1 00:01:26,486 --> 00:01:28,010 Come on. 2 00:01:28,088 --> 00:01:29,817 I think you were with Mr. Gould today, Mary? 3 00:01:29,889 --> 00:01:31,652 It's been changed, 4 00:01:31,724 --> 00:01:34,989 I'm not so much of the Mary. 5 00:02:03,890 --> 00:02:06,154 So you'd like me to collect you next week then, 6 00:02:06,226 --> 00:02:07,818 would you, Mrs. Haynes? 7 00:02:07,894 --> 00:02:09,555 You don't listen, do you? 8 00:02:09,629 --> 00:02:11,290 You're all the same, you do-gooders, 9 00:02:11,364 --> 00:02:13,332 so busy imitating the angels 10 00:02:13,399 --> 00:02:16,732 you just don't listen. 11 00:02:16,803 --> 00:02:20,170 Good night, Angela, thank you for all your help. 12 00:02:20,240 --> 00:02:24,438 My pleasure, Mrs. Haynes, my pleasure. 13 00:02:27,580 --> 00:02:30,242 You've been in here again haven't you, 14 00:02:30,316 --> 00:02:32,876 You've been in here again. 15 00:02:32,952 --> 00:02:34,351 You break my front door, 16 00:02:34,420 --> 00:02:36,388 and you are paying for it. 17 00:02:49,135 --> 00:02:52,400 There you are, there's some milk. 18 00:02:52,472 --> 00:02:56,909 They think because you get old, you get stupid. 19 00:02:56,976 --> 00:03:01,743 But they're not having (unintelligible) 20 00:03:01,814 --> 00:03:04,647 they're not having it. 21 00:03:30,777 --> 00:03:32,369 Inspector Frost, 22 00:03:32,445 --> 00:03:34,276 I wondered if I might have a word. 23 00:03:34,347 --> 00:03:36,315 Yeah, certainly, Mr. um... 24 00:03:36,382 --> 00:03:37,747 Bright, Mr. Bright. 25 00:03:37,817 --> 00:03:39,011 Bright. 26 00:03:39,085 --> 00:03:40,279 Bright. 27 00:03:40,353 --> 00:03:42,082 Bright. 28 00:03:42,155 --> 00:03:43,588 yes, Mr. Bright? 29 00:03:43,656 --> 00:03:44,884 This is very embarrassing; Mr. Frost, 30 00:03:44,958 --> 00:03:46,949 and I hope you won't take it amiss. 31 00:03:47,026 --> 00:03:48,994 Oh, well yes, what's that, Mr. Bright? 32 00:03:49,062 --> 00:03:51,496 Well, not to be too fine a point on it, 33 00:03:51,564 --> 00:03:54,397 it's your back garden. 34 00:03:54,467 --> 00:03:56,560 I mean, I know we're only very recent newcomers 35 00:03:56,636 --> 00:03:58,934 to the neighborhood, and I fully appreciate 36 00:03:59,005 --> 00:04:00,700 that you're a very busy man. 37 00:04:00,773 --> 00:04:02,900 Well, you would be in your line of business. 38 00:04:02,976 --> 00:04:04,568 But it really isn't very nice 39 00:04:04,644 --> 00:04:06,339 to look out of a bedroom window and ... 40 00:04:06,412 --> 00:04:08,004 I know, absolutely 41 00:04:08,081 --> 00:04:09,742 you're quite right. 42 00:04:09,816 --> 00:04:11,909 I'll get something done about it, Mr. Bright. 43 00:04:11,985 --> 00:04:13,714 That's very civil of you. 44 00:04:13,786 --> 00:04:16,812 Oh, I was wanting to have a word with you anyway. 45 00:04:16,889 --> 00:04:18,186 Oh, yes, what is that? 46 00:04:18,258 --> 00:04:21,159 Could you give me a push? 47 00:04:21,227 --> 00:04:22,489 Someone breaks in 48 00:04:22,562 --> 00:04:24,325 and takes the only bit of money she's got. 49 00:04:24,397 --> 00:04:26,126 And what do you people do about it? Eh? 50 00:04:26,199 --> 00:04:27,325 Nothing. 51 00:04:27,400 --> 00:04:28,924 All she gets is a follow-up visit from a stupid cop 52 00:04:29,002 --> 00:04:30,833 who says, is she all right 53 00:04:30,903 --> 00:04:32,234 and would she like a cup of tea. 54 00:04:32,305 --> 00:04:33,897 Just look at the state of her. 55 00:04:33,973 --> 00:04:35,736 She's terrified to go to bed at night. 56 00:04:35,808 --> 00:04:38,834 Do something, all right, do something! 57 00:04:41,881 --> 00:04:45,942 Don't waste your time, they're useless! 58 00:04:46,019 --> 00:04:48,249 How about this pornography business? 59 00:04:48,321 --> 00:04:49,549 Oh, we're very near. 60 00:04:49,622 --> 00:04:52,455 By the end of the week I'll be getting a report. 61 00:04:52,525 --> 00:04:54,390 Jack? 62 00:04:54,460 --> 00:04:55,427 Have you got a minute? 63 00:04:55,495 --> 00:04:56,689 Yes. 64 00:04:56,763 --> 00:04:58,594 Good morning Gentlemen, what can I do for you? 65 00:04:58,665 --> 00:05:01,634 About these old aged pensioners that are getting turned over 66 00:05:01,701 --> 00:05:03,532 Senior citizens, please. 67 00:05:03,603 --> 00:05:05,264 I see there was another one two nights ago? 68 00:05:05,338 --> 00:05:07,363 Yes, that's right, sir. 69 00:05:07,440 --> 00:05:08,873 Little old lady living on her own. 70 00:05:08,941 --> 00:05:11,466 Someone broke in and took about 18 quid in used fivers 71 00:05:11,544 --> 00:05:12,738 Correct me if I'm wrong, 72 00:05:12,812 --> 00:05:16,077 but that will be the 16th such break-in in 3 weeks. 73 00:05:16,149 --> 00:05:17,275 Well, I haven't kept count, 74 00:05:17,350 --> 00:05:18,612 but you're probably right, sir. 75 00:05:18,685 --> 00:05:19,743 As it happened, I'm exactly right, 76 00:05:19,819 --> 00:05:21,184 16 elderly ladies, 77 00:05:21,254 --> 00:05:22,744 most of them robbed of their life savings. 78 00:05:22,822 --> 00:05:24,585 What are we doing about it? 79 00:05:24,657 --> 00:05:26,887 What the hell can we do about it? 80 00:05:26,959 --> 00:05:28,893 He doesn't leave any forensic, 81 00:05:28,961 --> 00:05:30,792 and no one's ever seen him. 82 00:05:30,863 --> 00:05:32,831 I mean, it wasn't so bad if he was taking jewelry 83 00:05:32,899 --> 00:05:34,298 and I'm trying to flog it. 84 00:05:34,367 --> 00:05:35,561 I might get a whisper. 85 00:05:35,635 --> 00:05:37,296 But he doesn't, he takes bits and pieces. 86 00:05:37,370 --> 00:05:39,133 He concentrates on cash. 87 00:05:39,205 --> 00:05:41,537 What about the blue van? 88 00:05:41,607 --> 00:05:43,006 Oh, yeah, yes, that's right, 89 00:05:43,076 --> 00:05:45,010 the famous blue van. 90 00:05:45,078 --> 00:05:46,773 Well, it's something for you to go on, isn't it? 91 00:05:46,846 --> 00:05:47,938 Yes, sir. 92 00:05:48,014 --> 00:05:51,313 16 Burglaries, two people, two (unintelligible) said 93 00:05:51,384 --> 00:05:55,684 they thought they saw a blue van parked nearby. 94 00:05:55,755 --> 00:05:57,245 The first one said it was 95 00:05:57,323 --> 00:05:59,188 definitely a small blue van 96 00:05:59,258 --> 00:06:01,249 and the other one said it was a big van, 97 00:06:01,327 --> 00:06:03,727 probably blue, but couldn't be certain. 98 00:06:03,796 --> 00:06:06,663 Yeah, well, it's a lead, Jack, of a sort, 99 00:06:06,733 --> 00:06:08,758 which presumably you're following up? 100 00:06:08,835 --> 00:06:11,360 Yes, sir, but do you realize how many blue vans 101 00:06:11,437 --> 00:06:13,803 there are in the Denton area alone? 102 00:06:13,873 --> 00:06:15,306 It doesn't matter how many there are. 103 00:06:15,375 --> 00:06:16,364 We have a computer 104 00:06:16,442 --> 00:06:17,704 it can churn out the information in seconds. 105 00:06:17,777 --> 00:06:19,369 Yes, sir, we have, and it's already done that. 106 00:06:19,445 --> 00:06:20,639 But what it can't do, 107 00:06:20,713 --> 00:06:22,374 it can't go round knocking on doors 108 00:06:22,448 --> 00:06:24,439 asking bloody stupid questions. 109 00:06:24,517 --> 00:06:26,109 That comes down to PC plod, 110 00:06:26,185 --> 00:06:28,016 and that takes time 111 00:06:28,087 --> 00:06:30,578 and that comes out of your budget, sir. 112 00:06:30,656 --> 00:06:32,590 Now if there's nothing else, 113 00:06:32,658 --> 00:06:34,250 my sausage sandwich is congealing. 114 00:06:34,327 --> 00:06:35,259 No? 115 00:06:35,328 --> 00:06:37,023 Good, thank you. 116 00:06:45,638 --> 00:06:49,233 Are you happy with that sort of negative attitude? 117 00:07:07,960 --> 00:07:09,518 What time did you get in? 118 00:07:09,595 --> 00:07:13,122 Oh, don't start just don't start. 119 00:07:13,199 --> 00:07:15,133 Why didn't you come to bed? 120 00:07:15,201 --> 00:07:18,466 Because I fell asleep down here, all right? 121 00:07:31,384 --> 00:07:33,978 Look at the state of you. 122 00:07:36,255 --> 00:07:41,955 Yeah, well, in that case, no. 123 00:07:46,999 --> 00:07:49,433 The milk's still out. 124 00:07:49,502 --> 00:07:50,764 Hmmm? 125 00:07:50,837 --> 00:07:51,804 Next door. 126 00:07:51,871 --> 00:07:53,702 The milk's still out. 127 00:07:53,773 --> 00:07:55,206 I can hear her cat behind the door, 128 00:07:55,274 --> 00:07:57,674 Iike it's trying to get out. 129 00:07:57,743 --> 00:07:59,335 We've got to see if she's all right. 130 00:07:59,412 --> 00:08:00,674 Oh, just leave it. 131 00:08:00,746 --> 00:08:02,373 Don't be silly, Dean, she's an old lady. 132 00:08:02,448 --> 00:08:04,416 I said leave it. 133 00:08:04,484 --> 00:08:06,884 You don't give a toss about anyone, do you? 134 00:08:06,953 --> 00:08:09,979 Not about that old cow I don't, no. 135 00:08:24,036 --> 00:08:26,903 Mrs. Haynes? 136 00:08:40,453 --> 00:08:41,420 Dean! 137 00:08:41,487 --> 00:08:42,545 Dean! 138 00:08:42,622 --> 00:08:43,816 Dean! 139 00:08:43,890 --> 00:08:46,188 Dean! 140 00:08:51,664 --> 00:08:53,825 All I'm saying is take it easy. 141 00:08:53,900 --> 00:08:56,130 Oh, come on, Jim, he gets right up my nose. 142 00:08:56,202 --> 00:08:57,863 Make the effort, please? 143 00:08:57,937 --> 00:08:59,768 Yes, all right, all right I'll try. 144 00:08:59,839 --> 00:09:02,330 Oh, and Jack, he's a little concerned 145 00:09:02,408 --> 00:09:03,432 about the way you dress. 146 00:09:03,509 --> 00:09:06,478 The way I what? 147 00:09:06,546 --> 00:09:08,946 Well, you know, your shirts and stuff. 148 00:09:09,015 --> 00:09:10,744 Oh, that's great. 149 00:09:10,816 --> 00:09:12,306 So far today, 150 00:09:12,385 --> 00:09:13,977 I've had my garden, my attitude, now my shirts. 151 00:09:14,053 --> 00:09:15,350 Anything else while we're ... 152 00:09:15,421 --> 00:09:16,581 Jack. 153 00:09:16,656 --> 00:09:17,918 I know, don't tell me, 154 00:09:17,990 --> 00:09:19,480 you don't like the way I parked my car. 155 00:09:19,559 --> 00:09:20,958 Another old girl's been turned over. 156 00:09:21,027 --> 00:09:22,460 This time he beat her up. 157 00:09:22,528 --> 00:09:23,961 Pretty badly by all accounts 158 00:09:29,869 --> 00:09:31,200 Is everything in there? 159 00:09:57,697 --> 00:09:59,164 Anyone home? 160 00:09:59,231 --> 00:10:00,664 In here, Guv. 161 00:10:08,007 --> 00:10:09,736 This is where it happened, is it? 162 00:10:09,809 --> 00:10:11,367 They found her in this chair. 163 00:10:11,444 --> 00:10:12,968 They, who are they? 164 00:10:13,045 --> 00:10:14,637 The couple next door, 165 00:10:14,714 --> 00:10:16,204 W.P. Wallace is with them now. 166 00:10:16,282 --> 00:10:17,806 Yes, yes, I know, I saw. 167 00:10:17,883 --> 00:10:19,350 How do you mean chair? 168 00:10:19,418 --> 00:10:20,851 She was sitting in this chair. 169 00:10:20,920 --> 00:10:22,387 Oh, I see, 170 00:10:22,455 --> 00:10:23,854 so someone comes in and beats her face to pulp 171 00:10:23,923 --> 00:10:25,356 and she just sits there, does she? 172 00:10:25,424 --> 00:10:27,619 No, I'm saying that's how I found her. 173 00:10:27,693 --> 00:10:29,684 I don't suppose she put up much of a fight. 174 00:10:29,762 --> 00:10:31,389 She's 76 years old 175 00:10:31,464 --> 00:10:33,261 and crippled with arthritis. 176 00:10:36,802 --> 00:10:37,928 That's her stick there, is it? 177 00:10:38,004 --> 00:10:39,369 Presumably, Guv. 178 00:10:39,438 --> 00:10:40,598 That's how you found her, 179 00:10:40,673 --> 00:10:42,732 Ieaning against the chair like that? 180 00:10:42,808 --> 00:10:44,605 That's her handbag down there, is it? 181 00:10:44,677 --> 00:10:45,871 Like that unopened? 182 00:10:45,945 --> 00:10:47,503 That's how we found it. 183 00:10:47,580 --> 00:10:48,478 State of her face, 184 00:10:48,547 --> 00:10:49,912 there must have been blood everywhere, 185 00:10:49,982 --> 00:10:52,280 but as you can see, the place is immaculate. 186 00:10:52,351 --> 00:10:54,046 No blood, no mess, 187 00:10:54,120 --> 00:10:56,611 everything in its place. 188 00:10:56,689 --> 00:11:01,786 He must have tidied up after. 189 00:11:01,861 --> 00:11:04,329 Could have come and tidied my place. 190 00:11:24,450 --> 00:11:26,850 Do we know what's missing, if anything? 191 00:11:26,919 --> 00:11:28,750 I had a careful look in her bag. 192 00:11:28,821 --> 00:11:30,254 According to her pension book, 193 00:11:30,322 --> 00:11:31,812 she drew her money yesterday, 194 00:11:31,891 --> 00:11:33,324 but her purse was empty. 195 00:11:33,392 --> 00:11:34,825 Half was bits and pieces of silver. 196 00:11:34,894 --> 00:11:36,293 Well, maybe she spent it. 197 00:11:36,362 --> 00:11:37,795 She obviously lives well. 198 00:11:37,863 --> 00:11:41,196 There's nearly a quid's worth of food in that fridge. 199 00:11:41,267 --> 00:11:43,030 Find out where she draws her pension. 200 00:11:43,102 --> 00:11:45,627 Check her pension book see how much she drew out. 201 00:11:45,705 --> 00:11:47,104 Some of these old girls, you know, 202 00:11:47,173 --> 00:11:48,663 they'll leave it for a couple of weeks, 203 00:11:48,741 --> 00:11:50,174 could be quite a bundle. 204 00:11:50,242 --> 00:11:51,709 It's already in hand. 205 00:11:51,777 --> 00:11:53,267 Thought it might be, sergeant. 206 00:11:53,345 --> 00:11:58,009 Just trying to impress you with my laser-like mind. 207 00:11:58,084 --> 00:12:00,052 What about jewelry? 208 00:12:00,119 --> 00:12:01,643 Nothing seems to have been disturbed, 209 00:12:01,721 --> 00:12:03,313 but again we're checking. 210 00:12:03,389 --> 00:12:04,981 It's whether anybody knows. 211 00:12:05,057 --> 00:12:07,287 She's a widow, no family. 212 00:12:07,359 --> 00:12:13,161 Apart from the cat. 213 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 Well, sergeant, what do you reckon? 214 00:12:14,934 --> 00:12:16,424 Same bloke you think? 215 00:12:16,502 --> 00:12:18,265 I don't see it, Guv. 216 00:12:18,337 --> 00:12:20,635 No? 217 00:12:20,706 --> 00:12:22,173 The way she was attacked, 218 00:12:22,241 --> 00:12:24,072 the way the place has been left, 219 00:12:24,143 --> 00:12:26,236 no forced entry, 220 00:12:26,312 --> 00:12:28,439 no, it's a one-off. 221 00:12:28,514 --> 00:12:33,816 Well, hopefully it's a one-off. 222 00:12:33,886 --> 00:12:35,251 Well, if they came in from next door, 223 00:12:35,321 --> 00:12:36,879 the chain must have been off. 224 00:12:36,956 --> 00:12:39,789 Maybe she hadn't put it on. 225 00:12:39,859 --> 00:12:45,320 Yeah, that's more like it I suppose. 226 00:12:45,397 --> 00:12:46,193 Jack. 227 00:12:46,265 --> 00:12:46,890 Yes. 228 00:12:46,966 --> 00:12:48,399 Come one, tell me something wonderful. 229 00:12:48,467 --> 00:12:49,365 The lady across the road 230 00:12:49,435 --> 00:12:50,629 wants to speak to the man in charge. 231 00:12:50,703 --> 00:12:51,567 I see. 232 00:12:51,637 --> 00:12:52,501 Will I do? 233 00:12:52,571 --> 00:12:54,198 No. 37, Mrs. Barrett. 234 00:12:54,273 --> 00:12:55,433 All right. 235 00:12:55,508 --> 00:12:58,341 Go see what you can find out next door, will you? 236 00:12:58,410 --> 00:13:00,640 Listen, I want a team knocking on all the doors. 237 00:13:00,713 --> 00:13:03,238 I want forensic giving us priority, 238 00:13:03,315 --> 00:13:04,373 and I want someone sitting 239 00:13:04,450 --> 00:13:05,940 by the old girl's bed night and day. 240 00:13:06,018 --> 00:13:07,781 And if I've forgotten anything, 241 00:13:07,853 --> 00:13:09,377 I want that done as well, all right? 242 00:13:09,455 --> 00:13:10,820 All right. 243 00:13:10,890 --> 00:13:14,223 Oh yes, by the way, in order to keep Mr. Mullett happy, 244 00:13:14,293 --> 00:13:15,726 see if anyone's seen a blue van about, 245 00:13:15,795 --> 00:13:17,057 will you? 246 00:13:17,129 --> 00:13:17,720 Blue van? 247 00:13:17,797 --> 00:13:18,786 Yeah. 248 00:13:18,864 --> 00:13:19,922 37 did you say? 249 00:13:19,999 --> 00:13:21,432 Yeah, No. 37. 250 00:13:25,104 --> 00:13:30,599 And then, when I opened the door, 251 00:13:30,676 --> 00:13:37,673 I saw her just sitting there with her face, 252 00:13:37,750 --> 00:13:44,849 and then I went out and I got Dean 253 00:13:44,924 --> 00:13:48,360 and he came in and stayed with her. 254 00:13:48,427 --> 00:13:52,454 Then well, I went across the road to phone the ambulance. 255 00:13:52,531 --> 00:13:54,556 Hers had been cut off, 256 00:13:54,633 --> 00:13:59,570 They don't think about emergencies these people do they. 257 00:13:59,638 --> 00:14:01,902 That's all I know. 258 00:14:01,974 --> 00:14:04,340 and the chain, it wasn't on the door? 259 00:14:04,410 --> 00:14:07,573 I didn't know she had one, a chain. 260 00:14:07,646 --> 00:14:11,013 Well, I think that's all I need to know for now. 261 00:14:11,083 --> 00:14:13,415 Is she going to be all right? 262 00:14:13,485 --> 00:14:16,750 About a 50/50 chance, they reckon. 263 00:14:16,822 --> 00:14:20,553 How can someone do that? 264 00:14:20,626 --> 00:14:23,186 Yeah. 265 00:14:28,767 --> 00:14:30,598 I hate poking my nose in, 266 00:14:30,669 --> 00:14:32,899 but I thought it might be useful. 267 00:14:32,972 --> 00:14:35,770 I mean, the state of her. 268 00:14:35,841 --> 00:14:38,332 They were having a row, old mother Haynes 269 00:14:38,410 --> 00:14:41,208 and that young couple from next door. 270 00:14:41,280 --> 00:14:43,578 Well, they're neighbors they row all the time, 271 00:14:43,649 --> 00:14:44,673 don't they? 272 00:14:44,750 --> 00:14:47,082 Yes, but it was about her key. 273 00:14:47,152 --> 00:14:49,052 She keeps a spare key 274 00:14:49,121 --> 00:14:51,214 hidden in the front garden. 275 00:14:51,290 --> 00:14:53,190 Bloody daft if you ask me. 276 00:14:53,259 --> 00:14:55,090 Well, everybody knows where it is. 277 00:14:55,160 --> 00:14:56,752 But as far as I could make out, 278 00:14:56,829 --> 00:14:58,456 she come back, 279 00:14:58,530 --> 00:15:00,088 found it moved 280 00:15:00,165 --> 00:15:01,996 and was accusing him of taking it. 281 00:15:02,067 --> 00:15:03,830 Well, if everybody knows about it, 282 00:15:03,903 --> 00:15:05,336 why pick on him? 283 00:15:05,404 --> 00:15:07,065 Well, they've had some trouble before you see. 284 00:15:07,139 --> 00:15:08,868 She'd accused him of going in and poking about 285 00:15:08,941 --> 00:15:10,636 while she was down at the hospital. 286 00:15:10,709 --> 00:15:12,301 I see. 287 00:15:12,378 --> 00:15:13,868 And is that likely? 288 00:15:13,946 --> 00:15:16,847 I don't know, he's a bit of lay about. 289 00:15:16,916 --> 00:15:20,408 That girlfriend of his looked worried out of her mind. 290 00:15:20,486 --> 00:15:22,920 Still, I suppose he must have done something right, 291 00:15:22,988 --> 00:15:24,012 or she wouldn't have stuck with him, 292 00:15:24,089 --> 00:15:26,649 would she? 293 00:15:26,725 --> 00:15:30,388 So, it was about 5.00 o'clock last night? 294 00:15:30,462 --> 00:15:32,589 About that. 295 00:15:32,665 --> 00:15:34,997 So you didn't see or hear anything after that. 296 00:15:35,067 --> 00:15:37,228 No, not until this morning, 297 00:15:37,303 --> 00:15:39,396 when I saw her go into the house. 298 00:15:39,471 --> 00:15:40,563 But not last night? 299 00:15:40,639 --> 00:15:43,039 No, I was out. 300 00:15:43,108 --> 00:15:44,598 My fancy man picked me up 301 00:15:44,677 --> 00:15:47,009 and we went for a ride in the car. 302 00:15:47,079 --> 00:15:50,344 Oh, your fancy-man, eh? 303 00:15:50,416 --> 00:15:52,748 Yeah, and he wants us to get engaged. 304 00:15:52,818 --> 00:15:54,080 Mark View. 305 00:15:54,153 --> 00:15:57,122 I couldn't marry him, even if I wanted to. 306 00:15:57,189 --> 00:15:59,020 Oh? 307 00:15:59,091 --> 00:16:00,058 Why's that? 308 00:16:00,125 --> 00:16:02,184 Well, I lied to him, didn't I? 309 00:16:02,261 --> 00:16:04,456 And if he got married, he'd find out. 310 00:16:04,530 --> 00:16:06,088 Find out about what? 311 00:16:06,165 --> 00:16:09,157 I told him I was 67, 312 00:16:09,234 --> 00:16:13,694 and I'm really 68. 313 00:16:13,772 --> 00:16:16,866 Well, that is naughty. 314 00:16:16,942 --> 00:16:19,274 I know what they all think. 315 00:16:19,345 --> 00:16:22,143 Silly old cow with a blond wig, 316 00:16:22,214 --> 00:16:23,545 painted fingernails, 317 00:16:23,615 --> 00:16:27,142 still running after a pair of trousers. 318 00:16:27,219 --> 00:16:29,084 You know, just because you get old, 319 00:16:29,154 --> 00:16:32,419 it doesn't mean to say you stop having feelings. 320 00:16:32,491 --> 00:16:33,685 It doesn't mean to say 321 00:16:33,759 --> 00:16:37,092 that you really don't want to reach out 322 00:16:37,162 --> 00:16:40,029 and feel a warm body lying next to you 323 00:16:40,099 --> 00:16:43,068 when you wake up in the morning. 324 00:16:43,135 --> 00:16:46,502 If you wake up in the morning. 325 00:17:04,790 --> 00:17:08,556 Excuse me, will you tell me where Ward 5 is at? 326 00:17:08,627 --> 00:17:12,063 Certainly, Through the door and just up the stairs. 327 00:17:26,145 --> 00:17:27,339 How is she? 328 00:17:27,413 --> 00:17:29,108 She's opened her eyes, 329 00:17:29,181 --> 00:17:31,672 but she's not really with us. 330 00:17:47,433 --> 00:17:50,493 Mrs. Haynes? 331 00:17:50,569 --> 00:17:53,595 If I'm to get the hero that did this, 332 00:17:53,672 --> 00:17:56,368 I'm going to need your help. 333 00:17:56,442 --> 00:18:01,311 I'll need a description, anything. 334 00:18:01,380 --> 00:18:04,440 If you understand me, just squeeze my hand. 335 00:18:12,791 --> 00:18:15,191 Why would he do this to her? 336 00:18:15,260 --> 00:18:17,194 I don't know, sir. 337 00:18:17,262 --> 00:18:18,524 Perhaps she caught him at it 338 00:18:18,597 --> 00:18:20,531 and he panicked or something. 339 00:18:20,599 --> 00:18:22,863 She was half crippled. 340 00:18:22,935 --> 00:18:28,271 She couldn't move. 341 00:18:28,340 --> 00:18:31,741 Thump her on the head, 342 00:18:31,810 --> 00:18:35,610 but not like this. 343 00:18:35,681 --> 00:18:41,051 No, Constable, I just don't understand it. 344 00:18:41,120 --> 00:18:42,644 Neither do I, sir. 345 00:18:42,721 --> 00:18:44,552 But then, I don't understand a lot of things 346 00:18:44,623 --> 00:18:50,619 I see on this job. 347 00:18:50,696 --> 00:18:52,926 Ain't that a fact, Constable, 348 00:18:52,998 --> 00:18:55,865 ain't that a fact. 349 00:19:17,089 --> 00:19:20,354 Turn right when we get to the gate. 350 00:19:25,764 --> 00:19:27,061 Second thought, turn left. 351 00:19:27,132 --> 00:19:30,397 I have something urgent to do at the I-street. 352 00:20:07,573 --> 00:20:09,803 Hello. 353 00:20:16,748 --> 00:20:19,512 She was a miserable old biddy by all accounts. 354 00:20:19,585 --> 00:20:22,179 I can't find anyone with a good word to say about her. 355 00:20:22,254 --> 00:20:25,189 Mind you, she was in a lot of pain with the arthritis. 356 00:20:25,257 --> 00:20:28,988 Yeah, she's in a bloody (unintelligible) of pain now. 357 00:20:29,061 --> 00:20:32,622 Tell me something, when was her birthday? 358 00:20:32,698 --> 00:20:36,794 I have the October the 26th, 191 7. 359 00:20:36,868 --> 00:20:38,358 Well, somebody must have liked her. 360 00:20:38,437 --> 00:20:40,098 They gave her a present. 361 00:20:40,172 --> 00:20:41,730 There's some gift-wrapping paper 362 00:20:41,807 --> 00:20:43,434 in the bin in the kitchen. 363 00:20:43,508 --> 00:20:45,169 Well, that's useful, Guv. 364 00:20:45,244 --> 00:20:46,802 Trying to be funny, sergeant. 365 00:20:46,878 --> 00:20:48,368 Me Guv, no Guv, I wouldn't dare. 366 00:20:48,447 --> 00:20:50,108 Right. 367 00:20:50,182 --> 00:20:52,013 She collected her pension from the subpost office in Carfield Road. 368 00:20:52,084 --> 00:20:53,483 She was in there yesterday afternoon 369 00:20:53,552 --> 00:20:55,144 for the first time in three weeks. 370 00:20:55,220 --> 00:20:56,778 Three weeks money, how much is that? 371 00:20:56,855 --> 00:20:58,379 Hundred sixty-five pounds, near enough. 372 00:20:58,457 --> 00:21:00,687 Mostly in new notes, so they have them on record. 373 00:21:00,759 --> 00:21:01,987 Guv? 374 00:21:02,060 --> 00:21:02,321 Yes. 375 00:21:02,394 --> 00:21:03,884 urgent message from fingerprints 376 00:21:03,962 --> 00:21:05,486 they've got identification. 377 00:21:05,564 --> 00:21:07,088 Dean Will Hoskins, 378 00:21:07,165 --> 00:21:08,598 age 24, 379 00:21:08,667 --> 00:21:09,861 three previous, 380 00:21:09,935 --> 00:21:11,197 burglary, 381 00:21:11,270 --> 00:21:12,430 breaking and entering 382 00:21:12,504 --> 00:21:13,698 and assault with a knife, and ... 383 00:21:13,772 --> 00:21:15,137 Hoskins, 384 00:21:15,207 --> 00:21:16,572 that's the bloke next door, isn't it? 385 00:21:16,642 --> 00:21:18,109 Do you want him brought in 386 00:21:18,176 --> 00:21:19,473 No, of course we don't. 387 00:21:19,544 --> 00:21:20,909 We'd know he was in there, 388 00:21:20,979 --> 00:21:22,640 because he was the one that found her, wasn't he? 389 00:21:22,714 --> 00:21:24,147 No, he said he found her. 390 00:21:24,216 --> 00:21:25,581 What if he isn't, he says his girlfriend. 391 00:21:25,651 --> 00:21:27,141 I wish someone would let me finish. 392 00:21:27,219 --> 00:21:28,743 All right, carry on, Constable. 393 00:21:28,820 --> 00:21:30,447 And his fingerprints were all over 394 00:21:30,522 --> 00:21:32,080 the old girl's handbag. 395 00:21:32,157 --> 00:21:33,681 Good afternoon. 396 00:21:33,759 --> 00:21:35,818 Eh, eh, where do you think you're going? 397 00:21:35,894 --> 00:21:37,987 You got no bloody right! 398 00:21:38,063 --> 00:21:39,792 Just 'cause he's got a record, 399 00:21:39,865 --> 00:21:41,560 when was the last time he did anything, eh? 400 00:21:41,633 --> 00:21:43,123 Where you going? 401 00:21:43,201 --> 00:21:44,759 What you staring at? 402 00:21:44,836 --> 00:21:46,565 Eh, get out, come in my kitch ... 403 00:21:46,638 --> 00:21:47,969 oh, you're gonna search the bloody Cornflakes, 404 00:21:48,040 --> 00:21:49,473 are you? 405 00:21:49,541 --> 00:21:51,008 Get out! 406 00:21:51,076 --> 00:21:52,703 Bloody fascist bastards! 407 00:21:52,778 --> 00:21:54,575 You're behind with your payments, aren't you, love? 408 00:21:54,646 --> 00:21:56,477 So bloody what, so we owe a few bucks. 409 00:21:56,548 --> 00:21:58,448 Does that mean he's going to beat up some old lady? 410 00:21:58,517 --> 00:22:00,280 You are sick, you are, that's what you are, 411 00:22:00,352 --> 00:22:02,047 you're sick? 412 00:22:02,120 --> 00:22:04,054 No, you're just like me, 413 00:22:04,122 --> 00:22:05,680 never pay till I get the red one. 414 00:22:05,757 --> 00:22:06,985 Keep them waiting, eh? 415 00:22:07,059 --> 00:22:09,619 And for your information, Ms. Reynolds, 416 00:22:09,695 --> 00:22:11,856 it's not because the light of your life here 417 00:22:11,930 --> 00:22:13,454 has got a record, 418 00:22:13,532 --> 00:22:15,022 it's because his fingerprints 419 00:22:15,100 --> 00:22:17,125 were found all over the old lady's handbag. 420 00:22:17,202 --> 00:22:18,567 Yeah, so I was in there. 421 00:22:18,637 --> 00:22:20,264 You know I was bloody in there. 422 00:22:20,339 --> 00:22:21,966 Yes, but I didn't know that you were punching around 423 00:22:22,040 --> 00:22:23,735 in her handbag, did I? 424 00:22:23,809 --> 00:22:25,640 It was on the floor, all right, I picked it up, what's wrong with that? 425 00:22:25,711 --> 00:22:28,509 Why were you touching her handbag in the first place? 426 00:22:28,580 --> 00:22:30,571 You heard Son, 427 00:22:30,649 --> 00:22:33,880 I said, what were you doing touching her handbag? 428 00:22:33,952 --> 00:22:36,352 Jack. 429 00:22:36,421 --> 00:22:39,151 So, one minute you're having a shouting match 430 00:22:39,224 --> 00:22:40,953 with her on the doorstep, 431 00:22:41,026 --> 00:22:42,823 the next minute you're going in to see if she's all right. 432 00:22:42,894 --> 00:22:44,828 How do you account for that? 433 00:22:44,896 --> 00:22:46,727 Because she's a human being, 434 00:22:46,798 --> 00:22:48,823 which is more than you are, you smug cow. 435 00:22:48,900 --> 00:22:50,834 We're not standing for this, 436 00:22:50,902 --> 00:22:53,132 this is victimization, this is. 437 00:22:53,205 --> 00:22:55,070 Can you tell me what this is doing 438 00:22:55,140 --> 00:23:00,578 in your cupboard, Mr. Hoskins? 439 00:23:00,645 --> 00:23:04,206 It's my (unintelligible) money, so what. 440 00:23:04,282 --> 00:23:06,910 Oh, so you put it in the erring cupboard in case 441 00:23:06,985 --> 00:23:08,919 the old lady breaks in and nicks it, is that it? 442 00:23:08,987 --> 00:23:11,421 Dean? 443 00:23:16,128 --> 00:23:19,620 I'll tell you so what, Mr. Hoskins. 444 00:23:19,698 --> 00:23:21,666 That little old lady 445 00:23:21,733 --> 00:23:23,462 withdrew her pension money yesterday, 446 00:23:23,535 --> 00:23:25,332 and they recorded all the numbers 447 00:23:25,404 --> 00:23:27,133 because they were new notes. 448 00:23:27,205 --> 00:23:29,435 Just like these, Mr. Hoskins. 449 00:23:29,508 --> 00:23:35,071 So if those numbers and these numbers are the same, 450 00:23:35,147 --> 00:23:38,241 that's so what, Mr. Hoskins? 451 00:23:38,316 --> 00:23:41,342 Look, I swear to you, I never touched her. 452 00:23:41,420 --> 00:23:43,354 Then what's this all about? 453 00:23:43,422 --> 00:23:45,356 The gospel truth, all right? 454 00:23:45,424 --> 00:23:48,757 I never laid a finger on her. 455 00:23:48,827 --> 00:23:51,796 Kathy goes over the road, 456 00:23:51,863 --> 00:23:53,990 and I'm standing there. 457 00:23:54,065 --> 00:23:59,594 And I see her handbag, and it's like, 458 00:23:59,671 --> 00:24:01,798 it's open with her purse and everything. 459 00:24:01,873 --> 00:24:03,397 I was going to pay her back, for Christ's sake. 460 00:24:03,475 --> 00:24:05,033 I mean, it's not as if 461 00:24:05,110 --> 00:24:07,271 she's going to need it, is she? 462 00:24:07,345 --> 00:24:09,643 Well, is she? 463 00:24:09,714 --> 00:24:11,147 You bastard, 464 00:24:11,216 --> 00:24:12,843 you lousy bastard. 465 00:24:12,918 --> 00:24:14,510 Oh, dear, we've got a domestic, 466 00:24:14,586 --> 00:24:15,951 sort it out constable. 467 00:24:18,056 --> 00:24:19,182 No, no, don't worry. 468 00:24:19,257 --> 00:24:22,055 I don't know what time I'll be back myself. 469 00:24:22,127 --> 00:24:25,722 No, no, don't do that. 470 00:24:25,797 --> 00:24:28,630 Look, why don't I get some take away. 471 00:24:28,700 --> 00:24:31,567 What's your fancy, Chinese? 472 00:24:31,636 --> 00:24:34,332 Uh, no, look, don't tell me now. 473 00:24:34,406 --> 00:24:37,102 I'll give you a ring from there 474 00:24:37,175 --> 00:24:39,370 and you can tell me then, okay? 475 00:24:39,444 --> 00:24:41,912 Yeah, got to go. 476 00:24:41,980 --> 00:24:46,110 Good-bye, I'll give you a ring. 477 00:24:46,184 --> 00:24:49,779 Sorry, Guv. 478 00:24:49,855 --> 00:24:52,016 I don't know, look at this lot here. 479 00:24:52,090 --> 00:24:55,059 Every day it's the same. 480 00:24:55,126 --> 00:24:56,457 Well, what do you think about our friend Hoskins, 481 00:24:56,528 --> 00:24:57,995 is he in the frame or not? 482 00:24:58,063 --> 00:24:59,394 Only as a sneak thief, 483 00:24:59,464 --> 00:25:00,863 I don't see him as a granny basher. 484 00:25:00,932 --> 00:25:02,422 No, neither do I. 485 00:25:02,501 --> 00:25:03,934 Still, he's the only one we've got in the frame, 486 00:25:04,002 --> 00:25:05,594 so we better keep hold of him. 487 00:25:05,670 --> 00:25:07,831 Keep him for a while, you know, make him sweat, 488 00:25:07,906 --> 00:25:09,806 teach him a lesson. 489 00:25:09,875 --> 00:25:11,809 I didn't think ... 490 00:25:11,877 --> 00:25:14,277 Didn't think what? 491 00:25:14,346 --> 00:25:15,779 I didn't think 492 00:25:15,847 --> 00:25:18,509 we were in the business of teaching lessons. 493 00:25:49,581 --> 00:25:51,139 I reckon the old girl 494 00:25:51,216 --> 00:25:52,911 was beaten about the head 495 00:25:52,984 --> 00:25:55,282 with that walking stick. 496 00:25:55,353 --> 00:25:56,479 Blah, blah, blah, blah, blah, 497 00:25:56,555 --> 00:25:58,352 wiped clean of all prints, et cetera, 498 00:25:58,423 --> 00:26:03,292 traces of blood in the kitchen waste basket. 499 00:26:03,361 --> 00:26:05,158 So he cleans it off 500 00:26:05,230 --> 00:26:07,255 and he leaves it resting against the chair 501 00:26:07,332 --> 00:26:09,300 as if nothing had happened, 502 00:26:09,367 --> 00:26:13,133 apart from changing the shape of her face. 503 00:26:13,204 --> 00:26:14,933 What's this? 504 00:26:15,006 --> 00:26:17,907 Oh, single piece of a jigsaw puzzle 505 00:26:17,976 --> 00:26:20,809 found wedged down the side of the chair. 506 00:26:20,879 --> 00:26:24,337 No jigsaw puzzle of any sort found in the house. 507 00:26:24,416 --> 00:26:27,351 So, he beats her up 508 00:26:27,419 --> 00:26:29,114 and he doesn't take anything. 509 00:26:29,187 --> 00:26:31,087 Far as we know he didn't take anything. 510 00:26:31,156 --> 00:26:33,886 You're right, as far as we know. 511 00:26:33,959 --> 00:26:35,859 Which means what? 512 00:26:35,927 --> 00:26:38,088 He was either disturbed or he panicked, 513 00:26:38,163 --> 00:26:41,291 couldn't find anything. 514 00:26:41,366 --> 00:26:44,927 Unless he didn't want anything in the first place. 515 00:26:48,506 --> 00:26:53,944 Alright, Come on, I'm tired. 516 00:26:54,012 --> 00:26:55,309 That's it. 517 00:26:55,380 --> 00:26:56,779 Good night sergeant. 518 00:26:56,848 --> 00:27:02,684 Good night, Guv. 519 00:27:02,754 --> 00:27:05,655 You don't fancy a drink, do you? 520 00:27:46,231 --> 00:27:47,823 All right, there you go. 521 00:27:47,899 --> 00:27:50,697 Oh God, I just remembered, 522 00:27:50,769 --> 00:27:53,795 I forgot to pick up my stuff from the launderette. 523 00:27:53,872 --> 00:27:55,499 Oh Dear. 524 00:27:55,573 --> 00:27:57,131 No, that's all right, that's all right, 525 00:27:57,208 --> 00:27:58,607 should be able to make it. 526 00:27:58,677 --> 00:28:00,042 I shall have to 527 00:28:00,111 --> 00:28:01,578 I haven't got a clean shirt in the house. 528 00:28:01,646 --> 00:28:02,943 Cheers. 529 00:28:03,014 --> 00:28:04,413 Cheers. 530 00:28:08,353 --> 00:28:09,377 Well, how am I doing? 531 00:28:09,454 --> 00:28:11,046 Guv? 532 00:28:11,122 --> 00:28:12,646 How am I treating you? 533 00:28:12,724 --> 00:28:17,024 Well, you just bought me the last G&T. 534 00:28:17,095 --> 00:28:20,428 I had a lecture from horn-rimmed Harry 535 00:28:20,498 --> 00:28:23,058 about how I should treat a female officer 536 00:28:23,134 --> 00:28:24,829 who was unfortunate enough 537 00:28:24,903 --> 00:28:26,803 to get herself posted as my bagman, 538 00:28:26,871 --> 00:28:28,270 person, 539 00:28:28,339 --> 00:28:29,806 bag person. 540 00:28:29,874 --> 00:28:31,967 You know, quality arrest man and that stuff. 541 00:28:32,043 --> 00:28:33,840 Ah. 542 00:28:33,912 --> 00:28:35,709 Actually, if the truth be known, 543 00:28:35,780 --> 00:28:37,509 I think that Mr. Mullett 544 00:28:37,582 --> 00:28:39,379 was hoping that you'd be the sort of woman 545 00:28:39,451 --> 00:28:41,612 that immediately I bought her a large gin and tonic 546 00:28:41,686 --> 00:28:44,780 would think I was trying to get into her knickers. 547 00:28:44,856 --> 00:28:46,721 I saw you buy George Toolan 548 00:28:46,791 --> 00:28:48,349 a Cumpare and soda the other night 549 00:28:48,426 --> 00:28:52,089 I'd hate to think you were trying to get into his. 550 00:28:54,466 --> 00:28:56,525 How do you mean, hoping? 551 00:28:56,601 --> 00:28:58,262 Mr. Mullett? 552 00:28:58,336 --> 00:28:59,928 I was being indiscreet. 553 00:29:00,004 --> 00:29:01,301 You, Guv? 554 00:29:01,372 --> 00:29:02,396 Can't believe that. 555 00:29:02,474 --> 00:29:03,873 Yes. 556 00:29:03,942 --> 00:29:05,910 Mr. Mullett and I share 557 00:29:05,977 --> 00:29:07,911 I think what's commonly known 558 00:29:07,979 --> 00:29:09,879 as a lack of understanding. 559 00:29:09,948 --> 00:29:11,210 Yes, yes, I've heard about it. 560 00:29:11,282 --> 00:29:14,012 Mm. 561 00:29:14,085 --> 00:29:16,918 It's only my medal that keeps me afloat. 562 00:29:16,988 --> 00:29:23,450 Yes, I've heard about that, too. 563 00:29:23,528 --> 00:29:25,928 If I do find there's a problem, 564 00:29:25,997 --> 00:29:27,862 and it does happen you know, 565 00:29:27,932 --> 00:29:32,369 then I'll tell you, not him. 566 00:29:32,437 --> 00:29:36,066 I'll drink to that. 567 00:29:36,141 --> 00:29:37,335 Hello, Mr. Frost? 568 00:29:37,408 --> 00:29:38,670 Yes, here. 569 00:29:38,743 --> 00:29:40,904 Telephone. 570 00:29:46,217 --> 00:29:50,153 Frost? 571 00:29:50,221 --> 00:29:51,984 You'll have to speak up. 572 00:29:52,056 --> 00:29:55,253 10 Jubilee Street. 573 00:29:55,326 --> 00:29:58,124 Upstairs bedroom, the old girl's dead. 574 00:30:37,569 --> 00:30:40,367 Come on Sergeant, up you go. 575 00:30:51,015 --> 00:30:54,212 Sergeant, if you've been a bloke, 576 00:30:54,285 --> 00:30:57,311 you keep your eyes open. 577 00:31:18,776 --> 00:31:21,438 If you don't mind my saying, Guv, 578 00:31:21,512 --> 00:31:23,639 don't you think breaking into someone's house 579 00:31:23,715 --> 00:31:25,410 on the say-so of an anonymous phone call 580 00:31:25,483 --> 00:31:26,973 is a bit of a liberty? 581 00:31:27,051 --> 00:31:28,712 Yes, you're quite right, sergeant. 582 00:31:28,786 --> 00:31:31,687 I'm getting too bloody old for this sort of thing. 583 00:31:31,756 --> 00:31:34,554 Next time, you wear a pair of trousers. 584 00:33:42,687 --> 00:33:47,784 Oh, my God. 585 00:33:47,859 --> 00:33:49,224 What do you mean? 586 00:33:49,293 --> 00:33:50,317 It's for his own good. 587 00:33:50,395 --> 00:33:52,226 Look, she's been dead four weeks, 588 00:33:52,296 --> 00:33:54,560 and he's still trying to feed her. 589 00:33:54,632 --> 00:33:55,656 He needs help. 590 00:33:55,733 --> 00:33:58,065 But that is precisely my point. 591 00:33:58,136 --> 00:34:00,331 Why are you arresting him? 592 00:34:00,405 --> 00:34:01,963 We're not arresting him, 593 00:34:02,040 --> 00:34:03,507 we're taking him into care 594 00:34:03,574 --> 00:34:05,235 because if we don't do that he's going to be 595 00:34:05,309 --> 00:34:06,970 in an even worse state, isn't he? 596 00:35:18,783 --> 00:35:21,251 What's all this then? 597 00:35:21,319 --> 00:35:23,947 You ain't going to believe this. 598 00:35:24,021 --> 00:35:26,421 I'd gone by to pick my stuff up from my laundry, 599 00:35:26,491 --> 00:35:28,118 some buggers gone and nicked it. 600 00:35:28,192 --> 00:35:29,784 Your stuff? 601 00:35:29,861 --> 00:35:31,522 Yes, all of it. 602 00:35:31,596 --> 00:35:33,587 That's what I call a desperate criminal. 603 00:35:33,664 --> 00:35:35,427 I had to call into the market. 604 00:35:35,500 --> 00:35:37,525 (unintelligible) 605 00:35:37,602 --> 00:35:39,194 Look at this, look, look. 606 00:35:39,270 --> 00:35:40,862 Two shirts for a tenner. 607 00:35:40,938 --> 00:35:42,405 That can't be bad, can it. 608 00:35:42,473 --> 00:35:43,872 Quality gear though. 609 00:35:43,941 --> 00:35:47,672 Yeah I can feel. 610 00:35:47,745 --> 00:35:49,542 Look if you ... 611 00:36:00,758 --> 00:36:02,350 Where are they all off to then? 612 00:36:02,426 --> 00:36:03,620 Brighton. 613 00:36:03,694 --> 00:36:05,059 Lunch, theater matinee, fish and chips, tea. 614 00:36:05,129 --> 00:36:06,460 Not bad, eh? 615 00:36:06,531 --> 00:36:08,692 Although I'd rather be 18 and off to the Pale. 616 00:36:08,766 --> 00:36:09,733 Right. 617 00:36:09,800 --> 00:36:11,233 Listen, while you're here, 618 00:36:11,302 --> 00:36:13,065 you wouldn't help me move this piano, would you? 619 00:36:13,137 --> 00:36:14,434 Yes, of course. 620 00:36:14,505 --> 00:36:15,437 Thanks. 621 00:36:15,506 --> 00:36:16,700 Where would you like it? 622 00:36:16,774 --> 00:36:20,710 Just out in the back, please. 623 00:36:20,778 --> 00:36:23,110 What can you tell me about Mrs. Haynes? 624 00:36:23,181 --> 00:36:25,308 Oh, yes, poor Mrs. Haynes. 625 00:36:25,383 --> 00:36:27,783 I called in at the hospital yesterday evening. 626 00:36:27,852 --> 00:36:30,548 They don't seem very hopeful. 627 00:36:30,621 --> 00:36:31,883 What do you want to know? 628 00:36:31,956 --> 00:36:33,423 Well, anything you know about her. 629 00:36:33,491 --> 00:36:35,425 Not a lot really. 630 00:36:35,493 --> 00:36:37,859 She's been a member of the club for what, 631 00:36:37,929 --> 00:36:39,419 two, maybe two and a half years. 632 00:36:39,497 --> 00:36:42,295 No relatives as far as I know. 633 00:36:42,366 --> 00:36:43,492 Is she the sort of woman, 634 00:36:43,568 --> 00:36:45,297 who would open the door to a stranger would you say? 635 00:36:45,369 --> 00:36:47,360 Oh, no, definitely not. 636 00:36:47,438 --> 00:36:49,133 She's got rather a suspicious nature, 637 00:36:49,207 --> 00:36:50,401 I'm afraid. 638 00:36:50,474 --> 00:36:51,964 Well, let's face it 639 00:36:52,043 --> 00:36:53,476 she can actually be very difficult. 640 00:36:53,544 --> 00:36:55,171 A lot of the old people here 641 00:36:55,246 --> 00:36:56,577 are very friendly with each other, 642 00:36:56,647 --> 00:36:59,047 popping into each other's houses and so on. 643 00:36:59,116 --> 00:37:00,845 But I don't think Mrs. Haynes 644 00:37:00,918 --> 00:37:02,943 ever invited anyone back to her place. 645 00:37:03,020 --> 00:37:04,920 How did she get here to the club? 646 00:37:04,989 --> 00:37:06,650 We have a team of volunteer drivers. 647 00:37:06,724 --> 00:37:08,214 Someone would have collected her 648 00:37:08,292 --> 00:37:09,691 and then taken her back. 649 00:37:09,760 --> 00:37:11,523 Do you know who took her home this week? 650 00:37:11,596 --> 00:37:14,497 Angela, Mrs. Newcombe. 651 00:37:14,565 --> 00:37:16,260 Mrs. Newcombe. 652 00:37:16,334 --> 00:37:18,393 Right, thank you. 653 00:37:18,469 --> 00:37:21,029 Anything else I can help you with while I'm here? 654 00:37:21,105 --> 00:37:23,505 Well, there's the chairs. 655 00:37:26,477 --> 00:37:29,605 By the way, how you making out with our Moire? 656 00:37:29,680 --> 00:37:31,045 Moire? 657 00:37:31,115 --> 00:37:33,913 Two teas and a bacon sandwich. 658 00:37:33,985 --> 00:37:36,681 Moire Larsen, Detective Sergeant Larson, 659 00:37:36,754 --> 00:37:38,688 the one with the long hair and you knows. 660 00:37:38,756 --> 00:37:40,121 Oh, Moire? 661 00:37:40,191 --> 00:37:41,852 That's her name, is it? 662 00:37:41,926 --> 00:37:43,416 She's good news as it happens 663 00:37:43,494 --> 00:37:45,257 Mm, she's a good looker. 664 00:37:45,329 --> 00:37:47,092 I hope you don't find yourself tempted? 665 00:37:47,164 --> 00:37:49,496 What, (unintelligible), with a junior officer. 666 00:37:49,567 --> 00:37:52,730 Mullett would love that wouldn't he? 667 00:37:52,803 --> 00:37:54,794 Actually Jim, I've lost the urge, 668 00:37:54,872 --> 00:37:56,737 you know, women? 669 00:37:56,807 --> 00:37:57,671 What's that? 670 00:37:57,742 --> 00:38:00,142 Growing up or growing old, you reckon? 671 00:38:00,211 --> 00:38:02,441 Now you've had a rough old year. 672 00:38:02,513 --> 00:38:04,447 Oh Christ, is that the time, 673 00:38:04,515 --> 00:38:05,812 Iook, I'm off to court, see ya. 674 00:38:05,883 --> 00:38:07,111 Alright, see ya. 675 00:38:10,087 --> 00:38:10,678 Hello. 676 00:38:10,755 --> 00:38:12,347 Hello. 677 00:38:12,423 --> 00:38:13,947 Hope I didn't give you any trouble 678 00:38:14,025 --> 00:38:15,515 Iast night with your boyfriend? 679 00:38:15,593 --> 00:38:16,719 Sorry? 680 00:38:16,794 --> 00:38:18,091 You know, getting you in late. 681 00:38:18,162 --> 00:38:21,097 Oh, yes, no, no, everything was fine. 682 00:38:21,165 --> 00:38:22,598 You know, all the time that we were together, 683 00:38:22,667 --> 00:38:23,929 my wife never realized 684 00:38:24,001 --> 00:38:25,332 that she wasn't just married to me 685 00:38:25,403 --> 00:38:27,303 she was also married to the job. 686 00:38:27,371 --> 00:38:28,804 Not that I didn't take advantage of it, 687 00:38:28,873 --> 00:38:30,602 you know, use it as an excuse. 688 00:38:30,675 --> 00:38:34,202 Just like with those blokes in the pub last night. 689 00:38:34,278 --> 00:38:36,109 Pub last night. 690 00:38:36,180 --> 00:38:38,080 Elliott. 691 00:38:38,149 --> 00:38:39,548 I knew it would come to me, 692 00:38:39,617 --> 00:38:41,414 Bernard bloody Elliott. 693 00:38:41,485 --> 00:38:42,850 Come on. 694 00:39:23,694 --> 00:39:25,127 Hello, Bernard. 695 00:39:25,196 --> 00:39:27,357 Haven't you got anything a bit more cheerful? 696 00:39:27,431 --> 00:39:29,729 Hello, Mr. Frost, nice to see you. 697 00:39:29,800 --> 00:39:30,789 Bloody liar. 698 00:39:30,868 --> 00:39:32,597 Is that your van over there? 699 00:39:32,670 --> 00:39:34,365 The blue one? 700 00:39:34,438 --> 00:39:35,769 Yes, yes it is. 701 00:39:35,840 --> 00:39:37,967 Yes, the blue one. 702 00:39:38,042 --> 00:39:39,839 Haven't told (unintelligible) that you painted it, 703 00:39:39,910 --> 00:39:41,343 have you, you little tinker. 704 00:39:41,412 --> 00:39:42,879 They've got it down as a white one, 705 00:39:42,947 --> 00:39:44,642 so do we. 706 00:39:44,715 --> 00:39:47,240 Oh yes, sorry. 707 00:39:47,318 --> 00:39:50,981 What were you doing in that house last night, Bernard? 708 00:39:51,055 --> 00:39:53,182 What house? 709 00:39:53,257 --> 00:39:55,020 Come on, Bernard. 710 00:39:55,092 --> 00:39:56,992 I know that it was you that phoned me, 711 00:39:57,061 --> 00:39:59,723 because I recognized your voice. 712 00:39:59,797 --> 00:40:01,765 Not at first, I must admit. 713 00:40:01,832 --> 00:40:04,562 But then I'm not as bright as I once was. 714 00:40:04,635 --> 00:40:07,365 Neither are you. 715 00:40:07,438 --> 00:40:08,928 Come on, you were turning it over, 716 00:40:09,006 --> 00:40:10,132 weren't you, Bernard? 717 00:40:10,207 --> 00:40:11,674 Certainly not. 718 00:40:11,742 --> 00:40:13,073 Oh, come on, 719 00:40:13,144 --> 00:40:14,634 the only way that you would have known 720 00:40:14,712 --> 00:40:16,270 about Mrs. Tutankhamun 721 00:40:16,347 --> 00:40:17,712 was if you'd have been in the house. 722 00:40:17,782 --> 00:40:19,374 And you didn't go through the front door 723 00:40:19,450 --> 00:40:21,577 you went through the window like I did. 724 00:40:21,652 --> 00:40:22,880 Now come on, don't mess me about, Bernard, 725 00:40:22,953 --> 00:40:24,511 you know how irritable I can get. 726 00:40:24,588 --> 00:40:25,646 All right. 727 00:40:25,723 --> 00:40:28,487 I was in there, seeing what I could find. 728 00:40:28,559 --> 00:40:31,289 And I found her frighten the life out of me. 729 00:40:31,362 --> 00:40:33,853 Yeah, well, didn't do my laundry much good, 730 00:40:33,931 --> 00:40:35,421 I can tell you. 731 00:40:35,499 --> 00:40:38,400 What? 732 00:40:38,469 --> 00:40:43,065 Bernard, what is this? 733 00:40:43,140 --> 00:40:45,768 Where did that come from? 734 00:40:45,843 --> 00:40:47,208 I'll tell you where it came from, 735 00:40:47,278 --> 00:40:49,269 it came from a Mrs. Redgrave 736 00:40:49,346 --> 00:40:53,077 who was burgled three weeks ago. 737 00:40:53,150 --> 00:40:54,310 Well, listen, 738 00:40:54,385 --> 00:40:56,910 we've had quite a run on these burglaries. 739 00:40:56,987 --> 00:40:58,420 And what I want to know is, 740 00:40:58,489 --> 00:40:59,854 are they down to you. 741 00:40:59,924 --> 00:41:03,451 Now a simple yes or no will suffice. 742 00:41:03,527 --> 00:41:05,825 And this is police brutality week, 743 00:41:05,896 --> 00:41:08,763 so think carefully. 744 00:41:12,102 --> 00:41:14,969 So how long you in the burglary business, then? 745 00:41:15,039 --> 00:41:16,973 Not long really. 746 00:41:17,041 --> 00:41:19,441 That's why I haven't given you a tug before. 747 00:41:19,510 --> 00:41:21,876 I had you down as a 9 to 5 man. 748 00:41:21,946 --> 00:41:24,972 Well, things haven't been good. 749 00:41:25,049 --> 00:41:27,074 My daughter's getting married in a couple of months. 750 00:41:27,151 --> 00:41:30,780 Oh, dear, you buggerd that up, haven't you, Bernard. 751 00:41:30,855 --> 00:41:32,550 Should have thought of that 752 00:41:32,623 --> 00:41:35,217 before you went around robbing little old ladies. 753 00:41:35,292 --> 00:41:38,591 There is the chance of bail I suppose. 754 00:41:38,662 --> 00:41:40,994 There's always a chance that 755 00:41:41,065 --> 00:41:43,158 England, will beat Germany, 6 nill. 756 00:42:14,465 --> 00:42:17,093 Well, he's put his hand up to 16 burglaries, 757 00:42:17,167 --> 00:42:18,293 and one attempted 758 00:42:18,369 --> 00:42:20,701 if you include last night's date with sleeping beauty. 759 00:42:20,771 --> 00:42:22,534 Excellent, excellent. 760 00:42:22,606 --> 00:42:24,665 Yes, sir, I thought you'd be pleased. 761 00:42:24,742 --> 00:42:26,232 Well, let's face it, 762 00:42:26,310 --> 00:42:28,540 that improves this month's clear up rate by about, 763 00:42:28,612 --> 00:42:30,546 what 1.5 percent? 764 00:42:30,614 --> 00:42:32,104 And you're quite sure he wasn't involved 765 00:42:32,182 --> 00:42:35,208 in this assault on Mrs, whatever her name is? 766 00:42:35,286 --> 00:42:36,082 Haynes? 767 00:42:36,153 --> 00:42:40,249 No, no, sir, no, no, it's not his style. 768 00:42:40,324 --> 00:42:42,019 Oh, by the way, sir, 769 00:42:42,092 --> 00:42:44,219 you were absolutely right. 770 00:42:44,295 --> 00:42:47,093 He did have a blue van. 771 00:42:50,768 --> 00:42:51,757 Desmond? 772 00:42:51,835 --> 00:42:53,632 It's your mother. 773 00:42:53,704 --> 00:42:55,934 You said you were going to phone me. 774 00:42:56,006 --> 00:42:58,474 Fat chance of that, I don't think. 775 00:42:58,542 --> 00:43:01,670 Where are you? 776 00:43:01,745 --> 00:43:06,739 Off on one of your fancy business trips, I suppose. 777 00:43:06,817 --> 00:43:08,808 If your father were ... 778 00:43:08,886 --> 00:43:10,854 (doorbell) 779 00:43:10,921 --> 00:43:12,718 hold on, you'll have to wait. 780 00:43:12,790 --> 00:43:15,987 There's someone at the door. 781 00:43:16,060 --> 00:43:19,496 Might even be you. 782 00:43:19,563 --> 00:43:22,361 My lucky night. 783 00:43:42,886 --> 00:43:47,653 Jack? 784 00:43:47,725 --> 00:43:49,352 Shirley. 785 00:43:49,426 --> 00:43:50,188 Shirley Fisher? 786 00:43:50,260 --> 00:43:51,454 Yes, of course. 787 00:43:51,528 --> 00:43:52,961 Sorry, I was miles away. 788 00:43:53,030 --> 00:43:53,758 How are you? 789 00:43:53,831 --> 00:43:54,627 I'm fine. 790 00:43:54,698 --> 00:43:55,357 You? 791 00:43:55,432 --> 00:43:57,229 Yes, yes, yes, fine 792 00:43:57,301 --> 00:43:58,666 How's the smoking? 793 00:43:58,736 --> 00:44:00,431 Oh, it's okay. 794 00:44:00,504 --> 00:44:04,235 Still got no confidence you know. 795 00:44:04,308 --> 00:44:06,105 Which way are you going? 796 00:44:06,176 --> 00:44:11,113 Oh, same as me. 797 00:44:11,181 --> 00:44:14,344 Well, did you ever get that new car? 798 00:44:14,418 --> 00:44:15,817 Oh, I decided against it. 799 00:44:15,886 --> 00:44:18,252 I didn't really need it. 800 00:44:18,322 --> 00:44:20,950 How about you, did you get a new washing machine? 801 00:44:21,025 --> 00:44:23,687 No, same thing, really. 802 00:44:23,761 --> 00:44:29,199 I got a season ticket to the late night launderette. 803 00:44:29,266 --> 00:44:30,756 You looking after yourself, then? 804 00:44:30,834 --> 00:44:32,199 Yes, oh, yes. 805 00:44:32,269 --> 00:44:33,861 I take baths and everything. 806 00:44:33,937 --> 00:44:35,666 You'd be amazed. 807 00:44:35,739 --> 00:44:37,104 Well, it's okay. 808 00:44:37,174 --> 00:44:39,074 It still feels a bit strange 809 00:44:39,143 --> 00:44:40,770 Iiving on my own. 810 00:44:40,844 --> 00:44:45,372 You get used to it, eventually. 811 00:44:45,449 --> 00:44:48,509 I go this way. 812 00:44:48,585 --> 00:44:50,018 It's real nice seeing you. 813 00:44:50,087 --> 00:44:51,281 Yes, yes, yes. 814 00:44:51,355 --> 00:44:53,016 You, too. 815 00:44:53,090 --> 00:44:54,580 By then, Jack. 816 00:44:54,658 --> 00:44:55,955 Glad you're all right. 817 00:44:56,026 --> 00:44:58,995 Yes, thank you. 818 00:44:59,063 --> 00:45:02,794 Uhm, uhm, uhm? 819 00:45:02,866 --> 00:45:04,561 Maybe we could have a meal or something 820 00:45:04,635 --> 00:45:07,502 sometime if you're not, you know. 821 00:45:07,571 --> 00:45:10,062 That'd be very nice. 822 00:45:10,140 --> 00:45:11,164 Good. 823 00:45:11,241 --> 00:45:13,641 Well, I'll give you a ring. 824 00:45:13,711 --> 00:45:16,077 Okay. 825 00:45:46,944 --> 00:45:47,842 Well? 826 00:45:47,911 --> 00:45:49,276 No good, sir. 827 00:45:49,346 --> 00:45:50,643 Did she say anything? 828 00:45:50,714 --> 00:45:53,342 Nothing I could make sense of. 829 00:45:53,417 --> 00:45:54,850 Who's that in there with her? 830 00:45:54,918 --> 00:45:58,410 Someone from the church, a Mrs. Newcombe. 831 00:45:58,489 --> 00:45:59,922 Well, look, there's no point 832 00:45:59,990 --> 00:46:01,514 in both of us staying here. 833 00:46:01,592 --> 00:46:03,321 Good night. 834 00:46:03,393 --> 00:46:05,258 Good night, sir. 835 00:46:05,329 --> 00:46:06,990 Hang on. 836 00:46:07,064 --> 00:46:11,865 Newcombe, Newcombe, did you say. 837 00:46:11,935 --> 00:46:14,802 Yes, Angela Newcombe. 838 00:46:14,872 --> 00:46:17,204 She drove her home. 839 00:46:21,678 --> 00:46:23,805 Mrs. Newcombe. 840 00:46:36,827 --> 00:46:39,352 She's old and she's lonely. 841 00:46:39,429 --> 00:46:41,954 Sometimes loneliness turns to bitterness. 842 00:46:42,032 --> 00:46:44,728 It comes like a cancer, really, it takes over. 843 00:46:44,802 --> 00:46:46,463 She'd be even lonelier 844 00:46:46,537 --> 00:46:48,368 if it wasn't for the likes of people like you. 845 00:46:48,438 --> 00:46:49,700 I don't do much, 846 00:46:49,773 --> 00:46:51,866 just fetching and carrying really. 847 00:46:51,942 --> 00:46:53,500 Not like some of them. 848 00:46:53,577 --> 00:46:55,101 Some of the helpers are wonderful, 849 00:46:55,179 --> 00:46:57,113 really wonderful they do so much. 850 00:46:57,181 --> 00:46:58,705 And I don't mean people like me, 851 00:46:58,782 --> 00:47:00,477 people who don't have children or a family. 852 00:47:00,551 --> 00:47:01,483 I mean people who ... 853 00:47:01,552 --> 00:47:03,247 You don't know what time it is, do you? 854 00:47:03,320 --> 00:47:05,185 Do you know what time it is? 855 00:47:05,255 --> 00:47:06,620 I'm sorry John. 856 00:47:06,690 --> 00:47:08,180 The Medwins, 857 00:47:08,258 --> 00:47:10,590 we're supposed to be at the Medwins. 858 00:47:10,661 --> 00:47:12,754 Oh, my God, I'm sorry. 859 00:47:12,830 --> 00:47:14,127 I'm so sorry. 860 00:47:14,198 --> 00:47:15,631 I'm just about sick and tired 861 00:47:15,699 --> 00:47:17,257 of playing second fiddle 862 00:47:17,334 --> 00:47:18,767 to these laying dogs of yours, 863 00:47:18,836 --> 00:47:20,269 do you understand me? 864 00:47:20,337 --> 00:47:21,702 Do you understand me? 865 00:47:21,772 --> 00:47:22,966 Excuse me, sir, it was my fault, you see. 866 00:47:23,040 --> 00:47:24,234 I was asking ... 867 00:47:24,308 --> 00:47:25,502 Who are you? 868 00:47:25,576 --> 00:47:26,804 Oh, John. 869 00:47:26,877 --> 00:47:28,071 I asked him. 870 00:47:28,145 --> 00:47:29,476 Detective Inspector Frost. 871 00:47:29,546 --> 00:47:30,808 Denton C. I.D., sir. 872 00:47:30,881 --> 00:47:32,178 Oh, I see, about Angela's old lady. 873 00:47:32,249 --> 00:47:33,739 Yes, that's right sir. 874 00:47:33,817 --> 00:47:35,876 Do you need to ask my wife any more questions? 875 00:47:35,953 --> 00:47:37,386 No, sir, as a matter of fact I don't. 876 00:47:37,454 --> 00:47:40,446 Then we needn't detain you, need we? 877 00:47:40,524 --> 00:47:42,014 No. 878 00:47:42,092 --> 00:47:44,322 Good night, Mrs. Newcombe. 879 00:47:44,394 --> 00:47:47,022 Good night, sir. 880 00:47:53,503 --> 00:47:54,993 It was every time it happens like this. 881 00:47:55,072 --> 00:47:56,937 Every time there's anything important. 882 00:47:57,007 --> 00:47:58,565 Every single ... 883 00:48:04,948 --> 00:48:09,112 Done that. 884 00:48:09,186 --> 00:48:12,451 Done that. 885 00:48:12,522 --> 00:48:17,357 Not doing that. 886 00:48:17,427 --> 00:48:19,418 Oh, yes, Newcombe, 887 00:48:19,496 --> 00:48:20,588 John Newcombe. 888 00:48:20,664 --> 00:48:22,325 See what you can find out 889 00:48:22,399 --> 00:48:23,764 about John Newcombe for me, will you? 890 00:48:23,834 --> 00:48:25,233 Who is he? 891 00:48:25,302 --> 00:48:26,769 He's the husband of one of the helpers 892 00:48:26,837 --> 00:48:29,203 down at St. what's it, where the old lady went. 893 00:48:29,273 --> 00:48:30,638 Anything in particular? 894 00:48:30,707 --> 00:48:32,504 No, other than I don't like him. 895 00:48:32,576 --> 00:48:34,601 Oh, well, in that case I'm sure we can find something 896 00:48:34,678 --> 00:48:36,441 to put him away for a year or two. 897 00:48:36,513 --> 00:48:41,473 Just find out about him for me, will you? 898 00:48:41,551 --> 00:48:46,352 Oh, I've had some terrible nights lately. 899 00:48:46,423 --> 00:48:48,482 Three hours and that's my lot. 900 00:48:48,558 --> 00:48:50,116 Last night, I thought, right, 901 00:48:50,193 --> 00:48:51,490 I'll have a nice early night. 902 00:48:51,561 --> 00:48:53,392 Nice drop of scotch, get myself eight hours. 903 00:48:53,463 --> 00:48:54,828 What happens? 904 00:48:54,898 --> 00:48:57,662 Two o'clock this morning I'm wide awake again. 905 00:48:57,734 --> 00:48:59,565 I suppose you were out on the town 906 00:48:59,636 --> 00:49:00,603 with your fellow, is it? 907 00:49:00,671 --> 00:49:04,732 Yeah, we did go out for a meal, yeah. 908 00:49:04,808 --> 00:49:06,503 I think that's what I need really. 909 00:49:06,576 --> 00:49:08,567 A bit of company. 910 00:49:08,645 --> 00:49:10,704 I've had offer. 911 00:49:10,781 --> 00:49:13,477 Well I made an offer. 912 00:49:13,550 --> 00:49:15,609 the thing is though ... 913 00:49:15,686 --> 00:49:17,950 Hey, listen to me. 914 00:49:18,021 --> 00:49:20,319 This is your fault, sergeant. 915 00:49:20,390 --> 00:49:21,823 If you'd been a bloke 916 00:49:21,892 --> 00:49:26,522 I wouldn't be going on like this. 917 00:49:26,596 --> 00:49:28,188 Frost? 918 00:49:37,040 --> 00:49:38,268 Good morning Jack. 919 00:49:38,342 --> 00:49:39,604 Morning. 920 00:49:39,676 --> 00:49:41,200 He did it properly this time. 921 00:49:41,278 --> 00:49:44,941 Must be getting his hand in. 922 00:49:45,015 --> 00:49:46,915 Oh dear. 923 00:49:57,260 --> 00:50:01,390 Mrs. Alex Ryder, 76. 924 00:50:01,465 --> 00:50:03,194 She's a widow. 925 00:50:03,266 --> 00:50:05,860 Got a son that lives in Denton. 926 00:50:05,936 --> 00:50:07,904 Name of Desmond. 927 00:50:07,971 --> 00:50:09,871 Tried to contact him. 928 00:50:15,746 --> 00:50:18,715 I borrowed her Daily Mirror yesterday afternoon, 929 00:50:18,782 --> 00:50:22,775 just before she went off to bingo. 930 00:50:22,853 --> 00:50:24,286 Thursday's her bingo afternoon, 931 00:50:24,354 --> 00:50:26,447 she gets back about 7. 932 00:50:26,523 --> 00:50:28,753 About half 9, 933 00:50:28,825 --> 00:50:30,520 I knock on her door to give it back, 934 00:50:30,594 --> 00:50:32,084 but there's no answer, 935 00:50:32,162 --> 00:50:34,687 so I stick it in her letterbox. 936 00:50:34,765 --> 00:50:38,257 Well, I'm going for me walk this morning, 937 00:50:38,335 --> 00:50:40,428 and it's still in there. 938 00:50:40,504 --> 00:50:42,665 That's funny, I thought. 939 00:50:42,739 --> 00:50:45,833 So I knock on her door 940 00:50:45,909 --> 00:50:48,400 and I still don't get no answer, 941 00:50:48,478 --> 00:50:50,309 so I let myself in. 942 00:50:50,380 --> 00:50:51,642 I've got a spare to her flat, 943 00:50:51,715 --> 00:50:55,082 she got one to mine just in case. 944 00:50:55,152 --> 00:51:00,317 And so there she is. 945 00:51:00,390 --> 00:51:07,592 So I phoned you up. 946 00:51:07,664 --> 00:51:11,623 Look, would you fancy a cup of tea. 947 00:51:11,701 --> 00:51:13,191 No, thanks, I've had one, 948 00:51:13,270 --> 00:51:16,171 but go on, you go ahead. 949 00:51:16,239 --> 00:51:18,036 So she didn't have her security chain 950 00:51:18,108 --> 00:51:20,008 on the front door then? 951 00:51:20,077 --> 00:51:21,567 She didn't have no chain. 952 00:51:21,645 --> 00:51:23,476 Oh, yes, she's got one, all right. 953 00:51:23,547 --> 00:51:27,881 Brand new too, by the looks of it. 954 00:51:27,951 --> 00:51:29,612 Damn me, I'm getting old. 955 00:51:29,686 --> 00:51:31,051 I never noticed it. 956 00:51:31,121 --> 00:51:32,782 I knew she was having one fitted like, 957 00:51:32,856 --> 00:51:35,416 because she said her son was worried about 958 00:51:35,492 --> 00:51:40,191 all these burglaries that been going on. 959 00:51:40,263 --> 00:51:41,389 Not worried enough 960 00:51:41,465 --> 00:51:43,399 to spend a bit of time with her though, eh? 961 00:51:43,467 --> 00:51:45,435 Do any of them. 962 00:52:05,021 --> 00:52:06,352 Where's the pathologist? 963 00:52:06,423 --> 00:52:07,856 Been and gone. 964 00:52:07,924 --> 00:52:09,323 He'll phone you this afternoon 965 00:52:09,392 --> 00:52:10,882 with the time for the autopsy. 966 00:52:49,199 --> 00:52:50,666 Oh, nothing missing. 967 00:52:50,734 --> 00:52:53,362 Everything cleaned and tidy, 968 00:52:53,436 --> 00:52:58,533 just like the other one. 969 00:52:58,608 --> 00:53:00,735 I don't know, 50 quid in her purse, 970 00:53:00,810 --> 00:53:02,835 and nothing in the fridge. 971 00:53:02,913 --> 00:53:05,780 My mother was just the same after the old man went, 972 00:53:05,849 --> 00:53:09,285 always putting something by for a rainy day. 973 00:53:09,352 --> 00:53:10,785 Rather die of cold 974 00:53:10,854 --> 00:53:13,755 than spend money on a decent sweater. 975 00:53:13,823 --> 00:53:19,455 Getting old and frightened and ignored. 976 00:53:19,529 --> 00:53:23,898 Something to look forward to, isn't it, sergeant? 977 00:53:26,937 --> 00:53:29,132 What you're saying is there's every possibility 978 00:53:29,206 --> 00:53:31,640 we have a serial killer here in Denton. 979 00:53:31,708 --> 00:53:33,198 Well, if the first victim dies, 980 00:53:33,276 --> 00:53:34,800 and there's every chance she will, 981 00:53:34,878 --> 00:53:36,368 that's what we're saying, yes. 982 00:53:36,446 --> 00:53:38,141 We've got to tread very carefully on this one. 983 00:53:38,215 --> 00:53:40,274 The last thing you want is panic. 984 00:53:40,350 --> 00:53:41,942 Well, panic is what you're going to get 985 00:53:42,018 --> 00:53:43,508 unless you can keep the press in check. 986 00:53:43,587 --> 00:53:45,054 We've been holding them off all morning. 987 00:53:45,121 --> 00:53:46,315 What we need to do is 988 00:53:46,389 --> 00:53:47,879 give the public our side of things, 989 00:53:47,958 --> 00:53:49,323 reduce the panic syndrome. 990 00:53:49,392 --> 00:53:51,155 I'll get in touch with social services, 991 00:53:51,228 --> 00:53:52,991 arrange to have some liaison work, 992 00:53:53,063 --> 00:53:56,794 have the usual notices and warnings put out and so. 993 00:53:56,866 --> 00:53:58,094 What we need, sir, 994 00:53:58,168 --> 00:53:59,567 is one of your television appearances? 995 00:53:59,636 --> 00:54:02,537 Yes, I'll get on with that. 996 00:54:02,606 --> 00:54:05,097 I need to be kept properly informed on this one, Jack. 997 00:54:05,175 --> 00:54:06,938 No scribbled notes, 998 00:54:07,010 --> 00:54:08,671 up to the minute information. 999 00:54:08,745 --> 00:54:11,305 Best of all of course a quick result. 1000 00:54:11,381 --> 00:54:13,849 This is our number one priority. 1001 00:54:13,917 --> 00:54:17,751 He's got to be caught before he kills again. 1002 00:54:17,821 --> 00:54:19,755 Right, what have we got? 1003 00:54:19,823 --> 00:54:22,792 Okay, quiet, please, everyone listen. 1004 00:54:22,859 --> 00:54:24,451 Let's have your concentration 1005 00:54:24,527 --> 00:54:25,960 up here on this board. 1006 00:54:26,029 --> 00:54:28,964 I want you to take a look at these pictures. 1007 00:54:29,032 --> 00:54:31,865 This is Mary Haynes, age 77, 1008 00:54:31,935 --> 00:54:35,166 this is Alice Ryder, age 76. 1009 00:54:35,238 --> 00:54:36,762 Because ladies and gentleman, 1010 00:54:36,840 --> 00:54:39,172 I just want to show you the sort of man 1011 00:54:39,242 --> 00:54:41,710 that we are dealing with. 1012 00:54:41,778 --> 00:54:44,303 Now, he's done this twice. 1013 00:54:44,381 --> 00:54:46,542 If we don't find him and find him quick, 1014 00:54:46,616 --> 00:54:48,914 he's going to do it again. 1015 00:54:48,985 --> 00:54:52,182 Because a man who's capable of this sort of thing 1016 00:54:52,255 --> 00:54:54,348 is a mental case, 1017 00:54:54,424 --> 00:54:56,221 and he's not going to stop 1018 00:54:56,293 --> 00:54:59,888 until someone stops him, right? 1019 00:54:59,963 --> 00:55:02,989 Now why these? 1020 00:55:03,066 --> 00:55:08,902 Why these two old ladies in particular, hmm? 1021 00:55:08,972 --> 00:55:11,202 Does he attack at random, 1022 00:55:11,274 --> 00:55:12,639 or is there a link, 1023 00:55:12,709 --> 00:55:15,371 you know, is there a common denominator? 1024 00:55:15,445 --> 00:55:19,245 Well, let's think about it? 1025 00:55:19,316 --> 00:55:21,341 What do we know about them? 1026 00:55:21,418 --> 00:55:25,320 Well, they're both women, right? 1027 00:55:25,388 --> 00:55:27,117 They're both old ladies, 1028 00:55:27,190 --> 00:55:28,623 they're both widowed, 1029 00:55:28,692 --> 00:55:31,923 and they both live alone. 1030 00:55:31,995 --> 00:55:34,725 And they both opened the door to someone they knew, 1031 00:55:34,798 --> 00:55:37,028 someone they trusted. 1032 00:55:37,100 --> 00:55:39,967 All right, now apart from family and friends, 1033 00:55:40,036 --> 00:55:41,697 you wont see many of them about 1034 00:55:41,771 --> 00:55:43,295 by all accounts. 1035 00:55:43,373 --> 00:55:44,465 Who else? 1036 00:55:44,541 --> 00:55:46,304 Who else would they open the door to 1037 00:55:46,376 --> 00:55:49,903 that they knew that they trusted? 1038 00:55:49,979 --> 00:55:51,173 That's what we want to know. 1039 00:55:51,247 --> 00:55:52,737 Now, come on, let's have some ideas, 1040 00:55:52,816 --> 00:55:54,113 come on, think. 1041 00:55:54,184 --> 00:55:55,446 Well, the doctor, home visitor. 1042 00:55:55,518 --> 00:55:57,281 Social services, meals on wheels. 1043 00:55:57,354 --> 00:55:59,345 Gas man, electricity. 1044 00:55:59,422 --> 00:56:01,720 Someone from the church, vicar or priest or someone. 1045 00:56:01,791 --> 00:56:03,383 Good, good. 1046 00:56:03,460 --> 00:56:05,325 Come on, anybody else, any other ideas? 1047 00:56:05,395 --> 00:56:07,295 Nope? 1048 00:56:07,364 --> 00:56:09,059 That it? 1049 00:56:09,132 --> 00:56:13,091 All right, well, there's a sign of the times for you. 1050 00:56:13,169 --> 00:56:15,103 I asked you to give me a list of all the people 1051 00:56:15,171 --> 00:56:16,729 they might trust, 1052 00:56:16,806 --> 00:56:20,173 and not one of you mentioned a bloody policeman. 1053 00:56:20,243 --> 00:56:22,074 All right, all right, now come on, 1054 00:56:22,145 --> 00:56:23,442 Iet's get on with it. 1055 00:56:23,513 --> 00:56:25,037 I want you to chase them all, anyone, 1056 00:56:25,115 --> 00:56:26,309 anyone else that you can think of. 1057 00:56:26,383 --> 00:56:27,975 Now, George, what about dry cleaners, 1058 00:56:28,051 --> 00:56:29,712 Iaunderettes, and that sort of thing? 1059 00:56:29,786 --> 00:56:31,151 No, there's nothing there Governor. 1060 00:56:31,221 --> 00:56:32,313 All right, keep that, 1061 00:56:32,389 --> 00:56:33,617 it's something that might turn up. 1062 00:56:33,690 --> 00:56:34,918 Any joy with the neighbors? 1063 00:56:34,991 --> 00:56:36,458 No, Guv, deaf and dumb as usual. 1064 00:56:36,526 --> 00:56:37,857 Oh, there is one thing. 1065 00:56:37,927 --> 00:56:40,521 Some kid reckoned he saw a car, dark, blue saloon, 1066 00:56:40,597 --> 00:56:42,428 pretty sure it was a Vexor. 1067 00:56:42,499 --> 00:56:43,693 A Vexor? 1068 00:56:43,767 --> 00:56:45,894 Didn't we have a Vexor with the other old lady? 1069 00:56:45,969 --> 00:56:47,732 A Vexor or a Ford. 1070 00:56:47,804 --> 00:56:50,272 You asked me to check on Newcombe, Guv. 1071 00:56:50,340 --> 00:56:51,398 Sorry, who? 1072 00:56:51,474 --> 00:56:52,805 Newcombe, the husband of the woman 1073 00:56:52,876 --> 00:56:54,070 who works at the old people's club. 1074 00:56:54,144 --> 00:56:55,270 Oh, right, yes and? 1075 00:56:55,345 --> 00:56:57,677 He's an architect, no record, nothing known. 1076 00:56:57,747 --> 00:56:59,806 Bet you a pound to a penny, 1077 00:56:59,883 --> 00:57:01,942 he knocks her about a bit, though. 1078 00:57:02,018 --> 00:57:03,076 Anything else? 1079 00:57:03,153 --> 00:57:05,053 There is one thing, Guv. 1080 00:57:05,121 --> 00:57:08,090 We keep saying he, the killer. 1081 00:57:08,158 --> 00:57:11,457 Why couldn't it be a woman? 1082 00:57:31,781 --> 00:57:33,373 That's wonderful, thank you. 1083 00:57:33,450 --> 00:57:36,180 One of the hoses had perished and come loose. 1084 00:57:36,252 --> 00:57:37,276 It's that bad? 1085 00:57:37,353 --> 00:57:38,684 No, no, not at all. 1086 00:57:38,755 --> 00:57:40,017 I've tightened the clip for now, 1087 00:57:40,089 --> 00:57:41,317 but the best thing you can do is 1088 00:57:41,391 --> 00:57:42,881 to take it into your local garage 1089 00:57:42,959 --> 00:57:44,392 and ask them to fit a new one. 1090 00:57:44,461 --> 00:57:45,826 Are you all right, Mrs. Newcombe? 1091 00:57:45,895 --> 00:57:47,328 Yes, of course. 1092 00:57:47,397 --> 00:57:48,591 Why do you ask that? 1093 00:57:48,665 --> 00:57:49,927 Well, you just look like 1094 00:57:49,999 --> 00:57:51,364 there's something bothering you. 1095 00:57:51,434 --> 00:57:52,799 It's just that I'm running a bit late, 1096 00:57:52,869 --> 00:57:53,893 that's all. 1097 00:57:53,970 --> 00:57:57,167 I wanted to get home before my husband. 1098 00:57:57,240 --> 00:58:00,903 He worries about me. 1099 00:58:00,977 --> 00:58:02,501 Off you go, then. 1100 00:58:02,579 --> 00:58:04,171 Thanks again. 1101 00:58:17,794 --> 00:58:18,920 Apart from my mother, 1102 00:58:18,995 --> 00:58:22,362 there were two other messages on the machine. 1103 00:58:22,432 --> 00:58:26,266 One at 8.. 1 5, 1104 00:58:26,336 --> 00:58:30,033 the other at 9..00 o'clock. 1105 00:58:34,143 --> 00:58:35,872 It's all right, 1106 00:58:35,945 --> 00:58:39,312 take your time, Mr. Ryder. 1107 00:58:43,453 --> 00:58:45,614 I'm all right now, thank you. 1108 00:58:45,688 --> 00:58:49,021 Please. 1109 00:58:49,092 --> 00:58:50,684 So you were saying 1110 00:58:50,760 --> 00:58:52,227 there were two other calls on the machine, 1111 00:58:52,295 --> 00:58:53,728 one at 8.. 1 5 1112 00:58:53,796 --> 00:58:56,026 and the other at 9..00 o'clock. 1113 00:58:56,099 --> 00:58:58,363 That means that your mother must have phoned you 1114 00:58:58,434 --> 00:59:01,369 sometime between the intervening 45 minutes. 1115 00:59:01,437 --> 00:59:04,463 Yes. 1116 00:59:04,541 --> 00:59:06,839 I put the time of her death somewhere 1117 00:59:06,910 --> 00:59:09,936 between 9..00 and 1 1 :00 o'clock. 1118 00:59:10,013 --> 00:59:11,378 What you're saying is that 1119 00:59:11,447 --> 00:59:13,847 whoever she answered the door to 1120 00:59:13,917 --> 00:59:15,851 is the one who attacked her? 1121 00:59:15,919 --> 00:59:18,285 No, I'm not saying that definitely, sir, no. 1122 00:59:18,354 --> 00:59:20,379 But it is a distinct possibility. 1123 00:59:20,456 --> 00:59:21,855 She wouldn't answer the door 1124 00:59:21,925 --> 00:59:23,153 to someone she didn't know. 1125 00:59:23,226 --> 00:59:26,161 I was always ... 1126 00:59:26,229 --> 00:59:28,789 I was always very firm with her about that. 1127 00:59:28,865 --> 00:59:31,834 I was ... 1128 00:59:31,901 --> 00:59:34,028 I don't suppose you brought the tape with you, 1129 00:59:34,103 --> 00:59:35,570 did you, sir? 1130 00:59:35,638 --> 00:59:37,071 No, I'm sorry. 1131 00:59:37,140 --> 00:59:38,266 That's all right. 1132 00:59:38,341 --> 00:59:40,172 I'd like to borrow it if I may. 1133 00:59:40,243 --> 00:59:42,302 The sergeant here will go back with you. 1134 00:59:42,378 --> 00:59:43,640 Thank you very much. 1135 00:59:43,713 --> 00:59:48,343 That's all, sir. 1136 00:59:48,418 --> 00:59:51,751 One more thing, Mr. Ryder. 1137 00:59:51,821 --> 00:59:53,584 Where were you last night? 1138 00:59:53,656 --> 00:59:55,089 Me? 1139 00:59:55,158 --> 00:59:57,251 You suspect me? 1140 00:59:57,327 --> 01:00:00,819 I'd be happy if I had anyone to suspect. 1141 01:00:00,897 --> 01:00:04,958 It's just a question of elimination. 1142 01:00:05,034 --> 01:00:07,696 I was in Newcastle, 1143 01:00:07,770 --> 01:00:09,931 at the Queensway Hotel. 1144 01:00:10,006 --> 01:00:12,634 Here's the receipt. 1145 01:00:12,709 --> 01:00:15,701 Thank you, sir. 1146 01:00:15,778 --> 01:00:18,975 I'd like it back. 1147 01:00:19,048 --> 01:00:22,540 I'll need it for my expenses claim. 1148 01:00:30,026 --> 01:00:32,017 Right. 1149 01:00:32,095 --> 01:00:34,893 Let's try it again. 1150 01:00:34,964 --> 01:00:37,262 Oh, I don't know. 1151 01:00:37,333 --> 01:00:39,597 If your poor dear father was alive ... 1152 01:00:39,669 --> 01:00:41,159 First doorbell. 1153 01:00:41,237 --> 01:00:43,899 oh, hold on, you'll have to wait, 1154 01:00:43,973 --> 01:00:47,500 there's someone at the door, 1155 01:00:47,577 --> 01:00:50,239 might even be you. 1156 01:00:50,313 --> 01:00:51,780 She puts down the receiver 1157 01:00:51,848 --> 01:00:53,440 goes to the hall 1158 01:00:53,516 --> 01:00:56,679 Slow down, slow down, remember she's an old lady. 1159 01:00:56,753 --> 01:00:59,221 There's the second doorbell. 1160 01:01:02,959 --> 01:01:05,325 She gets to the door, 1161 01:01:05,395 --> 01:01:07,727 she looks through the spy hole. 1162 01:01:07,797 --> 01:01:09,492 She says something. 1163 01:01:09,565 --> 01:01:15,094 She says something again there. 1164 01:01:15,171 --> 01:01:17,105 She's saying something else, 1165 01:01:17,173 --> 01:01:21,132 but now she draws the first bolt. 1166 01:01:21,210 --> 01:01:25,772 Then she draws the second bolt. 1167 01:01:25,848 --> 01:01:29,340 She takes off the chain, 1168 01:01:29,419 --> 01:01:31,182 opens the lock, 1169 01:01:31,254 --> 01:01:32,721 opens the door. 1170 01:01:32,789 --> 01:01:34,188 And she says something to him. 1171 01:01:34,257 --> 01:01:38,853 He says something to her. 1172 01:01:38,928 --> 01:01:41,089 She invites him in, 1173 01:01:41,164 --> 01:01:44,998 because then she closes the door. 1174 01:01:45,068 --> 01:01:46,797 There it is, 1175 01:01:46,869 --> 01:01:49,064 comes along the hall, 1176 01:01:49,138 --> 01:01:51,606 she leaves him in the hall, 1177 01:01:56,612 --> 01:02:00,241 picks up the receiver, 1178 01:02:00,316 --> 01:02:04,480 and the tape runs out. 1179 01:02:04,554 --> 01:02:07,580 Well, 1180 01:02:07,657 --> 01:02:09,352 definitely someone she knew, 1181 01:02:09,425 --> 01:02:11,290 definitely someone she was afraid of. 1182 01:02:11,360 --> 01:02:13,191 Pity we can't hear what she said at the door. 1183 01:02:13,262 --> 01:02:14,627 Yeah. 1184 01:02:29,112 --> 01:02:30,272 Play it again, play it again. 1185 01:02:30,346 --> 01:02:32,678 This time, just the sounds of her doing the door, 1186 01:02:32,749 --> 01:02:34,740 and as loud as you can, please. 1187 01:02:56,739 --> 01:02:57,763 The chain. 1188 01:02:57,840 --> 01:02:58,636 Sorry? 1189 01:02:58,708 --> 01:03:00,767 No sound of the chain being taken off. 1190 01:03:00,843 --> 01:03:04,472 Well done, sergeant. 1191 01:03:12,688 --> 01:03:15,156 Very good of you to spare me the time, Mr. Proctor. 1192 01:03:15,224 --> 01:03:17,818 It's nice to be of some use for a change. 1193 01:03:17,894 --> 01:03:21,625 So then, what's it all about? 1194 01:03:21,697 --> 01:03:23,426 When I spoke to you earlier, 1195 01:03:23,499 --> 01:03:25,490 you said that you knew that Mrs. Ryder 1196 01:03:25,568 --> 01:03:26,865 was having her chain fitted 1197 01:03:26,936 --> 01:03:28,927 because her son was worried about her. 1198 01:03:29,005 --> 01:03:30,597 Something like that, yeah. 1199 01:03:30,673 --> 01:03:32,664 When did she tell you this? 1200 01:03:32,742 --> 01:03:35,836 Oh, be about last Tuesday ... no, Wednesday, 1201 01:03:35,912 --> 01:03:37,402 I was taking her paper back, 1202 01:03:37,480 --> 01:03:39,038 and he'd run up while I was there, 1203 01:03:39,115 --> 01:03:40,707 checking to see if she'd done something about it. 1204 01:03:40,783 --> 01:03:42,444 And I overheard that. 1205 01:03:42,518 --> 01:03:44,281 So he was getting it fixed for her, was he? 1206 01:03:44,353 --> 01:03:46,082 No, that's it, you see. 1207 01:03:46,155 --> 01:03:47,213 That's what? 1208 01:03:47,290 --> 01:03:48,382 That's what she was going on about. 1209 01:03:48,457 --> 01:03:49,788 I mean, that's how I know, 1210 01:03:49,859 --> 01:03:51,451 she was saying, don't bother, 1211 01:03:51,527 --> 01:03:53,085 I'll get it done myself, 1212 01:03:53,162 --> 01:03:54,561 fat lot you care. 1213 01:03:54,630 --> 01:03:56,222 That sort of thing, you know, 1214 01:03:56,299 --> 01:03:57,732 the usual lodgy, dodgy. 1215 01:03:57,800 --> 01:03:59,495 Anyway, once he run off, I said to her, 1216 01:03:59,569 --> 01:04:01,537 I said, listen, if you want a chain fitted, 1217 01:04:01,604 --> 01:04:02,969 I'll do it. 1218 01:04:03,039 --> 01:04:04,404 No thank you, she said, 1219 01:04:04,473 --> 01:04:06,168 the bloke from bingo's already offered. 1220 01:04:06,242 --> 01:04:09,473 So I think, right, suit yourself. 1221 01:04:09,545 --> 01:04:11,012 Bloke from bingo? 1222 01:04:11,080 --> 01:04:12,570 I think she meant one of the drivers. 1223 01:04:12,648 --> 01:04:13,979 What drivers? 1224 01:04:14,050 --> 01:04:16,211 Well, they lay out a little coach for the ROPs, 1225 01:04:16,285 --> 01:04:18,583 picks them up and brings them home. 1226 01:04:18,654 --> 01:04:20,144 Did she have a regular driver? 1227 01:04:20,223 --> 01:04:22,282 Don't know, I've never seen him. 1228 01:04:22,358 --> 01:04:24,918 sometimes they have women drivers. 1229 01:04:24,994 --> 01:04:26,859 Oh, So you don't go yourself, then? 1230 01:04:26,929 --> 01:04:28,453 Bingo? 1231 01:04:28,531 --> 01:04:30,465 I don't believe in gambling, mug's game. 1232 01:04:30,533 --> 01:04:33,696 Besides, I never bloody win anything. 1233 01:04:38,674 --> 01:04:42,269 Why don't you ask her? 1234 01:04:42,345 --> 01:04:45,109 I don't know, just one of those (unintelligible) 1235 01:04:45,181 --> 01:04:46,614 Did you like her? 1236 01:04:46,682 --> 01:04:48,479 Yeah, very nice. 1237 01:04:48,551 --> 01:04:49,950 She got any ties? 1238 01:04:50,019 --> 01:04:51,145 Divorced. 1239 01:04:51,220 --> 01:04:53,586 Well, then. 1240 01:04:53,656 --> 01:04:55,487 Well, the thing is, 1241 01:04:55,558 --> 01:04:58,823 What I'm trying to say I suppose is, 1242 01:04:58,895 --> 01:05:01,989 say I took her out for a meal or something, 1243 01:05:02,064 --> 01:05:09,061 I don't want her getting the wrong idea, you know. 1244 01:05:09,138 --> 01:05:13,837 And then, you know, what do you think? 1245 01:05:13,910 --> 01:05:16,310 What's the worst thing that can happen? 1246 01:05:16,379 --> 01:05:17,641 You take her out, 1247 01:05:17,713 --> 01:05:19,044 you have a bad couple of hours, 1248 01:05:19,115 --> 01:05:21,777 you say goodbye, you never see her again. 1249 01:05:21,851 --> 01:05:23,819 Go on, 1250 01:05:23,886 --> 01:05:25,854 risk it. 1251 01:05:35,865 --> 01:05:37,628 Do you want to give your fellow a ring, 1252 01:05:37,700 --> 01:05:40,100 tell him you're going to be late? 1253 01:05:40,169 --> 01:05:45,038 No, that's all right. 1254 01:05:45,107 --> 01:05:46,904 And by the way, 1255 01:05:46,976 --> 01:05:49,001 it isn't my fellow. 1256 01:05:49,078 --> 01:05:50,511 I live with someone, 1257 01:05:50,579 --> 01:05:54,345 but it isn't a fellow. 1258 01:05:54,417 --> 01:05:57,944 Oh, oh, I see. 1259 01:05:58,020 --> 01:06:01,114 I just didn't want you to get the wrong idea. 1260 01:06:01,190 --> 01:06:03,488 All right, Guv. 1261 01:06:03,559 --> 01:06:09,725 All right, yeah, yeah. 1262 01:06:09,799 --> 01:06:12,597 Right, I'll be there thanks bye. 1263 01:06:12,668 --> 01:06:14,329 Right, sorry about that, where were we? 1264 01:06:14,403 --> 01:06:16,894 Come on then George, off you go. 1265 01:06:16,973 --> 01:06:19,737 The main bingo run contract is 1266 01:06:19,809 --> 01:06:21,743 with Super Swift Coaches, 1267 01:06:21,811 --> 01:06:24,439 but they subcontract the work out to other firms 1268 01:06:24,513 --> 01:06:26,344 on a day-to-day basis. 1269 01:06:26,415 --> 01:06:28,246 These are they. 1270 01:06:28,317 --> 01:06:30,547 Now, each firm has to rotate their drivers 1271 01:06:30,619 --> 01:06:32,052 for its various runs, 1272 01:06:32,121 --> 01:06:33,349 so you wouldn't necessarily get 1273 01:06:33,422 --> 01:06:35,014 the same driver each time. 1274 01:06:35,091 --> 01:06:36,422 And not only that, 1275 01:06:36,492 --> 01:06:38,483 most drivers are self-employed, 1276 01:06:38,561 --> 01:06:40,961 so that the same drivers could do work 1277 01:06:41,030 --> 01:06:42,759 for different firms. 1278 01:06:42,832 --> 01:06:44,595 Yeah, all right, look, skip the hors' devours George, 1279 01:06:44,667 --> 01:06:46,134 get down to meat and veg, would you? 1280 01:06:46,202 --> 01:06:49,399 Well, we've run all the names and duty routers 1281 01:06:49,472 --> 01:06:51,940 through the computer so that we could eliminate all those 1282 01:06:52,008 --> 01:06:53,373 who definitely couldn't be in the frame 1283 01:06:53,442 --> 01:06:54,704 when the attacks took place. 1284 01:06:54,777 --> 01:06:55,744 Yeah? 1285 01:06:55,811 --> 01:06:57,779 Now, we've come down to four possibilities. 1286 01:06:57,847 --> 01:06:59,314 David Allen Hardwick, 1287 01:06:59,382 --> 01:07:00,610 38, married, 1288 01:07:00,683 --> 01:07:01,911 two children. 1289 01:07:01,984 --> 01:07:03,076 Thomas Reilly, 1290 01:07:03,152 --> 01:07:04,312 41, married, 1291 01:07:04,387 --> 01:07:05,513 no children. 1292 01:07:05,588 --> 01:07:06,612 Patrick Robert O'Connell, 1293 01:07:06,689 --> 01:07:07,849 33, married, 1294 01:07:07,923 --> 01:07:09,015 one teenage daughter, 1295 01:07:09,091 --> 01:07:10,524 and Ronald William Gould, 1296 01:07:10,593 --> 01:07:11,787 35 and single. 1297 01:07:11,861 --> 01:07:13,328 Now, I've still got a lot more checking to do, 1298 01:07:13,396 --> 01:07:15,296 but apart from anything else, 1299 01:07:15,364 --> 01:07:17,924 most drivers swap around with each other 1300 01:07:18,000 --> 01:07:19,661 and they don't tell the Government. 1301 01:07:19,735 --> 01:07:21,726 But anyway, as it stands at the moment, 1302 01:07:21,804 --> 01:07:23,795 the only one who was definitely off duty 1303 01:07:23,873 --> 01:07:26,341 at the time of both attacks is Mr. Gould. 1304 01:07:26,409 --> 01:07:29,435 But he's a very cheery sort of bloke by all accounts. 1305 01:07:29,512 --> 01:07:31,446 All the old dears love him. 1306 01:07:37,586 --> 01:07:41,647 Right, I'll be off now gran. 1307 01:07:52,001 --> 01:07:55,198 How you getting on with your new puzzle? 1308 01:07:55,271 --> 01:07:58,399 You got eyes don't you? 1309 01:07:58,474 --> 01:08:01,568 (unintelligible) going to change my book. 1310 01:08:01,644 --> 01:08:03,703 Of course I wont. 1311 01:08:29,972 --> 01:08:31,803 Don't you think you should hedge your bets a bit? 1312 01:08:31,874 --> 01:08:34,399 No, I don't, Jim, I really fancy this one. 1313 01:08:34,477 --> 01:08:35,671 You got nothing on him. 1314 01:08:35,744 --> 01:08:37,336 Then I'll find something. 1315 01:08:37,413 --> 01:08:39,574 This is our boy, I know it is. 1316 01:08:39,648 --> 01:08:41,582 That's your famous gut reaction, is it? 1317 01:08:41,650 --> 01:08:43,311 Yeah, that's guts, isn't it, Jim. 1318 01:08:43,385 --> 01:08:45,319 You get ulcers, I get reactions. 1319 01:08:45,387 --> 01:08:49,255 Yeah, well, let's hope you get results as well. 1320 01:08:49,325 --> 01:08:51,054 Look, if you really fancy him, 1321 01:08:51,127 --> 01:08:52,492 don't blow it, eh, Jack, 1322 01:08:52,561 --> 01:08:54,791 don't pull him in until you've got good solid evidence. 1323 01:08:57,299 --> 01:08:59,529 I want every available man on him. 1324 01:08:59,602 --> 01:09:02,162 I want him watched 24 hours a day. 1325 01:09:02,238 --> 01:09:03,899 I want to know everything there is 1326 01:09:03,973 --> 01:09:05,440 to know about him. 1327 01:09:05,508 --> 01:09:07,305 I want his photograph shown to all these neighbors. 1328 01:09:07,376 --> 01:09:08,900 Excuse me, Guv. 1329 01:09:08,978 --> 01:09:10,912 If he's bad news, I don't want to hear it. 1330 01:09:10,980 --> 01:09:12,242 It's the connection, Guv. 1331 01:09:12,314 --> 01:09:13,975 Gould knew the two old ladies 1332 01:09:14,049 --> 01:09:15,573 because he takes them to the bingo. 1333 01:09:15,651 --> 01:09:16,777 So? 1334 01:09:16,852 --> 01:09:18,911 Only one of them was a member of the club. 1335 01:09:18,988 --> 01:09:20,353 What are you talking about? 1336 01:09:20,422 --> 01:09:21,946 They both had membership cards. 1337 01:09:22,024 --> 01:09:23,491 They were in their handbags, 1338 01:09:23,559 --> 01:09:24,548 the Mecca Bingo Club. 1339 01:09:24,627 --> 01:09:26,117 Yes, but Guv, 1340 01:09:26,195 --> 01:09:28,629 one of the membership cards ran out two years ago. 1341 01:09:28,697 --> 01:09:30,358 Mrs. Haynes, 1342 01:09:30,432 --> 01:09:33,333 she stopped going because of her arthritis. 1343 01:10:18,814 --> 01:10:20,338 All right, Jack? 1344 01:10:20,416 --> 01:10:22,748 Hold on, hold on. 1345 01:10:22,818 --> 01:10:25,150 What happened to the bits and pieces. 1346 01:10:35,664 --> 01:10:38,064 There you go. 1347 01:10:38,133 --> 01:10:39,657 So she went to the hospital? 1348 01:10:39,735 --> 01:10:41,566 Yes. 1349 01:10:41,637 --> 01:10:43,366 But how did she get there, 1350 01:10:43,439 --> 01:10:44,872 a woman in her condition? 1351 01:10:44,940 --> 01:10:46,430 They would have sent an ambulance. 1352 01:10:46,508 --> 01:10:48,806 No, not necessarily, my son, 1353 01:10:48,877 --> 01:10:50,970 because they have a team of volunteer drivers 1354 01:10:51,046 --> 01:10:52,673 who help the ambulances out 1355 01:10:52,748 --> 01:10:54,375 when they're too busy to pick up patients. 1356 01:10:54,450 --> 01:10:55,815 I know because 1357 01:10:55,884 --> 01:10:58,375 I had a volunteer driver pick up my wife. 1358 01:10:58,454 --> 01:10:59,853 Well? 1359 01:10:59,922 --> 01:11:01,321 They don't keep a record of individual pickups, 1360 01:11:01,390 --> 01:11:02,618 they get too many for that. 1361 01:11:02,691 --> 01:11:04,022 All they can say is 1362 01:11:04,093 --> 01:11:05,720 that one of the drivers who was on duty 1363 01:11:05,794 --> 01:11:07,523 when Mrs. Haynes last attended for treatment 1364 01:11:07,596 --> 01:11:09,120 was a Mr. R.W. Gould. 1365 01:12:50,699 --> 01:12:52,030 Excuse me Sir, 1366 01:12:52,101 --> 01:12:54,035 can I have a word? 1367 01:12:54,103 --> 01:12:59,598 Go ahead, sit down? 1368 01:12:59,675 --> 01:13:02,542 I've been feeding some details into the national computer. 1369 01:13:02,611 --> 01:13:05,910 Oh, constable, you know how I hate computers. 1370 01:13:05,981 --> 01:13:07,573 There's one way to catch criminals, 1371 01:13:07,649 --> 01:13:09,378 and that's good old-fashioned police work. 1372 01:13:09,451 --> 01:13:11,442 That means beating the hell out of some poor sod 1373 01:13:11,520 --> 01:13:15,980 till he signs a fake confession. 1374 01:13:16,058 --> 01:13:17,582 I was looking for similarities, 1375 01:13:17,659 --> 01:13:19,786 age of victim, method of assault. 1376 01:13:19,862 --> 01:13:21,887 I know all that. 1377 01:13:21,964 --> 01:13:23,864 Two years ago in Plymouth 1378 01:13:23,932 --> 01:13:27,026 there were three identical killings. 1379 01:13:27,102 --> 01:13:28,330 Old ladies living on their own, 1380 01:13:28,404 --> 01:13:29,837 beaten to death. 1381 01:13:29,905 --> 01:13:34,103 The first killing took place on the 26th of March. 1382 01:13:34,176 --> 01:13:35,074 Mm? 1383 01:13:35,144 --> 01:13:39,080 Same date as the attack on Mrs. Haynes. 1384 01:13:39,148 --> 01:13:41,139 The third killing, the last, 1385 01:13:41,216 --> 01:13:44,447 took place a month later. 1386 01:13:44,520 --> 01:13:46,181 No one was ever arrested, 1387 01:13:46,255 --> 01:13:47,722 books are still open. 1388 01:13:47,790 --> 01:13:50,850 They're sending the details down to us. 1389 01:13:50,926 --> 01:13:53,053 There's an, and attached to this, I just know there is 1390 01:13:53,128 --> 01:13:55,858 And Gould used to live in Ivory Bridge, 1391 01:13:55,931 --> 01:13:58,491 which is ten miles outside Plymouth, 1392 01:13:58,567 --> 01:14:01,468 moved here about 18 months ago. 1393 01:14:18,120 --> 01:14:20,054 She really is a lovely old lady, that one, 1394 01:14:20,122 --> 01:14:21,521 right, then, sir. 1395 01:14:21,590 --> 01:14:23,057 Where to? 1396 01:14:23,125 --> 01:14:26,322 How about the police station? 1397 01:14:26,395 --> 01:14:28,590 Detective Inspector Frost. 1398 01:14:28,664 --> 01:14:30,359 I wonder if you could spare me 1399 01:14:30,432 --> 01:14:32,559 five minutes of your time please, sir? 1400 01:14:37,139 --> 01:14:39,039 Oh, thank you very much, sir. 1401 01:14:39,107 --> 01:14:40,802 She does love her milk and biscuits. 1402 01:14:40,876 --> 01:14:41,900 Uh-huh. 1403 01:14:41,977 --> 01:14:43,808 Well, we all have our funny little ways, 1404 01:14:43,879 --> 01:14:45,244 don't we? 1405 01:14:45,314 --> 01:14:46,338 Yeah, that's true. 1406 01:14:46,415 --> 01:14:47,507 That's why I asked 1407 01:14:47,583 --> 01:14:50,416 if you wouldn't mind coming back here. 1408 01:14:50,486 --> 01:14:51,885 She gets very upset 1409 01:14:51,954 --> 01:14:54,752 if I'm not back when I said I'll be, 1410 01:14:54,823 --> 01:14:58,315 silly old girl she is, my gran. 1411 01:14:58,393 --> 01:14:59,621 As I was saying, sir, 1412 01:14:59,695 --> 01:15:01,026 it's just a matter of me 1413 01:15:01,096 --> 01:15:02,358 finding out as much as I can 1414 01:15:02,431 --> 01:15:04,092 about Mrs. Haynes and Mrs. Ryder. 1415 01:15:04,166 --> 01:15:07,192 I understand that they were very fond of you, sir. 1416 01:15:07,269 --> 01:15:08,566 They trusted you a great deal. 1417 01:15:08,637 --> 01:15:10,104 And I was wondering if one of them 1418 01:15:10,172 --> 01:15:11,639 might have said something 1419 01:15:11,707 --> 01:15:14,039 that just might help me with my inquiries. 1420 01:15:14,109 --> 01:15:15,667 Well, of course, 1421 01:15:15,744 --> 01:15:17,336 I'll be of any help that I can, 1422 01:15:17,412 --> 01:15:18,401 but I can't help but think... 1423 01:15:18,480 --> 01:15:20,607 When I said, were, 1424 01:15:20,682 --> 01:15:23,515 Mrs. Haynes is still alive of course 1425 01:15:23,585 --> 01:15:26,679 Yes, I've been in to see her a couple of times. 1426 01:15:26,755 --> 01:15:27,881 Oh, really? 1427 01:15:27,956 --> 01:15:30,186 That's funny, the officer didn't mention anything. 1428 01:15:30,259 --> 01:15:32,318 I've got an officer there 24 hours a day, 1429 01:15:32,394 --> 01:15:33,520 just in case. 1430 01:15:33,595 --> 01:15:35,324 Well, I didn't actually go in. 1431 01:15:35,397 --> 01:15:36,762 I just wanted to see her, 1432 01:15:36,832 --> 01:15:38,265 and I could see through the door 1433 01:15:38,333 --> 01:15:40,961 that she was still unconscious. 1434 01:15:41,036 --> 01:15:42,867 I'm hoping that she might be able 1435 01:15:42,938 --> 01:15:45,964 to tell us something. 1436 01:15:46,041 --> 01:15:48,066 But between you and me, 1437 01:15:48,143 --> 01:15:51,078 not holding my breath about it. 1438 01:15:51,146 --> 01:15:52,443 It's very unlikely 1439 01:15:52,514 --> 01:15:54,880 that she's going to make a recovery. 1440 01:15:54,950 --> 01:16:01,412 Yes, so I understand. 1441 01:16:01,490 --> 01:16:03,856 But to be frank with you, Mr. Gould, 1442 01:16:03,926 --> 01:16:06,724 if I can't get a positive identification on this one 1443 01:16:06,795 --> 01:16:10,162 I'm up the creek. 1444 01:16:18,340 --> 01:16:20,365 Well, very nice. 1445 01:16:20,442 --> 01:16:21,773 Thank you very much sir. 1446 01:16:21,843 --> 01:16:22,867 Very nice. 1447 01:16:22,945 --> 01:16:24,572 You'd be surprised how difficult it is 1448 01:16:24,646 --> 01:16:27,171 to get a decent cup of tea on this job. 1449 01:16:27,249 --> 01:16:28,614 As I understand it, 1450 01:16:28,684 --> 01:16:30,049 you were one of the last people 1451 01:16:30,118 --> 01:16:32,586 to see Mrs. Haynes alive, sir. 1452 01:16:32,654 --> 01:16:34,679 I don't think so. 1453 01:16:34,756 --> 01:16:36,155 Oh, yes, 1454 01:16:36,224 --> 01:16:37,714 you were the one that drove her back 1455 01:16:37,793 --> 01:16:39,192 from the senior citizen's club? 1456 01:16:39,261 --> 01:16:41,058 No, not me, Inspector. 1457 01:16:41,129 --> 01:16:44,360 Yes, one of my officers told me it was always you. 1458 01:16:44,433 --> 01:16:45,957 Well, usually, yes, 1459 01:16:46,034 --> 01:16:47,399 but this week it was Mrs. Newcombe. 1460 01:16:47,469 --> 01:16:48,993 No, no, no, no, no. 1461 01:16:49,071 --> 01:16:50,595 Mr. Gould, they said Mr. Gould, 1462 01:16:50,672 --> 01:16:52,299 because he's the only one 1463 01:16:52,374 --> 01:16:53,864 that would put up with her they say. 1464 01:16:53,942 --> 01:16:55,500 Well, she wasn't that bad, you know, 1465 01:16:55,577 --> 01:16:57,067 she was quite a dear old lady, really. 1466 01:16:57,145 --> 01:16:58,612 Is. 1467 01:16:58,680 --> 01:16:59,544 Sorry. 1468 01:16:59,615 --> 01:17:01,879 She is a dear old lady. 1469 01:17:01,950 --> 01:17:03,941 She isn't dead yet, sir, 1470 01:17:04,019 --> 01:17:09,116 not clinically, anyway. 1471 01:17:09,191 --> 01:17:11,022 I'll just take this up to gran. 1472 01:17:11,093 --> 01:17:14,551 Yes, yes, all right, sir. 1473 01:18:04,279 --> 01:18:05,075 All right. 1474 01:18:05,147 --> 01:18:06,739 Yes. 1475 01:18:06,815 --> 01:18:13,914 She was in the louvre. 1476 01:18:13,989 --> 01:18:16,082 How long have you lived with her? 1477 01:18:16,158 --> 01:18:19,821 Oh, forever. 1478 01:18:19,895 --> 01:18:21,556 You never thought of getting married, then? 1479 01:18:21,630 --> 01:18:24,997 When the right person comes along. 1480 01:18:25,067 --> 01:18:26,091 Do they ever? 1481 01:18:26,168 --> 01:18:28,966 Do they ever? 1482 01:18:29,037 --> 01:18:30,561 Your parents still alive, are they? 1483 01:18:30,639 --> 01:18:34,837 No, no, they died in a motoring accident. 1484 01:18:34,910 --> 01:18:36,707 Oh, I'm sorry. 1485 01:18:36,778 --> 01:18:38,109 It's a long time ago. 1486 01:18:38,180 --> 01:18:43,550 I don't really remember them. 1487 01:18:43,618 --> 01:18:45,848 I see your gran's a bit of a jigsaw puzzler. 1488 01:18:45,921 --> 01:18:47,821 Oh, yes, it's amazing really, 1489 01:18:47,889 --> 01:18:49,880 what she can do by touch. 1490 01:18:49,958 --> 01:18:51,789 These are not like normal pieces, though, are they, 1491 01:18:51,860 --> 01:18:54,988 these jigsaw pieces, a bit thicker? 1492 01:18:55,063 --> 01:18:58,499 I make them especially for her. 1493 01:18:58,567 --> 01:18:59,761 Oh, yes? 1494 01:18:59,835 --> 01:19:01,359 It's a hobby of mine. 1495 01:19:01,436 --> 01:19:02,767 I've got a little workshop out in the back. 1496 01:19:02,838 --> 01:19:05,102 Well, I say workshop, 1497 01:19:05,173 --> 01:19:06,663 it's the end of the garage, really. 1498 01:19:06,742 --> 01:19:08,107 But it's very well equipped, 1499 01:19:08,176 --> 01:19:12,135 everything I need, really. 1500 01:19:12,214 --> 01:19:14,614 Would you like to have a look? 1501 01:19:22,324 --> 01:19:23,689 As I said, 1502 01:19:23,759 --> 01:19:25,420 everything I need really. 1503 01:19:25,494 --> 01:19:27,121 Ooh, just lock the door 1504 01:19:27,195 --> 01:19:28,719 and forget your troubles, eh? 1505 01:19:28,797 --> 01:19:30,458 Yes. 1506 01:19:30,532 --> 01:19:33,524 Yes, well it's. 1507 01:19:33,602 --> 01:19:35,126 It's very impressive, 1508 01:19:35,203 --> 01:19:37,899 very, very impressive. 1509 01:19:37,973 --> 01:19:39,941 What's this? 1510 01:19:40,008 --> 01:19:42,499 Oh, that's a little intercom I rigged up 1511 01:19:42,577 --> 01:19:45,410 so that I can hear gran if she needs me. 1512 01:19:45,480 --> 01:19:47,380 Oh. 1513 01:19:54,089 --> 01:19:56,319 I'm afraid I'm going to have to ask you this, sir. 1514 01:19:56,391 --> 01:19:58,052 Can you tell me 1515 01:19:58,126 --> 01:19:59,923 where you were on the two nights in question? 1516 01:19:59,995 --> 01:20:01,724 Well, yes, I was here. 1517 01:20:01,797 --> 01:20:04,027 Well, outside in the garage; 1518 01:20:04,099 --> 01:20:06,260 my grandmother can confirm that, of course. 1519 01:20:06,334 --> 01:20:08,393 Yes, yes, of course. 1520 01:20:08,470 --> 01:20:10,836 Well, I don't think I need waste any more of your time. 1521 01:20:10,906 --> 01:20:12,373 If you do think of anything. 1522 01:20:12,440 --> 01:20:13,464 Yes, of course. 1523 01:20:13,542 --> 01:20:14,509 Thank you sir. 1524 01:20:14,576 --> 01:20:16,544 Oh, there is one thing that occurs. 1525 01:20:16,611 --> 01:20:18,010 Did you by any chance 1526 01:20:18,079 --> 01:20:20,479 give one of your jigsaw puzzles to Mrs. Haynes? 1527 01:20:20,549 --> 01:20:22,847 Oh, yes, I did actually. 1528 01:20:22,918 --> 01:20:25,045 I gave them to several of my old ladies. 1529 01:20:25,120 --> 01:20:28,021 They don't get many presents, some of them. 1530 01:20:28,089 --> 01:20:30,284 why do you ask? 1531 01:20:30,358 --> 01:20:32,451 It's just that I found a piece of jigsaw 1532 01:20:32,527 --> 01:20:34,358 down the side of her chair, 1533 01:20:34,429 --> 01:20:36,659 and it only registered because it was unusual, 1534 01:20:36,731 --> 01:20:38,722 you know, it was a rather thick one. 1535 01:20:38,800 --> 01:20:41,769 Oh. 1536 01:20:41,837 --> 01:20:44,635 Well, that's cleared up another little mystery. 1537 01:20:44,706 --> 01:20:46,469 That's the trouble with my job 1538 01:20:46,541 --> 01:20:48,873 you get suspicious of your own shadow. 1539 01:20:48,944 --> 01:20:51,504 Oh, I see that you've got a chain fitted, 1540 01:20:51,580 --> 01:20:52,945 a good solid one. 1541 01:20:53,014 --> 01:20:54,242 Did you do that? 1542 01:20:54,316 --> 01:20:55,783 Yes, months ago. 1543 01:20:55,851 --> 01:20:57,182 Oh, I see. 1544 01:20:57,252 --> 01:20:58,685 That reminds me, 1545 01:20:58,753 --> 01:21:00,152 when you delivered your present to Mrs. Ryder, 1546 01:21:00,222 --> 01:21:01,814 did she have the chain on the front door? 1547 01:21:01,890 --> 01:21:04,484 It was Mrs. Haynes, not Mrs. Ryder. 1548 01:21:04,559 --> 01:21:06,049 Yes, of course it was, I'm sorry, yeah. 1549 01:21:06,127 --> 01:21:07,185 Ronald? 1550 01:21:07,262 --> 01:21:08,559 Ronald? 1551 01:21:08,630 --> 01:21:10,188 Yes, here I am, gran. 1552 01:21:10,265 --> 01:21:13,666 (unintelligible) 1553 01:21:13,735 --> 01:21:14,133 I'm sorry, I thought you said ... 1554 01:21:14,202 --> 01:21:15,965 You're useless! 1555 01:21:16,037 --> 01:21:17,527 You are useless! 1556 01:21:17,606 --> 01:21:19,233 You always have been and you always will be. 1557 01:21:19,307 --> 01:21:20,934 Can't do anything right, can you? 1558 01:21:21,009 --> 01:21:22,442 There's only one word for you. 1559 01:21:22,510 --> 01:21:25,001 Useless! 1560 01:21:51,473 --> 01:21:52,838 You just missed him actually. 1561 01:21:52,908 --> 01:21:57,208 He was delivering for our bring and buy on Saturday. 1562 01:21:57,279 --> 01:21:59,144 It is a bit of bad luck. 1563 01:21:59,214 --> 01:22:00,306 Anything I can do? 1564 01:22:00,382 --> 01:22:02,213 No, no, I just wanted a quick word 1565 01:22:02,284 --> 01:22:04,218 to try to piece together 1566 01:22:04,286 --> 01:22:07,380 what happened the day Mrs. Haynes was attacked. 1567 01:22:07,455 --> 01:22:09,320 Helps you out a lot, does he, Mr. Gould? 1568 01:22:09,391 --> 01:22:10,653 Oh, yes. 1569 01:22:10,725 --> 01:22:12,158 Well, like today, for instance. 1570 01:22:12,227 --> 01:22:13,888 He must have made three or four trips 1571 01:22:13,962 --> 01:22:15,486 Ioading and unloading. 1572 01:22:15,563 --> 01:22:17,224 And he does some bits of decorating, 1573 01:22:17,299 --> 01:22:18,527 helping out with the boiler, 1574 01:22:18,600 --> 01:22:21,694 keeping it well stocked and so on. 1575 01:22:21,770 --> 01:22:23,795 Sounds quite a little treasure. 1576 01:22:23,872 --> 01:22:25,567 What people used to call a Christian 1577 01:22:25,640 --> 01:22:27,938 before it became politically ... 1578 01:22:28,009 --> 01:22:29,909 sorry, I've just got to get that phone. 1579 01:22:29,978 --> 01:22:32,139 Alright. 1580 01:23:45,220 --> 01:23:50,157 Okay, bye. 1581 01:23:50,225 --> 01:23:52,716 Sorry about that. 1582 01:23:52,794 --> 01:23:53,954 There's always something 1583 01:23:54,029 --> 01:23:56,293 that has to be done yesterday. 1584 01:23:56,364 --> 01:23:59,333 I'm sure you find the same. 1585 01:23:59,401 --> 01:24:01,528 It's that sort of world, isn't it, Vicar? 1586 01:24:01,603 --> 01:24:03,366 Tell me something, 1587 01:24:03,438 --> 01:24:06,168 some of the clothes you get must be too old, 1588 01:24:06,241 --> 01:24:08,607 dirty or even stained to sell? 1589 01:24:08,676 --> 01:24:10,268 we burn them sometimes. 1590 01:24:10,345 --> 01:24:12,870 We shove them straight into the boiler. 1591 01:24:12,947 --> 01:24:14,608 Oh, useful things, 1592 01:24:14,682 --> 01:24:16,081 the old coat burning boiler. 1593 01:24:16,151 --> 01:24:17,550 Consumed by flames 1594 01:24:17,619 --> 01:24:19,246 gets rid of most things, eh, Vicar? 1595 01:24:19,320 --> 01:24:21,379 The old clothes, verminous clothes, 1596 01:24:21,456 --> 01:24:23,617 bloodstained clothes? 1597 01:24:23,691 --> 01:24:26,819 Even a body should the occasion arise. 1598 01:24:26,895 --> 01:24:28,419 I'm sorry, I don't know what... 1599 01:24:28,496 --> 01:24:30,987 Vicar, How much is this jacket? 1600 01:24:32,300 --> 01:24:34,063 All right, what have you got? 1601 01:24:34,135 --> 01:24:35,397 You've got an opportunity, 1602 01:24:35,470 --> 01:24:37,062 you think you've got motive, 1603 01:24:37,138 --> 01:24:38,765 and you've got damn all else? 1604 01:24:38,840 --> 01:24:40,501 I've collected all known intelligence, 1605 01:24:40,575 --> 01:24:42,338 which includes a psychiatric report, 1606 01:24:42,410 --> 01:24:45,846 and it makes very interesting reading. 1607 01:24:45,914 --> 01:24:47,745 A nut case he might be, 1608 01:24:47,816 --> 01:24:49,408 stupid he is not. 1609 01:24:49,484 --> 01:24:50,974 He'll have an answer for everything, 1610 01:24:51,052 --> 01:24:52,451 you can bet your life on it. 1611 01:24:52,520 --> 01:24:55,580 It's all in those reports Jim, read it. 1612 01:24:55,657 --> 01:24:57,648 Look, I'm tired, and I want to go home. 1613 01:24:57,725 --> 01:24:59,556 I'll read it first thing tomorrow. 1614 01:24:59,627 --> 01:25:01,618 He's our man, Jim, I know he is. 1615 01:25:01,696 --> 01:25:03,459 Go home, the pair of you. 1616 01:25:03,531 --> 01:25:05,499 All right. 1617 01:25:05,567 --> 01:25:07,467 Okay, here by the way, 1618 01:25:07,535 --> 01:25:09,127 what do you think of my new jacket? 1619 01:25:09,204 --> 01:25:10,865 Very nice. 1620 01:25:10,939 --> 01:25:12,133 Made in Czechoslovakia. 1621 01:25:12,207 --> 01:25:13,299 Not surprised. 1622 01:25:13,374 --> 01:25:15,205 Four pound, fifty. 1623 01:25:15,276 --> 01:25:16,800 Drive a hard bargain, these Czechs. 1624 01:25:16,878 --> 01:25:18,072 No, no, no, no, no. 1625 01:25:18,146 --> 01:25:19,170 Got it off the Vicar. 1626 01:25:19,247 --> 01:25:20,612 Oh, it's nice to see 1627 01:25:20,682 --> 01:25:22,149 Mr. Mullett's having some effect upon you. 1628 01:25:22,217 --> 01:25:24,947 Mullett nothing, 1629 01:25:25,019 --> 01:25:26,782 I've got a date. 1630 01:25:38,600 --> 01:25:40,090 Thank you. 1631 01:25:47,442 --> 01:25:51,742 Now I know why they call it happy hour. 1632 01:25:51,813 --> 01:25:53,872 Anyway, cheers. 1633 01:25:53,948 --> 01:26:00,410 It's good to see you again. 1634 01:26:00,488 --> 01:26:04,083 Anyway, I've booked a table at ... 1635 01:26:04,159 --> 01:26:05,683 what's the name of it again? 1636 01:26:05,760 --> 01:26:06,784 Lorenzo's. 1637 01:26:06,861 --> 01:26:09,887 Lorenzo's. 1638 01:26:09,964 --> 01:26:11,488 Another recommendation. 1639 01:26:11,566 --> 01:26:12,999 Oh, it's very good. 1640 01:26:13,067 --> 01:26:14,261 Oh, have you been there? 1641 01:26:14,335 --> 01:26:15,461 Once or twice. 1642 01:26:15,537 --> 01:26:16,595 It's good then, is it? 1643 01:26:16,671 --> 01:26:17,638 It's very good. 1644 01:26:17,705 --> 01:26:18,672 Oh, good. 1645 01:26:18,740 --> 01:26:20,207 It's an Italian restaurant. 1646 01:26:20,275 --> 01:26:22,334 The owner's Spanish. 1647 01:26:22,410 --> 01:26:25,208 Oh, I didn't know that. 1648 01:26:25,280 --> 01:26:27,646 I mean, the owner's Spanish. 1649 01:26:27,715 --> 01:26:30,809 Well, that's what they say anyway. 1650 01:26:34,255 --> 01:26:36,189 Are you still living in the same place? 1651 01:26:36,257 --> 01:26:39,454 In the house, the house, yes. 1652 01:26:39,527 --> 01:26:41,119 Yeah, I thought about moving, 1653 01:26:41,196 --> 01:26:44,962 but I couldn't really get my mind to it. 1654 01:26:45,033 --> 01:26:48,935 That's what I suppose been avoiding it, really, 1655 01:26:49,003 --> 01:26:51,471 you know, the hassle. 1656 01:26:51,539 --> 01:26:52,597 It's okay. 1657 01:26:52,674 --> 01:26:56,041 It's okay. 1658 01:26:56,110 --> 01:27:00,137 What happened to that, no, sorry. 1659 01:27:00,215 --> 01:27:02,080 No, don't mind at all. 1660 01:27:02,150 --> 01:27:04,277 No, no, no, you said, go on. 1661 01:27:04,352 --> 01:27:06,320 Well, you said there was someone else. 1662 01:27:06,387 --> 01:27:08,252 I just wondered what happened to her, 1663 01:27:08,323 --> 01:27:10,188 the way you talked about her. 1664 01:27:10,258 --> 01:27:11,748 I'm sorry, you didn't say her name. 1665 01:27:11,826 --> 01:27:13,384 Eileen. 1666 01:27:13,461 --> 01:27:14,985 Eileen. 1667 01:27:15,063 --> 01:27:16,655 I got the impression that you and she ... 1668 01:27:16,731 --> 01:27:18,392 No, no, no. 1669 01:27:18,466 --> 01:27:20,127 No, I haven't spoken to Eileen 1670 01:27:20,201 --> 01:27:22,897 since Mary died, or before even. 1671 01:27:22,971 --> 01:27:25,132 What I suppose I should have done, really. 1672 01:27:25,206 --> 01:27:27,970 Maybe that's what it was all about. 1673 01:27:28,042 --> 01:27:32,103 I mean, if Mary hadn't been as ill as she was, 1674 01:27:32,180 --> 01:27:34,273 I would have gone. 1675 01:27:34,349 --> 01:27:36,909 I would have left her. 1676 01:27:36,985 --> 01:27:40,352 But then when we found out she was as ill as that 1677 01:27:40,421 --> 01:27:43,948 and she was dying. 1678 01:27:44,025 --> 01:27:46,152 And well, 1679 01:27:46,227 --> 01:27:50,425 when she died, 1680 01:27:50,498 --> 01:27:53,262 somehow the thought 1681 01:27:53,334 --> 01:27:58,203 of getting in touch with Eileen was wrong, 1682 01:27:58,273 --> 01:28:00,298 and I don't know. 1683 01:28:00,375 --> 01:28:02,036 I thought maybe 1684 01:28:02,110 --> 01:28:06,547 she wouldn't want to know any more anyway. 1685 01:28:06,614 --> 01:28:08,241 Hey, what is this? 1686 01:28:08,316 --> 01:28:10,045 The last time I took you out, 1687 01:28:10,118 --> 01:28:12,609 I seem to remember that I bended your ear 1688 01:28:12,687 --> 01:28:14,450 for three and a half hours. 1689 01:28:14,522 --> 01:28:15,853 You don't need it all again. 1690 01:28:15,923 --> 01:28:22,089 No, but I think you might. 1691 01:28:22,163 --> 01:28:24,723 It's that obvious, is it? 1692 01:28:24,799 --> 01:28:26,960 It wasn't meant as a criticism. 1693 01:28:32,640 --> 01:28:37,077 Well, 1694 01:28:37,145 --> 01:28:41,081 Iet's have another. 1695 01:28:45,620 --> 01:28:48,714 Again please. 1696 01:28:59,801 --> 01:29:00,631 Cheers. 1697 01:29:00,702 --> 01:29:02,602 Cheers. 1698 01:29:04,706 --> 01:29:07,106 Excuse me. 1699 01:29:26,027 --> 01:29:27,619 Is there a problem? 1700 01:29:27,695 --> 01:29:28,889 No, no, no, no. 1701 01:29:28,963 --> 01:29:30,726 It's all right. 1702 01:29:38,840 --> 01:29:42,276 It's the old lady that was in hospital, 1703 01:29:42,343 --> 01:29:45,312 she's just died. 1704 01:29:47,148 --> 01:29:49,582 I thought you had on a date? 1705 01:29:49,650 --> 01:29:51,845 I know, 1706 01:29:51,919 --> 01:29:56,083 so did she. 1707 01:29:56,157 --> 01:29:58,352 (unintelligible) eh, Guv? 1708 01:29:58,426 --> 01:30:02,123 Yeah, how did you know, anyway. 1709 01:30:02,196 --> 01:30:07,065 It's all around the, Nick. 1710 01:30:07,135 --> 01:30:09,535 Let's face it, Governor. 1711 01:30:09,604 --> 01:30:12,232 He's not going to come out of there. 1712 01:30:12,306 --> 01:30:14,365 Like you say, 1713 01:30:14,442 --> 01:30:16,376 he's might be mad, 1714 01:30:16,444 --> 01:30:20,540 but he's certainly not stupid. 1715 01:30:20,615 --> 01:30:23,243 Well, I'll just have to give him the nudge, then, 1716 01:30:23,317 --> 01:30:24,648 won't I? 1717 01:30:33,628 --> 01:30:35,289 Hello, Mrs. Archer, 1718 01:30:35,363 --> 01:30:37,194 it's Detective Inspector Frost. 1719 01:30:37,265 --> 01:30:39,529 Do you remember I was here a couple of days ago? 1720 01:30:39,600 --> 01:30:41,727 Well, what do you want? 1721 01:30:41,803 --> 01:30:44,533 I'd like a quick word with Ronald, if I may? 1722 01:30:44,605 --> 01:30:46,937 Oh, well, 1723 01:30:47,008 --> 01:30:51,775 suppose you'd better come in. 1724 01:30:51,846 --> 01:30:53,711 Won't take a minute. 1725 01:30:53,781 --> 01:30:55,271 He's in the garage. 1726 01:30:55,349 --> 01:30:57,476 Oh, I see you've had a chain fitted. 1727 01:30:57,552 --> 01:30:59,315 Get someone in, did you? 1728 01:30:59,387 --> 01:31:01,082 He did it last week. 1729 01:31:01,155 --> 01:31:02,952 Oh, had to have had it fitted longer? 1730 01:31:03,024 --> 01:31:05,117 I just said, didn't I? 1731 01:31:15,369 --> 01:31:17,166 Ronald? 1732 01:31:25,646 --> 01:31:26,578 Perhaps he's gone out. 1733 01:31:26,647 --> 01:31:28,114 Oh, he's there all right. 1734 01:31:28,182 --> 01:31:30,480 Got that machine of his on. 1735 01:31:30,551 --> 01:31:32,644 Does that mean that he can't hear? 1736 01:31:32,720 --> 01:31:35,086 That's what it means, yes. 1737 01:31:35,156 --> 01:31:36,748 Does he often have the machine on? 1738 01:31:36,824 --> 01:31:38,018 Of course he has it on. 1739 01:31:38,092 --> 01:31:40,253 Why else do you think he goes out there, 1740 01:31:40,328 --> 01:31:42,819 in his blooming workshop? 1741 01:31:42,897 --> 01:31:44,694 Spends a lot of time, does he? 1742 01:31:44,765 --> 01:31:46,392 Oh, I think he'd live out there, 1743 01:31:46,467 --> 01:31:47,729 given half a chance. 1744 01:31:47,802 --> 01:31:49,463 Maybe he's got a young lady out there. 1745 01:31:49,537 --> 01:31:50,333 Him? 1746 01:31:50,404 --> 01:31:51,530 Huh! 1747 01:31:51,606 --> 01:31:54,939 Still, not very nice for you, is it? 1748 01:31:55,009 --> 01:31:56,806 Little old lady in here on her own, 1749 01:31:56,878 --> 01:31:58,436 you could have an accident, couldn't you? 1750 01:31:58,513 --> 01:32:00,276 I mean, you could trip over something. 1751 01:32:00,348 --> 01:32:02,816 He wouldn't know anything about it. 1752 01:32:02,884 --> 01:32:05,045 Strange, really. 1753 01:32:05,119 --> 01:32:07,349 He doesn't strike me as that sort. 1754 01:32:07,421 --> 01:32:09,184 What do you mean, that sort? 1755 01:32:09,257 --> 01:32:11,725 Well, everyone I know speaks very highly of him. 1756 01:32:11,792 --> 01:32:14,989 Says he's very caring. 1757 01:32:15,062 --> 01:32:16,256 Yes? 1758 01:32:16,330 --> 01:32:18,662 Why does he spend all this time out there then? 1759 01:32:18,733 --> 01:32:20,098 Do you know what I think? 1760 01:32:20,167 --> 01:32:22,635 I think he uses that machine as an excuse. 1761 01:32:22,703 --> 01:32:24,637 I think he can hear me half the time, 1762 01:32:24,705 --> 01:32:27,572 just wants to have me suffer. 1763 01:32:27,642 --> 01:32:28,768 Why would he want that? 1764 01:32:28,843 --> 01:32:30,140 Oh, I know what I'm talking about. 1765 01:32:30,211 --> 01:32:32,372 I know what I'm talking about, believe me. 1766 01:32:32,446 --> 01:32:33,845 Ronald? 1767 01:32:33,915 --> 01:32:35,075 Ronald, come in here. 1768 01:32:35,149 --> 01:32:37,117 I want you. 1769 01:32:37,184 --> 01:32:38,947 Him and his Vicar, 1770 01:32:39,020 --> 01:32:41,420 and his old ladies and his bingo club. 1771 01:32:41,489 --> 01:32:43,548 Oh, yes, can't do enough for them, can he? 1772 01:32:43,624 --> 01:32:44,989 But who has to sit here, 1773 01:32:45,059 --> 01:32:47,721 twiddling their thumbs night after night. 1774 01:32:47,795 --> 01:32:49,194 Oh your here are you? 1775 01:32:49,263 --> 01:32:50,855 What's happening? 1776 01:32:50,932 --> 01:32:52,456 Why are you bothering my gran? 1777 01:32:52,533 --> 01:32:53,727 She's not well. 1778 01:32:53,801 --> 01:32:55,166 She's an old lady. 1779 01:32:55,236 --> 01:32:57,170 It was you I came to see actually, Mr. Gould? 1780 01:32:57,238 --> 01:32:58,569 Why, what do you want? 1781 01:32:58,639 --> 01:33:00,834 Oh, I just came to tell you that, 1782 01:33:00,908 --> 01:33:02,466 I think she's going to be all right, 1783 01:33:02,543 --> 01:33:03,805 Mrs. Haynes? 1784 01:33:03,878 --> 01:33:06,108 Well, how do you mean, all right? 1785 01:33:06,180 --> 01:33:08,512 Oh, she's recovered consciousness. 1786 01:33:08,583 --> 01:33:09,948 The doctor says I'll be able 1787 01:33:10,017 --> 01:33:11,780 to talk to her first thing tomorrow. 1788 01:33:11,852 --> 01:33:13,752 And as I know that you've been very worried about her, 1789 01:33:13,821 --> 01:33:17,655 I thought I'd just drop by and let you know. 1790 01:33:17,725 --> 01:33:18,692 Oh. 1791 01:33:18,759 --> 01:33:20,454 Yes. 1792 01:33:20,528 --> 01:33:22,723 Sorry if I butted in. 1793 01:33:22,797 --> 01:33:24,287 That's all right, 1794 01:33:24,365 --> 01:33:25,764 I'll find my own way out. 1795 01:33:25,833 --> 01:33:30,702 Oh, there was just one thing. 1796 01:33:30,771 --> 01:33:32,238 Do you remember that I told you 1797 01:33:32,306 --> 01:33:34,069 I found a piece of a jigsaw puzzle 1798 01:33:34,141 --> 01:33:37,008 down the side of Mrs. Haynes' chair, 1799 01:33:37,078 --> 01:33:38,909 and you told me that you'd given 1800 01:33:38,980 --> 01:33:41,505 Mrs. Haynes a jigsaw puzzle as a present. 1801 01:33:41,582 --> 01:33:42,879 Do you remember telling me that, Mr. Gould? 1802 01:33:42,950 --> 01:33:44,611 Yes, yes, of course I do. 1803 01:33:44,685 --> 01:33:48,746 Well, when you gave that little present to Mrs. Haynes, 1804 01:33:48,823 --> 01:33:50,916 would that have been on the Thursday? 1805 01:33:50,992 --> 01:33:52,721 What's he talking about? 1806 01:33:52,793 --> 01:33:54,818 It's all right, Gran, it's all right. 1807 01:33:54,895 --> 01:33:57,489 You see, I found some wrapping paper in the bin. 1808 01:33:57,565 --> 01:33:59,157 Yes, it would have been actually, 1809 01:33:59,233 --> 01:34:03,602 when I called to collect her. 1810 01:34:03,671 --> 01:34:05,605 That's odd, 1811 01:34:05,673 --> 01:34:08,642 didn't find any trace of a jigsaw puzzle 1812 01:34:08,709 --> 01:34:10,199 except this one piece. 1813 01:34:10,277 --> 01:34:11,437 No, you wouldn't have found it, 1814 01:34:11,512 --> 01:34:13,605 because I took it back. 1815 01:34:13,681 --> 01:34:14,943 You took it back? 1816 01:34:15,016 --> 01:34:16,313 Why would you do that? 1817 01:34:16,384 --> 01:34:18,181 Well, to tell you the truth, 1818 01:34:18,252 --> 01:34:19,776 we had a little tiff. 1819 01:34:19,854 --> 01:34:21,151 Oh, you had a little tiff. 1820 01:34:21,222 --> 01:34:22,951 What do you mean, you had a row, did you? 1821 01:34:23,024 --> 01:34:24,491 No, no, not a row, no. 1822 01:34:24,558 --> 01:34:25,786 We just ... 1823 01:34:25,860 --> 01:34:27,794 to be honest with you, she turned on me. 1824 01:34:27,862 --> 01:34:29,227 Turned on you. 1825 01:34:29,296 --> 01:34:30,854 How's that? 1826 01:34:30,931 --> 01:34:32,523 I don't want to talk about it, if you don't mind. 1827 01:34:32,600 --> 01:34:34,192 We just had a slight disagreement, that's all. 1828 01:34:34,268 --> 01:34:35,963 You lost your temper, did you? 1829 01:34:36,037 --> 01:34:37,402 That's right, gran 1830 01:34:37,471 --> 01:34:38,938 I lost my temper. 1831 01:34:39,006 --> 01:34:40,496 Yeah, always did have a temper, this one. 1832 01:34:40,574 --> 01:34:42,201 Careful now, gran, 1833 01:34:42,276 --> 01:34:45,006 you'll get me into trouble. 1834 01:34:46,380 --> 01:34:48,314 (unintelligible) 1835 01:34:48,382 --> 01:34:50,680 no, don't you worry, Mr. Gould, no. 1836 01:34:50,751 --> 01:34:53,345 After what your grandmother's told me here tonight, 1837 01:34:53,421 --> 01:34:55,787 it's a good job you're not on my list. 1838 01:34:55,856 --> 01:34:57,346 How do you mean? 1839 01:34:57,425 --> 01:34:59,393 What has she told you tonight? 1840 01:34:59,460 --> 01:35:03,123 Well, you told me that you were in your workshop 1841 01:35:03,197 --> 01:35:06,724 on both nights in question. 1842 01:35:06,801 --> 01:35:07,859 And you said 1843 01:35:07,935 --> 01:35:09,425 that your grandmother could confirm it. 1844 01:35:09,503 --> 01:35:11,027 Well, I mean, I realize now 1845 01:35:11,105 --> 01:35:13,801 that we've only got your word on that. 1846 01:35:13,874 --> 01:35:15,967 I mean, you could have 1847 01:35:16,043 --> 01:35:19,774 popped out for half an hour, couldn't you? 1848 01:35:19,847 --> 01:35:21,940 As I say, as you're not on my list, 1849 01:35:22,016 --> 01:35:25,042 it's all right. 1850 01:35:25,119 --> 01:35:26,211 Did you tell me 1851 01:35:26,287 --> 01:35:30,087 that both your parents had died in a car crash? 1852 01:35:30,157 --> 01:35:31,624 Is that what he to ... 1853 01:35:31,692 --> 01:35:33,319 is that what he told you? 1854 01:35:33,394 --> 01:35:36,886 Were they not then, Mrs. Archer? 1855 01:35:36,964 --> 01:35:39,262 She wasn't married. 1856 01:35:39,333 --> 01:35:41,665 Oh, she gave him his father's name, 1857 01:35:41,736 --> 01:35:43,966 and then she dumped him on me 1858 01:35:44,038 --> 01:35:47,064 when he was three months old. 1859 01:35:47,141 --> 01:35:48,768 Why would you tell me 1860 01:35:48,843 --> 01:35:50,401 they were killed in a car accident? 1861 01:35:50,478 --> 01:35:51,843 Because he's ashamed of it, 1862 01:35:51,912 --> 01:35:53,209 and he lies. 1863 01:35:53,280 --> 01:35:54,645 He always has lied. 1864 01:35:54,715 --> 01:35:55,977 Come on now, gran. 1865 01:35:56,050 --> 01:35:57,415 Couldn't have been very easy for you, 1866 01:35:57,485 --> 01:35:58,816 Mrs. Archer, could it? 1867 01:35:58,886 --> 01:36:00,649 widowed middle-aged woman on her own, 1868 01:36:00,721 --> 01:36:02,552 bringing up a baby like that. 1869 01:36:02,623 --> 01:36:04,318 But all the thanks you get. 1870 01:36:04,391 --> 01:36:05,722 Firm with him, were you? 1871 01:36:05,793 --> 01:36:06,987 He was nothing but trouble. 1872 01:36:07,061 --> 01:36:08,426 Didn't spare the rod, eh? 1873 01:36:08,496 --> 01:36:09,724 He needed it. 1874 01:36:09,797 --> 01:36:11,059 Oh, huh, huh. 1875 01:36:11,132 --> 01:36:14,295 Didn't I hear that you tried to set fire to your school? 1876 01:36:14,368 --> 01:36:16,700 Now, why did you do that? 1877 01:36:16,771 --> 01:36:19,638 Why would he do that, Mrs. Archer? 1878 01:36:19,707 --> 01:36:20,969 You know what he said? 1879 01:36:21,041 --> 01:36:22,303 His favorite teacher 1880 01:36:22,376 --> 01:36:23,900 balled him out in front of the class, 1881 01:36:23,978 --> 01:36:25,309 made him look small, it upset him. 1882 01:36:25,379 --> 01:36:26,846 I never said that. 1883 01:36:26,914 --> 01:36:28,347 It was them, it was them that said that. 1884 01:36:28,415 --> 01:36:29,814 Who was them, Ronald? 1885 01:36:29,884 --> 01:36:31,317 What do you mean by them? 1886 01:36:31,385 --> 01:36:32,750 What do you mean by them, Mrs. Archer? 1887 01:36:32,820 --> 01:36:34,253 That report they did and that woman he saw. 1888 01:36:34,321 --> 01:36:35,720 Gran! 1889 01:36:35,790 --> 01:36:37,018 What woman, the psychiatrist, 1890 01:36:37,091 --> 01:36:38,319 the one that said 1891 01:36:38,392 --> 01:36:40,326 "constantly seeking the approbation of his elders? " 1892 01:36:40,394 --> 01:36:41,691 Was that the one? 1893 01:36:41,762 --> 01:36:43,059 I wonder what she meant by that, Ronald? 1894 01:36:43,130 --> 01:36:45,360 When's your mother's birthday? 1895 01:36:45,432 --> 01:36:47,059 Well, I don't know. 1896 01:36:47,134 --> 01:36:48,431 I don't remember. 1897 01:36:48,502 --> 01:36:49,901 Oh, yes, you do. 1898 01:36:49,970 --> 01:36:51,335 Don't lie! 1899 01:36:51,405 --> 01:36:52,633 Gran. 1900 01:36:52,706 --> 01:36:56,574 March the 26th, right? 1901 01:36:56,644 --> 01:36:58,669 That's right. 1902 01:36:58,746 --> 01:37:01,715 Yes, March, March the 26th. 1903 01:37:01,782 --> 01:37:03,579 On March the 26th, 1904 01:37:03,651 --> 01:37:05,915 Mrs. Haynes was attacked. 1905 01:37:05,986 --> 01:37:08,181 Two years ago in Plymouth, 1906 01:37:08,255 --> 01:37:10,348 an old lady was murdered 1907 01:37:10,424 --> 01:37:12,324 on March the 26th. 1908 01:37:12,393 --> 01:37:14,293 What do you make of that, Ronald? 1909 01:37:14,361 --> 01:37:15,692 Well, I don't know. 1910 01:37:15,763 --> 01:37:19,221 I don't know, do I? 1911 01:37:19,300 --> 01:37:23,066 Do you miss her, do you, 1912 01:37:23,137 --> 01:37:26,334 your mom? 1913 01:37:26,407 --> 01:37:30,935 I must say, she looks very nice. 1914 01:37:31,011 --> 01:37:33,980 She was a tart! 1915 01:37:34,048 --> 01:37:38,576 No, don't say that, gran. 1916 01:37:38,652 --> 01:37:39,949 Don't say that. 1917 01:37:40,020 --> 01:37:45,788 Well, what else was she? 1918 01:37:45,860 --> 01:37:47,760 Don't say that. 1919 01:37:47,828 --> 01:37:49,193 She was a dirty little tart 1920 01:37:49,263 --> 01:37:50,491 with only one thing on her mind. 1921 01:37:50,564 --> 01:37:55,024 Aaaah! 1922 01:38:09,183 --> 01:38:16,021 This interview is now concluded at 10: 15 a.m. 1923 01:38:16,090 --> 01:38:17,785 Thank you, Mr. Gould. 1924 01:38:17,858 --> 01:38:19,348 If you go with the sergeant here, 1925 01:38:19,426 --> 01:38:22,054 she'll look after you. 1926 01:39:08,108 --> 01:39:09,541 Oh, I'm sorry. 1927 01:39:09,610 --> 01:39:11,043 Mr. Frost. 1928 01:39:11,111 --> 01:39:12,874 Well, well, well, Mr. and Mrs. Bright, 1929 01:39:12,947 --> 01:39:14,312 what a coincidence. 1930 01:39:14,381 --> 01:39:16,372 Do your weekly shopping, are you, Mr. Frost? 1931 01:39:16,450 --> 01:39:18,441 Yes, that's right, Mr. Bright, 1932 01:39:18,519 --> 01:39:20,009 I'm doing me shopping. 1933 01:39:20,087 --> 01:39:22,146 What do you mean coincidence? 1934 01:39:22,222 --> 01:39:23,689 Oh, no, it was just that I was thinking, 1935 01:39:23,757 --> 01:39:24,951 just then I was thinking, 1936 01:39:25,025 --> 01:39:26,925 you're absolutely right you know, about my garden, 1937 01:39:26,994 --> 01:39:28,621 it is too much for me, 1938 01:39:28,696 --> 01:39:32,097 so I've decided to sell out and move. 1939 01:39:32,166 --> 01:39:34,498 Oh, we'd hate to think we were instrumental in, 1940 01:39:34,568 --> 01:39:36,001 why you're selling the car 1941 01:39:36,070 --> 01:39:37,196 just because the ashtray was full. 1942 01:39:37,271 --> 01:39:38,863 Wouldn't we, Marion? 1943 01:39:38,939 --> 01:39:40,600 Oh, we would, yes, we would. 1944 01:39:40,674 --> 01:39:42,141 Yeah, no, it's not just that, 1945 01:39:42,209 --> 01:39:43,699 there are other considerations as well. 1946 01:39:43,777 --> 01:39:45,642 Oh, the house being full of memories you mean. 1947 01:39:45,713 --> 01:39:47,544 Yes, yes, there is that. 1948 01:39:47,614 --> 01:39:50,242 But I was thinking more about the subsidence. 1949 01:39:50,317 --> 01:39:51,511 Subsidence? 1950 01:39:51,585 --> 01:39:52,916 What subsidence? 1951 01:39:52,987 --> 01:39:54,352 Oh, the whole road is sinking. 1952 01:39:54,421 --> 01:39:55,888 I'm surprised your surveyor didn't tell you about it, 1953 01:39:55,956 --> 01:39:57,218 oh, yeah. 1954 01:39:57,291 --> 01:39:59,589 Well, I won't keep you good people. 1955 01:39:59,660 --> 01:40:00,854 Good afternoon.