24:52,120 --> 00:24:54,200 There, that's it. 406 00:24:54,200 --> 00:24:56,200 That's it! Go on, jump. 407 00:24:56,200 --> 00:24:57,480 Ah! 408 00:24:59,200 --> 00:25:00,560 Ow. 409 00:25:02,480 --> 00:25:05,920 You're going to have to get more power behind it. 410 00:25:06,960 --> 00:25:08,480 Get bigger jumps. 411 00:25:22,720 --> 00:25:25,040 HE ROARS 412 00:25:25,040 --> 00:25:27,080 HE SHRIEKS 413 00:25:31,840 --> 00:25:34,880 LOUD CRASH SHE LAUGHS 414 00:25:44,320 --> 00:25:47,440 THEY CHATTER 415 00:25:53,960 --> 00:25:57,600 I rescued my second husband from a trampoline, 416 00:25:57,600 --> 00:26:00,120 her name was Sonia or something equally bizarre. 417 00:26:00,120 --> 00:26:03,040 I warned him, she'd been jumped on more times than I've had hot... 418 00:26:03,040 --> 00:26:07,440 Now then, Delphine, put your claws away, it's Christmas. 419 00:26:07,440 --> 00:26:09,240 I'm sure she was harmless. 420 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 Possibly... 421 00:26:10,560 --> 00:26:11,840 when not horizontal. 422 00:26:20,040 --> 00:26:22,840 Cyril has been telling me you've got this stuff? 423 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 Oh, Dr Proctor's Pick Me Up? 424 00:26:27,800 --> 00:26:29,240 Well, does it work on females? 425 00:26:29,240 --> 00:26:34,080 Well, it's fine for females, it's for any upset stomachs. 426 00:26:34,080 --> 00:26:36,400 He never said anything about upset stomachs. 427 00:26:36,400 --> 00:26:40,920 Oh, you mean the side effects? 428 00:26:43,160 --> 00:26:44,640 I'll take half a dozen. 429 00:26:44,640 --> 00:26:46,320 Good man. Good thinking. 430 00:26:49,840 --> 00:26:51,360 Ready when you are, Granville. 431 00:26:51,360 --> 00:26:53,240 Ready for what, Mrs Featherstone? 432 00:26:53,240 --> 00:26:56,400 Your mistletoe mince pies, save me a dozen. 433 00:26:56,400 --> 00:26:58,480 I'll be in when you deliver. 434 00:27:12,840 --> 00:27:14,320 What you looking for? 435 00:27:14,320 --> 00:27:17,760 The mince pies, we've got to destroy them. 436 00:27:18,880 --> 00:27:20,360 No, no. 437 00:27:20,360 --> 00:27:24,600 If anybody asks, you tell them we've sold out. 438 00:27:24,600 --> 00:27:26,480 We have sold out. 439 00:27:26,480 --> 00:27:29,440 HE SIGHS HAPPILY 440 00:27:29,440 --> 00:27:31,440 Oh, Merry Christmas, Leroy. 441 00:27:35,440 --> 00:27:37,880 DOG BARKS IN DISTANCE 442 00:27:39,760 --> 00:27:44,360 'Father Christmas bouncing up to a window is not something 443 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 'you see everyday. 444 00:27:46,360 --> 00:27:50,320 'There were bits there you could well do with not believing in, 445 00:27:50,320 --> 00:27:52,680 'even that Madge was smiling. 446 00:27:52,680 --> 00:27:55,320 'If she's going to smile every Christmas 447 00:27:55,320 --> 00:27:57,640 'she could become quite giddy.' 448 00:27:57,640 --> 00:27:59,560 Merry Christmas, Granville. 449 00:28:03,080 --> 00:28:06,800 'Nobody says Merry Christmas quite like Mavis. 450 00:28:09,000 --> 00:28:11,080 LIGHTS CRACKLE 451 00:28:12,160 --> 00:28:15,400 'And a Merry Christmas to you, Arkwright.'