1 00:00:02,000 --> 00:00:04,640 Go on, go and chat her up. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,240 Remember, you're a great lover. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,840 Your father was a great lover. 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,200 He never said. How do you know? 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,120 Can't wait to hear this bit. 6 00:00:15,120 --> 00:00:18,720 Well, all the ladies knew where he had a mole. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,480 In the garden. 8 00:00:23,200 --> 00:00:26,760 No... Not the one in the garden, no, the one on his... 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,840 - Gets better. - It runs in the family. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,480 Uncle Willie, he had one. 11 00:00:33,480 --> 00:00:34,920 Well, there you are, you see. 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,440 It's in your blood. 13 00:00:36,440 --> 00:00:40,360 Now, go and tell her that she makes your heart swell. 14 00:00:40,360 --> 00:00:42,040 It's the elbow usually. 15 00:00:42,040 --> 00:00:44,360 Are you telling me I've got tennis heart? 16 00:00:44,360 --> 00:00:47,760 No, no... Look, quick, before she gets away. 17 00:00:47,760 --> 00:00:50,680 Go and tell her you like her hair. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,120 I like your elbow. 19 00:00:52,120 --> 00:00:54,320 Eurgh! 20 00:00:54,320 --> 00:00:56,720 She's not in a good mood. 21 00:00:56,720 --> 00:00:59,400 She's been hearing noises in the night. 22 00:00:59,400 --> 00:01:02,720 There's something going off in that house. 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,800 Not as much as there could be 24 00:01:04,800 --> 00:01:09,480 if only you would open yourself up to new experiences. 25 00:01:09,480 --> 00:01:12,440 Oh, come on, they're daft as brushes. 26 00:01:16,120 --> 00:01:18,760 Where is this mole exactly? 27 00:01:18,760 --> 00:01:20,880 You heard, in his garden. 28 00:01:39,320 --> 00:01:40,640 Oh! 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 TILL RINGS 30 00:01:53,960 --> 00:01:59,120 COINS CLATTER 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,440 Ha! HE CHUCKLES 32 00:02:10,440 --> 00:02:11,760 There you go. 33 00:02:15,520 --> 00:02:18,440 - Good morning. - No, it isn't. - No, it's not. 34 00:02:18,440 --> 00:02:20,280 We've just agreed that. 35 00:02:20,280 --> 00:02:22,760 Because a man needs a woman in his life. 36 00:02:23,760 --> 00:02:25,480 I need one out of mine. 37 00:02:26,520 --> 00:02:28,280 Sorry. 38 00:02:28,280 --> 00:02:31,440 I know what you mean, so a transfer's out of the question. 39 00:02:33,400 --> 00:02:36,120 Well, don't look at me. I'm not on the transfer list. 40 00:02:36,120 --> 00:02:38,040 You know what the trouble is? 41 00:02:38,040 --> 00:02:40,480 We don't give the day a chance to get started 42 00:02:40,480 --> 00:02:44,280 - before we leap straight into it. - You leap straight into it? 43 00:02:44,280 --> 00:02:46,880 I've only seen you ever creep and stagger. 44 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 I deny being a creep. 45 00:02:50,720 --> 00:02:52,680 Ask anybody, except Mr Richardson, 46 00:02:52,680 --> 00:02:55,160 who caught me struggling with his daughter. 47 00:02:57,760 --> 00:03:00,440 I was trying to escape. 48 00:03:00,440 --> 00:03:03,160 I know the feeling. 49 00:03:03,160 --> 00:03:05,720 She's a big girl. I'm lucky to be alive. 50 00:03:05,720 --> 00:03:08,200 I hope you haven't lost us another customer. 51 00:03:08,200 --> 00:03:11,160 You've got to learn to resist their advances 52 00:03:11,160 --> 00:03:13,640 while keeping their weekly order. 53 00:03:13,640 --> 00:03:16,240 She only ever came in for small items. 54 00:03:16,240 --> 00:03:20,040 Well, she got that bit right with you, then. 55 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 Does she know that we do delivery on request? 56 00:03:23,720 --> 00:03:26,040 She was working on that assumption. 57 00:03:26,040 --> 00:03:27,920 I have to be up early. 58 00:03:27,920 --> 00:03:30,280 The dog won't lie in. 59 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 Where did your father have a mole? 60 00:03:32,280 --> 00:03:34,600 Between his leeks and his potting shed. 61 00:03:38,960 --> 00:03:41,480 I like being up at this time. 62 00:03:41,480 --> 00:03:45,720 When the world is fresh and Mrs Featherstone free. 63 00:03:45,720 --> 00:03:47,840 It's my quality time. 64 00:03:47,840 --> 00:03:50,520 Well, you won't do better than that good woman. 65 00:03:50,520 --> 00:03:51,760 HE SCOFFS 66 00:03:51,760 --> 00:03:54,640 Good woman. They don't call her the Black Widow... 67 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 I notice you keep backing off from her. 68 00:03:59,040 --> 00:04:02,560 The dedicated grocer has to remain celibate. 69 00:04:02,560 --> 00:04:07,560 We who handle people's perishables have to be above suspicion. 70 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 Thank you, Humphrey. 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,560 You may return to your station. 72 00:04:21,440 --> 00:04:25,480 - Someone's having fun. - He's more efficient than you are. 73 00:04:25,480 --> 00:04:28,120 He's my new advertising gimmick. 74 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 You know, I can feel myself going paler and paler. 75 00:04:31,320 --> 00:04:33,440 I look like an unfried chip. 76 00:04:33,440 --> 00:04:35,800 It's hard to be efficient because I get no sun. 77 00:04:35,800 --> 00:04:38,400 It only overstimulate the hormones. 78 00:04:38,400 --> 00:04:41,680 They're notorious for it when there's plenty of sun. 79 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 A person needs a certain amount. 80 00:04:44,080 --> 00:04:45,800 That Mrs Mauritz, 81 00:04:45,800 --> 00:04:49,880 she avoided a nasty sunburn only by being in the shade... 82 00:04:49,880 --> 00:04:51,480 of a Turkish waiter. 83 00:04:53,640 --> 00:04:55,680 I'm going to look like Dracula. 84 00:04:55,680 --> 00:04:57,520 Dracula, eh? 85 00:04:57,520 --> 00:05:01,440 Sinister but still the women found him attractive. 86 00:05:03,760 --> 00:05:07,240 What if Gastric looked a bit more sinister? 87 00:05:07,240 --> 00:05:10,400 Gastric looks more like a friendly Labrador. 88 00:05:10,400 --> 00:05:12,440 He'd get more respect from Madge 89 00:05:12,440 --> 00:05:15,800 if he had a touch of the nasties from Transylvania. 90 00:05:18,280 --> 00:05:19,600 You think about it. 91 00:05:19,600 --> 00:05:22,840 Eh, you need to think about how we can get rid of these 92 00:05:22,840 --> 00:05:26,280 individual Christmas puddings you bought out of season. 93 00:05:26,280 --> 00:05:29,160 I know... The price was right. 94 00:05:29,160 --> 00:05:31,600 - WOMAN: - Save me a small brown cob. 95 00:05:39,160 --> 00:05:40,400 You see what happens? 96 00:05:40,400 --> 00:05:43,800 You start talking about Dracula and the next thing you know, 97 00:05:43,800 --> 00:05:47,520 a disembodied voice is after your small brown cobs. 98 00:05:52,440 --> 00:05:55,480 10-1, that small brown cob of Mrs Alsop... 99 00:05:55,480 --> 00:05:58,120 The invisible Mrs Alsop. 100 00:05:58,120 --> 00:06:01,680 First Dracula, now Mrs Alsop, the invisible. 101 00:06:01,680 --> 00:06:03,920 I think you half believe this stuff. 102 00:06:03,920 --> 00:06:08,200 All I know is the mysterious, the unexplainable, 103 00:06:08,200 --> 00:06:11,600 is often staring us in the face. 104 00:06:11,600 --> 00:06:14,200 I know that's what your VAT inspector thinks. 105 00:06:19,920 --> 00:06:22,880 Out of season Christmas puddings? 106 00:06:22,880 --> 00:06:26,600 No, it's a sneak preview of next season's Christmas puddings. 107 00:06:35,080 --> 00:06:36,920 How is Mr Newbold? 108 00:06:36,920 --> 00:06:38,440 Slippery. 109 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 I volunteered to do his ironing, 110 00:06:39,920 --> 00:06:44,040 but he seems reluctant to let me anywhere near his boxers. 111 00:06:44,040 --> 00:06:46,280 My old granny used to read tea leaves, 112 00:06:46,280 --> 00:06:50,040 but I found you can read a man much better by his choice of underwear. 113 00:06:50,040 --> 00:06:52,120 Beware of jockey shorts. 114 00:06:52,120 --> 00:06:54,560 They should come with a health warning. 115 00:06:54,560 --> 00:06:58,080 I've had three husbands, all in boxers, or even baggier, 116 00:06:58,080 --> 00:07:00,120 the time it takes them to work their way out 117 00:07:00,120 --> 00:07:02,000 gives a girl time to reconsider. 118 00:07:17,240 --> 00:07:19,120 Ah, Cyril's head. 119 00:07:19,120 --> 00:07:21,920 I hope it's brought the rest of you with it. 120 00:07:21,920 --> 00:07:24,960 I'm not buying. I'm just asking. 121 00:07:24,960 --> 00:07:27,280 It says, "Ask inside." 122 00:07:27,280 --> 00:07:29,400 Well, technically, you're not inside, are you? 123 00:07:29,400 --> 00:07:31,000 So, come on, come in. 124 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 I'm not buying. Do you understand? 125 00:07:35,560 --> 00:07:37,600 Yes, I know, you've already said that. 126 00:07:37,600 --> 00:07:39,680 You don't need to repeat yourself. 127 00:07:39,680 --> 00:07:43,360 Once you've been in this shop a few times you develop a certain caution. 128 00:07:43,360 --> 00:07:45,760 I'm only asking, mind you. 129 00:07:45,760 --> 00:07:50,040 What's this high-energy food breakthrough? 130 00:07:53,520 --> 00:07:55,040 Christmas puddings? 131 00:07:55,040 --> 00:07:57,160 It's hardly the season. 132 00:07:57,160 --> 00:08:01,600 That's because you think these are ordinary Christmas puddings. 133 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 Why don't we do something different? 134 00:08:08,920 --> 00:08:11,040 Because we'd still be the same people. 135 00:08:11,040 --> 00:08:12,920 How different is that? 136 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 There's a flaw in that logic somewhere. 137 00:08:15,240 --> 00:08:19,800 OK, why don't we do something that's not different more often? 138 00:08:19,800 --> 00:08:21,320 SHE GASPS 139 00:08:21,320 --> 00:08:22,880 I thought you'd never ask. 140 00:08:24,840 --> 00:08:27,120 I'll provide the wallpaper and paint. 141 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 Forget it. 142 00:08:43,400 --> 00:08:47,760 This particular brand has only ever been seen 143 00:08:47,760 --> 00:08:51,480 since those flying saucers were seen hovering over Mexborough. 144 00:08:53,080 --> 00:08:56,840 Because an eyewitness said they looked more like pudding basins. 145 00:08:57,880 --> 00:09:00,720 Christmas puddings of alien origin? 146 00:09:02,280 --> 00:09:05,320 Dropped by a basin-shaped spaceship? 147 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 Over Mexborough? 148 00:09:09,120 --> 00:09:14,480 Not just over Mexborough, but as far afield as Adwick-on-Dearne. 149 00:09:15,920 --> 00:09:19,320 Why would aliens be dropping Christmas puddings anywhere? 150 00:09:19,320 --> 00:09:23,960 I'm glad you asked me that because at first it puzzled me, 151 00:09:23,960 --> 00:09:28,160 but then you began to see the diabolical cleverness of it. 152 00:09:33,400 --> 00:09:36,400 - It escapes me. - And me. 153 00:09:36,400 --> 00:09:41,560 This stuff looks harmless, but it contains a secret ingredient 154 00:09:41,560 --> 00:09:47,320 that turned people onto the single-minded pursuit of pleasure. 155 00:09:51,280 --> 00:09:53,120 In Mexborough? 156 00:09:55,520 --> 00:09:58,320 Well, today Mexborough, tomorrow the world. 157 00:09:58,320 --> 00:09:59,560 You see? 158 00:09:59,560 --> 00:10:02,520 Whilst everybody is having fun and making... 159 00:10:02,520 --> 00:10:05,000 You know, making whoopee. 160 00:10:06,760 --> 00:10:08,840 ..the aliens would have landed. 161 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 How come you know all this stuff? 162 00:10:12,000 --> 00:10:16,640 Because the government is having to work closely with the grocers' federation. 163 00:10:16,640 --> 00:10:21,680 They need our expertise, which is why I'm authorised to sell... 164 00:10:21,680 --> 00:10:25,160 Well, to selected, responsible people only. 165 00:10:27,560 --> 00:10:29,280 Sounds like us. 166 00:10:30,960 --> 00:10:33,520 Can't argue with that. 167 00:10:33,520 --> 00:10:37,800 Well, it's people in our professional grocers' judgment 168 00:10:37,800 --> 00:10:41,760 will be able to handle the effects. 169 00:10:44,920 --> 00:10:46,440 The loss of all inhibitions. 170 00:10:46,440 --> 00:10:48,000 Ooh! 171 00:10:53,840 --> 00:10:57,560 Obviously, you can't just let these go to anybody. 172 00:10:58,840 --> 00:11:01,560 You'll have people going crazy, making whoopee. 173 00:11:02,960 --> 00:11:05,440 Would that be people of both genders? 174 00:11:07,400 --> 00:11:09,920 Yes, yes. And any in between. 175 00:11:12,800 --> 00:11:19,120 This harmless looking piece of duff is basically your Viagra. 176 00:11:21,400 --> 00:11:24,680 Although, we recommend that you use it with... 177 00:11:24,680 --> 00:11:27,240 - Well, a little... - Champagne? 178 00:11:28,640 --> 00:11:30,120 Roses? 179 00:11:30,120 --> 00:11:31,720 Custard. 180 00:11:35,440 --> 00:11:40,360 Now, I'm going to have to ask you to take these from the shop in a brown paper bag. 181 00:11:40,360 --> 00:11:42,080 No problem. 182 00:11:42,080 --> 00:11:48,480 But first, I am required to ask you to swear an oath of silence. 183 00:11:48,480 --> 00:11:50,080 Raise your right hand. 184 00:11:55,760 --> 00:11:57,960 Put your left hand on the custard. 185 00:12:00,000 --> 00:12:01,880 And swear after me... 186 00:12:01,880 --> 00:12:04,520 I promise by this tin of custard... 187 00:12:04,520 --> 00:12:08,400 - BOTH: - I promise by this tin of custard... 188 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 Which is exceedingly good value... 189 00:12:20,800 --> 00:12:22,640 I just know Kath's going to say, 190 00:12:22,640 --> 00:12:25,680 "What the hell are you doing buying Christmas puddings?!" 191 00:12:25,680 --> 00:12:28,080 So, we pick the moment and we say... 192 00:12:29,680 --> 00:12:31,880 "Hey, do you know what I fancy right now? 193 00:12:33,040 --> 00:12:34,960 "A bit of Christmas pudding." 194 00:12:34,960 --> 00:12:37,080 And make sure they eat the other half. 195 00:12:47,080 --> 00:12:48,320 Hello! 196 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 THEY SCREAM 197 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Oh, you gave me a fright! 198 00:12:54,440 --> 00:12:55,840 Sh, sh! Hey, hey! 199 00:12:55,840 --> 00:12:58,600 Not allowed. If he asks, tell him I sold you a fright. 200 00:12:58,600 --> 00:13:01,840 There's a house rule against giving. 201 00:13:03,640 --> 00:13:05,640 What are you doing behind there? 202 00:13:05,640 --> 00:13:08,920 - Have you got a bed down there? - No, but it's not a bad idea. 203 00:13:08,920 --> 00:13:10,000 Oh. 204 00:13:12,280 --> 00:13:14,520 No, they get me up too early, you see. 205 00:13:14,520 --> 00:13:17,160 My body clock doesn't really run on Arkwright time. 206 00:13:17,160 --> 00:13:19,160 You need a rewind. 207 00:13:19,160 --> 00:13:21,520 Or just a lie in. 208 00:13:21,520 --> 00:13:23,240 At the risk of being forward, 209 00:13:23,240 --> 00:13:26,120 could I ask what you were doing behind the counter? 210 00:13:28,520 --> 00:13:30,120 - Tinkering? - Ah, yes. 211 00:13:30,120 --> 00:13:33,920 The old tinkering... It's been years since I've had a good tinker. 212 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 We often wonder, you know, 213 00:13:39,040 --> 00:13:42,720 what goodies are available behind that counter. 214 00:13:42,720 --> 00:13:46,280 Oh, well, at the moment, a stack of Christmas puddings. 215 00:13:46,280 --> 00:13:49,480 - Don't ask. - You're pulling my leg. 216 00:13:49,480 --> 00:13:52,160 Or is that wishful thinking? 217 00:13:52,160 --> 00:13:55,360 Oh, some mischievous spirit inserted into this conversation. 218 00:13:55,360 --> 00:13:57,040 Yeah, yeah. 219 00:13:57,040 --> 00:13:59,400 They do, don't they? Yeah. 220 00:14:03,680 --> 00:14:06,800 Sh! Did you hear that? 221 00:14:06,800 --> 00:14:08,240 Oh, give up. 222 00:14:08,240 --> 00:14:09,600 There's nobody upstairs. 223 00:14:09,600 --> 00:14:10,920 I've just checked, again. 224 00:14:10,920 --> 00:14:13,440 Well, I know how thorough you are. 225 00:14:13,440 --> 00:14:17,160 You probably went up there and forgot what you went for. 226 00:14:17,160 --> 00:14:19,480 You're worse than Mrs Patrick. 227 00:14:19,480 --> 00:14:21,720 She was always hearing things. 228 00:14:21,720 --> 00:14:24,080 Particularly about Mr Patrick. 229 00:14:24,080 --> 00:14:26,480 She claimed she was psychic. 230 00:14:26,480 --> 00:14:28,640 Maybe I'm a bit psychic. 231 00:14:28,640 --> 00:14:32,560 It didn't stop you picking someone nasty for a husband. 232 00:14:32,560 --> 00:14:35,200 He looked so nice in a suit. 233 00:14:35,200 --> 00:14:37,320 Well, what about you? 234 00:14:37,320 --> 00:14:39,000 Yours was no better. 235 00:14:39,000 --> 00:14:41,440 At least I knew that before I married him. 236 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 So, why did you marry him? 237 00:14:43,360 --> 00:14:45,160 He told me I was pregnant. 238 00:14:49,800 --> 00:14:52,280 So, what is Madge's problem? 239 00:14:52,280 --> 00:14:55,480 Apart from her long battle against being pleasant. 240 00:14:55,480 --> 00:14:59,160 She's convinced our place is haunted now. 241 00:14:59,160 --> 00:15:03,280 Oh, well, there's always been a disturbing presence there. 242 00:15:04,440 --> 00:15:06,720 It's your Madge. 243 00:15:06,720 --> 00:15:08,280 It is. 244 00:15:09,920 --> 00:15:12,880 She's heard something going bang in the night. 245 00:15:14,080 --> 00:15:15,960 What? At your place? 246 00:15:15,960 --> 00:15:17,640 Don't knock it. 247 00:15:17,640 --> 00:15:19,920 One night, I hope it could be me. 248 00:15:27,400 --> 00:15:31,160 Never heard the bell. You're creeping up on people. 249 00:15:31,160 --> 00:15:33,960 So, this may come as something of a surprise. 250 00:15:38,480 --> 00:15:39,920 It's my fault. 251 00:15:41,000 --> 00:15:44,040 I didn't believe his Christmas pudding story, 252 00:15:44,040 --> 00:15:46,160 which led to him showing me his... 253 00:15:46,160 --> 00:15:49,320 ideas for improved workflow behind here. 254 00:15:49,320 --> 00:15:51,600 Still in the planning stage. 255 00:15:51,600 --> 00:15:54,680 A few wrinkles that we need to... iron out. 256 00:16:00,680 --> 00:16:04,000 I hope it is still in the planning stage. 257 00:16:33,680 --> 00:16:35,240 I passed Madge. 258 00:16:37,000 --> 00:16:38,840 I gave her a wave. 259 00:16:38,840 --> 00:16:40,560 She gave me a look. 260 00:16:40,560 --> 00:16:42,480 Oh, I can see it now. 261 00:16:42,480 --> 00:16:46,800 Her eyes were irresistibly drawn towards you, eh? 262 00:16:46,800 --> 00:16:49,280 Well, if it didn't say, "Drop-dead," 263 00:16:49,280 --> 00:16:52,400 it were a look that said something like... 264 00:16:52,400 --> 00:16:55,160 "kindly leave the universe." 265 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 Which we've noticed you've ignored. 266 00:16:59,080 --> 00:17:02,800 You see, Madge hasn't spotted your darker side. 267 00:17:02,800 --> 00:17:04,360 Darker side? 268 00:17:04,360 --> 00:17:09,160 So you don't think that you've got a darker side? Hm? 269 00:17:14,840 --> 00:17:16,560 CHUCKLING 270 00:17:18,680 --> 00:17:20,280 Try that. 271 00:17:25,520 --> 00:17:27,880 Not bad. What is it? 272 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 - 50p. - 50p for that?! 273 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 Well, it includes delivery. 274 00:17:35,400 --> 00:17:39,320 What you've just eaten, Gastric, is black pudding. 275 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 Oh, I like black pudding. 276 00:17:41,120 --> 00:17:44,600 Ah, you see. That shows your darker side. 277 00:17:44,600 --> 00:17:46,480 It's black pudding. 278 00:17:46,480 --> 00:17:49,640 And dammed expensive at 50p a hit. 279 00:17:49,640 --> 00:17:52,720 What's dark about black pudding, you may ask? 280 00:17:52,720 --> 00:17:55,560 Well, it's made of blood, isn't it? 281 00:17:55,560 --> 00:18:00,120 So, now we've established that you've got a taste for blood. 282 00:18:00,120 --> 00:18:04,080 Have you ever had your family history checked? 283 00:18:04,080 --> 00:18:07,600 We don't speak to some cousins in Newton-le-Fenwick. 284 00:18:07,600 --> 00:18:10,000 But that were their fault. 285 00:18:10,000 --> 00:18:13,200 Have you got any relatives in Transylvania? 286 00:18:15,320 --> 00:18:17,000 Mainly Clitheroe. 287 00:18:18,160 --> 00:18:19,920 Well, that's close enough. 288 00:18:19,920 --> 00:18:24,200 It's clear to me, and to any unbiased person, Gastric, 289 00:18:24,200 --> 00:18:28,000 that you have some Dracula in your DNA. 290 00:18:41,920 --> 00:18:46,600 Oh! How are you today, Mrs Featherstone? 291 00:18:46,600 --> 00:18:50,760 Probably on the downward slope from the prime years, Granville, 292 00:18:50,760 --> 00:18:55,160 but they're still a lot here for persons of an adventurous disposition. 293 00:18:55,160 --> 00:18:56,840 HE CLEARS THROAT 294 00:18:56,840 --> 00:18:58,400 How is Mr Newbold? 295 00:18:58,400 --> 00:19:01,440 I'm still looking for his adventurous side. 296 00:19:01,440 --> 00:19:05,440 I invited him upstairs recently to remove a squirrel from my loft. 297 00:19:05,440 --> 00:19:08,520 Well, you've got to test their basic skills. 298 00:19:08,520 --> 00:19:10,680 And how are his basic skills? 299 00:19:10,680 --> 00:19:13,720 I've no idea. He just removed a squirrel from my loft. 300 00:19:17,720 --> 00:19:22,800 Now, Granville, how would you like to slice me a little bacon? 301 00:19:24,680 --> 00:19:26,720 Half a pound, Mrs Featherstone? 302 00:19:26,720 --> 00:19:28,520 Or, enough for any single person. 303 00:19:30,560 --> 00:19:34,280 You know, Granville, I sometimes look at you and I think, 304 00:19:34,280 --> 00:19:38,280 "Is he wasting his best years, and if so, does he need a hand?" 305 00:19:39,280 --> 00:19:41,960 Shall I leave the rind on, Mrs Featherstone? 306 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 Oh, go along with you. 307 00:19:43,640 --> 00:19:45,760 I didn't come in here to get sporty. 308 00:19:51,360 --> 00:19:54,640 Not that I couldn't, if the situation demanded it. 309 00:19:56,800 --> 00:19:59,760 Oh, go on. We're both adults. Leave it on. 310 00:20:02,200 --> 00:20:06,600 What makes you think I can shift the noises from Madge's place? 311 00:20:06,600 --> 00:20:10,720 You're going to impress Madge with your knowledge. 312 00:20:10,720 --> 00:20:14,960 - Oh, she'll just go, "Urgh!" - No, no, she won't, 313 00:20:14,960 --> 00:20:20,880 not when she hears how much you've found out about the troubled spirit 314 00:20:20,880 --> 00:20:23,400 that is roaming her house. 315 00:20:23,400 --> 00:20:26,760 - I don't believe... - Yes, you do! 316 00:20:26,760 --> 00:20:34,000 We discovered that Madge's house once belonged to... 317 00:20:35,160 --> 00:20:37,840 ..a Crabist. 318 00:20:37,840 --> 00:20:40,760 - What's a Crabist? - He's glad you asked that. 319 00:20:43,520 --> 00:20:48,840 The Crabists were fanatical followers of a certain... 320 00:20:48,840 --> 00:20:51,600 - cobbler. - You see? 321 00:20:51,600 --> 00:20:53,680 Cobblers already. 322 00:20:53,680 --> 00:20:57,280 No, no... He was a prophet that arose out of Birmingham. 323 00:20:57,280 --> 00:21:02,280 His name was Barry Crab, and that is spelt cu-rah-ab-eh. 324 00:21:02,280 --> 00:21:04,760 - Right? - Shall I have to spell it? 325 00:21:04,760 --> 00:21:06,160 No, no. 326 00:21:06,160 --> 00:21:07,800 It's highly unlikely. 327 00:21:07,800 --> 00:21:11,600 All you have to do is just remember that Barry Crab was hung, 328 00:21:11,600 --> 00:21:13,840 drawn and quartered, right, 329 00:21:13,840 --> 00:21:16,600 in the year 1540 for preaching that 330 00:21:16,600 --> 00:21:19,960 heaven was just outside Stoke-on-Trent. 331 00:21:21,520 --> 00:21:26,400 So, there was once a Crabist in Madge's house. 332 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 How does that account for the noises? 333 00:21:28,760 --> 00:21:33,960 Well, his followers all believed that Preacher Crab, right, 334 00:21:33,960 --> 00:21:38,000 would one day return as promised. 335 00:21:39,440 --> 00:21:41,640 Am I to remember all this? 336 00:21:42,840 --> 00:21:46,520 Very unlikely. If you can't remember, just go into a trance. 337 00:21:46,520 --> 00:21:48,800 How do I do that? 338 00:21:48,800 --> 00:21:50,640 That's it. Well done. 339 00:21:50,640 --> 00:21:53,520 That's it. Just do that. Perfect. 340 00:22:08,360 --> 00:22:12,760 While Leroy is getting Gastric ready for Madge, 341 00:22:12,760 --> 00:22:18,000 I thought I might interest you in a little bit of grocer's delight. 342 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 Last time we got interrupted. 343 00:22:20,600 --> 00:22:23,800 I know, but I've told Leroy to take his time. 344 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 I never know what to wear for being interrupted. 345 00:22:26,920 --> 00:22:29,360 I wish I'd worn something nicer. 346 00:22:29,360 --> 00:22:31,960 Oh, no, don't worry. You look great. 347 00:22:39,240 --> 00:22:41,080 - How does he look? - Early! 348 00:22:43,280 --> 00:22:46,520 - Well, we can come back later. - No, it's too late. 349 00:22:46,520 --> 00:22:48,320 Why is he wearing make-up? 350 00:22:48,320 --> 00:22:50,760 I were wondering that. 351 00:22:50,760 --> 00:22:53,840 If I see any mates, they'll be wondering that. 352 00:22:53,840 --> 00:22:59,240 Gastric is going to impress Madge by banishing the spirits from her room, 353 00:22:59,240 --> 00:23:03,120 so we're trying to lift his image to look a bit more... 354 00:23:03,120 --> 00:23:05,760 Well, you know, sinister. 355 00:23:05,760 --> 00:23:08,520 I still don't know why I'm dressed up like a tart. 356 00:23:10,120 --> 00:23:12,560 It's all right. You look... 357 00:23:12,560 --> 00:23:14,680 You look dishy. 358 00:23:14,680 --> 00:23:18,840 No, no. I don't mean dishy, I mean... What do I mean? 359 00:23:20,120 --> 00:23:21,760 Ludicrous. 360 00:23:23,560 --> 00:23:25,840 Yes, ludicrous... No, not ludicrous. 361 00:23:25,840 --> 00:23:30,880 No, no. He's dressed like that to stop Madge thinking that... 362 00:23:30,880 --> 00:23:32,520 What? 363 00:23:32,520 --> 00:23:34,720 Oh, tell him, will you, Leroy? 364 00:23:34,720 --> 00:23:38,480 - Oh, yeah, pass it to me. - Tell me what? 365 00:23:38,480 --> 00:23:39,840 Mavis? 366 00:23:42,880 --> 00:23:46,120 Well, it's because she thinks you're a... 367 00:23:46,120 --> 00:23:48,240 She kind of sees you as... 368 00:23:49,440 --> 00:23:52,920 Or you could say she has this impression of you as... 369 00:23:52,920 --> 00:23:54,680 Of course, I could be wrong. 370 00:23:56,080 --> 00:23:58,800 Madge thinks you're a wally. 371 00:23:58,800 --> 00:24:01,440 And of course, you are a wally. 372 00:24:01,440 --> 00:24:03,560 But a nice wally. 373 00:24:03,560 --> 00:24:07,480 Oh, for a moment, I thought you were going to say something rude to me. 374 00:24:13,640 --> 00:24:18,480 CAR HORN BLARES 375 00:24:18,480 --> 00:24:20,760 TYRES SCREECH 376 00:24:26,840 --> 00:24:28,320 CLATTERING 377 00:24:28,320 --> 00:24:30,000 - Sh! - I'm sorry. 378 00:24:30,000 --> 00:24:33,880 Right, the ladder's up near Madge's window where she won't see it. 379 00:24:33,880 --> 00:24:36,040 I'm not clamouring up there again. 380 00:24:36,040 --> 00:24:37,720 It's not for you. 381 00:24:37,720 --> 00:24:39,400 It's for me. 382 00:24:39,400 --> 00:24:42,600 I'm going to go up the ladder, in through the window, 383 00:24:42,600 --> 00:24:45,720 and then I'm going to stomp about 384 00:24:45,720 --> 00:24:51,200 - and then I'm going to come out and nip back down the ladder. - All right. 385 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 I think. 386 00:24:52,800 --> 00:24:58,320 And all you've got to do is command Barry Crab to leave the premises. 387 00:24:58,320 --> 00:25:00,520 Right, I remember that bit. 388 00:25:00,520 --> 00:25:03,040 - I can do that. - Right, good. 389 00:25:03,040 --> 00:25:06,440 My hero. You will be flavour of the month. 390 00:25:06,440 --> 00:25:07,960 Which month? 391 00:25:09,040 --> 00:25:11,600 Don't confuse him any more, will you? 392 00:25:14,440 --> 00:25:16,320 Right, hold the bottom. 393 00:25:17,400 --> 00:25:19,480 I can't sleep in that room. 394 00:25:19,480 --> 00:25:21,600 Then you'll have to sleep in my room. 395 00:25:21,600 --> 00:25:23,280 Well, you've got cold feet. 396 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 Well, I sleep with them. 397 00:25:25,280 --> 00:25:27,560 BANGING 398 00:25:27,560 --> 00:25:28,960 Listen! 399 00:25:28,960 --> 00:25:32,200 BANGING 400 00:25:40,000 --> 00:25:41,480 Have no fear. 401 00:25:41,480 --> 00:25:43,080 The spirit shifter's here. 402 00:25:44,880 --> 00:25:46,560 Oh, give him a try. 403 00:25:46,560 --> 00:25:48,400 What have you got to lose? 404 00:25:51,200 --> 00:25:53,560 What a place to leave a ladder. 405 00:25:53,560 --> 00:25:55,480 Someone might walk into it. 406 00:25:55,480 --> 00:25:57,960 Or walk off with it. 407 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 We'll put it in Granville's yard. 408 00:26:00,880 --> 00:26:02,960 I'm getting a good feeling. 409 00:26:02,960 --> 00:26:05,160 Doing something for the community. 410 00:26:05,160 --> 00:26:06,760 That Eric... 411 00:26:07,920 --> 00:26:10,000 ..they'll say... 412 00:26:10,000 --> 00:26:12,200 public spirited. 413 00:26:12,200 --> 00:26:15,480 That Eric, they'll say, making a bog off carrying a ladder. 414 00:26:15,480 --> 00:26:17,440 It's heavier than it looks. 415 00:26:19,040 --> 00:26:21,760 So, is life since Mrs Featherstone. 416 00:26:23,560 --> 00:26:26,840 BANGING 417 00:26:32,920 --> 00:26:35,400 BANGING 418 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 That sounds to me like... 419 00:26:39,640 --> 00:26:41,520 ..Barry Crab. 420 00:26:43,120 --> 00:26:45,080 I command thee, 421 00:26:45,080 --> 00:26:46,640 leave this house! 422 00:26:48,880 --> 00:26:50,960 BANGING STOPS 423 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 Argh! 424 00:27:14,200 --> 00:27:18,120 Urgh! Aw! Ooh! 425 00:27:18,120 --> 00:27:19,480 Ooh! 426 00:27:24,520 --> 00:27:26,240 I'm sorry, Mrs Featherstone. 427 00:27:26,240 --> 00:27:29,600 No, this is more excitement than I've had all week. 428 00:27:37,200 --> 00:27:41,440 'I must stop lying on Mrs Featherstone. 429 00:27:41,440 --> 00:27:44,000 'I'd like to know who moved that ladder. 430 00:27:52,320 --> 00:27:57,360 'Still, at least Gastric finally got a smile from Madge. 431 00:27:57,360 --> 00:27:59,360 'At least he thought it was a smile. 432 00:28:03,760 --> 00:28:07,920 'Lord, keep us free from all flying basins tonight. 433 00:28:10,200 --> 00:28:14,120 'A powerful grip, that Mrs Featherstone. 434 00:28:14,120 --> 00:28:17,360 'Who would believe it took ten minutes to wriggle free?'