1 00:00:07,760 --> 00:00:10,080 You think they'll ever find dark matter? 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,520 I didn't know they'd lost it. 3 00:00:17,040 --> 00:00:20,280 It's fundamental to understanding what the world is made of. 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,600 I know what the world is made of. 5 00:00:23,600 --> 00:00:28,000 It's made of people walking about out there with my money. 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,400 Your money? 7 00:00:29,400 --> 00:00:31,560 Well, it is once I get them in the shop. 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,560 Morning, Mrs Hemstock. 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,360 I'm not speaking to you. 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,400 You sold my husband a right load of rubbish. 11 00:00:41,400 --> 00:00:44,640 Well, I couldn't resist it - you've broken his spirit. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,400 He'd buy anything, him. 13 00:00:54,640 --> 00:00:58,040 "Art exhibition." Hmm. 14 00:00:58,040 --> 00:01:00,880 - What are you entering? - Me? - Yeah. 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,720 Oh, I shouldn't enter, you. You've got no chance. 16 00:01:03,720 --> 00:01:08,440 You know, I've often thought, "Who does Gastric remind me of?" 17 00:01:08,440 --> 00:01:10,400 And you know who it is? 18 00:01:10,400 --> 00:01:14,040 Picasso. Dead ringer. 19 00:01:14,040 --> 00:01:16,920 Say hello to Pablo. 20 00:01:16,920 --> 00:01:18,880 Oh, I can't paint. 21 00:01:18,880 --> 00:01:21,720 I mean, I could do a bedroom. 22 00:01:21,720 --> 00:01:26,360 Well, do something in metal, where your skills lie, hmm? 23 00:01:26,360 --> 00:01:30,880 Just think how you'd impress Madge if you did something artistic. 24 00:01:30,880 --> 00:01:33,120 HE BURPS 25 00:01:33,120 --> 00:01:35,440 Apart from that. 26 00:01:35,440 --> 00:01:40,120 I know - metal sculpture. Release your inner artist. 27 00:01:40,120 --> 00:01:42,160 You could be the next big thing. 28 00:01:42,160 --> 00:01:44,640 Madge says I am a big thing. 29 00:02:36,880 --> 00:02:40,240 Ah! Ah, ah! 30 00:02:40,240 --> 00:02:43,600 Ah. Eh, give me my...hand...back. 31 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 Oh! 32 00:02:45,200 --> 00:02:47,840 Oh! Give it me back, will you?! 33 00:02:47,840 --> 00:02:52,440 That's it, now. You don't get any money at all. 34 00:02:52,440 --> 00:02:55,400 I think Arkwright's upset this morning. 35 00:02:55,400 --> 00:02:56,640 I think he got annoyed 36 00:02:56,640 --> 00:03:00,280 because I bought all that tinned stuff against his advice. 37 00:03:00,280 --> 00:03:02,240 Spoke to you about it, did he? 38 00:03:02,240 --> 00:03:05,920 No, but I can feel him t-tugging me by the back pocket. 39 00:03:06,960 --> 00:03:11,160 Oh, sacred back pocket, with his great wodge of notes. 40 00:03:11,160 --> 00:03:14,000 Yes, there's nothing more reassuring, you know, 41 00:03:14,000 --> 00:03:18,040 than a roll of paper money at body temperature. 42 00:03:18,040 --> 00:03:21,000 And he was right about that tinned stuff. 43 00:03:21,000 --> 00:03:24,120 Should have listened to your back pocket. 44 00:03:24,120 --> 00:03:26,760 - Are you asleep again? - Hmm? 45 00:03:26,760 --> 00:03:30,760 It's not again, it's the same one from last night. 46 00:03:30,760 --> 00:03:35,440 Don't tell me you're dreaming about her at the library again, are you? 47 00:03:35,440 --> 00:03:37,640 She continues to ignore me. 48 00:03:37,640 --> 00:03:40,040 Tried everything within my budget. 49 00:03:40,040 --> 00:03:43,080 Did you give her your Tommy Cooper impression, hmm? 50 00:03:43,080 --> 00:03:45,360 Did it, got nowhere. 51 00:03:45,360 --> 00:03:48,120 - AS TOMMY COOPER: - Just like that! 52 00:03:48,120 --> 00:03:50,200 Yeah, yeah, just like that. 53 00:03:57,400 --> 00:04:00,360 Didn't you wonder why this stuff was so cheap? 54 00:04:00,360 --> 00:04:02,760 I mean, are you even sure you know what's inside? 55 00:04:02,760 --> 00:04:05,240 Tinned food. 56 00:04:05,240 --> 00:04:07,960 There you are, see. 57 00:04:07,960 --> 00:04:11,160 What? It's all written in Chinese! 58 00:04:11,160 --> 00:04:14,040 How can you possibly know what's in it? 59 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 Hmm? 60 00:04:17,440 --> 00:04:20,640 Ah, duck in plum sauce. 61 00:04:20,640 --> 00:04:22,000 You don't know that! 62 00:04:22,000 --> 00:04:24,160 Well, they don't know that either, do they? 63 00:04:24,160 --> 00:04:27,760 Yes, but they will when they open the tin and then fetch it back. 64 00:04:27,760 --> 00:04:32,240 Then we will refer them to the "no refund" policy 65 00:04:32,240 --> 00:04:34,880 clearly written on the outside of the tin. 66 00:04:43,400 --> 00:04:45,440 Why do I have to come at this hour? 67 00:04:45,440 --> 00:04:47,720 And why the back door? 68 00:04:47,720 --> 00:04:50,880 - Did anyone see you? - No. Who's about at this hour? 69 00:04:52,680 --> 00:04:54,160 You're not dressed. 70 00:04:54,160 --> 00:04:56,240 Don't get excited. 71 00:04:56,240 --> 00:05:00,480 There's a nightdress under here you'd need a map to find your way through. 72 00:05:00,480 --> 00:05:03,600 - I'm not excited. - No, I've noticed. 73 00:05:03,600 --> 00:05:08,000 We have to talk about your improper advances. 74 00:05:08,000 --> 00:05:09,840 I've made no improper advances. 75 00:05:09,840 --> 00:05:12,600 No, that's what I've noticed, and it's got to stop. 76 00:05:12,600 --> 00:05:16,240 You've brought me here at this hour to make improper advances? 77 00:05:16,240 --> 00:05:20,120 You can shelve that idea. I'm nobody's plaything. 78 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 Then what's the urgency? 79 00:05:21,840 --> 00:05:25,760 Urgency - now, that is a good word, and it's time you showed some. 80 00:05:25,760 --> 00:05:28,920 How long have we been romantically coupled? 81 00:05:28,920 --> 00:05:31,760 Is that what it's called? 82 00:05:31,760 --> 00:05:36,720 - It seems like forever. - Long enough for the gossip to begin arising. 83 00:05:36,720 --> 00:05:40,480 - Well, I've heard no gossip. - Nor have I, and it's high time it began. 84 00:05:40,480 --> 00:05:44,760 I won't have people thinking we're doing nothing worth talking about. 85 00:05:44,760 --> 00:05:47,280 You want people to gossip about us? 86 00:05:47,280 --> 00:05:50,920 How do you think it looks if we're below their suspicions? 87 00:05:50,920 --> 00:05:54,440 No, it's time to upgrade your image, Mr Newbold. 88 00:05:54,440 --> 00:05:57,760 You are about to reach new heights of impishness. 89 00:05:57,760 --> 00:06:00,800 Dare we say saucy? 90 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 It doesn't even sound like me. 91 00:06:03,200 --> 00:06:05,280 I wouldn't know where to begin. 92 00:06:05,280 --> 00:06:08,680 Well, you can park a motor car, you'll be fine. 93 00:06:08,680 --> 00:06:11,440 Now, I want you to leave. 94 00:06:13,360 --> 00:06:16,320 No, no, no. No, this time by the front door, 95 00:06:16,320 --> 00:06:20,120 making all the noise you like, and making sure someone sees you. 96 00:06:20,120 --> 00:06:23,560 - But won't they think...? - Won't they just? 97 00:06:23,560 --> 00:06:27,040 And it would help if you can manage to look smug. 98 00:06:27,040 --> 00:06:29,200 As if you've just climbed Everest. 99 00:06:29,200 --> 00:06:31,480 And without a guide. 100 00:06:31,480 --> 00:06:35,400 - There's never a Sherpa when you need one. - Wait. 101 00:06:35,400 --> 00:06:38,840 Ah, ah, no, no, no - don't straighten it. 102 00:06:38,840 --> 00:06:41,160 That's it, we want the abandoned look. 103 00:06:41,160 --> 00:06:43,600 Smile, man. Off you go. 104 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 Oh, you rakish devil, you. 105 00:06:54,640 --> 00:06:56,760 Good morning, Mr Newbold. 106 00:06:56,760 --> 00:06:59,920 - You're up bright and early? - Early? 107 00:06:59,920 --> 00:07:04,680 - Yes, I admit to early. - Are we to assume it's been a restless night? 108 00:07:04,680 --> 00:07:08,120 I slept like a log, as you do in your own bed. 109 00:07:08,120 --> 00:07:09,880 Naturally. 110 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 I thought I recognised you. 111 00:07:11,640 --> 00:07:14,480 I thought, "That looks like Mr Newbold... 112 00:07:14,480 --> 00:07:17,400 "..just leaving Mrs Featherstone's." 113 00:07:17,400 --> 00:07:20,080 Oh, good heavens. Is that the time? 114 00:07:20,080 --> 00:07:22,440 You can read your watch in this light? 115 00:07:22,440 --> 00:07:25,080 You must have very keen eyes, Mr Newbold. 116 00:07:25,080 --> 00:07:28,320 There seems to be no shortage of keen eyes. 117 00:07:28,320 --> 00:07:30,280 Good day to you, Mrs Hussein. 118 00:07:30,280 --> 00:07:32,200 And to you, Mr Newbold. 119 00:07:43,720 --> 00:07:45,920 Go on, then. What is it? 120 00:07:45,920 --> 00:07:48,960 Oh, you tell me. I daren't explore further. 121 00:07:51,960 --> 00:07:54,200 Yes. 122 00:07:54,200 --> 00:07:58,680 A hint of exotic spices with, erm... 123 00:07:58,680 --> 00:08:02,040 ..a cheeky tang of... 124 00:08:02,040 --> 00:08:04,320 ..almost incense. 125 00:08:04,320 --> 00:08:06,640 Yeah, smells delicious. 126 00:08:07,680 --> 00:08:09,720 It smells like a blocked drain! 127 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 Yes, but a mystical, eastern blocked drain. 128 00:08:14,040 --> 00:08:17,840 It's rare delicacies, isn't it? They like it strong. 129 00:08:17,840 --> 00:08:19,680 Strong? 130 00:08:19,680 --> 00:08:21,960 Oh, that's muscle-bound. 131 00:08:21,960 --> 00:08:25,360 Gourmets, right, they like more 132 00:08:25,360 --> 00:08:27,480 pong for their pound. 133 00:08:27,480 --> 00:08:29,920 Just pour it in there, let's have a look. 134 00:08:35,280 --> 00:08:37,120 Oh. 135 00:08:44,000 --> 00:08:45,560 Well? 136 00:08:45,560 --> 00:08:47,760 Goes well with chips. 137 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 I just happened to be at the window. 138 00:08:58,200 --> 00:09:00,240 Again? 139 00:09:00,240 --> 00:09:02,400 You actually saw him leaving? 140 00:09:02,400 --> 00:09:04,280 I wouldn't say leaving. 141 00:09:04,280 --> 00:09:06,240 It were more like sneaking out. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,640 Should we be jumping to conclusions? 143 00:09:08,640 --> 00:09:10,240 Well, I don't see why not. 144 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 This one's made for a jump. 145 00:09:12,760 --> 00:09:15,440 I must say, he did look a bit jumpy. 146 00:09:15,440 --> 00:09:18,040 Maybe he's not a morning person. 147 00:09:18,040 --> 00:09:20,520 Well, he doesn't do so badly at nights! 148 00:09:24,840 --> 00:09:26,920 Good morning, ladies. 149 00:09:28,000 --> 00:09:30,280 Am I interrupting something? 150 00:09:30,280 --> 00:09:33,640 - No. - No. - I only ask because it was suddenly 151 00:09:33,640 --> 00:09:36,080 so quiet you could hear a reputation drop. 152 00:09:37,680 --> 00:09:39,520 We were just talking about some... 153 00:09:39,520 --> 00:09:41,560 - Weather. - The best way to Middlesbrough. 154 00:09:41,560 --> 00:09:44,320 - Him from Wilson Street that drives the bus. - In any weather. 155 00:09:44,320 --> 00:09:46,040 But not to Middlesbrough. 156 00:09:47,520 --> 00:09:49,480 Mrs Hussein was just telling us... 157 00:09:49,480 --> 00:09:51,480 I wouldn't say telling! 158 00:09:51,480 --> 00:09:54,120 It were more like... What can I say? 159 00:09:54,120 --> 00:09:56,800 - Gossiping? - That's a bit harsh. 160 00:09:56,800 --> 00:09:59,960 Where's the harm in a bit of mild gossip? 161 00:09:59,960 --> 00:10:02,320 Could one inquire whom it was about? 162 00:10:02,320 --> 00:10:05,200 - Her from number 24. - SAME TIME: - Ian from Denby Street. 163 00:10:06,240 --> 00:10:08,240 Two for the price of one. 164 00:10:11,000 --> 00:10:14,480 Ah, now this one is different. 165 00:10:14,480 --> 00:10:16,360 Different what? 166 00:10:25,320 --> 00:10:28,520 Yeah, looks interesting. 167 00:10:28,520 --> 00:10:31,000 It looks unappetising. 168 00:10:31,000 --> 00:10:34,520 It just needs cooking, that's all. 169 00:10:34,520 --> 00:10:36,040 - Go on, then. - Hmm? 170 00:10:36,040 --> 00:10:38,360 Read the cooking instructions. 171 00:10:40,040 --> 00:10:42,400 Well, using my best grocer's guess, 172 00:10:42,400 --> 00:10:46,720 I imagine it's probably this bit here that says something like... 173 00:10:46,720 --> 00:10:50,160 HE SPEAKS GIBBERISH 174 00:10:50,160 --> 00:10:53,640 ..which means, "Just warm it up." 175 00:10:54,880 --> 00:10:57,320 They eat snakes, you know. 176 00:10:57,320 --> 00:10:59,920 Insects. They eat dogs. 177 00:11:01,080 --> 00:11:04,840 There's nothing in there to indicate that that is dog. 178 00:11:04,840 --> 00:11:07,240 Well, it's not going to bark, is it? 179 00:11:20,960 --> 00:11:25,000 Don't feel sorry for me. I hate that. 180 00:11:25,000 --> 00:11:28,920 - I prefer to keep smiling through pain. - I don't feel sorry for you. 181 00:11:28,920 --> 00:11:31,640 OK. Let's step back a pace. 182 00:11:31,640 --> 00:11:33,480 Ignore my opening remarks. 183 00:11:33,480 --> 00:11:35,920 Go ahead - feel sorry for me. 184 00:11:35,920 --> 00:11:38,520 I saw you putting the damn thing on outside. 185 00:11:41,080 --> 00:11:43,920 In that case, I may have to turn around and leave. 186 00:11:59,960 --> 00:12:04,360 Now, they say that it was you who encouraged Gastric 187 00:12:04,360 --> 00:12:06,280 to do something artistic. 188 00:12:06,280 --> 00:12:10,240 Yes, I thought that he was underestimated. 189 00:12:10,240 --> 00:12:13,200 You know, creative-wise. 190 00:12:13,200 --> 00:12:16,400 - I just thought he were ready. - Not only him. 191 00:12:16,400 --> 00:12:18,120 You want ready, Granville? 192 00:12:18,120 --> 00:12:20,760 I'm on speed dial. 193 00:12:20,760 --> 00:12:25,560 Oh, right. Now, what-what-what could I help you with, Mrs Featherstone? 194 00:12:25,560 --> 00:12:28,560 Those long winter evenings. 195 00:12:28,560 --> 00:12:29,960 Yes, yes. 196 00:12:29,960 --> 00:12:33,040 Well, of course, that's a bad time for grocers, because we've got 197 00:12:33,040 --> 00:12:37,680 to dance with bells on our feet for, you know, the winter festivals. 198 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Yeah. Excuse me. Yes. 199 00:12:42,480 --> 00:12:46,240 And then, of course... And then, of... Ah, there... Yes. 200 00:12:46,240 --> 00:12:49,840 Of course, there is also the candlelit vigil 201 00:12:49,840 --> 00:12:52,760 in memory of p-pounds, shillings and pence. 202 00:12:52,760 --> 00:12:54,400 Do you need help, Granville? 203 00:12:54,400 --> 00:12:57,440 Help! Yes, yes, I do need help. 204 00:12:59,080 --> 00:13:03,440 Granville, I have a confession to make. 205 00:13:03,440 --> 00:13:06,920 You will be hearing stories about Mr Newbold. 206 00:13:06,920 --> 00:13:12,080 There is a rumour that he has been seen leaving my premises. 207 00:13:12,080 --> 00:13:14,880 In a hurry? 208 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 No, not in a hurry! 209 00:13:16,880 --> 00:13:19,640 But outside respectable hours. 210 00:13:20,800 --> 00:13:22,200 Well, yes! 211 00:13:22,200 --> 00:13:24,160 HE LAUGH 212 00:13:24,160 --> 00:13:28,080 That's the way to go Mrs Featherstone, yes, yes. 213 00:13:28,080 --> 00:13:29,680 Seize the moment! 214 00:13:29,680 --> 00:13:32,040 I'm not seizing anything. 215 00:13:32,040 --> 00:13:37,160 But I wonder how long I can resist his increasing demands. 216 00:13:37,160 --> 00:13:40,160 If you were to hazard a guess, Granville, how long, 217 00:13:40,160 --> 00:13:43,320 do you think, before you came to my rescue? 218 00:13:43,320 --> 00:13:45,040 Well, I... 219 00:13:45,040 --> 00:13:46,720 Can I help you, Mrs Featherstone? 220 00:13:46,720 --> 00:13:48,880 - How's your leg? - Fine. 221 00:13:48,880 --> 00:13:50,720 Well, it wasn't in the library. 222 00:13:50,720 --> 00:13:52,560 Oh, that. Yeah, no. 223 00:13:52,560 --> 00:13:55,000 I was just wearing it for a friend. 224 00:13:55,000 --> 00:13:56,760 Give him a breather. 225 00:13:59,800 --> 00:14:03,040 Newbold. Our Mr Newbold. 226 00:14:03,040 --> 00:14:06,360 The one we thought was interested only in foreign stamps. 227 00:14:06,360 --> 00:14:09,120 You think he was there all night? 228 00:14:09,120 --> 00:14:10,240 They say he was singing, 229 00:14:10,240 --> 00:14:12,960 whistling and doing little dance steps in the street. 230 00:14:12,960 --> 00:14:15,520 - He was there all night. - Mmm. 231 00:14:15,520 --> 00:14:17,640 Yeah, you know what that means? 232 00:14:17,640 --> 00:14:20,360 It's just us now! 233 00:14:24,640 --> 00:14:29,560 Before we go in, be warned - this is just another one of his cons. 234 00:14:29,560 --> 00:14:31,400 We know that, we're prepared. 235 00:14:31,400 --> 00:14:33,360 We're one step in front of him. 236 00:14:41,520 --> 00:14:44,440 Have you got anything on necking? 237 00:14:44,440 --> 00:14:47,440 Outside. I'll see you outside. 238 00:14:53,520 --> 00:14:55,120 These are not for eating. 239 00:14:55,120 --> 00:14:58,920 These are for placing somewhere respectful in the home. 240 00:15:00,520 --> 00:15:01,960 And then what? 241 00:15:01,960 --> 00:15:06,000 It becomes a guiding spirit of the house. 242 00:15:06,000 --> 00:15:09,600 - What's inside it? - Ah, sorry, have to be careful. 243 00:15:09,600 --> 00:15:13,880 Of course, the ingredients have to be kept secret in order to avoid 244 00:15:13,880 --> 00:15:18,280 people running amok with too much bliss. 245 00:15:18,280 --> 00:15:20,880 It advises caution on the label. 246 00:15:20,880 --> 00:15:23,360 You can't read t'label. 247 00:15:23,360 --> 00:15:26,280 If you place your finger on the label, 248 00:15:26,280 --> 00:15:29,080 the wonder of this little thing is 249 00:15:29,080 --> 00:15:32,520 it sends a translation straight to your brain. 250 00:15:43,480 --> 00:15:45,480 It's not working on me. 251 00:15:45,480 --> 00:15:49,360 All I know is that if you face the other way, you close your eyes 252 00:15:49,360 --> 00:15:53,560 and concentrate, put your hand on the top of the can, 253 00:15:53,560 --> 00:15:58,000 you'll feel these soft, gentle waves as they leave the can. 254 00:15:58,000 --> 00:16:02,400 So, look, I'm going to stand over there so, you know, 255 00:16:02,400 --> 00:16:05,600 I won't be able to interfere in any way. 256 00:16:06,760 --> 00:16:08,320 Right? 257 00:16:09,560 --> 00:16:12,040 All I can feel is the can. 258 00:16:12,040 --> 00:16:14,600 Cold, metal can. 259 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 - What was that? - Hmm? 260 00:16:24,200 --> 00:16:26,200 What was what? 261 00:16:26,200 --> 00:16:28,200 I... 262 00:16:29,680 --> 00:16:34,400 - What? - I don't know how you did it, but you did it. 263 00:16:34,400 --> 00:16:37,240 Come on, we're out of here. 264 00:16:37,240 --> 00:16:40,480 Don't call us, we'll call you. 265 00:16:40,480 --> 00:16:43,520 They're only £4.50! Wait... 266 00:16:49,280 --> 00:16:52,000 You're an idiot. You can't keep doing this. 267 00:16:52,000 --> 00:16:55,040 Anybody but an idiot would know that. It's got to stop. 268 00:16:55,040 --> 00:16:56,400 I like your eyes. 269 00:16:56,400 --> 00:16:59,600 - Well, I don't like yours. - The left one's not bad. 270 00:16:59,600 --> 00:17:02,160 You're wasting your time - and mine. 271 00:17:02,160 --> 00:17:04,160 I'm in a relationship. 272 00:17:04,160 --> 00:17:06,440 Then it's lucky I found you just in time. 273 00:17:08,280 --> 00:17:10,360 - I bet he eats meat. - He doesn't! 274 00:17:10,360 --> 00:17:13,440 Behind your back, I bet he eats meat. 275 00:17:13,440 --> 00:17:15,640 Oh, dear. What happened to you? 276 00:17:15,640 --> 00:17:17,800 I collided with a vegan. 277 00:17:17,800 --> 00:17:19,720 It hurts more than she thinks. 278 00:17:26,120 --> 00:17:29,560 - You look like you've lost 50p. - I've lost more than that. 279 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 I think I've lost my mojo. 280 00:17:33,080 --> 00:17:36,440 Do you know, I had Eric and Cyril like that, 281 00:17:36,440 --> 00:17:39,200 and then I let them walk away! 282 00:17:39,200 --> 00:17:40,760 I'm not surprised. 283 00:17:40,760 --> 00:17:44,160 I've heard your stories. You can't get away with it every time. 284 00:17:44,160 --> 00:17:46,680 I feel like the naked grocer. 285 00:17:46,680 --> 00:17:48,160 And that's another thing. 286 00:17:48,160 --> 00:17:50,880 I wish you'd stop with your insect stories. 287 00:17:50,880 --> 00:17:55,360 You invent these bugs and beetles. You make people feel itchy. 288 00:17:55,360 --> 00:17:57,200 You make me feel itchy. 289 00:17:57,200 --> 00:18:00,040 Well, you've got to sound convincing, haven't you? 290 00:18:00,040 --> 00:18:02,040 You convinced Mrs Harris yesterday. 291 00:18:02,040 --> 00:18:03,600 Oh, yes! 292 00:18:03,600 --> 00:18:06,200 With the old underwear mites. 293 00:18:07,680 --> 00:18:10,200 Oh, she really went for that one, didn't she? 294 00:18:10,200 --> 00:18:11,840 When she left the shop, she was 295 00:18:11,840 --> 00:18:13,560 acting like she'd got fleas. 296 00:18:22,680 --> 00:18:26,240 - What if they won't let us in? - We pour on the charm. 297 00:18:26,240 --> 00:18:27,960 You pour, I'll just stand here. 298 00:18:27,960 --> 00:18:30,360 Failing that, we'll just elbow our way in. 299 00:18:32,400 --> 00:18:34,080 I feel like we're intruding. 300 00:18:34,080 --> 00:18:36,200 We are intruding. Get used to it. 301 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 Oh, hello, Gastric. 302 00:18:45,200 --> 00:18:46,840 What do you want? 303 00:18:46,840 --> 00:18:49,320 A nicer welcome would be something. 304 00:18:49,320 --> 00:18:53,160 We were just wondering how it's going, your exhibition thing. 305 00:18:53,160 --> 00:18:57,680 I'm finding it hard. It's a constant battle between doubt and certainty. 306 00:19:01,520 --> 00:19:04,760 Of course, working in three dimensions is exciting. 307 00:19:05,960 --> 00:19:08,120 I feel I've grown. 308 00:19:08,120 --> 00:19:09,880 It's been a journey. 309 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 An adventure. 310 00:19:11,880 --> 00:19:15,080 Dare I say a kind of spiritual experience. 311 00:19:22,360 --> 00:19:24,440 Get him. 312 00:19:31,520 --> 00:19:33,840 Granville, do you know what Gastric is up to? 313 00:19:33,840 --> 00:19:36,520 Excuse me, ladies, a bit of chemical warfare, here. 314 00:19:36,520 --> 00:19:40,000 I'm not sure we want to come in if you've got a creepy-crawly problem. 315 00:19:40,000 --> 00:19:42,520 I do apologise. I'm sorry. I'm sure it's nothing. 316 00:19:42,520 --> 00:19:46,320 It's just that there is a rumour that they... Excuse me... 317 00:19:46,320 --> 00:19:48,400 ..they're in the area. Oh! 318 00:19:48,400 --> 00:19:52,280 Personally, I think it's just a rumour, but... 319 00:19:52,280 --> 00:19:55,560 ..for which I don't think there's any real... Ooh. 320 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 ..there's any real foundation. 321 00:19:57,280 --> 00:20:00,640 But the problem is... you can't be too sure, 322 00:20:00,640 --> 00:20:03,680 because they're so small, you see, you can't see them. 323 00:20:03,680 --> 00:20:07,040 What is this thing that you, erm, that you can't see? 324 00:20:07,040 --> 00:20:10,320 Oh, Microbius itchicanus, yeah. 325 00:20:10,320 --> 00:20:13,640 You'll probably know it better as the itchy bug. 326 00:20:13,640 --> 00:20:17,640 If you can't see it, how do you know if you've got it? 327 00:20:17,640 --> 00:20:19,840 - Oh! Ah. - That's it. 328 00:20:19,840 --> 00:20:23,440 That's how you know. Just like... I'm glad you asked that. 329 00:20:23,440 --> 00:20:27,320 In fact, I'm glad about a lot of things about you. 330 00:20:27,320 --> 00:20:32,240 - Oh, you'll make me blush. - Save it for later, you'll probably need it. 331 00:20:32,240 --> 00:20:34,800 Come on, let's go, give them a bit of privacy. 332 00:20:34,800 --> 00:20:36,480 OK, yes, off you go, ladies, 333 00:20:36,480 --> 00:20:39,320 but don't forget to just warn the people out there 334 00:20:39,320 --> 00:20:42,160 about the itchy bug, because they do say, you know, 335 00:20:42,160 --> 00:20:45,800 that Mrs Lewis has come out in a load of bumps. 336 00:20:45,800 --> 00:20:47,760 Well, if you want the word spreading, 337 00:20:47,760 --> 00:20:49,440 I'm sure I can be of assistance. 338 00:20:49,440 --> 00:20:52,040 - She's not kidding. - Huh. 339 00:20:52,040 --> 00:20:54,640 But Mrs Lewis seemed all right yesterday. 340 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 Well, I spoke to Mr Lewis, and he said 341 00:20:57,560 --> 00:21:00,320 it was such a long time since he looked. 342 00:21:00,320 --> 00:21:02,560 He could phone a friend. 343 00:21:02,560 --> 00:21:05,360 Oh, yes. 344 00:21:05,360 --> 00:21:09,240 Tell them there's no need to panic, because we have the solution. 345 00:21:15,000 --> 00:21:18,800 Yes... Are you sure there's no need to panic? 346 00:21:18,800 --> 00:21:21,360 I can't promise that now we're alone. 347 00:21:23,240 --> 00:21:27,560 - But anyway, there's no itchy bug, I just made it up. - Good. 348 00:21:27,560 --> 00:21:30,560 So, can you stop them itching now? 349 00:21:39,200 --> 00:21:41,760 DOOR CRASHES OPEN 350 00:21:41,760 --> 00:21:45,440 Phwoar! It's heavy. That's it, that's it. 351 00:21:45,440 --> 00:21:49,480 Bring it in, why don't you? What is it? Your Mini? 352 00:21:49,480 --> 00:21:53,240 I want your honest opinion...unless you don't like it. 353 00:21:53,240 --> 00:21:55,480 I thought you were using Madge as your inspiration. 354 00:21:55,480 --> 00:21:58,760 I was, but it came out too frightening. 355 00:21:58,760 --> 00:22:01,440 I thought you'd be doing something that would fit on a shelf. 356 00:22:01,440 --> 00:22:02,960 Well, it started that way, 357 00:22:02,960 --> 00:22:06,200 but you have to go where the impulse takes you. 358 00:22:06,200 --> 00:22:10,360 Yes. They arrested him from Berwick Street for doing that. 359 00:22:12,240 --> 00:22:15,800 All right, then. Come on, get this cloth off, let's have a look at it. 360 00:22:15,800 --> 00:22:18,360 No, no. Not there. 361 00:22:18,360 --> 00:22:20,000 The light's wrong there. 362 00:22:22,080 --> 00:22:24,880 Excuse us for being such peasants. 363 00:22:24,880 --> 00:22:26,280 I won't have it diminished 364 00:22:26,280 --> 00:22:29,640 because he's too cheap to have proper lighting. 365 00:22:29,640 --> 00:22:32,840 I think your next bill has just gone up. 366 00:22:32,840 --> 00:22:35,880 I want it to make maximum impact. 367 00:22:35,880 --> 00:22:40,520 Impact?! You nearly knocked the door off its hinges just now. 368 00:22:40,520 --> 00:22:43,000 It offends me to see it on the floor. 369 00:22:43,000 --> 00:22:47,960 It requires height, space... 370 00:22:47,960 --> 00:22:52,440 ..the right eye-line. Here, let's get it up here. 371 00:22:52,440 --> 00:22:55,880 Get it up. That's it. Now, be careful. 372 00:22:55,880 --> 00:22:59,760 It might be just an object to you, but I can feel its pain. 373 00:22:59,760 --> 00:23:02,880 Just watch my polished surfaces, will you? 374 00:23:05,120 --> 00:23:07,800 There, that's better. 375 00:23:07,800 --> 00:23:11,000 - It's a peculiar shape. - Eh? 376 00:23:11,000 --> 00:23:15,240 If he's going to insult my work, I'll take it elsewhere. 377 00:23:15,240 --> 00:23:17,720 And to think I used to know you when you were liveable-with. 378 00:23:17,720 --> 00:23:20,560 It's like giving birth! 379 00:23:20,560 --> 00:23:25,320 You know? I mean, there's a bond here. 380 00:23:25,320 --> 00:23:27,880 Now, just calm down, right, will you? 381 00:23:27,880 --> 00:23:30,240 This is emotional for me. 382 00:23:30,240 --> 00:23:34,000 I'm exposing layers of sensitivity here. 383 00:23:34,000 --> 00:23:35,920 Get on with it. 384 00:23:35,920 --> 00:23:39,360 Now, I don't mind informed criticism, but just remember, 385 00:23:39,360 --> 00:23:42,120 if you don't like it, just keep your mouths shut! 386 00:23:43,600 --> 00:23:45,480 - Are you ready? - Ready? 387 00:23:45,480 --> 00:23:48,200 We've been ready since you come banging through our front door. 388 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 Now, come on. 389 00:23:56,520 --> 00:23:58,560 That's terrific, that, Gastric. 390 00:23:58,560 --> 00:24:01,080 That's sensational. That is just right. 391 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 You'll see where I'm coming from. 392 00:24:04,360 --> 00:24:08,000 I made the decision early on to drop narrow representation 393 00:24:08,000 --> 00:24:11,760 of form for a more fluid impressionism. 394 00:24:11,760 --> 00:24:13,440 Can you believe this? 395 00:24:13,440 --> 00:24:16,680 Yeah. Yeah, you leave him alone, you. 396 00:24:16,680 --> 00:24:19,520 Him - he's my favourite artist. 397 00:24:28,480 --> 00:24:31,200 - That's nice. - I'm not sure. 398 00:24:55,960 --> 00:24:59,120 Lord help us all if that's in the area. 399 00:24:59,120 --> 00:25:01,240 Or even closer. 400 00:25:01,240 --> 00:25:03,240 It's got nice eyes. 401 00:25:03,240 --> 00:25:05,960 Just imagine that crawling about your nerve ends. 402 00:25:05,960 --> 00:25:08,280 I'd rather not, if you don't mind. 403 00:25:08,280 --> 00:25:09,800 It's very shiny. 404 00:25:09,800 --> 00:25:11,840 You'd think you could see them! 405 00:25:18,560 --> 00:25:21,560 Oh, I hate it. 406 00:25:21,560 --> 00:25:23,320 - I rather like it. - No, you don't. 407 00:25:23,320 --> 00:25:25,240 It's not your kind of thing at all. 408 00:25:26,560 --> 00:25:29,160 I wish you'd stop that, it's making me feel itchy. 409 00:25:29,160 --> 00:25:31,200 It's ever since I saw that damn bug. 410 00:25:31,200 --> 00:25:34,040 Oh, don't scratch there, it looks rude! 411 00:25:34,040 --> 00:25:36,360 - But that's where it's itchy. - When you're with me 412 00:25:36,360 --> 00:25:40,120 and in public, you will scratch where it is acceptable to scratch. 413 00:25:44,480 --> 00:25:47,800 Oh, got an itch? There you are, madam, that'll cure it for you. 414 00:25:47,800 --> 00:25:53,040 £4.50. Thank you. Oh, thank you, yes, yes. There you are. 415 00:25:53,040 --> 00:25:55,640 No problems at all, keep you happy, that will. 416 00:25:57,720 --> 00:26:02,960 Death ray? You told us it was improving relations in the home. 417 00:26:02,960 --> 00:26:06,880 Harmony vessels, you said. You spoke of bringing bliss. 418 00:26:06,880 --> 00:26:11,240 Which we took to include a full range of activities. 419 00:26:11,240 --> 00:26:14,840 Without which, bliss, we thought, would be largely theoretical. 420 00:26:14,840 --> 00:26:19,520 A merely notional concept. Difficult to evaluate. 421 00:26:19,520 --> 00:26:21,360 It does all of that - 422 00:26:21,360 --> 00:26:24,360 death rays and bliss. 423 00:26:24,360 --> 00:26:26,920 Now, you see, the thing is that when you're 424 00:26:26,920 --> 00:26:29,520 interested in a little frolic, 425 00:26:29,520 --> 00:26:33,920 the last thing that you want is an attack from the itchy bug. 426 00:26:35,080 --> 00:26:40,320 Now, this little marvel will not only improve your frolic, right, 427 00:26:40,320 --> 00:26:44,800 but it'll make sure that you are kept free from the itchy bug. 428 00:26:46,400 --> 00:26:49,600 Now, the world has been waiting for that, hasn't it? 429 00:26:53,200 --> 00:26:57,280 Thank you. There you are. One for you, sir? Yes, off you go. 430 00:27:02,800 --> 00:27:07,360 I suppose some might find the emotional value excessive, 431 00:27:07,360 --> 00:27:12,040 but for me they make a statement about the purity of the metal. 432 00:27:30,160 --> 00:27:32,080 What is this doing in our bed? 433 00:27:34,160 --> 00:27:37,000 It won't do any harm down by your feet. 434 00:27:37,000 --> 00:27:40,520 Eric, I am not sleeping with a can in our bed. 435 00:27:40,520 --> 00:27:44,280 This sends out waves of harmony. 436 00:27:44,280 --> 00:27:46,720 Wave it goodbye, Eric. 437 00:27:46,720 --> 00:27:48,480 All right. 438 00:27:48,480 --> 00:27:51,200 But don't blame me if you don't achieve bliss. 439 00:27:51,200 --> 00:27:52,680 MOUTHS 440 00:27:57,440 --> 00:28:01,920 I wonder if Gastric will get to talking normal. 441 00:28:03,320 --> 00:28:07,280 That Mavis looks well in her shorty nightie. 442 00:28:08,680 --> 00:28:10,680 I've never seen her in one, 443 00:28:10,680 --> 00:28:13,600 but call it grocer's intuition. 444 00:28:17,760 --> 00:28:22,720 It's amazing how people can be talked into feeling itchy. 445 00:28:22,720 --> 00:28:24,480 HE CHUCKLES