1 00:00:49,783 --> 00:00:51,512 Well, then, 2 00:00:51,584 --> 00:00:55,645 number one priority in this game is what? 3 00:00:55,722 --> 00:00:57,587 Personal hygiene. 4 00:00:57,657 --> 00:00:59,955 Customer relations. 5 00:01:00,026 --> 00:01:02,460 And why is that? 6 00:01:02,529 --> 00:01:04,997 Well, I suppose because we have to 7 00:01:05,065 --> 00:01:06,828 relate to the customers. 8 00:01:06,900 --> 00:01:08,731 Because we have to relate to the customer 9 00:01:08,802 --> 00:01:12,397 when he/she is at he/her most vulnerable, 10 00:01:12,472 --> 00:01:13,996 and therefore in need 11 00:01:14,074 --> 00:01:17,441 of our greatest tacitly consideration. 12 00:01:17,510 --> 00:01:18,875 Here we are. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,992 There's nobody in. 14 00:01:39,065 --> 00:01:43,092 Stay. 15 00:01:43,169 --> 00:01:44,466 Hello madam. 16 00:01:44,537 --> 00:01:45,799 Yes? 17 00:01:45,872 --> 00:01:50,138 We're here to fulfill the requirements with the deceased, 18 00:01:50,210 --> 00:01:52,770 a Mrs. Alexandra Compton? 19 00:01:52,846 --> 00:01:57,545 Aaaah! 20 00:01:57,617 --> 00:02:00,950 We were never really close, you know. 21 00:02:01,020 --> 00:02:03,750 You'd think, you know, as sisters, 22 00:02:03,823 --> 00:02:06,553 we'd be real close, but. 23 00:02:06,626 --> 00:02:09,254 She always spoke very fondly of you. 24 00:02:09,329 --> 00:02:10,455 Christmas cards, 25 00:02:10,530 --> 00:02:11,758 birthday cards, 26 00:02:11,831 --> 00:02:14,061 twice a year on the phone maybe. 27 00:02:14,134 --> 00:02:16,932 Why wasn't I here? 28 00:02:17,003 --> 00:02:18,834 You came as soon as you could. 29 00:02:18,905 --> 00:02:20,896 I should have been here. 30 00:02:26,412 --> 00:02:28,403 Well, if you're ready. 31 00:02:28,481 --> 00:02:30,711 Ok. 32 00:02:34,654 --> 00:02:36,485 Have you chosen the headstone yet? 33 00:02:36,556 --> 00:02:39,081 No, not yet, no. 34 00:02:39,159 --> 00:02:42,856 Would you like me to help you? 35 00:02:42,929 --> 00:02:45,830 That would be very nice, Marion, thank you. 36 00:02:45,899 --> 00:02:48,367 You know, in the States we have 37 00:02:48,434 --> 00:02:50,334 the most incredible selection, 38 00:02:50,403 --> 00:02:52,098 even for dogs. 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,469 Well, well. 40 00:02:53,540 --> 00:02:55,064 Well, we do what we can, sir, 41 00:02:55,141 --> 00:02:56,472 for this sort of thing, 42 00:02:56,543 --> 00:02:57,908 especially catching them red-handed 43 00:02:57,977 --> 00:02:59,274 or not at all, really. 44 00:02:59,345 --> 00:03:00,710 Ten years I've been warden at this church, 45 00:03:00,780 --> 00:03:02,111 and every year it gets worse. 46 00:03:02,182 --> 00:03:03,479 And you know why, don't you, 47 00:03:03,550 --> 00:03:05,211 because the vicars got to go with him and 48 00:03:05,285 --> 00:03:06,809 the police force are worse than useless. 49 00:03:06,886 --> 00:03:08,183 Is that an official complaint, sir, 50 00:03:08,254 --> 00:03:11,280 or just by way of social chitchat? 51 00:03:11,357 --> 00:03:14,053 She was so terribly proud of you winning that medal. 52 00:03:14,127 --> 00:03:17,221 She sent us all the newspaper clippings, you know. 53 00:03:17,297 --> 00:03:18,924 No, I didn't know. 54 00:03:18,998 --> 00:03:21,296 The George Cross, for bravery? 55 00:03:21,367 --> 00:03:23,267 I think the day she went with you to the palace 56 00:03:23,336 --> 00:03:25,804 was the happiest day of her life. 57 00:03:25,872 --> 00:03:27,999 Yeah, so do I. 58 00:03:42,555 --> 00:03:44,079 I'll just get rid of these before we go, 59 00:03:44,157 --> 00:03:45,351 shall I? 60 00:03:50,697 --> 00:03:52,028 There. 61 00:04:00,807 --> 00:04:01,865 Morning, sergeant. 62 00:04:01,941 --> 00:04:03,033 Morning, sir. 63 00:04:03,109 --> 00:04:04,303 How do we stand? 64 00:04:04,377 --> 00:04:05,674 Any more additions to the sick list? 65 00:04:05,745 --> 00:04:07,235 No, sir, and the replacements have arrived. 66 00:04:07,313 --> 00:04:08,678 Ah, good, things are looking up. 67 00:04:08,748 --> 00:04:11,046 Two PCs and a detective sergeant. 68 00:04:11,117 --> 00:04:12,345 Is that all they can give us? 69 00:04:12,418 --> 00:04:13,908 Afraid so, sir. 70 00:04:13,987 --> 00:04:16,854 Well, we'll just have to make due then, won't we? 71 00:04:16,923 --> 00:04:18,447 No news of Chief Inspector Allen, I suppose? 72 00:04:18,524 --> 00:04:20,287 Oh, yes, sir, his wife did phone. 73 00:04:20,360 --> 00:04:21,725 He's had a bit of a setback, I'm afraid, 74 00:04:21,794 --> 00:04:24,092 be at least another week. 75 00:04:24,163 --> 00:04:25,721 Soon as you got a moment, come up 76 00:04:25,798 --> 00:04:27,698 and we'll work out a revised duty roster. 77 00:04:27,767 --> 00:04:29,394 Right, sir. 78 00:04:31,337 --> 00:04:32,998 Morning. 79 00:04:33,072 --> 00:04:34,562 I'd like to speak to someone about my daughter. 80 00:04:34,641 --> 00:04:36,336 She didn't come home last night. 81 00:04:50,890 --> 00:04:52,221 Where's my wife? 82 00:04:52,292 --> 00:04:53,418 She's upstairs. 83 00:04:53,493 --> 00:04:54,790 She's all right, is she? 84 00:04:54,861 --> 00:04:56,260 She is now. 85 00:04:56,329 --> 00:04:57,694 Thank you, Mrs. Blakiston. 86 00:04:57,764 --> 00:04:59,231 Did she phone the police, do you know? 87 00:04:59,299 --> 00:05:01,699 First thing. 88 00:05:01,768 --> 00:05:03,395 Do you know what gets right up my nose? 89 00:05:03,469 --> 00:05:05,596 Hang on, I've got a list here somewhere. 90 00:05:05,672 --> 00:05:07,537 No, I'll tell you what gets right up my nose, 91 00:05:07,607 --> 00:05:09,438 and that is people who go and live in America 92 00:05:09,509 --> 00:05:11,238 and after ten minutes end up talking like 93 00:05:11,311 --> 00:05:13,108 Katharine flipping Hepburn 94 00:05:13,179 --> 00:05:14,806 That's what I like about Scotch people you know, 95 00:05:14,881 --> 00:05:16,508 immigrate all over the world for as long as you like, 96 00:05:16,582 --> 00:05:18,174 still end up talking like Scotch people. 97 00:05:18,251 --> 00:05:19,878 What's that, Mrs. what? 98 00:05:19,952 --> 00:05:21,579 Mrs. Compton, (unintelligible) farm, 99 00:05:21,654 --> 00:05:23,281 someone playing silly buggers, 100 00:05:23,356 --> 00:05:24,789 flipping coffins and so on. 101 00:05:24,857 --> 00:05:26,449 Oh, yeah, I think you'll go out to see her? 102 00:05:26,526 --> 00:05:27,993 Oh, Bill, how can I? 103 00:05:28,061 --> 00:05:29,494 We have three men. 104 00:05:29,562 --> 00:05:30,859 Four. 105 00:05:30,930 --> 00:05:32,420 Your new sidekick arrived, D.S. Gilmore. 106 00:05:32,498 --> 00:05:33,931 Yeah, but I mean, if it's only people 107 00:05:34,000 --> 00:05:35,331 playing silly buggers. 108 00:05:35,401 --> 00:05:36,834 No, no, no, apparently less funny all the time. 109 00:05:36,903 --> 00:05:38,530 And true, it does sound like she's had enough. 110 00:05:38,604 --> 00:05:40,731 I mean we're talking hysteria. 111 00:05:40,807 --> 00:05:42,638 Give her a ring and tell her 112 00:05:42,709 --> 00:05:44,472 I'll be over there sometime this afternoon. 113 00:05:44,544 --> 00:05:49,982 Jack, have a word with you? 114 00:05:50,049 --> 00:05:51,414 What's it all about. 115 00:05:51,484 --> 00:05:53,748 Her daughter didn't come home last night. 116 00:05:53,820 --> 00:05:55,344 Can't someone else do it? 117 00:05:55,421 --> 00:05:57,082 Haven't got anyone else. 118 00:05:57,156 --> 00:05:58,555 The poor gal's been sitting there 119 00:05:58,624 --> 00:06:00,592 for good half and hour. 120 00:06:10,970 --> 00:06:13,029 Can't even offer you a cup of tea, I'm afraid. 121 00:06:13,106 --> 00:06:16,473 The Canteen's closed. 122 00:06:16,542 --> 00:06:19,010 Right, well, then, 123 00:06:19,078 --> 00:06:20,841 when did you last see her? 124 00:06:20,913 --> 00:06:23,143 Yesterday morning, half past seven, 125 00:06:23,216 --> 00:06:25,946 when she left the house to do her paper round. 126 00:06:26,018 --> 00:06:27,713 She does a paper round on her bike 127 00:06:27,787 --> 00:06:29,778 and then goes straight on to school. 128 00:06:29,856 --> 00:06:31,790 Well, when I say I saw her, 129 00:06:31,858 --> 00:06:33,348 that's not quite true. 130 00:06:33,426 --> 00:06:34,950 I'd already left for work. 131 00:06:35,027 --> 00:06:36,392 We've had a lot of people down with this flu 132 00:06:36,462 --> 00:06:38,020 and I said I'd go in early. 133 00:06:38,097 --> 00:06:39,496 It was Colin who actually saw her off. 134 00:06:39,565 --> 00:06:41,260 Colin, that's your husband, is it? 135 00:06:41,334 --> 00:06:44,633 Oh, no, I'm divorced, five years since. 136 00:06:44,704 --> 00:06:48,401 Colin and I, you know, we live together. 137 00:06:48,474 --> 00:06:50,465 Why have you taken so long to come and see us 138 00:06:50,543 --> 00:06:54,377 if you haven't seen her since yesterday morning? 139 00:06:54,447 --> 00:06:57,416 We'd had a big row the night before. 140 00:06:57,483 --> 00:07:00,043 Somehow it sort of started up again the next morning, 141 00:07:00,119 --> 00:07:02,087 just before she went out. 142 00:07:02,155 --> 00:07:06,387 She said she wasn't coming back and we'd be sorry. 143 00:07:06,459 --> 00:07:08,324 Could she have gone to her father? 144 00:07:08,394 --> 00:07:11,022 Unlikely, he's in the Middle East. 145 00:07:11,097 --> 00:07:13,622 Have you spoken to her friends? 146 00:07:13,699 --> 00:07:15,326 They haven't seen her. 147 00:07:15,401 --> 00:07:16,834 She didn't go to school yesterday 148 00:07:16,903 --> 00:07:19,872 and nobody's seen her this morning? 149 00:07:19,939 --> 00:07:21,770 What was it about, this row? 150 00:07:21,841 --> 00:07:23,103 The usual. 151 00:07:23,176 --> 00:07:26,873 What's the usual? 152 00:07:26,946 --> 00:07:29,346 She's never really been very happy 153 00:07:29,415 --> 00:07:34,682 about Colin and me. 154 00:07:34,754 --> 00:07:37,382 Right, well, then. 155 00:07:37,457 --> 00:07:42,258 Let me take a few details, can I? 156 00:07:42,328 --> 00:07:46,890 Right, now then, it's Paula Bartlett, yes? 157 00:07:46,966 --> 00:07:52,529 Mm-hmm, she's what, age 15? 158 00:07:52,605 --> 00:07:57,872 Now, can you give me a description? 159 00:07:57,944 --> 00:07:59,605 Dark hair, 160 00:07:59,679 --> 00:08:01,442 shoulder length, 161 00:08:01,514 --> 00:08:04,483 brown eyes, 162 00:08:04,550 --> 00:08:09,886 about 5'3", a little bit overweight, not much, 163 00:08:09,956 --> 00:08:13,187 just a little bit. 164 00:08:13,259 --> 00:08:16,490 And she was wearing? 165 00:08:20,500 --> 00:08:25,301 Blue anorak, new. 166 00:08:25,371 --> 00:08:34,075 Red cardigan, gray scarf, gray socks. 167 00:08:34,146 --> 00:08:35,738 I can't remember her shoes. 168 00:08:35,815 --> 00:08:37,476 I can check when I get home. 169 00:08:37,550 --> 00:08:39,142 She's only got the two pairs. 170 00:08:39,218 --> 00:08:40,913 Oh, and she always wears the same bracelet, 171 00:08:40,987 --> 00:08:43,387 a silver charm bracelet her father gave to her. 172 00:08:43,456 --> 00:08:45,048 He sends her one of those little charms 173 00:08:45,124 --> 00:08:46,921 for her birthday every year. 174 00:08:46,993 --> 00:08:48,756 Anything else I should know? 175 00:08:48,828 --> 00:08:54,164 No, no, not really. 176 00:09:00,039 --> 00:09:01,438 All right? 177 00:09:01,507 --> 00:09:02,997 No, it isn't bloody well all right. 178 00:09:03,075 --> 00:09:04,508 You should have come with me. 179 00:09:04,577 --> 00:09:05,805 Don't start, Cheryl, not again. 180 00:09:05,878 --> 00:09:07,436 Well, shouldn't you? 181 00:09:07,513 --> 00:09:11,745 Okay, I was wrong. 182 00:09:17,023 --> 00:09:19,014 D.S. Gilmore? 183 00:09:19,091 --> 00:09:20,285 Here. 184 00:09:20,359 --> 00:09:22,759 Chop, chop! 185 00:09:22,828 --> 00:09:23,886 Morning. 186 00:09:23,963 --> 00:09:27,228 Morning, sir. 187 00:09:27,300 --> 00:09:28,562 Who is that? 188 00:09:28,634 --> 00:09:30,795 Your partner. 189 00:09:38,144 --> 00:09:40,271 She's punishing us. 190 00:09:40,346 --> 00:09:41,813 That's what this is about, you know it is. 191 00:09:41,881 --> 00:09:43,781 She's just punishing us. 192 00:09:43,849 --> 00:09:46,340 Yes, well, maybe she's got good reason. 193 00:09:46,419 --> 00:09:48,182 Well, it's just plain daft, Cheryl, 194 00:09:48,254 --> 00:09:49,619 I mean, for God's sake. 195 00:09:49,689 --> 00:09:51,054 Oh, it was just plain daft before as well, 196 00:09:51,123 --> 00:09:53,023 wasn't it, Colin? 197 00:09:53,092 --> 00:09:55,583 I wondered how long it would be before that came up. 198 00:09:55,661 --> 00:09:58,926 She's my daughter, all right? 199 00:09:58,998 --> 00:10:02,058 My daughter. 200 00:10:03,669 --> 00:10:05,728 Hello. 201 00:10:05,805 --> 00:10:07,204 Yours or mine guv? 202 00:10:07,273 --> 00:10:08,797 Mine and make it snappy. 203 00:10:08,874 --> 00:10:10,205 I mean I don't mind driving, 204 00:10:10,276 --> 00:10:11,538 If you're gonna get all mad. 205 00:10:11,611 --> 00:10:13,044 That's all right, 206 00:10:13,112 --> 00:10:14,579 just shut up and get in, will you? 207 00:10:16,582 --> 00:10:19,312 I think the Chief superintendent would like a word guv. 208 00:10:29,996 --> 00:10:31,520 There's a bit of luck, sir. 209 00:10:31,597 --> 00:10:32,894 You just called me. 210 00:10:32,965 --> 00:10:35,195 I've had a telephone call from the Vicar of St. Pauls. 211 00:10:35,267 --> 00:10:37,167 He was very concerned about this 212 00:10:37,236 --> 00:10:39,101 outbreak of vandalism in the old churchyard. 213 00:10:39,171 --> 00:10:40,763 I'm not surprised, sir, 214 00:10:40,840 --> 00:10:42,774 it's a very grave business. 215 00:10:42,842 --> 00:10:44,537 Apparently some of the stuff 216 00:10:44,610 --> 00:10:46,202 they've been spraying on the tombstones 217 00:10:46,278 --> 00:10:47,802 suggest it might be the work 218 00:10:47,880 --> 00:10:49,848 of devil worshippers, Satanists, 219 00:10:49,915 --> 00:10:51,542 call them what you like 220 00:10:51,617 --> 00:10:53,744 I assured him I'd have a senior officer look into it. 221 00:10:53,819 --> 00:10:55,411 That'd be lucky. 222 00:10:55,488 --> 00:10:57,080 We've only got about six blokes who can stand up, 223 00:10:57,156 --> 00:10:58,748 Iet alone chase a box of Black Magic. 224 00:10:58,824 --> 00:11:01,156 I want a car in the area tonight. 225 00:11:01,227 --> 00:11:05,596 The vulnerable time seems to be about 10..00 or midnight. 226 00:11:15,808 --> 00:11:18,106 Geesh. 227 00:11:31,223 --> 00:11:33,157 You sure you don't mind? 228 00:11:33,225 --> 00:11:34,886 As long as you don't knock ash 229 00:11:34,960 --> 00:11:37,758 all over my nice clean carpet. 230 00:11:37,830 --> 00:11:39,730 Oh, yeah, right. 231 00:11:39,799 --> 00:11:44,202 Hu-huh. 232 00:11:44,270 --> 00:11:46,329 How long you given up? 233 00:11:46,405 --> 00:11:49,533 Three and a bit weeks. 234 00:11:49,608 --> 00:11:52,668 It's not easy, is it? 235 00:11:52,745 --> 00:11:54,269 No. 236 00:12:00,219 --> 00:12:02,312 What the hell time do you call this? 237 00:12:02,388 --> 00:12:03,650 Sorry. 238 00:12:03,723 --> 00:12:05,247 Well, you are the police, I take it? 239 00:12:05,324 --> 00:12:06,757 Yes, that's right, sir. 240 00:12:06,826 --> 00:12:08,418 Well, my wife called you 241 00:12:08,494 --> 00:12:10,018 at 9..00 o'clock this morning. 242 00:12:10,096 --> 00:12:11,654 Oh, Mr. Cumpton, is it, sir? 243 00:12:11,731 --> 00:12:13,358 Compton. 244 00:12:13,432 --> 00:12:15,332 Oh, we wondered about that, didn't we, Sergeant? 245 00:12:15,401 --> 00:12:16,891 Yeah, yeah, we was wondering about that. 246 00:12:16,969 --> 00:12:19,062 Yeah, whether it was Compton or Cumptom. 247 00:12:19,138 --> 00:12:20,571 Oh, by the way, Detective Inspector Frost, 248 00:12:20,639 --> 00:12:23,039 this is Sergeant Gilmore. 249 00:12:23,109 --> 00:12:24,599 Well, shall we go inside, sir, 250 00:12:24,677 --> 00:12:31,879 or would you prefer the interview al fresco? 251 00:12:31,951 --> 00:12:33,578 They've finally arrived. 252 00:12:33,652 --> 00:12:35,244 Sorry about that, Mrs. Compton, 253 00:12:35,321 --> 00:12:37,118 we've been up to our eyes. 254 00:12:37,189 --> 00:12:38,713 You do know I've been frightened out of my life? 255 00:12:38,791 --> 00:12:41,157 That's all right, darling. 256 00:12:43,496 --> 00:12:46,522 Sit down, will you? 257 00:12:46,599 --> 00:12:49,534 Thank you. 258 00:12:49,602 --> 00:12:51,194 Oh, do you mind if I smoke? 259 00:12:51,270 --> 00:12:52,794 Well, yes, I do, actually. 260 00:12:52,872 --> 00:12:57,832 Quite right, madam. 261 00:12:57,910 --> 00:13:01,744 Whenever you're ready. 262 00:13:01,814 --> 00:13:06,046 Well, it started about a month ago. 263 00:13:06,118 --> 00:13:07,949 I was alone in the house. 264 00:13:08,020 --> 00:13:10,580 George was away on business. 265 00:13:10,656 --> 00:13:12,385 At about 1 :00 o'clock in the morning, 266 00:13:12,458 --> 00:13:13,982 the phone rang. 267 00:13:14,059 --> 00:13:17,153 When I answered it, the receiver went down. 268 00:13:17,229 --> 00:13:19,720 It rang again every half hour throughout the night. 269 00:13:19,799 --> 00:13:21,630 In a place as isolated as this, 270 00:13:21,700 --> 00:13:23,565 she was obviously terrified. 271 00:13:23,636 --> 00:13:25,536 Then we started getting these disgusting magazines 272 00:13:25,604 --> 00:13:26,866 through the post. 273 00:13:26,939 --> 00:13:29,430 I mean, God only knows, we're broad-minded enough, 274 00:13:29,508 --> 00:13:30,998 but these were horrible. 275 00:13:31,076 --> 00:13:32,941 And before you asked, no, we didn't keep them. 276 00:13:33,012 --> 00:13:35,003 They went straight on the fire. 277 00:13:35,080 --> 00:13:36,638 Were they addressed to the both of you? 278 00:13:36,715 --> 00:13:38,945 No, to my wife. 279 00:13:39,018 --> 00:13:41,452 Then the phone calls started again, 280 00:13:41,520 --> 00:13:44,284 night after night. 281 00:13:44,356 --> 00:13:47,757 This time, he kept repeating my name. 282 00:13:47,827 --> 00:13:49,385 And you didn't recognize the voice? 283 00:13:49,461 --> 00:13:51,292 Of course, she didn't recognize the voice. 284 00:13:51,363 --> 00:13:54,332 Do you think we'd be sitting here if she did? 285 00:13:54,400 --> 00:13:56,732 And you've got no idea 286 00:13:56,802 --> 00:13:59,032 who could be doing this? 287 00:13:59,104 --> 00:14:00,833 None whatsoever. 288 00:14:00,906 --> 00:14:03,568 It's obviously some warped bastard's idea of a joke. 289 00:14:03,642 --> 00:14:05,269 Yeah, well, there's usually a reason 290 00:14:05,344 --> 00:14:07,005 for this sort of thing, warped or otherwise, 291 00:14:07,079 --> 00:14:09,070 but none that you could think of? 292 00:14:09,148 --> 00:14:11,548 I've already said, no. 293 00:14:11,617 --> 00:14:13,346 What line of business you in, sir? 294 00:14:13,419 --> 00:14:15,284 We deal in rare books and prints. 295 00:14:15,354 --> 00:14:17,413 There's a few manuscripts. 296 00:14:17,489 --> 00:14:19,320 There's over a quarter of a million pounds 297 00:14:19,391 --> 00:14:21,256 of the stock in the library. 298 00:14:21,327 --> 00:14:23,693 That's a bit of a risk, isn't it sir? 299 00:14:23,762 --> 00:14:26,822 There's a highly sophisticated alarm system 300 00:14:26,899 --> 00:14:28,457 and automatic sprinklers in every room. 301 00:14:28,534 --> 00:14:30,195 It was a condition of the insurance policy. 302 00:14:30,269 --> 00:14:31,964 But what the hell that has to do with this business, 303 00:14:32,037 --> 00:14:34,835 I've no idea. 304 00:14:34,907 --> 00:14:36,568 Right, sir. 305 00:14:36,642 --> 00:14:38,803 Anything else happens, phone the station right away 306 00:14:38,878 --> 00:14:40,869 and ask for me, Frost. 307 00:14:40,946 --> 00:14:42,971 Are you saying you're taking no action? 308 00:14:43,048 --> 00:14:45,346 What I'm saying is, apart from seeing if 309 00:14:45,417 --> 00:14:47,112 the undertaker can tell us anything, 310 00:14:47,186 --> 00:14:50,053 there's very little action we can take, 311 00:14:50,122 --> 00:14:53,558 unless there's a direct threat to your wife's life. 312 00:14:53,626 --> 00:14:55,491 Sorry. 313 00:14:55,561 --> 00:14:57,188 Marvelous, 314 00:14:57,263 --> 00:14:59,731 bloody marvelous. 315 00:14:59,798 --> 00:15:02,392 My what on Wednesday? 316 00:15:02,468 --> 00:15:04,060 Cancel it. 317 00:15:04,136 --> 00:15:07,697 No, Leonard, just cancel it. 318 00:15:07,773 --> 00:15:09,434 What do you mean, what do you tell them? 319 00:15:09,508 --> 00:15:12,204 You tell them I'm visiting my sister's grave in England, 320 00:15:12,278 --> 00:15:14,974 that's what you tell them. 321 00:15:15,047 --> 00:15:19,040 Leonard, why is it that every time I leave the house 322 00:15:19,118 --> 00:15:21,382 for more than ten minutes, you disintegrate. 323 00:15:21,453 --> 00:15:23,284 Will you please, pull yourself together 324 00:15:23,355 --> 00:15:27,189 and act like a mature human being. 325 00:15:27,259 --> 00:15:30,387 No, Leonard, no, I am not being aggressive, 326 00:15:30,462 --> 00:15:32,589 I am being assertive. 327 00:15:32,665 --> 00:15:36,192 And I no longer wish to continue this conversation. 328 00:15:36,268 --> 00:15:38,600 I shall call you tomorrow. 329 00:15:38,671 --> 00:15:41,765 Goodbye, Leonard. 330 00:15:54,486 --> 00:15:56,716 Leonard sends his love. 331 00:15:56,789 --> 00:15:58,848 Oh, all right. 332 00:15:58,924 --> 00:16:00,516 You didn't mind that I phoned him? 333 00:16:00,592 --> 00:16:02,025 No, no, fine. 334 00:16:02,094 --> 00:16:04,028 He worries about me. 335 00:16:04,096 --> 00:16:08,556 So, what was your day like? 336 00:16:08,634 --> 00:16:10,465 Day? 337 00:16:10,536 --> 00:16:14,472 Oh, well, you know, this and that. 338 00:16:14,540 --> 00:16:16,303 What was your day like? 339 00:16:16,375 --> 00:16:18,138 Fraught. 340 00:16:18,210 --> 00:16:20,007 I'll get your dinner. 341 00:16:20,079 --> 00:16:21,706 Oh, right. 342 00:16:21,780 --> 00:16:23,680 And just to set your mind at rest, 343 00:16:23,749 --> 00:16:25,774 I shall stay as long as you need me. 344 00:16:25,851 --> 00:16:27,751 What about Leonard? 345 00:16:27,820 --> 00:16:29,310 Leonard understands. 346 00:16:29,388 --> 00:16:30,980 Oh, and I phoned your doctor. 347 00:16:31,056 --> 00:16:32,648 You have an appointment for a Vitamin B shot 348 00:16:32,725 --> 00:16:34,352 Thursday, 9:00 a.m. 349 00:16:34,426 --> 00:16:36,724 I've written it on your pad. 350 00:17:07,626 --> 00:17:09,321 Who's there? 351 00:17:09,395 --> 00:17:10,384 Who is it? 352 00:17:18,704 --> 00:17:21,400 You must be lonely now. 353 00:17:21,473 --> 00:17:24,442 I was lonely before. 354 00:17:24,510 --> 00:17:26,444 That's very unfair, Bill. 355 00:17:26,512 --> 00:17:29,379 Unfair or not, it happens to be true. 356 00:17:29,448 --> 00:17:32,110 It wasn't much of a marriage. 357 00:17:32,184 --> 00:17:34,015 You sure you want me to hear this? 358 00:17:34,086 --> 00:17:35,610 Oh, come on, Marion. 359 00:17:35,687 --> 00:17:39,088 Close or not, she must have said something. 360 00:17:39,158 --> 00:17:43,219 Well, we did pick up certain vibrations. 361 00:17:43,295 --> 00:17:44,922 You're not eating your broccoli. 362 00:17:44,997 --> 00:17:46,487 I don't like broccoli. 363 00:17:46,565 --> 00:17:48,499 It's good for you. 364 00:17:48,567 --> 00:17:50,228 Just so you know, 365 00:17:50,302 --> 00:17:52,293 I don't like anything green. 366 00:17:52,371 --> 00:17:54,202 Well, what vegetables do you like? 367 00:17:54,273 --> 00:17:56,104 Gray ones. 368 00:17:56,175 --> 00:17:58,507 Would you like some tea? 369 00:17:58,577 --> 00:18:01,137 I bought some real coffee. 370 00:18:13,425 --> 00:18:15,450 I know it's been a terrible shock, 371 00:18:15,527 --> 00:18:17,495 but you mustn't let yourself go. 372 00:18:17,563 --> 00:18:19,588 Marion, I was always like this. 373 00:18:19,665 --> 00:18:21,326 That was half the trouble. 374 00:18:21,400 --> 00:18:23,800 Far be it for me, and tell me to mind my own business, 375 00:18:23,869 --> 00:18:26,030 but I can tell from your complexion 376 00:18:26,105 --> 00:18:28,573 you eat the wrong things at the wrong time. 377 00:18:28,640 --> 00:18:32,337 For instance, you eat far too much meat, right? 378 00:18:32,411 --> 00:18:33,935 Marion! 379 00:18:36,215 --> 00:18:39,412 (phone ringing) 380 00:18:39,485 --> 00:18:41,885 Frost. 381 00:18:41,954 --> 00:18:43,615 Sorry to call you out guv. 382 00:18:43,689 --> 00:18:45,054 That's all right, 383 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 I reckon you did me a favor. 384 00:18:51,864 --> 00:18:54,162 Right. 385 00:18:54,233 --> 00:18:56,030 This is Mr. Turner sir, 386 00:18:56,101 --> 00:18:57,261 the churchwarden. 387 00:18:57,336 --> 00:18:58,701 Evening, 388 00:18:58,770 --> 00:19:00,135 it was me who reported it. 389 00:19:00,205 --> 00:19:01,729 I've had a look around, no sign of anyone. 390 00:19:01,807 --> 00:19:03,866 There were two of them, I think. 391 00:19:03,942 --> 00:19:06,274 Broke into the crypt. 392 00:19:06,345 --> 00:19:09,109 They must have, they were ringing the bell. 393 00:19:09,181 --> 00:19:10,648 How did they get in? 394 00:19:10,716 --> 00:19:13,844 There are some broken railings around the side. 395 00:19:13,919 --> 00:19:15,750 Right, well, the sooner we take a look, 396 00:19:15,821 --> 00:19:17,345 the sooner we can get Home, 397 00:19:17,422 --> 00:19:18,753 isn't that right, Mr. ... 398 00:19:18,824 --> 00:19:20,189 Turner. 399 00:19:20,259 --> 00:19:21,783 Turner. 400 00:19:37,376 --> 00:19:39,037 Come on, Constable, 401 00:19:39,111 --> 00:19:41,136 Iet's have some light on the subject. 402 00:20:05,337 --> 00:20:07,100 I thought it would have been bigger. 403 00:20:07,172 --> 00:20:10,835 Why, they're not going to get up and dance are they. 404 00:20:10,909 --> 00:20:13,605 (bell ringing) 405 00:20:13,679 --> 00:20:16,011 What's a bell doing inside a crypt? 406 00:20:16,081 --> 00:20:18,311 It was installed 150 years ago, 407 00:20:18,383 --> 00:20:20,044 by the first William Dobson. 408 00:20:20,118 --> 00:20:22,313 He was terrified of being buried alive. 409 00:20:22,387 --> 00:20:23,786 He wanted to be able to summon help 410 00:20:23,855 --> 00:20:26,483 in case he woke up in his coffin. 411 00:20:26,558 --> 00:20:31,257 Oh, must have died with a smile on his face, huh? 412 00:20:31,330 --> 00:20:33,195 Well, Mr. Turner, 413 00:20:33,265 --> 00:20:34,698 everything seems to be in order. 414 00:20:34,766 --> 00:20:36,495 Still, the door all broken. 415 00:20:36,568 --> 00:20:38,627 Yes, I know, we won't ... 416 00:20:38,704 --> 00:20:40,865 Wait a minute. 417 00:20:40,939 --> 00:20:43,669 What's that then. 418 00:21:08,133 --> 00:21:11,227 Get on the radio to the station, son. 419 00:21:11,303 --> 00:21:13,464 Tell Sergeant Wells we found the body 420 00:21:13,538 --> 00:21:15,938 in the churchyard. 421 00:21:16,008 --> 00:21:17,600 And when he stops laughing, 422 00:21:17,676 --> 00:21:21,908 tell him I think it's young Paula Bartlett. 423 00:21:23,582 --> 00:21:25,482 I told you, there were two of them. 424 00:21:25,550 --> 00:21:27,450 What, short, young, old, what? 425 00:21:27,519 --> 00:21:28,884 I couldn't see. 426 00:21:28,954 --> 00:21:31,013 I'm not a trained observer, that's your job. 427 00:21:31,089 --> 00:21:32,750 And excuse me, but where were you 428 00:21:32,824 --> 00:21:34,018 when they were here? 429 00:21:34,092 --> 00:21:35,559 You were supposed to be on watch, 430 00:21:35,627 --> 00:21:37,117 not keeping your feet warm 431 00:21:37,195 --> 00:21:38,719 around someone else's fire you shouldn't have been. 432 00:21:38,797 --> 00:21:40,560 Thanks for being so patient, Mr. Turner. 433 00:21:40,632 --> 00:21:41,997 If anything else should occur to you, 434 00:21:42,067 --> 00:21:44,865 would you be good enough to call us at the station? 435 00:21:52,577 --> 00:21:54,044 I don't suppose 436 00:21:54,112 --> 00:21:55,511 anyone's got a flask of tea have they? 437 00:21:55,580 --> 00:21:56,979 Sorry, guv. 438 00:21:57,049 --> 00:21:59,108 Probably an apple in the car. 439 00:21:59,184 --> 00:22:01,709 I could kill for a cup of tea and a bacon sandwich. 440 00:22:01,787 --> 00:22:03,186 Where's the Governor? 441 00:22:03,255 --> 00:22:07,157 Gone over to tell the girl's parents. 442 00:22:07,225 --> 00:22:08,749 One of the joys, eh? 443 00:22:26,745 --> 00:22:28,337 The thing is, I mean, 444 00:22:28,413 --> 00:22:32,873 you're not saying it's her definitely? 445 00:22:32,951 --> 00:22:34,475 What I'm saying is, 446 00:22:34,553 --> 00:22:37,886 according to the description you gave us, 447 00:22:37,956 --> 00:22:41,517 we have reason to believe. 448 00:22:46,732 --> 00:22:50,930 You want the body identified then? 449 00:22:51,002 --> 00:22:54,494 Yes, one of you will um, 450 00:22:54,573 --> 00:22:56,438 you know. 451 00:23:07,919 --> 00:23:09,352 I'll do it, love. 452 00:23:09,421 --> 00:23:12,720 You've done enough haven't you. 453 00:23:12,791 --> 00:23:14,759 If it's my daughter, I want to see her, 454 00:23:14,826 --> 00:23:17,260 all right, I want to see her! 455 00:23:41,820 --> 00:23:43,412 No, no that's alright, Dory. 456 00:23:43,488 --> 00:23:45,547 You tell him to stay in bed until he's really fit. 457 00:23:45,624 --> 00:23:46,818 We'll manage. 458 00:23:46,892 --> 00:23:49,861 Yeah, yeah, right, bye, love. 459 00:23:49,928 --> 00:23:51,088 Skiving bastard, 460 00:23:51,163 --> 00:23:52,323 Who? 461 00:23:52,397 --> 00:23:53,762 Johnny Johnson. 462 00:23:53,832 --> 00:23:55,299 Everyone knows he's a bloody hypochondriac. 463 00:23:55,367 --> 00:23:57,665 When he get a headache, and he thinks it's a tumor. 464 00:23:57,736 --> 00:23:59,169 Been on all night, have you? 465 00:23:59,237 --> 00:24:00,499 No, no, six o'clock. 466 00:24:00,572 --> 00:24:01,937 I'm just about up to here with it. 467 00:24:02,007 --> 00:24:03,872 Mullett wants to see you. 468 00:24:03,942 --> 00:24:05,204 Canteen open, is it? 469 00:24:05,277 --> 00:24:06,505 No. 470 00:24:06,578 --> 00:24:08,136 Why is it so cold in here? 471 00:24:08,213 --> 00:24:09,305 That's another thing, 472 00:24:09,381 --> 00:24:11,315 central heating's up the spout. 473 00:24:11,383 --> 00:24:12,748 What do you want? 474 00:24:20,392 --> 00:24:22,451 Yes? 475 00:24:22,527 --> 00:24:23,892 Good morning, sir. 476 00:24:23,962 --> 00:24:25,395 You wanted to see me? 477 00:24:25,464 --> 00:24:27,523 Good morning, yes. 478 00:24:27,599 --> 00:24:29,362 I understand the girl's parents 479 00:24:29,434 --> 00:24:30,731 have identified the body. 480 00:24:30,802 --> 00:24:32,292 Yes, the mother, sir. 481 00:24:32,370 --> 00:24:33,632 Anything for us to go on? 482 00:24:33,705 --> 00:24:34,831 No, not as yet. 483 00:24:34,906 --> 00:24:36,203 Forensics are at it. 484 00:24:36,274 --> 00:24:37,707 We'll wait and see when the post mortem shows up. 485 00:24:37,776 --> 00:24:39,141 Which is when? 486 00:24:39,211 --> 00:24:40,371 They said they'll phone me, 487 00:24:40,445 --> 00:24:42,640 probably early this afternoon. 488 00:24:42,714 --> 00:24:46,548 Could you ...? 489 00:24:46,618 --> 00:24:48,848 In the absence of Chief Inspector Allen, 490 00:24:48,920 --> 00:24:50,854 I've decided to take full executive control 491 00:24:50,922 --> 00:24:52,514 of this case myself, 492 00:24:52,591 --> 00:24:54,718 Ieaving you responsible for the day to day routine. 493 00:24:54,793 --> 00:24:56,158 Suits me, sir. 494 00:24:56,228 --> 00:24:57,991 Whether it suits you or not is hardly relevant. 495 00:24:58,063 --> 00:24:59,553 Now, what else have you got on? 496 00:24:59,631 --> 00:25:01,462 Nothing that can't wait. 497 00:25:01,533 --> 00:25:03,558 Good, so this is your number one priority. 498 00:25:03,635 --> 00:25:05,762 What do you need to achieve an earlier result? 499 00:25:05,837 --> 00:25:07,998 A lot more men and a lot of bloody luck. 500 00:25:08,073 --> 00:25:10,371 Luck seems to be something you have in spades. 501 00:25:10,442 --> 00:25:12,034 As for manpower, I'm sorry, 502 00:25:12,110 --> 00:25:13,634 what we have is all we're getting. 503 00:25:13,712 --> 00:25:17,307 Keep me informed. 504 00:25:17,382 --> 00:25:19,942 Yes, sir. 505 00:25:20,018 --> 00:25:23,283 And Jack, 506 00:25:23,355 --> 00:25:25,084 I thought I asked you to keep 507 00:25:25,156 --> 00:25:28,057 that graveyard under surveillance. 508 00:25:28,126 --> 00:25:29,787 Good job we didn't sir. 509 00:25:29,861 --> 00:25:33,297 Otherwise we might never have turned up the body. 510 00:25:33,365 --> 00:25:37,893 As I said, in spades. 511 00:25:40,739 --> 00:25:42,400 I've got daughters. 512 00:25:42,474 --> 00:25:44,305 Two, as a matter of fact. 513 00:25:44,376 --> 00:25:46,071 We live what, 514 00:25:46,144 --> 00:25:48,112 200 yards from the bus stop, 515 00:25:48,179 --> 00:25:49,578 but either me or the Miss. 516 00:25:49,648 --> 00:25:51,047 is always there to meet them. 517 00:25:51,116 --> 00:25:52,276 Oh, dad, they say, 518 00:25:52,350 --> 00:25:53,749 oh, dad, nothing, I say. 519 00:25:53,818 --> 00:25:55,183 You don't walk home on your own, 520 00:25:55,253 --> 00:25:58,279 not even 200 yards. 521 00:26:00,559 --> 00:26:02,026 No, no, no, no, no. 522 00:26:02,093 --> 00:26:05,893 You stay there and eat your dinner. 523 00:26:08,867 --> 00:26:11,335 Geoff! 524 00:26:22,414 --> 00:26:27,408 Does your father know what you do for a living? 525 00:26:31,156 --> 00:26:33,317 Not what you're looking for, eh, sir? 526 00:26:33,391 --> 00:26:35,621 Uh, no, not really. 527 00:26:35,694 --> 00:26:37,559 Not adult enough, is that it? 528 00:26:37,629 --> 00:26:40,223 Well, something like that. 529 00:26:40,298 --> 00:26:42,391 I do have some more interesting material 530 00:26:42,467 --> 00:26:43,695 out in the back. 531 00:26:43,768 --> 00:26:45,167 Videos and so forth 532 00:26:45,236 --> 00:26:46,669 for the more discerning amongst us. 533 00:26:46,738 --> 00:26:48,103 Is that right? 534 00:26:48,173 --> 00:26:49,504 It's more expensive, of course. 535 00:26:49,574 --> 00:26:50,905 Oh, of course. 536 00:26:50,976 --> 00:26:52,034 But I do take cards. 537 00:26:52,110 --> 00:26:53,134 All cards? 538 00:26:53,211 --> 00:26:54,405 Most of them. 539 00:26:54,479 --> 00:26:57,744 Yeah, do you take that one? 540 00:26:57,816 --> 00:26:59,977 Just pulling your leg, that's all. 541 00:27:00,051 --> 00:27:02,110 Me too, Mr. Rickman. 542 00:27:02,187 --> 00:27:03,711 It is Mr. Rickman, isn't it? 543 00:27:03,788 --> 00:27:05,153 Geoffrey Rickman, yes. 544 00:27:05,223 --> 00:27:06,190 How can I help you? 545 00:27:06,257 --> 00:27:07,815 Her mother told me that Paula Bartlett 546 00:27:07,892 --> 00:27:09,325 did her paper round from here. 547 00:27:09,394 --> 00:27:11,259 Oh, that poor kid, and the poor mother. 548 00:27:11,329 --> 00:27:12,796 I mean, I was telling my wife, 549 00:27:12,864 --> 00:27:14,331 we heard it on the radio. 550 00:27:14,399 --> 00:27:15,798 I mean, you read about these things, 551 00:27:15,867 --> 00:27:17,334 but you nev ... 552 00:27:17,402 --> 00:27:18,630 yes, she did, yes. 553 00:27:18,703 --> 00:27:20,933 Right, well, the morning she went missing, Monday, 554 00:27:21,006 --> 00:27:22,906 did you notice anything different about her? 555 00:27:22,974 --> 00:27:24,737 No, no, she came in, same as usual. 556 00:27:24,809 --> 00:27:27,300 No, a bit later than usual, actually. 557 00:27:27,379 --> 00:27:29,244 Not much, ten minutes or so. 558 00:27:29,314 --> 00:27:31,077 You haven't got a map of her round have you? 559 00:27:31,149 --> 00:27:33,413 No, but I could do you one. 560 00:27:33,485 --> 00:27:36,215 Oh, thank you, you're a gent. 561 00:27:36,287 --> 00:27:38,187 How long did it usually take her? 562 00:27:38,256 --> 00:27:39,450 To finish the round? 563 00:27:39,524 --> 00:27:40,616 Yes. 564 00:27:40,692 --> 00:27:42,057 Hour and a quarter, I suppose. 565 00:27:42,127 --> 00:27:43,492 Not that day, though. 566 00:27:43,561 --> 00:27:44,960 Why, what happened that day? 567 00:27:45,030 --> 00:27:46,292 Well, she never finished it, did she? 568 00:27:46,364 --> 00:27:47,763 Well, I don't know, you tell me. 569 00:27:47,832 --> 00:27:49,322 I thought you would have known. 570 00:27:49,401 --> 00:27:50,868 But then suppose how could you? 571 00:27:50,935 --> 00:27:52,562 Known what? 572 00:27:52,637 --> 00:27:54,104 She didn't deliver the last two papers. 573 00:27:54,172 --> 00:27:55,605 How do you know that? 574 00:27:55,674 --> 00:27:57,301 Well, they came in and complained. 575 00:27:57,375 --> 00:27:58,933 Mr. Bell, with his Independent 576 00:27:59,010 --> 00:28:01,240 and the Hamiltons with The Sun. 577 00:28:01,312 --> 00:28:03,473 I never thought anything about it at the time. 578 00:28:03,548 --> 00:28:05,175 You see, sometimes I think 579 00:28:05,250 --> 00:28:07,878 I've put them in the bag, and I haven't. 580 00:28:07,952 --> 00:28:11,149 That poor kid. 581 00:28:11,222 --> 00:28:12,484 What was she like? 582 00:28:12,557 --> 00:28:14,184 I mean, how would you sum her up? 583 00:28:14,259 --> 00:28:15,988 Was she immature or old for her age or what? 584 00:28:16,061 --> 00:28:17,722 Oh, immature, definitely. 585 00:28:17,796 --> 00:28:20,128 Moody, very moody. 586 00:28:20,198 --> 00:28:21,529 Did she have any boyfriends? 587 00:28:21,599 --> 00:28:22,896 Not that I know of. 588 00:28:22,967 --> 00:28:24,730 Shouldn't have thought so. 589 00:28:24,803 --> 00:28:26,293 She was a plain little thing. 590 00:28:26,371 --> 00:28:27,963 She didn't get on with her so-called stepfather 591 00:28:28,039 --> 00:28:29,336 by all accounts. 592 00:28:29,407 --> 00:28:31,341 But you know all about that, no doubt. 593 00:28:31,409 --> 00:28:33,001 Would I? 594 00:28:33,078 --> 00:28:35,273 There was all that trouble, wasn't there? 595 00:28:35,346 --> 00:28:37,109 Was there? 596 00:28:37,182 --> 00:28:39,013 What I mean, he's got to be a bit peculiar, 597 00:28:39,084 --> 00:28:40,517 hasn't he? 598 00:28:40,585 --> 00:28:42,519 I mean, what sort of a bloke goes with a woman 599 00:28:42,587 --> 00:28:44,578 ten years older than him? 600 00:28:52,230 --> 00:28:54,858 ... Cheryl. 601 00:28:54,933 --> 00:28:57,993 Doesn't do any good, you know it couldn't (unintelligible). 602 00:29:04,476 --> 00:29:06,307 I think I'll go to Ruth's 603 00:29:06,377 --> 00:29:09,403 for a couple of days. 604 00:29:09,481 --> 00:29:11,449 What about the police? 605 00:29:11,516 --> 00:29:13,279 What about the police? 606 00:29:13,351 --> 00:29:15,012 If you've got something to tell me, 607 00:29:15,086 --> 00:29:18,385 you know where I am. 608 00:29:18,456 --> 00:29:22,586 Well, I'll run you over, then. 609 00:29:22,660 --> 00:29:27,359 Just take me to the station, that will do. 610 00:29:27,432 --> 00:29:31,664 Yeah. 611 00:29:31,736 --> 00:29:33,931 I just want to get out of this house for a few days, 612 00:29:34,005 --> 00:29:35,632 be on my own. 613 00:29:35,707 --> 00:29:40,542 What you mean is, needing your family. 614 00:29:40,612 --> 00:29:42,375 Your proper family. 615 00:29:42,447 --> 00:29:44,438 Why don't you say it? 616 00:29:44,516 --> 00:29:47,007 Why don't you say what you're really thinking? 617 00:29:47,085 --> 00:29:49,178 You think I don't know? 618 00:29:52,157 --> 00:29:53,784 I would say she'd been dead 619 00:29:53,858 --> 00:29:55,325 approximately 36 hours. 620 00:29:55,393 --> 00:29:56,655 Yes. 621 00:29:56,728 --> 00:29:58,252 In the afternoon she went missing. 622 00:29:58,329 --> 00:30:00,320 As you can see, there are signs of manual pressure 623 00:30:00,398 --> 00:30:02,127 applied to the neck. 624 00:30:02,200 --> 00:30:03,963 The killer's hands went around her neck 625 00:30:04,035 --> 00:30:05,696 so the girl would have struggled, 626 00:30:05,770 --> 00:30:07,032 grabbing his wrists, 627 00:30:07,105 --> 00:30:08,333 but he maintained his grip, 628 00:30:08,406 --> 00:30:09,771 swung her from side to side, 629 00:30:09,841 --> 00:30:11,741 striking her head against a wall, 630 00:30:11,810 --> 00:30:13,402 probably hard enough 631 00:30:13,478 --> 00:30:15,070 to make her lose consciousness. 632 00:30:15,146 --> 00:30:16,636 And as you can see, 633 00:30:16,714 --> 00:30:18,011 there are marks on the body 634 00:30:18,082 --> 00:30:19,811 and bruising to the side of the head. 635 00:30:19,884 --> 00:30:21,215 But if she struggled, 636 00:30:21,286 --> 00:30:22,878 wouldn't she have marked him in some way, 637 00:30:22,954 --> 00:30:24,353 you know, scratched him or something? 638 00:30:24,422 --> 00:30:25,980 If you're looking for 639 00:30:26,057 --> 00:30:27,752 telltale pieces of flesh under the fingernails, 640 00:30:27,826 --> 00:30:29,589 then I must disappoint you, Inspector. 641 00:30:29,661 --> 00:30:32,528 We didn't find anything. 642 00:30:32,597 --> 00:30:34,656 Pity. 643 00:30:34,732 --> 00:30:36,427 There was clear evidence of sexual intercourse 644 00:30:36,501 --> 00:30:37,991 shortly before she died. 645 00:30:38,069 --> 00:30:39,366 Rape. 646 00:30:39,437 --> 00:30:41,029 There's evidence of bruising that could suggest 647 00:30:41,105 --> 00:30:42,538 intercourse took place against her will. 648 00:30:42,607 --> 00:30:43,904 On the other hand ... 649 00:30:43,975 --> 00:30:45,465 She was raped. 650 00:30:45,543 --> 00:30:46,942 If I might be allowed to continue. 651 00:30:47,011 --> 00:30:48,342 The girl was a virgin. 652 00:30:48,413 --> 00:30:49,710 She could have submitted willingly, 653 00:30:49,781 --> 00:30:51,112 but remained tense instead of relaxed, 654 00:30:51,182 --> 00:30:52,706 which might account for the bruising. 655 00:30:52,784 --> 00:30:54,274 Equally she could have been raped. 656 00:30:54,352 --> 00:30:58,345 There's no magic way of knowing at this stage. 657 00:30:58,423 --> 00:31:01,051 So if I produce a suspect, 658 00:31:01,125 --> 00:31:02,820 It could positively incriminate him, or eliminate him 659 00:31:02,894 --> 00:31:05,089 if you supply us with a blood sample for comparison. 660 00:31:05,163 --> 00:31:06,790 Oh, I'll get you a blood sample, 661 00:31:06,865 --> 00:31:10,301 even if I've got to drain it out of him myself. 662 00:31:10,368 --> 00:31:12,563 I mean, look at her, 663 00:31:12,637 --> 00:31:15,629 she's just a kid. 664 00:31:18,576 --> 00:31:19,941 Anything else? 665 00:31:20,011 --> 00:31:21,501 Yes, the stomach contents. 666 00:31:21,579 --> 00:31:23,103 This gray ... 667 00:31:23,181 --> 00:31:24,842 Just tell me about it, 668 00:31:24,916 --> 00:31:27,578 will you please, doctor. 669 00:31:27,652 --> 00:31:29,950 She hadn't had time to digest her last meal 670 00:31:30,021 --> 00:31:32,717 before she died, something with chips and peas. 671 00:31:32,790 --> 00:31:35,350 Sad little meal for a sad little end. 672 00:31:35,426 --> 00:31:36,791 You'll have a detailed analysis 673 00:31:36,861 --> 00:31:38,488 sometime tomorrow. 674 00:31:44,602 --> 00:31:46,593 Sorry if I let you down in there, Governor. 675 00:31:46,671 --> 00:31:49,572 Mmm, don't worry about it. 676 00:31:49,641 --> 00:31:52,235 I can't stand post-mortems. 677 00:31:52,310 --> 00:31:54,073 Ever since I was a Bobby on the beat 678 00:31:54,145 --> 00:31:55,635 they turned my stomach, 679 00:31:55,713 --> 00:31:57,544 and I still can't get used to it. 680 00:31:57,615 --> 00:32:00,812 When you see someone like that, I don't know 681 00:32:00,885 --> 00:32:05,117 it's just a pointless waste. 682 00:32:05,189 --> 00:32:07,054 The first post-mortem that I went to, 683 00:32:07,125 --> 00:32:09,423 he took out the pelvic bone 684 00:32:09,494 --> 00:32:11,121 and he said, do you mind if I keep this, Constable 685 00:32:11,195 --> 00:32:12,628 it's very interesting? 686 00:32:12,697 --> 00:32:14,221 And he (unintelligible) chicken wire. 687 00:32:14,299 --> 00:32:15,630 You're joking? 688 00:32:15,700 --> 00:32:16,598 No, as I live and breathe. 689 00:32:32,817 --> 00:32:34,580 Any news? 690 00:32:34,652 --> 00:32:38,486 Not yet, I'm afraid, Mr. Fletcher. 691 00:32:41,059 --> 00:32:43,186 Can't be easy working with something 692 00:32:43,261 --> 00:32:45,525 Iike this on your mind? 693 00:32:45,596 --> 00:32:47,029 It's either this or sitting home 694 00:32:47,098 --> 00:32:49,396 staring at the wall. 695 00:32:49,467 --> 00:32:52,368 I mostly work by myself. 696 00:32:52,437 --> 00:32:54,405 Makes it easier. 697 00:32:54,472 --> 00:32:56,804 Don't have to talk to people, 698 00:32:56,874 --> 00:33:00,071 seeing them, not knowing what to say. 699 00:33:00,144 --> 00:33:01,577 By the way, Mr. Fletcher, 700 00:33:01,646 --> 00:33:03,511 I'll need to see the girl's room. 701 00:33:03,581 --> 00:33:05,276 That's no problem. 702 00:33:05,350 --> 00:33:07,147 Her mother's gone away. 703 00:33:07,218 --> 00:33:09,209 Oh. 704 00:33:09,287 --> 00:33:12,256 She wanted to get away from the house. 705 00:33:12,323 --> 00:33:14,154 She's going to stay at her sister's 706 00:33:14,225 --> 00:33:15,590 for a couple of days. 707 00:33:15,660 --> 00:33:16,558 If you want ... 708 00:33:16,627 --> 00:33:17,889 No, no, that's all right. 709 00:33:17,962 --> 00:33:19,862 What, shall we say about 6:00 o'clock? 710 00:33:19,931 --> 00:33:22,593 Yeah, yeah, that's fine. 711 00:33:22,667 --> 00:33:24,635 Good. 712 00:33:24,702 --> 00:33:27,227 Truth is, 713 00:33:27,305 --> 00:33:29,705 I wanted to have a word with you anyway. 714 00:33:29,774 --> 00:33:31,207 Oh, yes? 715 00:33:31,275 --> 00:33:33,903 What about? 716 00:33:33,978 --> 00:33:36,139 I think there's a bloke involved. 717 00:33:36,214 --> 00:33:37,647 A bloke? 718 00:33:37,715 --> 00:33:40,206 What do you mean? 719 00:33:40,284 --> 00:33:42,684 The night before, 720 00:33:42,754 --> 00:33:44,745 after we'd had this bloody row, 721 00:33:44,822 --> 00:33:47,723 Cheryl went down to the shops to get some things, 722 00:33:47,792 --> 00:33:49,350 and Paula must have thought I'd gone too, 723 00:33:49,427 --> 00:33:52,328 because she made this telephone call. 724 00:33:52,397 --> 00:33:53,921 I didn't hear it all, 725 00:33:53,998 --> 00:33:57,161 but she was telling this bloke 726 00:33:57,235 --> 00:33:59,726 how she really had enough this time, 727 00:33:59,804 --> 00:34:02,602 how she was leaving home, and that she'd see him 728 00:34:02,673 --> 00:34:05,938 same time tomorrow. 729 00:34:06,010 --> 00:34:07,443 As soon as she put the phone down, 730 00:34:07,512 --> 00:34:09,980 I asked her what it was all about, 731 00:34:10,048 --> 00:34:12,380 but she just blanked me. 732 00:34:12,450 --> 00:34:15,442 We didn't ... 733 00:34:15,520 --> 00:34:17,511 We didn't exactly get on. 734 00:34:17,588 --> 00:34:19,579 I mean. 735 00:34:19,657 --> 00:34:21,989 Did you get a name? 736 00:34:22,060 --> 00:34:24,051 No. 737 00:34:24,128 --> 00:34:25,652 What makes you think it was a bloke? 738 00:34:25,730 --> 00:34:26,992 It could have been anyone, girlfriend, 739 00:34:27,065 --> 00:34:28,259 classmate? 740 00:34:28,332 --> 00:34:29,697 No, definitely male. 741 00:34:29,767 --> 00:34:31,462 It was the way she spoke, 742 00:34:31,536 --> 00:34:33,470 kind of putting it on you know, 743 00:34:33,538 --> 00:34:37,736 the way they do. 744 00:34:37,809 --> 00:34:40,073 Did you tell her mother? 745 00:34:40,144 --> 00:34:41,338 No. 746 00:34:41,412 --> 00:34:42,606 Why not? 747 00:34:42,680 --> 00:34:46,047 I thought ... 748 00:34:46,117 --> 00:34:51,180 I thought she was going to be all right. 749 00:34:54,792 --> 00:34:56,350 Two old ladies, 750 00:34:56,427 --> 00:34:58,895 the Mrs. Harkinsons. 751 00:34:58,963 --> 00:35:01,022 One of them saw the girl peddling down the drive 752 00:35:01,099 --> 00:35:02,657 after she delivered their newspaper. 753 00:35:02,733 --> 00:35:04,030 Which way did she turn? 754 00:35:04,102 --> 00:35:06,229 Couldn't remember. 755 00:35:06,304 --> 00:35:07,828 So she delivers her papers up to here, 756 00:35:07,905 --> 00:35:10,066 and then she stops. 757 00:35:10,141 --> 00:35:13,907 Why didn't she finish her round? 758 00:35:13,978 --> 00:35:16,708 Maybe her bloke turned up. 759 00:35:16,781 --> 00:35:18,373 Funny way, running after your boyfriend 760 00:35:18,449 --> 00:35:20,110 I would have thought, 761 00:35:20,184 --> 00:35:21,708 halfway through your paper round. 762 00:35:30,695 --> 00:35:32,287 Bloody sure I wouldn't want one of my kids 763 00:35:32,363 --> 00:35:35,332 delivering papers out in a weird place like this. 764 00:35:35,399 --> 00:35:38,197 I don't know, parents, they are sorry sometimes? 765 00:35:38,269 --> 00:35:41,363 (unintelligible),or not they're paying for it. 766 00:35:43,374 --> 00:35:45,205 There you go, Farm Cottage, 767 00:35:45,276 --> 00:35:47,403 Mr. and Mrs. Hamilton. 768 00:35:57,321 --> 00:36:01,951 (dog barking) 769 00:36:02,026 --> 00:36:03,186 Shut up! 770 00:36:03,261 --> 00:36:04,387 For God's sake, shut up! 771 00:36:04,462 --> 00:36:05,986 Get back in there! 772 00:36:06,063 --> 00:36:07,155 Who is it? 773 00:36:07,231 --> 00:36:08,425 Police! 774 00:36:08,499 --> 00:36:10,023 What do you want? 775 00:36:10,101 --> 00:36:11,796 We're looking for Lord Blukin. 776 00:36:11,869 --> 00:36:13,837 Open up, love! 777 00:36:13,905 --> 00:36:15,532 Come round the back! 778 00:36:15,606 --> 00:36:16,595 I'm busy! 779 00:36:21,479 --> 00:36:22,946 Well? 780 00:36:23,014 --> 00:36:25,005 Don't you want to see any identification? 781 00:36:25,082 --> 00:36:27,676 You couldn't look more like a copper 782 00:36:27,752 --> 00:36:29,879 if you had a flashing blue light sticking out your head. 783 00:36:29,954 --> 00:36:31,581 It's about the young girl 784 00:36:31,656 --> 00:36:33,123 who delivers your newspaper. 785 00:36:33,191 --> 00:36:34,488 Young Paula? 786 00:36:34,559 --> 00:36:35,890 Yeah, sad, isn't it? 787 00:36:35,960 --> 00:36:37,450 You know about that then? 788 00:36:37,528 --> 00:36:38,961 We're not that skinny that we haven't got a television. 789 00:36:39,030 --> 00:36:40,429 But you haven't got a license? 790 00:36:40,498 --> 00:36:41,863 You can't have everything in this world. 791 00:36:41,933 --> 00:36:43,423 Did you see her Monday morning? 792 00:36:43,501 --> 00:36:44,729 I wasn't here. 793 00:36:44,802 --> 00:36:46,064 Was anyone? 794 00:36:46,137 --> 00:36:47,468 He was. 795 00:36:47,538 --> 00:36:48,869 Is he here now? 796 00:36:48,940 --> 00:36:50,271 Does it look like he's here? 797 00:36:50,341 --> 00:36:51,706 What time will he be back? 798 00:36:51,776 --> 00:36:53,141 Depends how well he's done. 799 00:36:53,211 --> 00:36:54,508 What's that mean? 800 00:36:54,579 --> 00:36:55,910 He works the markets. 801 00:36:55,980 --> 00:36:57,413 If he's done well, he's liable to stay out all night, 802 00:36:57,481 --> 00:36:59,142 pissing it up against the wall. 803 00:36:59,217 --> 00:37:00,707 We'll come back, then. 804 00:37:00,785 --> 00:37:02,252 Suit yourself. 805 00:37:02,320 --> 00:37:03,685 What time will be convenient? 806 00:37:03,754 --> 00:37:05,119 Not between 6:00 and 8:00. 807 00:37:05,189 --> 00:37:06,486 We're having a cocktail party. 808 00:37:11,963 --> 00:37:14,864 This should have been our last port of call, 809 00:37:14,932 --> 00:37:17,901 Mr. and Mrs. Michael Bell. 810 00:37:23,908 --> 00:37:26,775 All locked up, by the look of it. 811 00:37:32,650 --> 00:37:36,245 Bin bags on the brain. 812 00:37:36,320 --> 00:37:38,151 You know where he works? 813 00:37:59,844 --> 00:38:01,038 Mr. Bell? 814 00:38:01,112 --> 00:38:02,477 Yes. 815 00:38:02,546 --> 00:38:04,343 Detective Inspector Frost, Denton CID. 816 00:38:04,415 --> 00:38:05,643 Oh, yes, of course. 817 00:38:05,716 --> 00:38:07,206 They said you were coming. 818 00:38:07,285 --> 00:38:08,582 It's about Paula, isn't it? 819 00:38:08,653 --> 00:38:10,018 Yes. 820 00:38:10,087 --> 00:38:11,748 I'm not sure how I can help you. 821 00:38:11,822 --> 00:38:15,280 Well, did you see her that morning? 822 00:38:15,359 --> 00:38:16,917 No, no, I didn't. 823 00:38:16,994 --> 00:38:20,361 Did anyone, your wife perhaps? 824 00:38:20,431 --> 00:38:22,194 My wife is dead. 825 00:38:22,266 --> 00:38:24,427 It was her funeral on Monday. 826 00:38:24,502 --> 00:38:26,265 Her parents had come down on the overnight train, 827 00:38:26,337 --> 00:38:28,805 and I'd gone early to the station to meet them, 828 00:38:28,873 --> 00:38:30,864 which is why I wasn't home that morning. 829 00:38:30,941 --> 00:38:32,465 I see, I'm sorry, sir, I had no idea. 830 00:38:32,543 --> 00:38:34,135 No, no, no. 831 00:38:34,211 --> 00:38:36,679 She'd been ill for some time, and was expected. 832 00:38:36,747 --> 00:38:38,339 Nevertheless, you'll appreciate 833 00:38:38,416 --> 00:38:41,681 that it's a very difficult time for me. 834 00:38:41,752 --> 00:38:44,152 Yes, of course. 835 00:38:44,221 --> 00:38:45,848 Sorry, I have to ... 836 00:38:45,923 --> 00:38:47,447 Not at all. 837 00:38:47,525 --> 00:38:48,958 Please ask your questions. 838 00:38:49,026 --> 00:38:50,857 What time did you get back home, sir? 839 00:38:50,928 --> 00:38:54,830 Let's see, the service was over by half past 1 1 :00. 840 00:38:54,899 --> 00:38:57,094 There was a slight hiatus, 841 00:38:57,168 --> 00:38:59,466 because we came under rain very heavily. 842 00:38:59,537 --> 00:39:01,437 The perfect day, you might say. 843 00:39:01,505 --> 00:39:03,268 Afterwards we had a rather desultory lunch 844 00:39:03,341 --> 00:39:04,865 at the Stanford Hotel. 845 00:39:04,942 --> 00:39:06,432 I didn't have the heart to invite people 846 00:39:06,510 --> 00:39:07,909 back to the house. 847 00:39:07,978 --> 00:39:09,809 I took the in-laws to the station and was back home 848 00:39:09,880 --> 00:39:12,849 by just after 2:00, I think it was. 849 00:39:12,917 --> 00:39:14,885 I see, and your in-laws can confirm all this, 850 00:39:14,952 --> 00:39:16,180 of course. 851 00:39:16,253 --> 00:39:17,652 Yes, of course. 852 00:39:17,722 --> 00:39:19,417 And you saw no sign of the girl at all that day? 853 00:39:19,490 --> 00:39:22,254 No, I'm afraid not. 854 00:39:22,326 --> 00:39:24,886 No, well. 855 00:39:24,962 --> 00:39:27,658 That's all the questions I have to ask you. 856 00:39:27,732 --> 00:39:29,597 I'm sorry I've had to bother you, sir, 857 00:39:29,667 --> 00:39:31,396 but in a case like this, it's ... 858 00:39:31,469 --> 00:39:33,061 Not at all. 859 00:39:33,137 --> 00:39:35,298 Sir, thank you. 860 00:39:35,373 --> 00:39:38,399 By the way, you called her Paula. 861 00:39:38,476 --> 00:39:39,909 Does that mean that you knew her? 862 00:39:39,977 --> 00:39:41,774 You mean you don't know? 863 00:39:41,846 --> 00:39:44,610 A lot of people seem to be asking me that lately. 864 00:39:44,682 --> 00:39:46,707 Don't know what, sir? 865 00:39:46,784 --> 00:39:48,513 Well, I gave her a lift to school most mornings 866 00:39:48,586 --> 00:39:50,281 after her paper round. 867 00:39:50,354 --> 00:39:51,878 I mean, it's a long way out, 868 00:39:51,956 --> 00:39:53,355 but if the weather was bad. 869 00:39:53,424 --> 00:39:54,755 How did that come about? 870 00:39:54,825 --> 00:39:56,315 Well, I'm a friend of Colin, Colin Fletcher. 871 00:39:56,394 --> 00:39:57,793 We belong to the same angling club. 872 00:39:57,862 --> 00:40:00,387 I assume Colin would have told you. 873 00:40:00,464 --> 00:40:01,829 So you must have chatted to her? 874 00:40:01,899 --> 00:40:03,196 Oh, we talked, certainly. 875 00:40:03,267 --> 00:40:04,666 Did she ever mention anything 876 00:40:04,735 --> 00:40:06,202 about a boyfriend or anything? 877 00:40:06,270 --> 00:40:07,635 Good lord, no. 878 00:40:07,705 --> 00:40:13,541 She wasn't that sort of girl. 879 00:40:13,611 --> 00:40:17,513 Thank you for your time, sir. 880 00:40:17,581 --> 00:40:19,811 Her rounds go from the Parkinsons, 881 00:40:19,884 --> 00:40:22,910 on to the Hamiltons, and on to the Bells. 882 00:40:22,987 --> 00:40:25,785 But on Monday that's as far as she got. 883 00:40:25,856 --> 00:40:28,290 So the three big questions are 884 00:40:28,359 --> 00:40:30,987 who's this man she's supposed to be meeting, 885 00:40:31,061 --> 00:40:32,494 why didn't she get any further 886 00:40:32,563 --> 00:40:33,996 than the Parkinson's, 887 00:40:34,064 --> 00:40:35,588 and what happened to the bicycle 888 00:40:35,666 --> 00:40:37,156 she was riding? 889 00:40:37,234 --> 00:40:38,701 I suppose the bloke could have always thrown the bike 890 00:40:38,769 --> 00:40:40,202 into the boot of his car, 891 00:40:40,271 --> 00:40:41,704 assuming of course that he had a car and assuming 892 00:40:41,772 --> 00:40:43,364 even more that there is a bloke. 893 00:40:43,441 --> 00:40:45,033 Do you think this man Fletcher could be lying? 894 00:40:45,109 --> 00:40:46,701 I don't know, I don't know, 895 00:40:46,777 --> 00:40:48,142 it just doesn't sit right. 896 00:40:48,212 --> 00:40:49,804 I mean, run off with a bloke, yeah, 897 00:40:49,880 --> 00:40:52,314 but not in the middle of your paper round. 898 00:40:52,383 --> 00:40:54,681 I had a word with some of her friends at school. 899 00:40:54,752 --> 00:40:56,652 If she was seeing a bloke 900 00:40:56,720 --> 00:40:58,312 she was keeping very stumm about it. 901 00:40:58,389 --> 00:40:59,856 A bit unusual for a 15-year-old, 902 00:40:59,924 --> 00:41:04,952 a 15-year-old virgin at that. 903 00:41:05,029 --> 00:41:06,519 I don't know, 904 00:41:06,597 --> 00:41:08,360 there's something wrong somewhere. 905 00:41:08,432 --> 00:41:12,664 Anyway, this is an identical bike, 906 00:41:12,736 --> 00:41:14,966 except hers was yellow. 907 00:41:15,039 --> 00:41:17,667 They didn't make a note of the serial number, 908 00:41:17,741 --> 00:41:19,902 but I'm chasing up all the retailers. 909 00:41:19,977 --> 00:41:21,672 We might have a bit of luck, 910 00:41:21,745 --> 00:41:23,440 because it's only six months old. 911 00:41:23,514 --> 00:41:25,243 The only other thing that's missing of course 912 00:41:25,316 --> 00:41:27,944 is the bag that she carried her papers in. 913 00:41:28,018 --> 00:41:29,383 What action have you taken? 914 00:41:29,453 --> 00:41:31,114 Sir? 915 00:41:31,188 --> 00:41:32,655 I've got a couple of teams out looking, 916 00:41:32,723 --> 00:41:34,850 and I've also given the story to the local rag. 917 00:41:34,925 --> 00:41:36,950 They'll be publishing it tomorrow. 918 00:41:37,027 --> 00:41:39,461 What I was hoping for, sir, 919 00:41:39,530 --> 00:41:41,760 was for you to get us a few minutes on the tele. 920 00:41:41,832 --> 00:41:44,232 Right, I'll look into it, sir. 921 00:41:44,301 --> 00:41:45,768 If I catch them now, I should just make 922 00:41:45,836 --> 00:41:47,360 the early evening news. 923 00:41:47,438 --> 00:41:48,803 Do you want me to go on, sir? 924 00:41:48,873 --> 00:41:52,206 No, I'll do it. 925 00:41:52,276 --> 00:41:54,938 Cover your animal's eyes and lock up your children. 926 00:41:55,012 --> 00:41:56,445 Mr. Mullett's making another one 927 00:41:56,514 --> 00:41:58,448 of his television appearances. 928 00:41:58,916 --> 00:42:00,679 So nothing missing then, 929 00:42:00,751 --> 00:42:02,241 no clothes, no money, no suitcases? 930 00:42:02,319 --> 00:42:03,650 No, no, nothing. 931 00:42:03,721 --> 00:42:05,484 Funny, then, you'd think if she was going off with some bloke ... 932 00:42:05,556 --> 00:42:07,547 Could she have come back after you left for work, sir? 933 00:42:07,625 --> 00:42:10,526 No, she left her key behind. 934 00:42:10,594 --> 00:42:12,084 Why would she do that? 935 00:42:12,162 --> 00:42:13,595 I don't know. 936 00:42:13,664 --> 00:42:16,292 I suppose she either forgot or ... 937 00:42:16,367 --> 00:42:18,995 Well like I said, we were having this terrible row. 938 00:42:19,069 --> 00:42:21,435 Or maybe she just left it, 939 00:42:21,505 --> 00:42:23,200 so let us know she wasn't coming back. 940 00:42:23,274 --> 00:42:24,571 I don't know. 941 00:42:24,642 --> 00:42:27,236 Did you see the key after she'd left 942 00:42:27,311 --> 00:42:28,778 for her paper round? 943 00:42:28,846 --> 00:42:30,211 No, I didn't come up here. 944 00:42:30,281 --> 00:42:31,543 Then she could have left it 945 00:42:31,615 --> 00:42:33,048 when she came back the second time, 946 00:42:33,117 --> 00:42:34,516 if she did, that is. 947 00:42:34,585 --> 00:42:35,916 What did she have for breakfast? 948 00:42:35,986 --> 00:42:37,510 Nothing, that's how the row started again. 949 00:42:37,588 --> 00:42:39,749 What about the night before, Sunday? 950 00:42:39,823 --> 00:42:41,950 What did she have to eat? 951 00:42:42,026 --> 00:42:43,891 Same as us, roast lamb. 952 00:42:43,961 --> 00:42:45,223 Why? 953 00:42:45,296 --> 00:42:46,729 Where were you Monday morning, Mr. Fletcher? 954 00:42:46,797 --> 00:42:48,059 I was at work. 955 00:42:48,132 --> 00:42:50,726 On your own or with anyone? 956 00:42:50,801 --> 00:42:52,928 I was on my own most of the day. 957 00:42:53,003 --> 00:42:54,595 What are you trying to ... 958 00:42:54,672 --> 00:42:56,537 Do you mind if I have a look downstairs, sir? 959 00:43:02,980 --> 00:43:05,039 I've got to be honest with you, Mr. Fletcher. 960 00:43:05,115 --> 00:43:07,606 All that stuff about you not wanting to tell 961 00:43:07,685 --> 00:43:09,516 the mother because you didn't want to upset her, 962 00:43:09,587 --> 00:43:11,145 or how the girl going with that bloke, 963 00:43:11,221 --> 00:43:12,620 I don't know. 964 00:43:12,690 --> 00:43:14,248 Sounds a bit iffy to me. 965 00:43:14,325 --> 00:43:15,792 How'd you mean iffy? 966 00:43:15,859 --> 00:43:18,487 Well, all I know is if it had been my daughter ... 967 00:43:18,562 --> 00:43:21,258 But she's not my daughter, is she? 968 00:43:21,332 --> 00:43:27,430 I'm just saying. 969 00:43:27,504 --> 00:43:30,871 She said if I told her mother, 970 00:43:30,941 --> 00:43:32,636 she'd cause trouble. 971 00:43:32,710 --> 00:43:37,409 What do you mean trouble? 972 00:43:37,481 --> 00:43:43,317 She said she'd say I'd been interfering with her. 973 00:43:43,387 --> 00:43:46,584 Quite the little schemer, eh? 974 00:43:46,657 --> 00:43:50,252 You don't know the half of it. 975 00:43:53,464 --> 00:43:55,125 I know she's made allegations 976 00:43:55,199 --> 00:43:58,100 of sexual harassment against you before. 977 00:43:58,168 --> 00:44:02,696 It's on record. 978 00:44:02,773 --> 00:44:06,436 It was when I first moved in with Cheryl. 979 00:44:06,510 --> 00:44:09,343 She just hated me. 980 00:44:09,413 --> 00:44:13,213 I know she was upset about her father, 981 00:44:13,283 --> 00:44:18,414 but she made out our life hell, I can tell you. 982 00:44:18,489 --> 00:44:21,185 And not one grain of truth in what she said? 983 00:44:21,258 --> 00:44:23,089 She wanted nothing more 984 00:44:23,160 --> 00:44:26,425 than me out of her mother's life 985 00:44:26,497 --> 00:44:28,761 and her father back in it. 986 00:44:28,832 --> 00:44:34,793 And that's how she chose to go about it. 987 00:44:39,510 --> 00:44:41,375 If I caught the 1 1 :00 o'clock express, 988 00:44:41,445 --> 00:44:42,810 I could do the West End 989 00:44:42,880 --> 00:44:44,541 and be back in good time to cook you a meal. 990 00:44:44,615 --> 00:44:46,845 Maybe we might go out somewhere? 991 00:44:46,917 --> 00:44:49,215 Yes, yes, right. 992 00:44:49,286 --> 00:44:53,245 Incidentally, what are you doing with her things? 993 00:44:53,323 --> 00:44:54,654 Things? 994 00:44:54,725 --> 00:44:56,488 Oh, things. 995 00:44:56,560 --> 00:44:59,120 I don't know, I hadn't really thought about it. 996 00:44:59,196 --> 00:45:01,323 Get rid of it, most of it. 997 00:45:01,398 --> 00:45:03,866 Clothes, certainly, 998 00:45:03,934 --> 00:45:05,561 (unintelligible) something like that. 999 00:45:05,636 --> 00:45:07,194 Maybe we should do that together. 1000 00:45:07,271 --> 00:45:09,000 It'll make it less painful for you. 1001 00:45:09,073 --> 00:45:10,870 And I do know there are one or two 1002 00:45:10,941 --> 00:45:12,568 bits and pieces that she'd like me to have, 1003 00:45:12,643 --> 00:45:14,042 things mother gave her. 1004 00:45:14,111 --> 00:45:15,510 You wouldn't mind, would you? 1005 00:45:15,579 --> 00:45:16,910 No, no, no, no. 1006 00:45:16,980 --> 00:45:18,470 Go on, you take what you want. 1007 00:45:18,549 --> 00:45:19,948 I've got to go, I've got to go to work. 1008 00:45:20,017 --> 00:45:21,507 Well, what about your food? 1009 00:45:21,585 --> 00:45:26,420 That's all right, I'll grab something out. 1010 00:45:26,490 --> 00:45:28,390 Whoever killed her 1011 00:45:28,459 --> 00:45:30,051 didn't just stagger in here 1012 00:45:30,127 --> 00:45:31,719 with her body all neatly gift-wrapped 1013 00:45:31,795 --> 00:45:33,422 hoping he'd find somewhere to find her. 1014 00:45:33,497 --> 00:45:35,897 He knew that crypt was there. 1015 00:45:35,966 --> 00:45:38,662 He knew how to get into it. 1016 00:45:38,736 --> 00:45:41,068 A lousy place is graveyards. 1017 00:45:41,138 --> 00:45:44,733 Give me a decent cremation every day. 1018 00:45:44,808 --> 00:45:48,642 My wife's buried over there. 1019 00:45:51,882 --> 00:45:53,747 Let's see, plumber. 1020 00:45:53,817 --> 00:45:55,717 Plumber, yes. 1021 00:45:55,786 --> 00:45:57,413 I knew there was something I wanted to show you. 1022 00:45:57,488 --> 00:45:59,718 Come on. 1023 00:46:04,762 --> 00:46:06,730 I noticed it last night. 1024 00:46:06,797 --> 00:46:08,321 Looks like it's just been put in. 1025 00:46:08,398 --> 00:46:11,299 Yes, and the vicar would know who by, wouldn't he? 1026 00:46:11,368 --> 00:46:13,996 I'll wait for you in the car. 1027 00:46:20,811 --> 00:46:22,369 Where is he? 1028 00:46:22,446 --> 00:46:27,281 Number two. 1029 00:46:27,351 --> 00:46:28,909 No, he's guilty. 1030 00:46:28,986 --> 00:46:30,977 Don't bother with a trial just hang him. 1031 00:46:31,054 --> 00:46:33,614 Bernard Hicks, 44, married, no children. 1032 00:46:33,690 --> 00:46:35,055 The day the girl went missing, 1033 00:46:35,125 --> 00:46:36,615 he was supposed to be working in the cemetery, 1034 00:46:36,693 --> 00:46:38,490 installing that new standpipe. 1035 00:46:38,562 --> 00:46:40,154 His time sheets said he started work at 8:00, 1036 00:46:40,230 --> 00:46:41,822 but the vicar's post said 1037 00:46:41,899 --> 00:46:43,594 he didn't arrive to work till 9:00. 1038 00:46:48,872 --> 00:46:50,237 Sorry to keep you, Mr. Hicks. 1039 00:46:50,307 --> 00:46:51,740 Just a few questions, if I may? 1040 00:46:51,809 --> 00:46:52,901 I'd like to ask you one first. 1041 00:46:52,976 --> 00:46:54,273 What am I doing here? 1042 00:46:54,344 --> 00:46:55,709 Haven't they told you? 1043 00:46:55,779 --> 00:46:57,440 It's just routine inquiries, Mr. Hicks. 1044 00:46:57,514 --> 00:46:58,879 All the same you people. 1045 00:46:58,949 --> 00:47:00,246 Come on, then get it over with. 1046 00:47:00,317 --> 00:47:01,875 I've got a living to make. 1047 00:47:01,952 --> 00:47:04,182 All right now, Monday morning 1048 00:47:04,254 --> 00:47:05,846 according to your time sheet here, 1049 00:47:05,923 --> 00:47:08,790 you started work at 8:00 o'clock. 1050 00:47:08,859 --> 00:47:11,054 Now that's a bit of a porkie, isn't it Mr. Hicks. 1051 00:47:11,128 --> 00:47:12,459 Is that what this is about? 1052 00:47:12,529 --> 00:47:14,053 I fiddle one rotten hour, 1053 00:47:14,131 --> 00:47:15,621 and the boss is calling the firing squad. 1054 00:47:15,699 --> 00:47:16,996 Well, they can stuff their ... 1055 00:47:17,067 --> 00:47:20,195 Just a minute. 1056 00:47:20,270 --> 00:47:21,999 It's her I'm interested in. 1057 00:47:22,072 --> 00:47:23,437 You read the papers 1058 00:47:23,507 --> 00:47:24,974 and you know what happened to her 1059 00:47:25,042 --> 00:47:26,600 and where it happened to her. 1060 00:47:26,677 --> 00:47:28,770 I didn't have nothing to do with it. 1061 00:47:28,846 --> 00:47:30,211 For God's sake. 1062 00:47:30,280 --> 00:47:31,645 Monday morning you weren't 1063 00:47:31,715 --> 00:47:34,183 where you were supposed to be. 1064 00:47:38,889 --> 00:47:43,053 Tell me about it. 1065 00:47:43,126 --> 00:47:46,027 I was supposed to be putting in a new standpipe. 1066 00:47:46,096 --> 00:47:47,757 They're extending the burial section, 1067 00:47:47,831 --> 00:47:50,629 so the old pipe had to be rerouted. 1068 00:47:50,701 --> 00:47:52,692 I get the van out, but it won't start, 1069 00:47:52,769 --> 00:47:54,600 so I call this mate of mine. 1070 00:47:54,671 --> 00:47:56,901 He's one of these mobile mechanics. 1071 00:47:56,974 --> 00:48:01,536 And by the time he's fixed it I'm an hour late. 1072 00:48:01,612 --> 00:48:03,307 I've worked in the cemetery till dark 1073 00:48:03,380 --> 00:48:05,746 apart from half an hour in the pub for my dinner. 1074 00:48:05,816 --> 00:48:08,478 Rerouting the pipes, were you? 1075 00:48:08,552 --> 00:48:11,077 Does that mean going through the old crypt? 1076 00:48:11,154 --> 00:48:12,985 No, of course it didn't. 1077 00:48:13,056 --> 00:48:15,616 Then what were you doing in there? 1078 00:48:15,692 --> 00:48:17,455 How the hell do you know? 1079 00:48:17,527 --> 00:48:22,157 What were you doing in there? 1080 00:48:22,232 --> 00:48:25,201 About 1 1 :00 o'clock there was this bloody great storm. 1081 00:48:25,269 --> 00:48:26,793 I was getting absolutely soaked, 1082 00:48:26,870 --> 00:48:29,270 and I was just getting over the flu. 1083 00:48:29,339 --> 00:48:31,398 Anyway I was by the crypt. 1084 00:48:31,475 --> 00:48:33,409 and I tried to get in out of the rain, 1085 00:48:33,477 --> 00:48:34,808 and I couldn't. 1086 00:48:34,878 --> 00:48:36,709 So I forced the screws out with my hammer 1087 00:48:36,780 --> 00:48:39,271 and stood inside the door. 1088 00:48:39,349 --> 00:48:41,044 When the rain stopped I put the screws back in 1089 00:48:41,118 --> 00:48:43,109 and got on with my work. 1090 00:48:50,127 --> 00:48:51,890 I see you live on Blamford Avenue? 1091 00:48:51,962 --> 00:48:55,125 That's right. 1092 00:48:55,198 --> 00:48:57,598 It's on the girl's paper route, Blamford Avenue. 1093 00:48:57,668 --> 00:48:59,932 I've not even seen her, I tell you. 1094 00:49:00,003 --> 00:49:03,803 Of course, you haven't. 1095 00:49:03,874 --> 00:49:06,775 What's the name of this mechanic of yours? 1096 00:49:48,318 --> 00:49:49,512 What are they like? 1097 00:49:49,586 --> 00:49:50,610 Oh. 1098 00:49:50,687 --> 00:49:51,813 Not bad, not bad at all. 1099 00:49:51,888 --> 00:49:53,082 Cup of coffee, I think. 1100 00:49:53,156 --> 00:49:54,418 Then you can get on with the vegetables. 1101 00:49:54,491 --> 00:49:55,753 Well, have you seen your pond? 1102 00:49:55,826 --> 00:49:57,123 The pond, why? 1103 00:49:57,194 --> 00:49:59,185 The fish, they're dead. 1104 00:49:59,262 --> 00:50:00,388 Dead? 1105 00:50:00,464 --> 00:50:01,624 What do you mean, dead. 1106 00:50:01,698 --> 00:50:04,064 Dead, floating on the top they are. 1107 00:50:04,134 --> 00:50:12,269 (phone ringing) 1108 00:50:12,342 --> 00:50:14,970 Yes? 1109 00:50:47,677 --> 00:50:52,546 Take your time, Mrs. Compton. 1110 00:50:52,616 --> 00:50:54,140 My daily was here. 1111 00:50:54,217 --> 00:50:55,809 We were preparing food for a dinner 1112 00:50:55,886 --> 00:50:57,148 I'm giving this evening. 1113 00:50:57,220 --> 00:50:58,448 Was giving. 1114 00:50:58,522 --> 00:51:00,012 She, Mrs. Blakiston, 1115 00:51:00,090 --> 00:51:01,387 went into the barn where we store the apples, 1116 00:51:01,458 --> 00:51:02,823 and when she came back, 1117 00:51:02,893 --> 00:51:04,793 she said that all the fish in the pond were dead. 1118 00:51:04,861 --> 00:51:06,055 I checked. 1119 00:51:06,129 --> 00:51:07,426 It's full of bleach. 1120 00:51:07,497 --> 00:51:08,930 I just didn't understand. 1121 00:51:08,999 --> 00:51:10,432 And then the telephone rang, 1122 00:51:10,500 --> 00:51:13,492 and when I answered it, he said ... 1123 00:51:13,570 --> 00:51:15,162 He said, 1124 00:51:15,238 --> 00:51:18,503 easy to kill the fish, easy to kill you. 1125 00:51:18,575 --> 00:51:20,440 The same voice? 1126 00:51:20,510 --> 00:51:21,943 Yes. 1127 00:51:22,012 --> 00:51:25,812 And you still can't recognize it? 1128 00:51:25,882 --> 00:51:27,349 And you can't think of anyone, 1129 00:51:27,417 --> 00:51:29,408 anyone who might be doing it to you? 1130 00:51:29,486 --> 00:51:31,147 No. 1131 00:51:31,221 --> 00:51:33,655 Mrs. Compton? 1132 00:51:33,723 --> 00:51:35,020 No. 1133 00:51:42,165 --> 00:51:43,757 If that doesn't constitute 1134 00:51:43,834 --> 00:51:45,324 a direct threat on my wife's life, 1135 00:51:45,402 --> 00:51:46,699 I don't know what does. 1136 00:51:46,770 --> 00:51:48,567 Well, she certainly seems to be the target. 1137 00:51:48,638 --> 00:51:50,469 All right, so what are you going to do? 1138 00:51:50,540 --> 00:51:51,905 We'll make the usual inquiries 1139 00:51:51,975 --> 00:51:53,442 and see what we can pick up, 1140 00:51:53,510 --> 00:51:54,909 but as I said before, 1141 00:51:54,978 --> 00:51:56,343 in a situation like this 1142 00:51:56,413 --> 00:51:57,437 without any positive leads. 1143 00:51:57,514 --> 00:51:59,106 Yeah, well all I know is this. 1144 00:51:59,182 --> 00:52:00,740 If that bastard so much as 1145 00:52:00,817 --> 00:52:02,284 Iays one finger on my wife, 1146 00:52:02,352 --> 00:52:03,717 I'll kill him, 1147 00:52:03,787 --> 00:52:05,277 and that's a promise. 1148 00:52:05,355 --> 00:52:06,947 It's not a very clever one, though, is it, sir. 1149 00:52:07,023 --> 00:52:11,119 Now why don't you just leave it to us, all right? 1150 00:52:15,932 --> 00:52:17,991 Not a lot to go on. 1151 00:52:22,439 --> 00:52:24,999 Well, we know what we think of him. 1152 00:52:25,075 --> 00:52:26,633 What do you make of her? 1153 00:52:26,710 --> 00:52:28,177 I wouldn't say no, if that's what you mean. 1154 00:52:28,245 --> 00:52:29,906 Don't mess about, I'm being serious. 1155 00:52:29,980 --> 00:52:31,914 Well, typical I suppose. 1156 00:52:31,982 --> 00:52:33,176 Of what? 1157 00:52:33,250 --> 00:52:34,444 That sort of woman. 1158 00:52:34,518 --> 00:52:35,712 Bit of a bimbo. 1159 00:52:35,785 --> 00:52:38,720 Hand her a penny, she knows more than she's saying. 1160 00:52:43,593 --> 00:52:45,356 (unintelligible) 1161 00:52:45,428 --> 00:52:47,487 Oh, no, I haven't. 1162 00:52:47,564 --> 00:52:48,758 Of course, you haven't, 1163 00:52:48,832 --> 00:52:50,322 otherwise you wouldn't have been able to drive 1164 00:52:50,400 --> 00:52:51,867 that van home, would you, Mr. Hamilton? 1165 00:52:51,935 --> 00:52:53,368 Have you got one of those 1166 00:52:53,436 --> 00:52:54,801 nice little balloons handy Sergeant? 1167 00:52:54,871 --> 00:52:56,498 I never leave home without one, sir. 1168 00:52:56,573 --> 00:52:57,938 What do you want? 1169 00:52:58,008 --> 00:52:59,441 On Monday morning your wife was out, 1170 00:52:59,509 --> 00:53:00,669 I understand? 1171 00:53:00,744 --> 00:53:02,143 I'm not his wife. 1172 00:53:02,212 --> 00:53:03,509 I'm his significant other person. 1173 00:53:03,580 --> 00:53:04,911 That's right. 1174 00:53:04,981 --> 00:53:06,312 You've been out all night, 1175 00:53:06,383 --> 00:53:09,216 working with the Salvation Army, ho, ho. 1176 00:53:09,286 --> 00:53:11,948 Yes, but you were in first thing. 1177 00:53:12,022 --> 00:53:13,353 No. 1178 00:53:13,423 --> 00:53:15,482 Your significant other person says you were, sir? 1179 00:53:15,559 --> 00:53:18,858 Yeah, well, I got this mate, you see, 1180 00:53:18,929 --> 00:53:21,397 I've been out with him showing his greyhounds. 1181 00:53:21,464 --> 00:53:22,897 You promised me you wouldn't go anywhere 1182 00:53:22,966 --> 00:53:24,490 near him and his rotten dog again. 1183 00:53:24,568 --> 00:53:25,694 That was Saturday. 1184 00:53:25,769 --> 00:53:26,929 I'll kill him. 1185 00:53:27,003 --> 00:53:27,992 I will. 1186 00:53:28,071 --> 00:53:30,699 I'll kill him. 1187 00:53:30,774 --> 00:53:34,335 For God's sakes, shut up. 1188 00:53:34,411 --> 00:53:37,778 What about her and her dog? 1189 00:53:37,847 --> 00:53:40,475 What time did you get home? 1190 00:53:40,550 --> 00:53:42,450 About 4:00. 1191 00:53:42,519 --> 00:53:45,352 And the papers still hadn't been delivered. 1192 00:53:45,422 --> 00:53:48,755 I went in next day and complained about it. 1193 00:53:48,825 --> 00:53:50,690 Poor little kid, eh? 1194 00:53:50,760 --> 00:53:52,250 Do you mind if we have a look around? 1195 00:53:52,329 --> 00:53:53,591 What for? 1196 00:53:53,663 --> 00:53:55,096 I can easily get a warrant, 1197 00:53:55,165 --> 00:53:57,326 an hour at the most. 1198 00:54:03,406 --> 00:54:05,636 Just tell me, what is it you're looking for? 1199 00:54:05,709 --> 00:54:07,233 What about a kid's bicycle? 1200 00:54:07,310 --> 00:54:09,369 I don't know anything about a bicycle. 1201 00:54:09,446 --> 00:54:11,744 What are you looking so worried about? 1202 00:54:27,063 --> 00:54:28,724 I've got a mate works for the Council. 1203 00:54:28,798 --> 00:54:30,493 He gets this stuff for me. 1204 00:54:30,567 --> 00:54:34,298 Soap, bin bags, toilet rolls that sort of stuff. 1205 00:54:34,371 --> 00:54:36,134 Yeah, all right, he nicks it, 1206 00:54:36,206 --> 00:54:39,107 I sell it down at the market. 1207 00:54:39,175 --> 00:54:41,575 You going to book him? 1208 00:54:41,645 --> 00:54:43,943 No, I'm going to give him a medal. 1209 00:54:44,014 --> 00:54:46,983 Of course, I'm going to bloody book him. 1210 00:55:00,230 --> 00:55:02,698 What is it this time? 1211 00:55:02,766 --> 00:55:05,530 Mr. Fletcher, I've had the pathologist report, 1212 00:55:05,602 --> 00:55:07,502 and I must tell you there's evidence 1213 00:55:07,570 --> 00:55:11,097 of sexual interference before Paula died. 1214 00:55:11,174 --> 00:55:13,404 I shan't be releasing this information to the press, 1215 00:55:13,476 --> 00:55:15,603 but it's bound to come out sooner or later, 1216 00:55:15,679 --> 00:55:17,670 and I thought you might like to find a way 1217 00:55:17,747 --> 00:55:20,079 in which you can tell her mother. 1218 00:55:20,150 --> 00:55:22,948 I suppose in a way we'd already guessed. 1219 00:55:23,019 --> 00:55:24,748 I'm sorry to be hard on you, sir, 1220 00:55:24,821 --> 00:55:27,449 but there's still one or two questions I must ask. 1221 00:55:27,524 --> 00:55:30,425 Did Paula wear lipstick? 1222 00:55:30,493 --> 00:55:32,620 Lipstick. 1223 00:55:32,696 --> 00:55:34,391 She might have worn some when she went to a party 1224 00:55:34,464 --> 00:55:35,988 or something. 1225 00:55:36,066 --> 00:55:37,556 There's none in her room? 1226 00:55:37,634 --> 00:55:39,124 No, she always used her mother's. 1227 00:55:39,202 --> 00:55:40,669 But she didn't wear any to go to school, 1228 00:55:40,737 --> 00:55:42,170 that Monday morning, for instance? 1229 00:55:42,238 --> 00:55:44,138 Of course she didn't. 1230 00:55:44,207 --> 00:55:45,765 Why do you ask? 1231 00:55:45,842 --> 00:55:47,810 Because she was wearing some when she died. 1232 00:55:47,877 --> 00:55:50,345 It's in the pathologist's report. 1233 00:55:50,413 --> 00:55:52,404 It would be a help if you could ask her mother 1234 00:55:52,482 --> 00:55:56,179 to check to see if she's got any lipstick missing. 1235 00:55:56,252 --> 00:55:57,776 Yeah. 1236 00:55:57,854 --> 00:56:01,221 Thank you. 1237 00:56:01,291 --> 00:56:03,816 Oh, yes, there was one other thing. 1238 00:56:03,893 --> 00:56:06,361 I understand that one of the people 1239 00:56:06,429 --> 00:56:08,590 Paula delivered her papers to 1240 00:56:08,665 --> 00:56:10,758 used to give her a lift to school most mornings. 1241 00:56:10,834 --> 00:56:12,199 Mike. 1242 00:56:12,268 --> 00:56:13,633 Mike Bell. 1243 00:56:13,703 --> 00:56:15,136 Yeah, friend of yours, is he, sir? 1244 00:56:15,205 --> 00:56:17,105 Not friend, exactly. 1245 00:56:17,173 --> 00:56:18,868 We belong to the same angling club. 1246 00:56:18,942 --> 00:56:20,773 Used to. 1247 00:56:20,844 --> 00:56:23,142 He gave up fishing when his wife was taken ill. 1248 00:56:23,213 --> 00:56:24,680 She died last week. 1249 00:56:24,748 --> 00:56:26,181 So I understand. 1250 00:56:26,249 --> 00:56:27,841 So he's more of an acquaintance, then, 1251 00:56:27,917 --> 00:56:29,714 you and Mr. Bell. 1252 00:56:29,786 --> 00:56:32,118 We didn't socialize, if that's what you mean. 1253 00:56:32,188 --> 00:56:34,281 A drink, perhaps, no more than that. 1254 00:56:34,357 --> 00:56:35,915 Why do you ask? 1255 00:56:35,992 --> 00:56:37,619 Because I thought you might have mentioned the fact 1256 00:56:37,694 --> 00:56:41,892 that he took her to school in his car. 1257 00:56:41,965 --> 00:56:44,331 It just didn't ... 1258 00:56:44,401 --> 00:56:47,336 it just didn't occur to me, that's all. 1259 00:56:47,404 --> 00:56:49,031 I didn't think it was that important. 1260 00:56:49,105 --> 00:56:52,404 No, sir, probably not important at all. 1261 00:56:58,782 --> 00:57:01,148 Contents of the girl's stomach, 1262 00:57:01,217 --> 00:57:02,809 chicken, chips and peas, 1263 00:57:02,886 --> 00:57:04,581 white bread and butter. 1264 00:57:04,654 --> 00:57:07,851 Dap of brown sauce. 1265 00:57:07,924 --> 00:57:09,448 Way to earn a living. 1266 00:57:09,526 --> 00:57:11,084 The chicken was still partially frozen. 1267 00:57:11,161 --> 00:57:12,788 He reckons it had come straight out of the freezer 1268 00:57:12,862 --> 00:57:14,420 and gone in the microwave. 1269 00:57:14,497 --> 00:57:15,896 It was only partly digested. 1270 00:57:15,965 --> 00:57:17,557 He estimates it was eaten 1271 00:57:17,634 --> 00:57:19,124 about an hour or so before death. 1272 00:57:19,202 --> 00:57:21,295 So he took her somewhere before he killed her? 1273 00:57:21,371 --> 00:57:22,861 Not necessarily. 1274 00:57:22,939 --> 00:57:24,804 He could have killed her after she had the meal. 1275 00:57:24,874 --> 00:57:26,535 Don't forget, she said to the bloke on the phone, 1276 00:57:26,609 --> 00:57:28,270 same time tomorrow. 1277 00:57:28,344 --> 00:57:30,335 According to, Colin Fletcher that's what she said. 1278 00:57:30,413 --> 00:57:32,813 What was the time of death? 1279 00:57:32,882 --> 00:57:34,372 Well, as near as he could say, 1280 00:57:34,451 --> 00:57:36,214 it was sometime late Monday afternoon. 1281 00:57:36,286 --> 00:57:37,753 The day she went missing. 1282 00:57:37,821 --> 00:57:39,186 That's right, yeah. 1283 00:57:39,255 --> 00:57:42,691 Any response to Horned Rim Harry's TV Spectacular? 1284 00:57:42,759 --> 00:57:44,351 Yeah, it's been pretty good, actually. 1285 00:57:44,427 --> 00:57:46,418 Fifteen sightings, ten of them impossible, 1286 00:57:46,496 --> 00:57:49,260 the other five, dodgy, but we're checking on it. 1287 00:57:49,332 --> 00:57:50,856 What about the bike? 1288 00:57:50,934 --> 00:57:52,060 Nothing. 1289 00:57:52,135 --> 00:57:53,397 Anything else? 1290 00:57:53,470 --> 00:57:54,960 Yeah, well, the plumber seems to be in the clear. 1291 00:57:55,038 --> 00:57:56,437 We've got a statement from the mechanic 1292 00:57:56,506 --> 00:57:58,337 who did his van, and four witnesses who saw him 1293 00:57:58,408 --> 00:57:59,932 working in the churchyard. 1294 00:58:00,009 --> 00:58:01,806 All right, then he can go to the back of the queue. 1295 00:58:01,878 --> 00:58:04,142 Anything turned up on our famous computer? 1296 00:58:04,214 --> 00:58:06,114 The Hamiltons, sir. 1297 00:58:06,182 --> 00:58:07,945 They both got form. 1298 00:58:08,017 --> 00:58:09,780 He's been down three times, 1299 00:58:09,853 --> 00:58:11,980 twice for receiving, once for GBH. 1300 00:58:12,055 --> 00:58:14,216 He took a bottle to someone in a pub. 1301 00:58:14,290 --> 00:58:16,349 Apparently, quote, he's a devil when the drink's on him, 1302 00:58:16,426 --> 00:58:17,791 a real Jekyll and Hyde. 1303 00:58:17,861 --> 00:58:19,226 What about her? 1304 00:58:19,295 --> 00:58:20,819 Two cases of aggravated assault, 1305 00:58:20,897 --> 00:58:24,856 both of them on teenage girls. 1306 00:58:24,934 --> 00:58:26,458 Is that it? 1307 00:58:26,536 --> 00:58:30,905 All right, thank you very much. 1308 00:58:30,974 --> 00:58:33,704 Oh, Constable. 1309 00:58:33,776 --> 00:58:35,300 Tell me something, 1310 00:58:35,378 --> 00:58:37,175 why would a young girl 1311 00:58:37,247 --> 00:58:40,683 who never normally wears lipstick wear it? 1312 00:58:40,750 --> 00:58:42,513 Probably to look more attractive, 1313 00:58:42,585 --> 00:58:47,545 certainly to look older. 1314 00:58:47,624 --> 00:58:49,091 Thank you. 1315 00:58:49,158 --> 00:58:50,489 Right, I'm off to get something to eat. 1316 00:58:50,560 --> 00:58:51,754 I'm starving. 1317 00:58:51,828 --> 00:58:53,193 The Canteen's still closed, guv. 1318 00:58:53,263 --> 00:58:56,323 Good, life aint all bad then is it? 1319 00:58:58,501 --> 00:59:00,059 Well, there you are, sir. 1320 00:59:00,136 --> 00:59:02,331 Marvelous response to your TV appearance that night. 1321 00:59:02,405 --> 00:59:03,804 The phones haven't stopped ringing. 1322 00:59:03,873 --> 00:59:05,534 Yes, it seems to have gone rather well. 1323 00:59:05,608 --> 00:59:06,973 All sorts of useful information. 1324 00:59:07,043 --> 00:59:08,806 The big news is that we had an anonymous phone call 1325 00:59:08,878 --> 00:59:10,436 from someone saying that he and his friends 1326 00:59:10,513 --> 00:59:12,378 were messing about in the churchyard that night 1327 00:59:12,448 --> 00:59:14,006 and rang the bell. 1328 00:59:14,083 --> 00:59:15,550 From what I could make out it seemed to be 1329 00:59:15,618 --> 00:59:17,108 a bunch of hippy travelers. 1330 00:59:17,186 --> 00:59:18,380 He said there's no idea about the girl, 1331 00:59:18,454 --> 00:59:19,819 and certainly didn't kill her. 1332 00:59:19,889 --> 00:59:21,322 All he could do was apologize for any trouble 1333 00:59:21,391 --> 00:59:24,053 that they'd caused. 1334 00:59:24,127 --> 00:59:25,492 Sounds about right to me. 1335 00:59:25,562 --> 00:59:27,291 I can't see anyone stuffing a body in a crypt 1336 00:59:27,363 --> 00:59:29,456 and then ringing a bell to advertise the fact. 1337 00:59:29,532 --> 00:59:31,090 Yes, I'll buy that. 1338 00:59:31,167 --> 00:59:33,032 You have the bicycle? 1339 00:59:33,102 --> 00:59:34,433 Not yet. 1340 00:59:34,504 --> 00:59:35,971 Well, we can't expect everything all at once, 1341 00:59:36,039 --> 00:59:37,768 can we, sir? 1342 00:59:37,840 --> 00:59:39,603 Anybody wants me, I'm not home. 1343 00:59:39,676 --> 00:59:42,543 You've got a visitor. 1344 00:59:51,788 --> 00:59:53,847 Does my husband have to know? 1345 00:59:53,923 --> 00:59:55,754 He's bound to find out sooner or later. 1346 00:59:55,825 --> 00:59:57,690 It's just he's so incredibly jealous. 1347 00:59:57,760 --> 00:59:59,352 I don't know what he'll do. 1348 00:59:59,429 --> 01:00:04,696 How did you meet this man? 1349 01:00:04,767 --> 01:00:06,860 We were in London for a book fair, 1350 01:00:06,936 --> 01:00:08,767 two months ago now. 1351 01:00:08,838 --> 01:00:10,806 George was with some clients and he telephoned 1352 01:00:10,873 --> 01:00:12,738 the hotel saying he was bringing them back, 1353 01:00:12,809 --> 01:00:14,640 that I was to meet them in the bar. 1354 01:00:14,711 --> 01:00:16,508 So I went downstairs, 1355 01:00:16,579 --> 01:00:18,069 and there was this man there, 1356 01:00:18,147 --> 01:00:19,978 and we just started talking. 1357 01:00:20,049 --> 01:00:23,075 It was all entirely innocent, I promise you. 1358 01:00:23,152 --> 01:00:25,950 I made it quite clear that I was waiting for my husband. 1359 01:00:26,022 --> 01:00:28,115 He never made any sort of move, 1360 01:00:28,191 --> 01:00:31,217 we just talked. 1361 01:00:31,294 --> 01:00:32,852 Well, the next morning, 1362 01:00:32,929 --> 01:00:34,226 some flowers were delivered 1363 01:00:34,297 --> 01:00:36,197 with a note asking if we could meet. 1364 01:00:36,265 --> 01:00:37,789 My God, you could imagine. 1365 01:00:37,867 --> 01:00:40,461 Obviously I hadn't told George anything about the man 1366 01:00:40,536 --> 01:00:43,130 because he's so horribly jealous. 1367 01:00:43,206 --> 01:00:46,505 He got into a fight once before over nothing, 1368 01:00:46,576 --> 01:00:50,342 absolutely nothing. 1369 01:00:50,413 --> 01:00:53,507 Well, then the telephone calls started. 1370 01:00:53,583 --> 01:00:55,278 I don't know how he got our number, 1371 01:00:55,351 --> 01:00:57,148 we're not even in the book. 1372 01:00:57,220 --> 01:00:58,983 At first I tried to make light of it, 1373 01:00:59,055 --> 01:01:01,853 not to make it too heavy, like sort of a joke. 1374 01:01:01,924 --> 01:01:03,949 But when he persisted, 1375 01:01:04,027 --> 01:01:06,461 I finally said that if it carried on like that 1376 01:01:06,529 --> 01:01:08,360 I would put the matter in the hands of the police. 1377 01:01:08,431 --> 01:01:10,160 All he said was all right you bitch, 1378 01:01:10,233 --> 01:01:13,031 we'll see about that. 1379 01:01:13,102 --> 01:01:15,730 And all you knew about him was his name was Lawrence, 1380 01:01:15,805 --> 01:01:17,636 but you didn't get his surname. 1381 01:01:17,707 --> 01:01:19,334 I've seen him. 1382 01:01:19,409 --> 01:01:21,536 Well, that's why I made up my mind I had to tell you. 1383 01:01:21,611 --> 01:01:23,078 You've seen him, when? 1384 01:01:23,146 --> 01:01:24,545 This afternoon. 1385 01:01:24,614 --> 01:01:26,047 I was driving into town 1386 01:01:26,115 --> 01:01:28,083 and the car behind me kept flashing its lights. 1387 01:01:28,151 --> 01:01:30,016 And when I looked in the mirror, it was him. 1388 01:01:30,086 --> 01:01:31,451 I braked instinctively, 1389 01:01:31,521 --> 01:01:33,079 and he drove past on. 1390 01:01:33,156 --> 01:01:34,453 You didn't get the number? 1391 01:01:34,524 --> 01:01:35,616 Well, I didn't think. 1392 01:01:35,692 --> 01:01:36,989 I was completely ... 1393 01:01:37,060 --> 01:01:38,254 What about the car? 1394 01:01:38,327 --> 01:01:39,794 Well, I ... 1395 01:01:39,862 --> 01:01:41,352 it was a medium-sized sedan, 1396 01:01:41,431 --> 01:01:43,661 dark blue, I think, black perhaps ... 1397 01:01:43,733 --> 01:01:45,257 a Ford, 1398 01:01:45,334 --> 01:01:47,268 I think it was a Ford. 1399 01:01:51,841 --> 01:01:53,741 If he phones again, 1400 01:01:53,810 --> 01:01:56,108 I want you to arrange a meeting with him. 1401 01:01:56,179 --> 01:01:57,476 Well, how can I do that? 1402 01:01:57,547 --> 01:02:00,880 Just try, just play him along, 1403 01:02:00,950 --> 01:02:02,417 Iead him up the path. 1404 01:02:02,485 --> 01:02:03,918 That isn't my style, Inspector. 1405 01:02:03,986 --> 01:02:05,647 And when you've arranged it, 1406 01:02:05,722 --> 01:02:07,383 what you do is, 1407 01:02:07,457 --> 01:02:09,322 you tell me you don't meet him on your own. 1408 01:02:09,392 --> 01:02:11,360 Or tell my husband. 1409 01:02:11,427 --> 01:02:13,156 Well, that's up to you. 1410 01:02:19,135 --> 01:02:21,797 Damien? 1411 01:02:57,707 --> 01:02:59,607 Leonard. 1412 01:02:59,675 --> 01:03:04,840 Leonard, listen. 1413 01:03:04,914 --> 01:03:08,042 Leonard, oh, please, that's about $31. 1414 01:03:08,117 --> 01:03:09,948 Well, I could get you one for 1 5 pounds, 1415 01:03:10,019 --> 01:03:13,455 but I don't think you'd like the quality. 1416 01:03:13,523 --> 01:03:17,084 What? 1417 01:03:17,160 --> 01:03:19,560 Light green or dark green? 1418 01:03:19,629 --> 01:03:21,153 They have both. 1419 01:03:21,230 --> 01:03:22,959 The dark green are You sure about that, 1420 01:03:23,032 --> 01:03:27,628 With your complexion I would have thought the blue. 1421 01:03:27,703 --> 01:03:29,432 They have Oxford blue 1422 01:03:29,505 --> 01:03:31,473 and they have Cambridge blue. 1423 01:03:31,541 --> 01:03:34,977 I would have thought the Cambridge. 1424 01:03:35,044 --> 01:03:37,137 Oh Leonard please, listen to me, 1425 01:03:37,213 --> 01:03:38,908 it won't go with anything you have. 1426 01:03:38,981 --> 01:03:40,915 I'm sorry, do you mind, 1427 01:03:40,983 --> 01:03:43,213 I am expecting a call. 1428 01:03:47,990 --> 01:03:49,855 He needs to use the telephone. 1429 01:03:49,926 --> 01:03:52,417 I'll call you later. 1430 01:03:56,966 --> 01:03:58,866 I'm very sorry. 1431 01:03:58,935 --> 01:04:00,698 It's just that, people try to phone here 1432 01:04:00,770 --> 01:04:03,796 and they can't get through. 1433 01:04:03,873 --> 01:04:07,741 You mean I'm using the telephone too much? 1434 01:04:07,810 --> 01:04:10,005 Yes, I'm sorry, that's what I mean. 1435 01:04:10,079 --> 01:04:14,914 I'm sorry to let you know. 1436 01:04:14,984 --> 01:04:18,385 I have every intention of reimbursing you. 1437 01:04:18,454 --> 01:04:20,012 Oh, it's not a question of the money, 1438 01:04:20,089 --> 01:04:21,386 is it, Marion. 1439 01:04:21,457 --> 01:04:27,089 I told you before, it's people can't get through. 1440 01:04:27,163 --> 01:04:28,858 I'm very sorry, 1441 01:04:28,931 --> 01:04:32,162 it won't happen again. 1442 01:04:32,235 --> 01:04:34,567 Yeah, well, all right, okay, 1443 01:04:34,637 --> 01:04:37,800 Iet's just forget about it now, shall we, okay? 1444 01:04:43,813 --> 01:04:47,909 The newspaper's torn. 1445 01:04:47,984 --> 01:04:49,645 Yes. 1446 01:04:49,719 --> 01:04:53,382 How did that happen? 1447 01:04:53,456 --> 01:04:56,186 Did it just now when I pulled it out of the ... 1448 01:04:56,259 --> 01:04:58,659 oh, Marion, look, it's not going to work, 1449 01:04:58,728 --> 01:05:01,322 you staying here. 1450 01:05:01,397 --> 01:05:05,663 Oh, I see. 1451 01:05:05,735 --> 01:05:07,168 It's my fault. 1452 01:05:07,236 --> 01:05:08,669 I thought it would be all right 1453 01:05:08,738 --> 01:05:10,035 having someone around the house, 1454 01:05:10,106 --> 01:05:11,835 but I was wrong. 1455 01:05:11,908 --> 01:05:13,432 It's, I'm not ready for it. 1456 01:05:13,509 --> 01:05:17,138 It's my fault, it's nothing to do with you. 1457 01:05:17,213 --> 01:05:19,272 I can't pretend I haven't noticed 1458 01:05:19,348 --> 01:05:22,249 a certain amount of hostility, 1459 01:05:22,318 --> 01:05:23,979 however, I would have thought 1460 01:05:24,053 --> 01:05:25,350 that as her sister ... 1461 01:05:25,421 --> 01:05:26,752 Yes, well, 1462 01:05:26,822 --> 01:05:28,187 maybe that's the trouble, you know. 1463 01:05:28,257 --> 01:05:29,747 Maybe it brings back too many memories, 1464 01:05:29,825 --> 01:05:32,487 too many things I don't need reminding about myself. 1465 01:05:32,561 --> 01:05:35,189 I hadn't realized you were into self-pity. 1466 01:05:35,264 --> 01:05:36,959 Look, Marion 1467 01:05:37,033 --> 01:05:38,227 I don't like you, 1468 01:05:38,301 --> 01:05:39,495 and you don't like me. 1469 01:05:39,568 --> 01:05:40,694 You never have. 1470 01:05:40,770 --> 01:05:42,101 The only reason we put up with each other 1471 01:05:42,171 --> 01:05:43,331 is because you're her sister. 1472 01:05:43,406 --> 01:05:44,668 Well, now she's dead 1473 01:05:44,740 --> 01:05:47,004 we don't have to pretend any more. 1474 01:05:50,079 --> 01:05:55,608 (phone ringing) 1475 01:05:55,685 --> 01:05:57,744 Frost. 1476 01:05:57,820 --> 01:05:59,185 Cheer up, Governor. 1477 01:05:59,255 --> 01:06:00,654 We found the bike. 1478 01:06:05,394 --> 01:06:06,827 Come on, son. 1479 01:06:06,896 --> 01:06:08,295 Speak up. 1480 01:06:08,364 --> 01:06:10,662 There's nothing to be afraid of. 1481 01:06:10,733 --> 01:06:12,098 What? 1482 01:06:12,168 --> 01:06:13,601 You found it? 1483 01:06:13,669 --> 01:06:15,193 He told me he bought it from his friend. 1484 01:06:15,271 --> 01:06:17,330 That is stealing, Damien. 1485 01:06:17,406 --> 01:06:19,874 And sit up straight, the man can't hear you. 1486 01:06:19,942 --> 01:06:21,239 That's all right, Damien, 1487 01:06:21,310 --> 01:06:23,437 don't worry about the stealing bit. 1488 01:06:23,512 --> 01:06:25,139 I've got it back now, 1489 01:06:25,214 --> 01:06:26,806 and that's all I'm concerned about, all right? 1490 01:06:26,882 --> 01:06:28,782 Now, where did you find it? 1491 01:06:28,851 --> 01:06:30,546 It was in the ditch. 1492 01:06:30,619 --> 01:06:32,678 I saw it when I was in the bus, 1493 01:06:32,755 --> 01:06:34,689 so I got off and I took it. 1494 01:06:34,757 --> 01:06:36,418 Yes, and what about the bag? 1495 01:06:36,492 --> 01:06:37,754 Was there a bag, you know, 1496 01:06:37,827 --> 01:06:40,057 one of those big newspaper bags? 1497 01:06:40,129 --> 01:06:41,494 Threw it away. 1498 01:06:41,564 --> 01:06:42,929 What? 1499 01:06:42,999 --> 01:06:44,261 I threw it away. 1500 01:07:00,116 --> 01:07:02,107 So they're both there. 1501 01:07:02,184 --> 01:07:03,651 The Sun, for the Hamiltons, 1502 01:07:03,719 --> 01:07:05,550 and the Bells, Independent. 1503 01:07:05,621 --> 01:07:07,452 Yes, you better rush these over to forensic. 1504 01:07:07,523 --> 01:07:08,820 They're likely to find something, 1505 01:07:08,891 --> 01:07:10,222 Iord knows what. 1506 01:07:10,292 --> 01:07:11,759 Tell them to get their finger out, will you. 1507 01:07:11,827 --> 01:07:13,488 I'm still waiting for the results from that bike. 1508 01:07:13,562 --> 01:07:15,086 I've got two blokes down with the flu, 1509 01:07:15,164 --> 01:07:17,155 and one up an Alp skiing. 1510 01:07:17,233 --> 01:07:18,598 Skiing? 1511 01:07:18,667 --> 01:07:19,998 Dear oh dear. 1512 01:07:20,069 --> 01:07:21,593 I can remember when he was five days in Little Hampton 1513 01:07:21,670 --> 01:07:23,160 and bloody grateful for that. 1514 01:07:23,239 --> 01:07:24,467 Tell us about it, guv. 1515 01:07:24,540 --> 01:07:26,531 Oh, not to impoverished family, Frost. 1516 01:07:26,609 --> 01:07:28,770 With the chicken sandwiches 1517 01:07:28,844 --> 01:07:30,175 and the mugs of cold (unintelligible). 1518 01:07:30,246 --> 01:07:31,440 Hey, Constable, just a minute. 1519 01:07:31,514 --> 01:07:33,880 Bring those papers back a minute, will you? 1520 01:07:37,486 --> 01:07:39,579 Look at this. 1521 01:07:39,655 --> 01:07:41,987 I knew there was something. 1522 01:07:42,058 --> 01:07:43,821 See this tear. 1523 01:07:43,893 --> 01:07:46,657 I did the same thing myself earlier. 1524 01:07:46,729 --> 01:07:48,663 This paper's been folded, pushed into a letterbox 1525 01:07:48,731 --> 01:07:51,029 and pulled out again. 1526 01:07:51,100 --> 01:07:53,432 So the Hamiltons are lying. 1527 01:07:53,502 --> 01:07:55,265 I was assuming it was their letterbox 1528 01:07:55,337 --> 01:07:57,100 it was pushed into. 1529 01:07:57,173 --> 01:07:59,004 Assuming also it was one of them 1530 01:07:59,075 --> 01:08:02,101 that pulled it out again. 1531 01:08:34,410 --> 01:08:36,344 I'm quite capable, thank you. 1532 01:08:36,412 --> 01:08:40,473 Marion. 1533 01:08:40,549 --> 01:08:41,880 She was right. 1534 01:08:41,951 --> 01:08:45,580 You're not very nice to know. 1535 01:09:05,708 --> 01:09:10,645 There you go, Governor. 1536 01:09:10,713 --> 01:09:14,410 It's a bit (unintelligible). 1537 01:09:14,483 --> 01:09:16,542 Right. 1538 01:09:16,619 --> 01:09:21,750 Mr. and Mrs. George Compton. 1539 01:09:21,824 --> 01:09:23,348 Married six years, 1540 01:09:23,425 --> 01:09:25,086 Iived in London North Long. 1541 01:09:25,161 --> 01:09:26,924 Bought a farmhouse three years ago. 1542 01:09:26,996 --> 01:09:28,361 Spent a fortune having it done up, 1543 01:09:28,430 --> 01:09:30,489 including about ten grand on the sprinkler 1544 01:09:30,566 --> 01:09:32,158 and alarm system. 1545 01:09:32,234 --> 01:09:34,862 Part of the local smart set, naturally. 1546 01:09:34,937 --> 01:09:36,370 He's not particularly well liked, 1547 01:09:36,438 --> 01:09:39,532 but no sniffers yet of anything illegal. 1548 01:09:39,608 --> 01:09:40,870 General opinion seems to be 1549 01:09:40,943 --> 01:09:42,240 that he's got a quick temper 1550 01:09:42,311 --> 01:09:43,642 and she's something of a teaser. 1551 01:09:43,712 --> 01:09:46,237 Quite a combination I would have thought. 1552 01:09:46,315 --> 01:09:47,805 They stayed two nights 1553 01:09:47,883 --> 01:09:49,373 at the White Tower Hotel 1554 01:09:49,451 --> 01:09:50,918 in Nightsbridge on January 8 and 9, 1555 01:09:50,986 --> 01:09:52,749 advertising at a book fair in Grovner 1556 01:09:52,821 --> 01:09:54,618 at the time she said she met the bloke. 1557 01:09:54,690 --> 01:09:56,681 On September 23, 1989 1558 01:09:56,759 --> 01:09:58,283 he was up before the beat 1559 01:09:58,360 --> 01:10:00,328 for thumping a Mr. Jeremy Medwin. 1560 01:10:00,396 --> 01:10:03,456 (unintelligible) 1561 01:10:03,532 --> 01:10:06,330 And that's it for the minute. 1562 01:10:06,402 --> 01:10:09,337 Are you a close family man? 1563 01:10:09,405 --> 01:10:11,464 I don't just mean your wife and kids, 1564 01:10:11,540 --> 01:10:13,405 I mean, you know, the rest, 1565 01:10:13,475 --> 01:10:15,102 your mother and father and so on? 1566 01:10:15,177 --> 01:10:16,769 Do you keep in touch, 1567 01:10:16,845 --> 01:10:18,335 or is it just birthdays and Christmastime? 1568 01:10:18,414 --> 01:10:19,904 No, no, we're very close. 1569 01:10:19,982 --> 01:10:22,382 Both Ann and I are from large families. 1570 01:10:22,451 --> 01:10:23,941 And you know what they're like, 1571 01:10:24,019 --> 01:10:25,611 in and out of each other's pocket all the time. 1572 01:10:25,688 --> 01:10:27,383 Sometimes too much, I would have thought. 1573 01:10:27,456 --> 01:10:29,686 But on the other hand, you always know 1574 01:10:29,758 --> 01:10:31,419 where to go when you're in trouble. 1575 01:10:31,493 --> 01:10:33,017 Mind you, that's what families are all about, 1576 01:10:33,095 --> 01:10:34,357 isn't it. 1577 01:10:34,430 --> 01:10:35,863 I remember one time ... 1578 01:10:35,931 --> 01:10:39,162 Yes, yes, you made your point. 1579 01:10:39,235 --> 01:10:45,765 (phone ringing) 1580 01:10:45,841 --> 01:10:47,035 Hello? 1581 01:10:47,109 --> 01:10:48,838 No, Gilmore. 1582 01:10:48,911 --> 01:10:51,175 Oh, yes, good morning to you, too. 1583 01:10:51,247 --> 01:10:53,147 Forensic. 1584 01:10:53,215 --> 01:10:57,515 I certainly have, fire away. 1585 01:10:57,586 --> 01:11:00,419 Yeah? 1586 01:11:00,489 --> 01:11:02,150 Yeah. 1587 01:11:02,224 --> 01:11:03,885 Thank you very much. 1588 01:11:03,959 --> 01:11:06,291 Right, there's nothing on the bag or the bike, 1589 01:11:06,362 --> 01:11:07,795 but they've had the two newspapers 1590 01:11:07,863 --> 01:11:09,262 under the microscope. 1591 01:11:09,331 --> 01:11:10,696 There's nothing on The Independent, 1592 01:11:10,766 --> 01:11:13,257 but on The Sun there are traces of black paint 1593 01:11:13,335 --> 01:11:15,496 and rust along the tear. 1594 01:11:15,571 --> 01:11:19,098 Match that, and we're in business. 1595 01:11:24,280 --> 01:11:25,804 Come on, get on with it. 1596 01:11:25,881 --> 01:11:27,314 The place is empty. 1597 01:11:27,383 --> 01:11:28,816 I'm not working with that thing 1598 01:11:28,884 --> 01:11:31,352 trying to claw me to death. 1599 01:11:31,420 --> 01:11:32,944 All right. 1600 01:11:39,595 --> 01:11:43,725 Meow, meow. 1601 01:11:43,799 --> 01:11:45,699 Go on, get on with it. 1602 01:11:51,573 --> 01:11:52,870 The spectrograph analysis 1603 01:11:52,941 --> 01:11:54,272 of the sample taken from the newspaper 1604 01:11:54,343 --> 01:11:55,708 showed three layers of paint. 1605 01:11:55,778 --> 01:11:57,905 The bottom one was brown, the middle one was gray, 1606 01:11:57,980 --> 01:12:01,040 and the top one was black. 1607 01:12:01,116 --> 01:12:03,050 Now, the analysis of the sample taken 1608 01:12:03,118 --> 01:12:04,585 from Hamilton's letterbox 1609 01:12:04,653 --> 01:12:06,416 showed three identical layers, 1610 01:12:06,488 --> 01:12:08,888 same color, same composition. 1611 01:12:08,957 --> 01:12:10,481 Then I don't see the problem. 1612 01:12:10,559 --> 01:12:12,356 We now have scientific proof that the newspaper 1613 01:12:12,428 --> 01:12:13,986 was put through the Hamilton letterbox. 1614 01:12:14,063 --> 01:12:15,655 Yes, but the problem is that we can't prove 1615 01:12:15,731 --> 01:12:18,825 that it was either of them that pulled it out again. 1616 01:12:18,901 --> 01:12:20,994 I mean, if the (unintelligible) tests had come up 1617 01:12:21,070 --> 01:12:22,469 with a decent set of prints 1618 01:12:22,538 --> 01:12:23,835 that would have been different. 1619 01:12:23,906 --> 01:12:25,430 But as it stands, it means anyone could have 1620 01:12:25,507 --> 01:12:26,872 taken that paper out. 1621 01:12:26,942 --> 01:12:28,273 Why would they? 1622 01:12:28,344 --> 01:12:29,777 Who else would want to make it appear 1623 01:12:29,845 --> 01:12:31,210 that the girl never got as far 1624 01:12:31,280 --> 01:12:32,508 as the Hamilton's house? 1625 01:12:32,581 --> 01:12:33,741 And that's the one and only reason 1626 01:12:33,816 --> 01:12:35,283 for those newspapers to be left in that bag, 1627 01:12:35,351 --> 01:12:36,841 to make us believe ... 1628 01:12:36,919 --> 01:12:38,352 Yes, I'm not that slow, thank you very much, sir. 1629 01:12:38,420 --> 01:12:39,944 I want the Hamiltons brought in 1630 01:12:40,022 --> 01:12:42,820 for further questioning. 1631 01:12:42,891 --> 01:12:44,324 I see, sir. 1632 01:12:44,393 --> 01:12:46,190 Obviously you have other ideas. 1633 01:12:46,261 --> 01:12:48,593 As you're the executive in control, sir, 1634 01:12:48,664 --> 01:12:50,131 if that's what you want. 1635 01:12:50,199 --> 01:12:51,791 That's what I want, Inspector. 1636 01:12:51,867 --> 01:12:53,357 Then you'll want a thorough search of the house 1637 01:12:53,435 --> 01:12:55,528 for backup evidence to show that the girl was there. 1638 01:12:55,604 --> 01:12:57,003 Of course. 1639 01:12:57,072 --> 01:12:58,539 And as the Hamiltons are out of the house 1640 01:12:58,607 --> 01:13:00,199 and we don't know what time they're going to be back, 1641 01:13:00,275 --> 01:13:01,833 you'll be authorizing a sledge hammer 1642 01:13:01,910 --> 01:13:03,343 through the front door 1643 01:13:03,412 --> 01:13:04,879 and a bullet through the dog's head, will you, sir? 1644 01:13:04,947 --> 01:13:06,539 Only I only say this in view of the trouble we had 1645 01:13:06,615 --> 01:13:08,014 Iast month when you authorized ... 1646 01:13:08,083 --> 01:13:09,607 Have the house kept under surveillance, 1647 01:13:09,685 --> 01:13:10,947 and as soon as the Hamiltons return, 1648 01:13:11,019 --> 01:13:12,486 we'll move in. 1649 01:13:12,554 --> 01:13:13,486 Thank you very much, sir. 1650 01:13:18,260 --> 01:13:19,557 Oh, sir? 1651 01:13:19,628 --> 01:13:20,959 Forensic needs to speak to you. 1652 01:13:21,029 --> 01:13:22,894 There's been a bit of a cock up. 1653 01:13:22,965 --> 01:13:24,933 Oh, no. 1654 01:13:25,200 --> 01:13:27,259 What it boils down to 1655 01:13:27,336 --> 01:13:28,997 is that the paint sample findings 1656 01:13:29,071 --> 01:13:31,631 might not be as conclusive as we thought. 1657 01:13:31,707 --> 01:13:34,039 The tests were fine as far as they went, 1658 01:13:34,109 --> 01:13:36,577 but what we should have done ... 1659 01:13:36,645 --> 01:13:38,408 I should have done ... 1660 01:13:38,480 --> 01:13:40,141 was to have tested other letterboxes 1661 01:13:40,215 --> 01:13:41,978 on the girls' delivery route. 1662 01:13:42,050 --> 01:13:43,881 This I have now done. 1663 01:13:43,952 --> 01:13:45,442 And? 1664 01:13:45,521 --> 01:13:47,113 And several of the letterboxes 1665 01:13:47,189 --> 01:13:50,090 came up with identical spectrograph readings. 1666 01:13:50,159 --> 01:13:51,649 Oh, terrific. 1667 01:13:51,727 --> 01:13:53,592 How the hell does that come about? 1668 01:13:53,662 --> 01:13:56,756 It seems some of the properties in that area 1669 01:13:56,832 --> 01:13:58,891 are owned by the same landlord. 1670 01:13:58,967 --> 01:14:02,334 Every four years the exteriors are repainted, 1671 01:14:02,404 --> 01:14:04,065 standard colors, 1672 01:14:04,139 --> 01:14:06,539 standard specification. 1673 01:14:09,244 --> 01:14:11,303 So what you're saying is 1674 01:14:11,380 --> 01:14:13,143 that the girl herself 1675 01:14:13,215 --> 01:14:14,807 could have pushed that newspaper 1676 01:14:14,883 --> 01:14:17,283 in any one of those letterboxes by mistake 1677 01:14:17,352 --> 01:14:19,343 and then pulled it out again. 1678 01:14:19,421 --> 01:14:22,686 I'm saying it doesn't have to be 1679 01:14:22,758 --> 01:14:26,353 the Hamilton place, yes. 1680 01:14:26,428 --> 01:14:29,864 I really am very sorry not to have told you this earlier. 1681 01:14:29,932 --> 01:14:37,532 If you'd like me to explain it to Mr. Mullett. 1682 01:14:37,606 --> 01:14:40,336 How kind of you, young man. 1683 01:14:40,409 --> 01:14:44,243 Please be my guest. 1684 01:14:50,619 --> 01:14:53,884 Did you ever see that film, "High Society"? 1685 01:14:53,956 --> 01:14:59,451 Bing Crosby, Frank Sinatra, Grace Kelly. 1686 01:14:59,528 --> 01:15:02,156 That was a really nice film. 1687 01:15:02,231 --> 01:15:04,096 Good story, 1688 01:15:04,166 --> 01:15:05,861 nice songs. 1689 01:15:05,934 --> 01:15:08,459 Shut up. 1690 01:15:08,537 --> 01:15:10,937 Sorry, Guv. 1691 01:15:21,483 --> 01:15:23,747 My money's still on Colin Fletcher. 1692 01:15:23,819 --> 01:15:26,754 Mine's on Bell. 1693 01:15:26,822 --> 01:15:29,154 I'm interviewing him about the murder 1694 01:15:29,224 --> 01:15:30,816 of a 1 5-year-old girl he knows, 1695 01:15:30,893 --> 01:15:33,418 and it's like I'm trying to set him double-glazing. 1696 01:15:33,495 --> 01:15:35,122 It's all matter of fact, 1697 01:15:35,197 --> 01:15:38,132 no emotion, nothing. 1698 01:15:38,200 --> 01:15:39,963 Well, his wife's just died. 1699 01:15:40,035 --> 01:15:42,526 It's a very difficult time for him. 1700 01:15:42,604 --> 01:15:45,630 I mean, blymie, if anything happened to my wife, 1701 01:15:45,707 --> 01:15:47,106 I don't know what I'd do, 1702 01:15:47,175 --> 01:15:49,234 or how I'd behave. 1703 01:15:49,311 --> 01:15:51,211 There's no way of telling, is there? 1704 01:15:51,280 --> 01:15:53,441 Some people rant and rave, 1705 01:15:53,515 --> 01:15:58,248 some people just tap it down inside them. 1706 01:15:58,320 --> 01:16:02,620 Just no way of telling. 1707 01:16:02,691 --> 01:16:04,716 Maybe. 1708 01:16:08,463 --> 01:16:12,661 Oh, Inspector, please come in. 1709 01:16:12,734 --> 01:16:17,535 Thank you. 1710 01:16:17,606 --> 01:16:19,130 Do you mind coming into the kitchen? 1711 01:16:19,207 --> 01:16:20,538 No, not at all, sir. 1712 01:16:20,609 --> 01:16:22,008 It's warm in here. 1713 01:16:22,077 --> 01:16:23,704 I haven't got the heating on in the rest of the house. 1714 01:16:23,779 --> 01:16:25,804 There doesn't seem a great deal of point. 1715 01:16:25,881 --> 01:16:28,008 Please sit down. 1716 01:16:28,083 --> 01:16:29,550 I'm sorry about this. 1717 01:16:29,618 --> 01:16:31,882 I've been going through some of my wife's things. 1718 01:16:31,954 --> 01:16:33,148 (unintelligible) 1719 01:16:33,221 --> 01:16:34,415 Sorry? 1720 01:16:34,489 --> 01:16:36,286 Not the happiest of pastimes? 1721 01:16:36,358 --> 01:16:37,416 No. 1722 01:16:37,492 --> 01:16:40,017 No, it's not. 1723 01:16:40,095 --> 01:16:41,392 Can I offer you some coffee or something? 1724 01:16:41,463 --> 01:16:43,124 No, no, thank you sir, no, 1725 01:16:43,198 --> 01:16:45,063 it's just a quick visit. 1726 01:16:45,133 --> 01:16:47,101 We found the girl's bicycle. 1727 01:16:47,169 --> 01:16:48,864 I was wondering what happened to that. 1728 01:16:48,937 --> 01:16:51,872 It was thrown in a ditch between here and town. 1729 01:16:51,940 --> 01:16:53,874 Little kid had nicked it. 1730 01:16:53,942 --> 01:16:55,466 I see. 1731 01:16:55,544 --> 01:16:57,273 It was between the double hation turn off 1732 01:16:57,346 --> 01:16:59,280 at the crossroads. 1733 01:16:59,348 --> 01:17:01,407 I was wondering if you'd seen a car or something 1734 01:17:01,483 --> 01:17:04,043 parked there on your way in and out of town. 1735 01:17:04,119 --> 01:17:06,087 No, I don't think so. 1736 01:17:06,154 --> 01:17:07,644 No, it was just a bit of a long shot. 1737 01:17:07,723 --> 01:17:09,213 I'm just asking everyone who lives out this way 1738 01:17:09,291 --> 01:17:10,690 you never know. 1739 01:17:10,759 --> 01:17:11,851 (phone ringing) 1740 01:17:11,927 --> 01:17:15,226 Excuse me. 1741 01:17:15,297 --> 01:17:20,394 9218, right? 1742 01:17:20,469 --> 01:17:22,960 Fine, how are you? 1743 01:17:23,038 --> 01:17:26,838 Yes, I'm just going through some of her things. 1744 01:17:26,908 --> 01:17:30,139 Yes, yes it is, it has to be done. 1745 01:17:30,212 --> 01:17:33,477 Now rather than then. 1746 01:17:33,548 --> 01:17:34,879 Sunday? 1747 01:17:34,950 --> 01:17:38,249 Nothing at all, I don't think so, no. 1748 01:17:38,320 --> 01:17:40,413 Yes, that would be very nice. 1749 01:17:40,489 --> 01:17:42,582 1 :00 o'clock Sunday then. 1750 01:17:46,995 --> 01:17:49,020 Sorry about that. 1751 01:17:49,097 --> 01:17:50,428 Is there anything else 1752 01:17:50,499 --> 01:17:51,966 I can help you with, Inspector? 1753 01:17:52,034 --> 01:17:54,332 No, thank you, sir. 1754 01:17:54,403 --> 01:17:55,995 When you gave the girl a lift to school, 1755 01:17:56,071 --> 01:17:58,130 what did you do with her bike? 1756 01:17:58,206 --> 01:18:00,299 It went in the back of my car. 1757 01:18:00,375 --> 01:18:02,366 I have an Estate. 1758 01:18:02,444 --> 01:18:04,275 Of course you do. 1759 01:18:04,346 --> 01:18:08,339 Thank you, sir. 1760 01:18:08,417 --> 01:18:10,180 You any good at tying parcels? 1761 01:18:10,252 --> 01:18:11,742 No. 1762 01:18:11,820 --> 01:18:14,084 My wife used to wrap all the Christmas presents herself, 1763 01:18:14,156 --> 01:18:15,555 she enjoyed it. 1764 01:18:15,624 --> 01:18:17,421 Me, if I tied a parcel, 1765 01:18:17,492 --> 01:18:19,756 it ended up like an unmade bed. 1766 01:18:19,828 --> 01:18:22,058 Blow some of that smoke in me face, will you 1767 01:18:22,130 --> 01:18:23,791 I'm getting the pains. 1768 01:18:23,865 --> 01:18:24,832 Naughty, naughty. 1769 01:18:33,642 --> 01:18:39,308 Oh, there we go, about bloody time, too. 1770 01:18:39,381 --> 01:18:41,975 I'm not too sure I like this. 1771 01:18:42,050 --> 01:18:43,608 Well, don't eat it then. 1772 01:18:43,685 --> 01:18:45,277 I mean us in here. 1773 01:18:45,353 --> 01:18:46,877 Now, what if laughing boy finds out. 1774 01:18:46,955 --> 01:18:48,479 Don't you worry, he won't find out? 1775 01:18:48,557 --> 01:18:50,286 Who ordered the Vindalu? 1776 01:18:50,358 --> 01:18:52,053 Me. 1777 01:18:52,127 --> 01:18:53,617 Chips. 1778 01:18:53,695 --> 01:18:55,219 Anyway, if the heating had been on, 1779 01:18:55,297 --> 01:18:58,164 we wouldn't need to be in here, would we? 1780 01:18:58,233 --> 01:19:00,064 Right, okay, where was I? 1781 01:19:00,135 --> 01:19:01,500 Mr. Bell. 1782 01:19:01,570 --> 01:19:02,935 My money's still on Fletcher. 1783 01:19:03,004 --> 01:19:04,369 No, no. 1784 01:19:04,439 --> 01:19:06,031 Concentrate on Bell. 1785 01:19:06,108 --> 01:19:08,736 Thank you. 1786 01:19:08,810 --> 01:19:11,040 He's at his wife's funeral, right, 1787 01:19:11,113 --> 01:19:13,809 and it starts to pour with rain. 1788 01:19:13,882 --> 01:19:15,873 Now, he's got a grandstand view 1789 01:19:15,951 --> 01:19:17,612 of the plumber tweaking the lock 1790 01:19:17,686 --> 01:19:19,916 and breaking into the crypt. 1791 01:19:19,988 --> 01:19:21,455 Later on, 1792 01:19:21,523 --> 01:19:24,492 he needs somewhere to hide the kid's body. 1793 01:19:24,559 --> 01:19:27,119 Now, who'd think of looking in a place like that? 1794 01:19:27,195 --> 01:19:29,288 If it hadn't been for those spaced-out hippies, 1795 01:19:29,364 --> 01:19:30,797 would we? 1796 01:19:30,866 --> 01:19:32,697 We didn't even meet the girl in the morning. 1797 01:19:32,768 --> 01:19:33,894 No, I know, not in the morning. 1798 01:19:33,969 --> 01:19:35,459 Don't forget, the post-mortem showed 1799 01:19:35,537 --> 01:19:38,028 that the girl didn't die until the afternoon. 1800 01:19:38,106 --> 01:19:40,734 Are you saying he went to his wife's funeral, 1801 01:19:40,809 --> 01:19:44,074 then met the girl and killed her? 1802 01:19:44,146 --> 01:19:45,613 That's exactly what I'm saying. 1803 01:19:45,680 --> 01:19:47,409 That's a bit stronger there, guv. 1804 01:19:47,482 --> 01:19:50,508 Where's your motive and where's your proof? 1805 01:19:50,585 --> 01:19:53,076 I don't know where he killed her, 1806 01:19:53,155 --> 01:19:55,453 but I think I know why he killed her. 1807 01:19:55,524 --> 01:19:57,219 And that completes the case for the prosecution, 1808 01:19:57,292 --> 01:19:58,782 your Honor. 1809 01:19:58,860 --> 01:20:00,760 Yes, all right, thank you very much. 1810 01:20:00,829 --> 01:20:03,423 I don't believe what I'm seeing. 1811 01:20:03,498 --> 01:20:04,863 We've all got to believe, 1812 01:20:04,933 --> 01:20:06,195 otherwise why are we put on this earth. 1813 01:20:06,268 --> 01:20:07,530 He'll go ape-shit. 1814 01:20:07,602 --> 01:20:08,933 Well, don't just stand there, 1815 01:20:09,004 --> 01:20:10,232 pop out and get us another six-pack, 1816 01:20:10,305 --> 01:20:11,670 will you? 1817 01:20:11,740 --> 01:20:12,968 There's a good fellow. 1818 01:20:13,041 --> 01:20:14,474 We just got a call from Mrs. Compton. 1819 01:20:14,543 --> 01:20:15,771 There's an intruder in the place, 1820 01:20:15,844 --> 01:20:17,505 and her old man's gone after him. 1821 01:20:17,579 --> 01:20:20,571 I've got a car on its way. 1822 01:20:36,565 --> 01:20:37,964 Inspector. 1823 01:20:38,033 --> 01:20:39,933 Over here. 1824 01:20:42,270 --> 01:20:45,171 We found him inside. 1825 01:20:53,148 --> 01:20:55,742 Poor bastard. 1826 01:20:55,817 --> 01:20:58,718 I presume he's the house holder 1827 01:20:58,787 --> 01:21:02,917 It's Compton, all right, 1828 01:21:02,991 --> 01:21:05,585 what's left of him. 1829 01:21:05,660 --> 01:21:09,391 Let's get away from here. 1830 01:21:09,464 --> 01:21:11,625 All right, come on then, tell me what happened? 1831 01:21:11,700 --> 01:21:13,361 The place was well alight when we got here. 1832 01:21:13,435 --> 01:21:15,062 We radioed for the fire brigade, 1833 01:21:15,136 --> 01:21:17,604 and after we ran and found Mrs. Compton. 1834 01:21:17,672 --> 01:21:18,866 You went in there? 1835 01:21:18,940 --> 01:21:20,305 Of course not. 1836 01:21:20,375 --> 01:21:21,740 She was around in back in a nightdress, 1837 01:21:21,810 --> 01:21:23,539 on the lawn unconscious. 1838 01:21:23,612 --> 01:21:24,738 Well, where is she now? 1839 01:21:24,813 --> 01:21:26,075 Somewhere in the village. 1840 01:21:26,147 --> 01:21:27,375 What happened to the sprinklers? 1841 01:21:27,449 --> 01:21:29,246 The water supply was turned off at the main. 1842 01:21:29,317 --> 01:21:30,784 Well, get in touch with the hospital, doctors, 1843 01:21:30,852 --> 01:21:32,149 chemists. 1844 01:21:32,220 --> 01:21:33,414 Anyone requiring treatment for burns, 1845 01:21:33,488 --> 01:21:34,819 we want to know about it. 1846 01:21:34,890 --> 01:21:36,152 You're already in hands, sir. 1847 01:21:36,224 --> 01:21:37,521 The crowd's got all the cars keeping an eye out 1848 01:21:37,592 --> 01:21:38,889 for anyone suspicious. 1849 01:21:38,960 --> 01:21:40,359 Well, done, son. 1850 01:21:40,428 --> 01:21:43,955 You too shall have a sweetie. 1851 01:21:44,032 --> 01:21:45,863 Oh, boy. 1852 01:21:45,934 --> 01:21:47,060 Hi, Jack. 1853 01:21:47,135 --> 01:21:48,329 Hi. 1854 01:21:48,403 --> 01:21:49,870 Didn't expect to see you here. 1855 01:21:49,938 --> 01:21:51,530 I only come out to keep warm. 1856 01:21:51,606 --> 01:21:52,630 Come on then, what do you reckon? 1857 01:21:52,707 --> 01:21:54,971 Petrol, it's all over the place. 1858 01:21:58,680 --> 01:22:01,877 We went to bed just after 10:00. 1859 01:22:01,950 --> 01:22:03,247 George. 1860 01:22:03,318 --> 01:22:07,448 George had an early start this morning. 1861 01:22:07,522 --> 01:22:10,821 I woke up suddenly, I don't know why, 1862 01:22:10,892 --> 01:22:13,292 and he was standing by the window. 1863 01:22:13,361 --> 01:22:16,159 He said that there was someone outside, 1864 01:22:16,231 --> 01:22:18,631 and that he was going down to take a look. 1865 01:22:18,700 --> 01:22:20,429 I was to telephone the police. 1866 01:22:20,502 --> 01:22:22,766 I asked him not to, 1867 01:22:22,837 --> 01:22:24,805 but he said he was going to teach 1868 01:22:24,873 --> 01:22:26,864 whoever it was a lesson. 1869 01:22:26,942 --> 01:22:30,343 I was to stay in the bedroom and lock the door. 1870 01:22:30,412 --> 01:22:32,209 I waited. 1871 01:22:32,280 --> 01:22:34,373 And then I heard shouting 1872 01:22:34,449 --> 01:22:36,076 and things being knocked over 1873 01:22:36,151 --> 01:22:37,709 as though they were fighting. 1874 01:22:37,786 --> 01:22:41,813 And then it all went quiet again, 1875 01:22:41,890 --> 01:22:43,380 and I don't know why, 1876 01:22:43,458 --> 01:22:45,153 but something made me open the bedroom door, 1877 01:22:45,226 --> 01:22:47,285 and there was smoke coming up the stairs. 1878 01:22:47,362 --> 01:22:49,762 And I could hardly see. 1879 01:22:49,831 --> 01:22:51,560 And I got downstairs, 1880 01:22:51,633 --> 01:22:53,567 and all the time I was calling out for George, 1881 01:22:53,635 --> 01:22:55,728 but he didn't answer. 1882 01:22:55,804 --> 01:22:57,135 And I got to the door 1883 01:22:57,205 --> 01:22:58,536 and out into the garden, 1884 01:22:58,606 --> 01:23:00,597 I could hardly breathe. 1885 01:23:00,675 --> 01:23:04,406 And I was calling out for George. 1886 01:23:04,479 --> 01:23:06,379 And I went round the side of the house 1887 01:23:06,448 --> 01:23:08,541 and looked in, 1888 01:23:08,616 --> 01:23:15,317 and he was lying there by the table. 1889 01:23:15,390 --> 01:23:18,655 I called out to him, 1890 01:23:18,727 --> 01:23:21,855 but he couldn't hear me. 1891 01:23:21,930 --> 01:23:29,928 And then I was screaming and screaming. 1892 01:23:30,005 --> 01:23:34,965 And then, nothing. 1893 01:23:38,413 --> 01:23:42,315 I should have made him wait for the police. 1894 01:23:42,384 --> 01:23:45,353 I should have stopped him. 1895 01:23:59,934 --> 01:24:01,925 She's had enough. 1896 01:24:05,774 --> 01:24:07,799 Well though it's only a matter of some three days 1897 01:24:07,876 --> 01:24:10,003 since the girl's body was discovered in the church crypt. 1898 01:24:10,078 --> 01:24:12,069 My offices have been working round the clock 1899 01:24:12,147 --> 01:24:14,809 to bring the perpetrator of this appalling crime to justice, 1900 01:24:14,883 --> 01:24:16,748 and I can assure your listeners 1901 01:24:16,818 --> 01:24:19,218 that an arrest will be made very shortly. 1902 01:24:19,287 --> 01:24:20,914 Oh, yeah. 1903 01:25:08,570 --> 01:25:10,003 Thought you'd like to know, 1904 01:25:10,071 --> 01:25:11,538 Arthur Levine and Tony Price 1905 01:25:11,606 --> 01:25:12,698 will definitely be on Monday. 1906 01:25:12,774 --> 01:25:13,968 Whoopee. 1907 01:25:14,042 --> 01:25:15,475 Well, don't say we don't keep you informed. 1908 01:25:15,543 --> 01:25:16,942 Bill. 1909 01:25:17,011 --> 01:25:21,209 Organize me a search warrant, will you? 1910 01:25:21,282 --> 01:25:22,749 Good morning, sir. 1911 01:25:22,817 --> 01:25:24,375 I have a warrant to search your premises 1912 01:25:24,452 --> 01:25:28,445 in connection with the death of Paula Bartlett. 1913 01:25:28,523 --> 01:25:30,320 Excuse me, sir. 1914 01:25:58,353 --> 01:25:59,513 Well? 1915 01:25:59,587 --> 01:26:02,147 Nothing, but then what'd you expect? 1916 01:26:02,223 --> 01:26:04,657 You never know, sergeant. 1917 01:26:04,726 --> 01:26:07,286 You just never know. 1918 01:26:12,267 --> 01:26:13,825 I wonder if you'd be good enough 1919 01:26:13,902 --> 01:26:15,870 to unlock your car, sir. 1920 01:26:22,577 --> 01:26:25,569 And the boot, please sir? 1921 01:26:38,760 --> 01:26:40,921 Excuse me sir. 1922 01:26:57,445 --> 01:27:01,643 Wait a minute. 1923 01:27:01,716 --> 01:27:03,650 What's that? 1924 01:27:08,923 --> 01:27:11,153 Come and have a look at this, will you, sir? 1925 01:27:15,697 --> 01:27:17,790 She was very proud of that little charm bracelet. 1926 01:27:17,865 --> 01:27:19,924 Her father gave it to her. 1927 01:27:20,001 --> 01:27:21,901 Perhaps you can explain 1928 01:27:21,970 --> 01:27:24,939 how it came to be in the back of your car? 1929 01:27:28,843 --> 01:27:32,904 Watch someone slowly dying day after day, 1930 01:27:32,981 --> 01:27:35,313 night after night. 1931 01:27:35,383 --> 01:27:37,146 With the smell of death 1932 01:27:37,218 --> 01:27:39,277 in every corner of the house. 1933 01:27:39,354 --> 01:27:41,083 And there comes a time 1934 01:27:41,155 --> 01:27:43,851 when you die a bit yourself, 1935 01:27:43,925 --> 01:27:46,621 And you get frightened. 1936 01:27:46,694 --> 01:27:49,026 And you get lonely. 1937 01:27:49,097 --> 01:27:52,362 and you need ... 1938 01:27:52,433 --> 01:27:54,594 you need some sort of reassurance 1939 01:27:54,669 --> 01:27:57,433 that you're still alive 1940 01:27:57,505 --> 01:28:00,065 and the juices are still flowing, 1941 01:28:00,141 --> 01:28:02,803 and the old man on the white horse still hasn't 1942 01:28:02,877 --> 01:28:06,938 quite got his hands on you yet. 1943 01:28:07,015 --> 01:28:09,575 In my case, it was work. 1944 01:28:09,651 --> 01:28:11,243 It still is. 1945 01:28:11,319 --> 01:28:13,787 Damn all else to be honest. 1946 01:28:13,855 --> 01:28:16,915 In your case, it was a 15-year-old schoolgirl 1947 01:28:16,991 --> 01:28:18,515 offering herself to you, 1948 01:28:18,593 --> 01:28:20,151 because as luck would have it, 1949 01:28:20,228 --> 01:28:21,820 she was in need 1950 01:28:21,896 --> 01:28:23,989 of some sort of reassurance herself. 1951 01:28:31,239 --> 01:28:36,541 That's what happened, isn't it? 1952 01:28:36,611 --> 01:28:39,774 And if I'd been in your shoes, 1953 01:28:39,847 --> 01:28:42,077 who can say? 1954 01:28:42,150 --> 01:28:44,983 You don't know, do you? 1955 01:28:45,053 --> 01:28:47,521 You just don't know. 1956 01:29:02,003 --> 01:29:04,767 When I came back after the funeral, 1957 01:29:04,839 --> 01:29:08,297 she was here in the kitchen. 1958 01:29:08,376 --> 01:29:10,367 She let herself in the back door. 1959 01:29:10,445 --> 01:29:12,504 We keep a key in the shed. 1960 01:29:12,580 --> 01:29:14,480 I suppose I must have mentioned it to her 1961 01:29:14,549 --> 01:29:16,574 at some time. 1962 01:29:16,651 --> 01:29:19,745 I asked her what she was doing here. 1963 01:29:19,821 --> 01:29:21,914 And she said she'd had a row with her parents 1964 01:29:21,989 --> 01:29:23,820 and she didn't want to go to school 1965 01:29:23,891 --> 01:29:27,850 and just wanted someone to talk to. 1966 01:29:27,929 --> 01:29:29,760 She was very upset, 1967 01:29:29,831 --> 01:29:35,133 and so I let her stay. 1968 01:29:35,203 --> 01:29:41,574 I suppose didn't want to be alone, either. 1969 01:29:41,642 --> 01:29:44,372 She was starving, 1970 01:29:44,445 --> 01:29:46,310 so I gave her something out of the deep freeze, 1971 01:29:46,381 --> 01:29:49,714 and we sat here and talked. 1972 01:29:49,784 --> 01:29:52,275 And she told me about Colin, 1973 01:29:52,353 --> 01:29:55,948 her stepfather and how she hated him 1974 01:29:56,023 --> 01:29:57,854 and how she couldn't bear the idea 1975 01:29:57,925 --> 01:30:00,257 of him in bed with her mother 1976 01:30:00,328 --> 01:30:02,922 and how she wanted to punish them. 1977 01:30:02,997 --> 01:30:05,397 And why shouldn't she have someone in her life too, 1978 01:30:05,466 --> 01:30:09,061 and she began to cry. 1979 01:30:09,137 --> 01:30:11,002 I put my arms around her, 1980 01:30:11,072 --> 01:30:13,870 just to comfort her, 1981 01:30:13,941 --> 01:30:16,876 and she was kissing me. 1982 01:30:16,944 --> 01:30:18,809 And I wanted to stop her, 1983 01:30:18,880 --> 01:30:23,715 I should have just stopped her. 1984 01:30:26,020 --> 01:30:28,181 It was her first time, 1985 01:30:28,256 --> 01:30:32,886 and afterwards I was so ashamed. 1986 01:30:32,960 --> 01:30:35,588 I was horrified at what I'd done, 1987 01:30:35,663 --> 01:30:44,128 but she was dancing around, laughing. 1988 01:30:44,205 --> 01:30:46,901 And she was in a kind of hysteria, 1989 01:30:46,974 --> 01:30:48,737 and she said she was going to stay here 1990 01:30:48,810 --> 01:30:51,040 and look after me. 1991 01:30:54,949 --> 01:30:58,316 And then she went to the dressing table 1992 01:30:58,386 --> 01:31:05,451 and started to put on my wife's lipstick. 1993 01:31:05,526 --> 01:31:09,690 Look, look, she said, 1994 01:31:09,764 --> 01:31:11,493 I'm just like her, I'm a woman, 1995 01:31:11,566 --> 01:31:17,630 doesn't matter what they say, I'm a woman. 1996 01:31:17,705 --> 01:31:20,833 And she lay there on the bed naked 1997 01:31:20,908 --> 01:31:23,035 with this lipstick all over her face. 1998 01:31:23,110 --> 01:31:26,102 It was grotesque and I told her it was wrong 1999 01:31:26,180 --> 01:31:29,513 and that she must never tell anyone. 2000 01:31:29,584 --> 01:31:32,815 And suddenly she was screaming 2001 01:31:32,887 --> 01:31:35,788 and shouting that it was all my fault, 2002 01:31:35,857 --> 01:31:37,518 and that I told her to come here 2003 01:31:37,592 --> 01:31:39,457 and that Colin could prove that he'd heard on the telephone 2004 01:31:39,527 --> 01:31:41,324 she pretended to make a phone call 2005 01:31:41,395 --> 01:31:43,158 to me to upset him, 2006 01:31:43,231 --> 01:31:46,962 just to annoy him. 2007 01:31:47,034 --> 01:31:49,525 And she was banging on the window 2008 01:31:49,604 --> 01:31:54,439 and shouting that I'd attacked her. 2009 01:31:54,509 --> 01:31:56,101 And I pulled her away, 2010 01:31:56,177 --> 01:31:59,203 and she was kicking and struggling 2011 01:31:59,280 --> 01:32:05,583 all I wanted to do was stop her shouting. 2012 01:32:05,653 --> 01:32:11,888 And I put my hands around her neck 2013 01:32:11,959 --> 01:32:15,258 and I didn't mean to kill her. 2014 01:32:15,329 --> 01:32:17,058 As God is my witness, 2015 01:32:17,131 --> 01:32:20,225 I didn't mean to kill her. 2016 01:32:33,481 --> 01:32:35,915 And that night 2017 01:32:35,983 --> 01:32:40,647 you drove her to the cemetery, 2018 01:32:40,721 --> 01:32:43,281 and on your way you noticed the paper 2019 01:32:43,357 --> 01:32:46,258 sticking out of the Hamilton's letterbox, 2020 01:32:46,327 --> 01:32:49,262 and you realized if you could get rid of the bike 2021 01:32:49,330 --> 01:32:51,798 and the two newspapers, 2022 01:32:51,866 --> 01:32:53,800 it would look as though 2023 01:32:53,868 --> 01:32:56,336 she'd never reached this house. 2024 01:32:56,404 --> 01:32:58,463 Yes. 2025 01:32:58,539 --> 01:33:00,439 It was very clever thinking, sir, 2026 01:33:00,508 --> 01:33:03,568 under the circumstances. 2027 01:33:03,644 --> 01:33:05,669 It was an accident, 2028 01:33:05,746 --> 01:33:11,378 and I'll live with it for the rest of my life. 2029 01:33:11,452 --> 01:33:13,352 So will her parents sir, 2030 01:33:13,421 --> 01:33:15,446 I wouldn't wonder. 2031 01:33:22,730 --> 01:33:26,826 It's all ifs, isn't it? 2032 01:33:26,901 --> 01:33:30,166 If we hadn't had a row that night, 2033 01:33:30,237 --> 01:33:33,673 if Colin hadn't joined the Angling Club, 2034 01:33:33,741 --> 01:33:37,905 if it hadn't come on to rain when it did, 2035 01:33:37,979 --> 01:33:40,709 it's all ifs. 2036 01:33:44,852 --> 01:33:48,219 What time will Mr. Fletcher be back? 2037 01:33:48,289 --> 01:33:50,780 I'd like have a word with him, 2038 01:33:50,858 --> 01:33:53,088 giving him something of a hard time. 2039 01:33:53,160 --> 01:33:54,752 He won't be back. 2040 01:33:54,829 --> 01:33:56,888 He's gone. 2041 01:33:56,964 --> 01:33:59,125 It would never have worked out, 2042 01:33:59,200 --> 01:34:01,600 not in the long run. 2043 01:34:01,669 --> 01:34:03,660 I never did trust him, 2044 01:34:03,738 --> 01:34:07,504 not fully. 2045 01:34:07,575 --> 01:34:12,444 Maybe if I'd never met him. 2046 01:34:12,513 --> 01:34:15,346 There you go, you see, 2047 01:34:15,416 --> 01:34:19,375 another one of them ifs. 2048 01:34:34,435 --> 01:34:39,304 I just thought I'd double-check. 2049 01:34:39,373 --> 01:34:42,342 Fifteen silver charms, 2050 01:34:42,410 --> 01:34:44,640 one for each birthday, 2051 01:34:44,712 --> 01:34:47,272 all present and correct. 2052 01:34:47,348 --> 01:34:50,146 Is that a fact? 2053 01:34:50,217 --> 01:34:52,344 That is a fact. 2054 01:34:52,420 --> 01:34:54,183 I don't know, 2055 01:34:54,255 --> 01:34:58,123 wonder where the other one came from then? 2056 01:34:58,192 --> 01:35:01,821 You took one hell of a chance there, Governor. 2057 01:35:01,896 --> 01:35:03,659 Mrs. Compton here? 2058 01:35:03,731 --> 01:35:05,198 Yeah, she's downstairs. 2059 01:35:05,266 --> 01:35:07,427 Good. 2060 01:35:07,501 --> 01:35:10,959 Because I'm just about to take another one. 2061 01:35:12,807 --> 01:35:14,968 Mrs. Compton, thank you very much for coming in. 2062 01:35:15,042 --> 01:35:16,634 I'm sorry to have kept you waiting. 2063 01:35:16,711 --> 01:35:19,077 The thing is, we've had a terrific stroke of luck. 2064 01:35:19,146 --> 01:35:20,613 Now, this bloke that's been threatening you, 2065 01:35:20,681 --> 01:35:22,649 Lawrence something I think you said his name was? 2066 01:35:22,717 --> 01:35:24,150 Yes. 2067 01:35:24,218 --> 01:35:26,015 Lawrence Tidyman, we got him, 2068 01:35:26,087 --> 01:35:27,520 picked him up last night. 2069 01:35:27,588 --> 01:35:29,351 Not only have we got him, he's confessed to everything, 2070 01:35:29,423 --> 01:35:31,084 about meeting you, threatening you, 2071 01:35:31,158 --> 01:35:32,591 going to the house last night. 2072 01:35:32,660 --> 01:35:34,423 All we need for you to do 2073 01:35:34,495 --> 01:35:36,486 is to make a positive identification. 2074 01:35:36,564 --> 01:35:38,555 Do you think you can do that for me? 2075 01:35:38,632 --> 01:35:40,224 Well, I'm not sure. 2076 01:35:40,301 --> 01:35:42,030 It's all right, don't be afraid. 2077 01:35:42,103 --> 01:35:44,799 He can't do anyone any harm. 2078 01:35:52,113 --> 01:35:55,105 You're saying this is the man, 2079 01:35:55,182 --> 01:35:58,117 Lawrence Tidyman? 2080 01:35:58,185 --> 01:36:00,483 Yes. 2081 01:36:00,554 --> 01:36:01,987 Sorry? 2082 01:36:02,056 --> 01:36:04,718 Yes, yes, this is him. 2083 01:36:04,792 --> 01:36:06,589 That's funny, Sergeant, 2084 01:36:06,660 --> 01:36:08,252 we've got him down as ... 2085 01:36:08,329 --> 01:36:09,921 what was his name again? 2086 01:36:09,997 --> 01:36:11,794 Zoltan Piminiski. 2087 01:36:11,866 --> 01:36:14,164 He died in a road accident last night 2088 01:36:14,235 --> 01:36:15,896 at 9:00 o'clock. 2089 01:36:15,970 --> 01:36:17,494 He was over here from Hungary, 2090 01:36:17,571 --> 01:36:19,061 visiting his sister. 2091 01:36:19,140 --> 01:36:20,539 She's just identified him. 2092 01:36:20,608 --> 01:36:23,873 Oh, and he didn't speak a word of English. 2093 01:36:23,944 --> 01:36:28,574 You tell a very good story, Mrs. Compton. 2094 01:36:28,649 --> 01:36:31,049 A bit too good for my taste. 2095 01:36:31,118 --> 01:36:34,315 A bit too smooth. 2096 01:36:34,388 --> 01:36:37,186 You know what us common folk are like. 2097 01:36:37,258 --> 01:36:38,919 Give us a drop of caviar 2098 01:36:38,993 --> 01:36:43,225 and we're yelling for the rock salmon. 2099 01:36:43,297 --> 01:36:45,993 Oh, and I was at the bank the other day. 2100 01:36:46,066 --> 01:36:48,466 bank manager over there owes me a favor. 2101 01:36:48,536 --> 01:36:52,404 He left your husband's file on the desk 2102 01:36:52,473 --> 01:36:54,600 while he went outside to play with his abacus. 2103 01:36:54,675 --> 01:36:57,803 And even knowing what kind of a nosey bugger I am. 2104 01:36:57,878 --> 01:37:00,403 Your husband was up to his ears in debt. 2105 01:37:00,481 --> 01:37:01,778 The house is in hock to the bank, 2106 01:37:01,849 --> 01:37:03,680 you've got creditors galore, 2107 01:37:03,751 --> 01:37:06,219 and the business took a nosedive 15 months ago 2108 01:37:06,287 --> 01:37:10,121 with no chance of recovery. 2109 01:37:10,191 --> 01:37:11,453 And my bank manager, 2110 01:37:11,525 --> 01:37:12,719 my friendly bank manager, 2111 01:37:12,793 --> 01:37:14,124 he's a bit of a cynic, you know. 2112 01:37:14,195 --> 01:37:15,685 You know what he said? 2113 01:37:15,763 --> 01:37:18,197 He said the only way to save the family bacon 2114 01:37:18,265 --> 01:37:19,994 would be to have a nice little insurance policy 2115 01:37:20,067 --> 01:37:22,831 and a bloody big fire. 2116 01:37:22,903 --> 01:37:24,393 Well, you've had the bloody big fire, 2117 01:37:24,471 --> 01:37:25,904 what about the insurance? 2118 01:37:25,973 --> 01:37:28,032 I know nothing about the financial side of the business. 2119 01:37:28,108 --> 01:37:30,702 George took care of all of that. 2120 01:37:30,778 --> 01:37:35,772 Then let me enlighten you. 2121 01:37:35,850 --> 01:37:37,681 The house and contents are insured 2122 01:37:37,751 --> 01:37:40,242 for three-quarters of a million pounds. 2123 01:37:40,321 --> 01:37:43,916 Your husband also carried two hefty life insurances. 2124 01:37:43,991 --> 01:37:46,357 You're a very lucky woman, Mrs. Compton. 2125 01:37:46,427 --> 01:37:48,486 Mind you, the way I understand it, 2126 01:37:48,562 --> 01:37:50,393 most of the money he lost was yours 2127 01:37:50,464 --> 01:37:51,897 in being long on the charm 2128 01:37:51,966 --> 01:37:54,628 and short on the readies. 2129 01:37:54,702 --> 01:37:56,260 Must have been very unnerving for you. 2130 01:37:56,337 --> 01:37:58,771 Do you think I give a damn about the money? 2131 01:37:58,839 --> 01:38:00,864 Quite frankly, my dear, 2132 01:38:00,941 --> 01:38:07,141 I don't think that you give a damn about anything else. 2133 01:38:07,214 --> 01:38:08,977 A providential fire, 2134 01:38:09,049 --> 01:38:10,516 business on the rocks, 2135 01:38:10,584 --> 01:38:13,519 sprinkler system turned off at the mains. 2136 01:38:13,587 --> 01:38:15,817 No, no insurance company's going 2137 01:38:15,890 --> 01:38:17,551 to pay out on that. 2138 01:38:17,625 --> 01:38:19,650 So what do you do, you invent this imaginary weirdo 2139 01:38:19,727 --> 01:38:22,719 who makes phone calls and sends you flowers. 2140 01:38:22,796 --> 01:38:24,559 You even get us involved 2141 01:38:24,632 --> 01:38:27,760 to add that bit of authenticity. 2142 01:38:36,610 --> 01:38:38,874 It was George's idea. 2143 01:38:38,946 --> 01:38:42,279 I wanted nothing to do with it. 2144 01:38:42,349 --> 01:38:44,874 I believe you. 2145 01:38:48,155 --> 01:38:49,645 Or I would have done 2146 01:38:49,723 --> 01:38:53,557 if I hadn't read the pathologist's report. 2147 01:38:53,627 --> 01:38:55,925 Your husband suffered a severe blow 2148 01:38:55,996 --> 01:38:57,827 to the back of the head, 2149 01:38:57,898 --> 01:39:00,958 and, according to the pathologist, 2150 01:39:01,035 --> 01:39:06,837 he was unconscious before the fire started. 2151 01:39:06,907 --> 01:39:09,239 So now, apart from the imaginary 2152 01:39:09,310 --> 01:39:12,973 Mr. Lawrence Tidyman, 2153 01:39:13,047 --> 01:39:15,140 who else stood to gain the most 2154 01:39:15,215 --> 01:39:17,911 by knocking your husband unconscious 2155 01:39:17,985 --> 01:39:22,513 and leaving him to die in that fire? 2156 01:39:22,589 --> 01:39:26,389 You think about it, Mrs. Compton. 2157 01:39:28,629 --> 01:39:30,620 Forensic are going over Bell's place now. 2158 01:39:30,698 --> 01:39:32,757 They've already found evidence of the girl was there, 2159 01:39:32,833 --> 01:39:35,495 some hair, some fibers they're pretty certain 2160 01:39:35,569 --> 01:39:37,469 will match the sweater she was wearing. 2161 01:39:37,538 --> 01:39:39,062 It'll stand up, 2162 01:39:39,139 --> 01:39:40,504 if that's what you're worried about, sir. 2163 01:39:40,574 --> 01:39:42,701 About this woman, 2164 01:39:42,776 --> 01:39:44,073 this Mrs. ... 2165 01:39:44,144 --> 01:39:45,509 whatever her name is. 2166 01:39:45,579 --> 01:39:47,012 Compton? 2167 01:39:47,081 --> 01:39:48,605 Pronounced Compton. 2168 01:39:48,682 --> 01:39:50,343 She'll cough, given time. 2169 01:39:50,417 --> 01:39:52,282 But the fact remains in both cases you acted 2170 01:39:52,353 --> 01:39:54,014 without a shred of concrete evidence. 2171 01:39:54,088 --> 01:39:55,521 I know they've done it 2172 01:39:55,589 --> 01:39:56,954 and I knew we'd get the evidence, 2173 01:39:57,024 --> 01:39:59,151 necessity being the mother (unintelligible) 2174 01:39:59,226 --> 01:40:01,319 One of these days you'll learn that to operate efficiently, 2175 01:40:01,395 --> 01:40:04,023 you'll need more than your well-known intuition. 2176 01:40:04,098 --> 01:40:06,794 I use more than my well known intuition, sir. 2177 01:40:06,867 --> 01:40:08,232 At least on one of the cases, I did. 2178 01:40:08,302 --> 01:40:10,429 I used my charm. 2179 01:40:10,504 --> 01:40:12,131 It's a joke, sir, 2180 01:40:12,206 --> 01:40:15,334 don't bother to work it out. 2181 01:40:15,409 --> 01:40:16,899 All right, 2182 01:40:16,977 --> 01:40:18,342 Iet me have both reports in writing. 2183 01:40:18,412 --> 01:40:19,902 Yes sir. 2184 01:40:19,980 --> 01:40:23,472 Just a minute. 2185 01:40:23,550 --> 01:40:25,711 Can you... 2186 01:40:27,688 --> 01:40:31,954 Can you smell something? 2187 01:40:32,026 --> 01:40:35,689 Like what, sir? 2188 01:40:37,364 --> 01:40:40,128 Like curry? 2189 01:40:43,570 --> 01:40:46,266 It's this fire, sir? 2190 01:40:46,340 --> 01:40:48,740 Oh, yes, it's definitely the fire 2191 01:40:48,809 --> 01:40:51,607 I'd switch it off if I were you. 2192 01:40:59,119 --> 01:41:00,245 Well? 2193 01:41:00,320 --> 01:41:02,151 One, she only did it because she found out 2194 01:41:02,222 --> 01:41:03,814 her husband was cheating on her, 2195 01:41:03,891 --> 01:41:06,689 and two, she wants a solicitor. 2196 01:41:06,760 --> 01:41:08,387 Then she shall have one, Constable. 2197 01:41:08,462 --> 01:41:09,929 Give her a cup of tea, 2198 01:41:09,997 --> 01:41:13,125 in a nice cup. 2199 01:41:15,969 --> 01:41:17,630 All right, Mrs. C? 2200 01:41:17,704 --> 01:41:20,673 You bastard. 2201 01:41:20,741 --> 01:41:23,073 No sugar.