1 00:01:15,108 --> 00:01:17,941 (Police Sirens) 2 00:01:30,657 --> 00:01:32,420 They've stabbed my wife 3 00:01:34,427 --> 00:01:35,394 Da - da. 4 00:01:35,462 --> 00:01:36,429 What's that? 5 00:01:36,496 --> 00:01:37,622 What do you mean, what's that, what's that? 6 00:01:37,697 --> 00:01:39,255 They're keys, Johnny, aren't they? 7 00:01:39,332 --> 00:01:40,526 Oh, the flat. 8 00:01:40,600 --> 00:01:41,692 You took the plunge then. 9 00:01:41,768 --> 00:01:43,395 Yeah, just dropped my stuff off, just now. 10 00:01:43,470 --> 00:01:45,665 So, goodbye Section House. 11 00:01:45,738 --> 00:01:47,103 Hello own front door. 12 00:01:47,173 --> 00:01:48,105 Own fridge. 13 00:01:48,174 --> 00:01:50,142 Own tide mark round the bath. 14 00:01:50,210 --> 00:01:51,700 Nice decor? 15 00:01:51,778 --> 00:01:53,803 Well, you know, could do with a lick of paint. 16 00:01:53,880 --> 00:01:55,177 Mr. Frost? 17 00:01:55,248 --> 00:01:56,215 Control Room. 18 00:01:56,282 --> 00:01:57,271 Armed robbery. 19 00:01:57,350 --> 00:01:59,511 Single knife wound to the stomach. 20 00:01:59,586 --> 00:02:00,917 Looks bad. 21 00:02:00,987 --> 00:02:02,955 Paramedics are on scene. 22 00:02:03,022 --> 00:02:06,389 Just eighty five pounds stolen from the till. 23 00:02:06,459 --> 00:02:08,051 Lindsay's found a witness 24 00:02:08,128 --> 00:02:10,187 who saw two men looking in the shop window 25 00:02:10,263 --> 00:02:11,730 about 20 minutes ago 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,527 before the robbery. 27 00:02:14,501 --> 00:02:16,059 B0th I. C. Ones. 28 00:02:16,136 --> 00:02:18,570 First suspect wearing a blue and black lumber shirt 29 00:02:18,638 --> 00:02:19,935 and blue jeans. 30 00:02:20,006 --> 00:02:21,906 Sec0nd wearing a mar00n sweatshirt, 31 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 black denim jacket, 32 00:02:23,176 --> 00:02:25,110 als0 blue jeans. 33 00:02:25,178 --> 00:02:26,475 Alright. 34 00:02:40,827 --> 00:02:43,318 How about a bit of synchronized swimming, Helen? 35 00:02:43,396 --> 00:02:44,693 I don't think so. 36 00:02:44,764 --> 00:02:45,731 See you later, Jamie. 37 00:02:45,798 --> 00:02:46,992 See you. 38 00:02:47,066 --> 00:02:47,896 Help you out? 39 00:02:47,967 --> 00:02:49,298 No thanks, Adam. 40 00:02:49,369 --> 00:02:51,234 Use the hat pin this time, yeah? 41 00:02:51,304 --> 00:02:52,328 Hatpin? 42 00:02:52,405 --> 00:02:53,736 She's got a tutorial, 43 00:02:53,806 --> 00:02:55,068 with Michaelson. 44 00:02:55,141 --> 00:02:56,699 Is that stuff about him true then? 45 00:02:56,776 --> 00:02:58,334 If you're pretty it is. 46 00:02:58,411 --> 00:02:59,878 Now put your tongue away, Adam. 47 00:02:59,946 --> 00:03:04,212 It's hiding your manly chest. 48 00:03:04,284 --> 00:03:05,911 Adam! 49 00:03:12,392 --> 00:03:14,519 Mr. Chandani? 50 00:03:16,496 --> 00:03:21,934 Mr. Chandani, I'm Detective Inspector Frost. 51 00:03:22,001 --> 00:03:25,960 The ambulance is leaving with your wife, sir. 52 00:03:28,708 --> 00:03:30,141 I think it would be better 53 00:03:30,210 --> 00:03:32,405 if you came away from the till. 54 00:03:32,478 --> 00:03:34,844 You know, there might be some evidence. 55 00:03:34,914 --> 00:03:37,678 Some fingerprints, maybe. 56 00:03:37,750 --> 00:03:39,377 All right. 57 00:03:39,452 --> 00:03:40,680 Come on. 58 00:03:41,854 --> 00:03:45,051 Come on, your wife needs you, sir. 59 00:03:45,124 --> 00:03:46,682 Don't worry about the shop. 60 00:03:46,759 --> 00:03:48,249 It's all right. 61 00:03:48,328 --> 00:03:50,853 We'll look after that for you. 62 00:03:50,930 --> 00:03:53,763 You just go with your wife. 63 00:03:53,833 --> 00:03:55,698 It's all right. 64 00:03:55,768 --> 00:03:57,531 Don't worry about anything. 65 00:03:57,604 --> 00:04:00,072 It's all right. 66 00:04:05,211 --> 00:04:06,371 SOCO'S on the way, Guv. 67 00:04:06,446 --> 00:04:07,743 Don't worry about SOCO. 68 00:04:07,814 --> 00:04:09,475 Who's looking for the scum? 69 00:04:22,729 --> 00:04:24,026 Hello, Mrs. Michaelson. 70 00:04:24,097 --> 00:04:25,086 Hello. 71 00:04:25,164 --> 00:04:26,722 Helen come on in. 72 00:04:26,799 --> 00:04:28,562 Suzanne, would you go over to admin, 73 00:04:28,635 --> 00:04:30,398 see if those television people left a message. 74 00:04:30,470 --> 00:04:31,402 Fine. 75 00:04:31,471 --> 00:04:32,631 Oh, and if you get a minute, 76 00:04:32,705 --> 00:04:34,002 would you pop into town 77 00:04:34,073 --> 00:04:37,099 and pick up my trousers from the dry cleaners? 78 00:04:37,176 --> 00:04:38,609 Thanks. 79 00:04:54,727 --> 00:04:56,092 Denton Control from two seven. 80 00:04:56,162 --> 00:04:57,220 Paxton Road. 81 00:04:57,297 --> 00:04:59,356 Two males I.C. ones as described. 82 00:04:59,432 --> 00:05:01,366 That's Bainbridge. 83 00:05:04,837 --> 00:05:05,997 Could we have a word please, lads. 84 00:05:06,072 --> 00:05:07,004 Sure. 85 00:05:07,073 --> 00:05:08,404 Face the wall! 86 00:05:08,474 --> 00:05:09,566 Hands above your heads! 87 00:05:09,642 --> 00:05:11,041 Here we go. 88 00:05:11,110 --> 00:05:12,407 What's the matter with you? 89 00:05:12,478 --> 00:05:14,309 Just take it easy, eh? 90 00:05:15,581 --> 00:05:18,175 Looking again at the historical perspective, 91 00:05:18,251 --> 00:05:21,448 the Behaviorists evolved the concept of "drive". 92 00:05:21,521 --> 00:05:24,012 I.E. something which causes an animal 93 00:05:24,090 --> 00:05:25,717 to perform a particular act 94 00:05:25,792 --> 00:05:30,195 to satisfy a vital bodily process. 95 00:05:30,263 --> 00:05:32,163 Now under this system 96 00:05:32,231 --> 00:05:34,961 all basic behavior can be explained 97 00:05:35,034 --> 00:05:37,525 in terms of four drives. 98 00:05:37,603 --> 00:05:39,366 The drive to reduce hunger, 99 00:05:39,439 --> 00:05:41,737 the drive to reduce thirst, 100 00:05:41,808 --> 00:05:43,400 to reduce pain, 101 00:05:43,476 --> 00:05:46,673 and the drive to achieve sex. 102 00:05:46,746 --> 00:05:51,445 Hunger, thirst, pain, sex, very good. 103 00:05:51,517 --> 00:05:52,745 Later however, 104 00:05:52,819 --> 00:05:54,286 this attractively simple theory 105 00:05:54,354 --> 00:05:55,981 developed complications. 106 00:05:56,055 --> 00:05:59,821 Because although there is no appetite, 107 00:05:59,892 --> 00:06:02,759 human or animal which cannot be satisfied. 108 00:06:02,829 --> 00:06:05,229 If only for a brief period. 109 00:06:05,298 --> 00:06:09,257 It offers no answer as to the nature of pleasure. 110 00:06:09,335 --> 00:06:12,168 Is there, psychologists began to ask, 111 00:06:12,238 --> 00:06:14,706 a "pleasure center"? 112 00:06:14,774 --> 00:06:16,241 And if so, 113 00:06:16,309 --> 00:06:19,369 how do we go about finding it? 114 00:06:19,445 --> 00:06:21,276 Are you all right, you're like a frightened rabbit. 115 00:06:21,347 --> 00:06:22,507 I'm sorry. 116 00:06:22,582 --> 00:06:25,881 But I don't like you standing so close to me. 117 00:06:25,952 --> 00:06:27,385 If you were uncomfortable, 118 00:06:27,453 --> 00:06:29,182 why didn't you say. 119 00:06:29,255 --> 00:06:32,281 Perhaps I should have done. 120 00:06:32,358 --> 00:06:33,848 Perhaps you misunderstood. 121 00:06:33,926 --> 00:06:35,086 What is there to misunderstand? 122 00:06:35,161 --> 00:06:36,492 Look, I know it's politically incorrect 123 00:06:36,562 --> 00:06:37,995 to stand within five yards of a student 124 00:06:38,064 --> 00:06:40,862 but I thought we knew each other better than that. 125 00:06:40,933 --> 00:06:42,059 Helen, please... 126 00:06:42,135 --> 00:06:43,329 I'm sorry, Doctor Michaelson, 127 00:06:43,403 --> 00:06:44,631 but I really think it would be better 128 00:06:44,704 --> 00:06:45,932 if I changed courses. 129 00:06:46,005 --> 00:06:47,973 Helen, you're being silly. 130 00:06:48,040 --> 00:06:49,598 I'm not. 131 00:07:34,620 --> 00:07:36,247 Don't die, Helen. 132 00:07:36,322 --> 00:07:39,780 Don't die here. 133 00:07:42,395 --> 00:07:43,862 You've been arrested in connection with armed robbery 134 00:07:43,930 --> 00:07:45,659 at the Bishop's Green sub post office earlier today 135 00:07:45,731 --> 00:07:47,790 and will now be detained for questioning. 136 00:07:47,867 --> 00:07:49,767 While in custody you have the following rights. 137 00:07:49,836 --> 00:07:51,633 To have someone informed of your arrest, 138 00:07:51,704 --> 00:07:52,898 to consult a solicitor 139 00:07:52,972 --> 00:07:55,031 free of charge and in private, 140 00:07:55,107 --> 00:07:57,632 and to consult the codes of practice... 141 00:07:57,710 --> 00:07:59,143 These rights are continuing rights 142 00:07:59,212 --> 00:08:02,443 and may be exercised at any time during your detention. 143 00:08:02,515 --> 00:08:03,573 These are your copies 144 00:08:03,649 --> 00:08:06,709 of the Notice to Detained Persons. 145 00:08:06,786 --> 00:08:08,515 He wants a solicitor. 146 00:08:08,588 --> 00:08:10,249 I don't, he does. 147 00:08:10,323 --> 00:08:12,655 We'll let Peter speak for himself, shall we? 148 00:08:12,725 --> 00:08:14,818 I told you he wants a solicitor 149 00:08:14,894 --> 00:08:17,522 an he aint saying anything 'till you get one here. 150 00:08:17,597 --> 00:08:18,791 Well it's going to be a lonely old wait 151 00:08:18,865 --> 00:08:20,856 sitting in that cell on his own. 152 00:08:20,933 --> 00:08:22,195 You know how long it can take 153 00:08:22,268 --> 00:08:23,860 to get a duty solicitor, Rod. 154 00:08:23,936 --> 00:08:25,369 You've been in here often enough. 155 00:08:25,438 --> 00:08:26,598 Back off, Jack, will you. 156 00:08:26,672 --> 00:08:28,765 Yes, well get their clothes off and to forensic. 157 00:08:28,841 --> 00:08:31,742 They don't need a solicitor for that. 158 00:08:31,811 --> 00:08:33,278 Richard, what are you doing here? 159 00:08:33,346 --> 00:08:34,540 All right, don't answer. 160 00:08:34,614 --> 00:08:36,206 I don't want to know. 161 00:08:38,518 --> 00:08:40,418 I've been apprised of the case. 162 00:08:40,486 --> 00:08:43,922 It meets none of the criteria for denying access. 163 00:08:43,990 --> 00:08:46,083 Rod Bainbridge may not want a solicitor 164 00:08:46,158 --> 00:08:47,955 but if Peter does 165 00:08:48,027 --> 00:08:50,086 well, he's got to have one. 166 00:08:50,162 --> 00:08:52,494 But a woman's been stabbed. 167 00:08:52,565 --> 00:08:54,897 Which makes it all the more important to get it right. 168 00:08:54,967 --> 00:08:55,899 Procedurally. 169 00:08:55,968 --> 00:08:57,128 Procedurally... 170 00:08:57,203 --> 00:08:58,500 They're bang to rights. 171 00:08:58,571 --> 00:09:00,334 They fit the descriptions of two men 172 00:09:00,406 --> 00:09:02,772 seen in the vicinity before the crime took place. 173 00:09:02,842 --> 00:09:05,174 That is not bang to rights. 174 00:09:07,246 --> 00:09:08,770 Look, 175 00:09:11,317 --> 00:09:13,808 I do realize you always look upon this 176 00:09:13,886 --> 00:09:16,320 as a bit of a challenge, Jack. 177 00:09:16,389 --> 00:09:18,687 The PACE rules of evidence? 178 00:09:18,758 --> 00:09:21,056 Suspects' rights? 179 00:09:21,127 --> 00:09:22,526 But even you are going to have to work 180 00:09:22,595 --> 00:09:24,620 with the system eventually. 181 00:09:24,697 --> 00:09:27,666 Being good is not enough any more. 182 00:09:27,733 --> 00:09:31,066 Knowing that you're right is not enough either, 183 00:09:31,137 --> 00:09:33,367 'copper's instinct". 184 00:09:33,439 --> 00:09:35,498 If you're not meticulous, 185 00:09:35,575 --> 00:09:37,236 you're dead. 186 00:09:40,680 --> 00:09:42,113 How's Mrs. Chandani? 187 00:09:42,181 --> 00:09:43,205 They're operating. 188 00:09:43,282 --> 00:09:45,250 Ruptured spleen. 189 00:09:45,318 --> 00:09:46,842 And Mister? 190 00:09:46,919 --> 00:09:48,580 He hasn't said a word. 191 00:09:48,654 --> 00:09:49,916 Hey, what are you doing here? 192 00:09:49,989 --> 00:09:51,923 University challenge. 193 00:09:57,129 --> 00:09:58,596 Helen Tudor? 194 00:09:58,664 --> 00:10:00,063 Detective Sergeant Toolan, 195 00:10:00,132 --> 00:10:01,326 Denton CID 196 00:10:01,400 --> 00:10:03,960 and this is PC Hunter. 197 00:10:04,036 --> 00:10:07,096 So what's happened to you then? 198 00:10:07,173 --> 00:10:08,663 Ankle ligaments. 199 00:10:08,741 --> 00:10:09,935 How's your head? 200 00:10:10,009 --> 00:10:11,499 They're going to do a brain scan. 201 00:10:11,577 --> 00:10:12,874 Hopefully it's still there. 202 00:10:12,945 --> 00:10:13,843 This is Jamie. 203 00:10:13,913 --> 00:10:14,743 Hi. 204 00:10:14,814 --> 00:10:16,907 Now, don't get me wrong, Miss Tudor, 205 00:10:16,983 --> 00:10:19,042 but could this have been an accident? 206 00:10:19,118 --> 00:10:20,813 Or, you know, a bit of horseplay 207 00:10:20,886 --> 00:10:22,114 that ended in tears? 208 00:10:22,188 --> 00:10:24,213 I mean someone jumps out from behind a door 209 00:10:24,290 --> 00:10:25,382 and grabs you, 210 00:10:25,458 --> 00:10:27,119 you slip and fall down stairs? 211 00:10:27,193 --> 00:10:28,990 Why did he whisper to me then? 212 00:10:29,061 --> 00:10:30,119 Sorry? 213 00:10:30,196 --> 00:10:31,458 He leant over to me 214 00:10:31,530 --> 00:10:33,327 at the bottom of the stairs and whispered, 215 00:10:33,399 --> 00:10:35,060 "Don't die, Helen, 216 00:10:35,134 --> 00:10:37,125 Don't die here". 217 00:10:37,203 --> 00:10:38,135 Oh. 218 00:10:38,204 --> 00:10:39,933 But no witnesses? 219 00:10:40,006 --> 00:10:40,665 No. 220 00:10:40,740 --> 00:10:42,139 And it was definitely a man though? 221 00:10:42,208 --> 00:10:43,140 You said "he" 222 00:10:43,209 --> 00:10:44,267 did you get a good look at him? 223 00:10:44,343 --> 00:10:45,571 No, I was already passing out. 224 00:10:45,645 --> 00:10:46,976 But the voice was a man's? 225 00:10:47,046 --> 00:10:48,206 I think so, 226 00:10:48,280 --> 00:10:49,212 I assumed so. 227 00:10:49,281 --> 00:10:50,475 Oh, any reason why? 228 00:10:50,549 --> 00:10:51,880 No, no reason at all, 229 00:10:51,951 --> 00:10:53,509 I didn't see that it was a woman 230 00:10:53,586 --> 00:10:55,178 so I assumed it was a man. 231 00:10:55,254 --> 00:10:57,347 Why do you have such a problem with that? 232 00:10:57,423 --> 00:10:58,913 I don't. 233 00:10:58,991 --> 00:11:01,482 She's been scared stiff as well as knocked about. 234 00:11:01,560 --> 00:11:03,585 If someone who's just laid hands on you 235 00:11:03,663 --> 00:11:05,858 whispers "Don't die here", 236 00:11:05,931 --> 00:11:08,365 it implies they might want you to die somewhere else. 237 00:11:08,434 --> 00:11:09,526 Jamie, please. 238 00:11:09,602 --> 00:11:11,229 Well, don't you think? 239 00:11:11,303 --> 00:11:12,463 Possibly. 240 00:11:12,538 --> 00:11:13,766 Do you have a boyfriend, Miss Tudor? 241 00:11:13,839 --> 00:11:14,999 Yes. 242 00:11:15,074 --> 00:11:16,803 Does he know what's happened? 243 00:11:16,876 --> 00:11:18,173 He's not at the University 244 00:11:18,244 --> 00:11:19,438 he's not a student. 245 00:11:19,512 --> 00:11:22,948 She's in love with a long distance lorry driver. 246 00:11:23,015 --> 00:11:24,107 Oh, come on, 247 00:11:24,183 --> 00:11:25,878 Garry wouldn't knock her downstairs. 248 00:11:25,951 --> 00:11:27,509 He adores her. 249 00:11:27,586 --> 00:11:28,712 Garry? 250 00:11:28,788 --> 00:11:29,846 Gareth. 251 00:11:29,922 --> 00:11:32,857 Gareth King. 252 00:11:32,925 --> 00:11:34,392 Well can you think of anyone 253 00:11:34,460 --> 00:11:37,896 who might want to attack you, Miss Tudor? 254 00:11:37,963 --> 00:11:39,954 No, I'm sorry, I can't. 255 00:11:40,032 --> 00:11:41,294 Jamie? 256 00:11:41,367 --> 00:11:42,925 Attack no, 257 00:11:43,002 --> 00:11:45,061 grope yeah. 258 00:11:48,174 --> 00:11:49,607 Can you tell me where you were 259 00:11:49,675 --> 00:11:54,078 at two o'clock this afternoon, Rod? 260 00:11:54,146 --> 00:11:56,740 Could you answer the question, please? 261 00:11:59,685 --> 00:12:01,050 We have independent witnesses 262 00:12:01,120 --> 00:12:02,712 who will testify that they saw a man 263 00:12:02,788 --> 00:12:04,813 answering your description outside 264 00:12:04,890 --> 00:12:09,759 Bishop's Green sub-post office at that time. 265 00:12:09,829 --> 00:12:15,096 A formal identification parade can be arranged. 266 00:12:15,167 --> 00:12:18,534 Do you wish to say anything? 267 00:12:18,604 --> 00:12:20,538 When you and your cousin Peter were arrested, 268 00:12:20,606 --> 00:12:22,164 you were found to be in possession 269 00:12:22,241 --> 00:12:24,300 of a certain sum of money in cash. 270 00:12:24,376 --> 00:12:26,037 Eighty five pounds in notes. 271 00:12:26,112 --> 00:12:27,773 and two pounds fifty in coins. 272 00:12:27,847 --> 00:12:29,178 Can you tell me where 273 00:12:29,248 --> 00:12:31,216 the eighty five pounds came from? 274 00:12:37,356 --> 00:12:39,256 No joy? 275 00:12:39,325 --> 00:12:42,055 What do you think? 276 00:12:42,128 --> 00:12:43,857 Duty solicitor turned up yet? 277 00:12:43,929 --> 00:12:45,726 I'll let you know as soon as he arrives, Jack. 278 00:12:45,798 --> 00:12:48,733 Yes, all right, you do that. 279 00:12:48,801 --> 00:12:50,325 You still doing cars, are you? 280 00:12:50,402 --> 00:12:51,494 No, Mr. Frost. 281 00:12:51,570 --> 00:12:53,003 A misunderstanding. 282 00:12:53,072 --> 00:12:54,369 Caught red handed, 283 00:12:54,440 --> 00:12:56,408 returning something he'd paid for. 284 00:12:56,475 --> 00:12:58,238 So it's a cup of tea and out. 285 00:12:58,310 --> 00:12:59,277 Oh yeah? 286 00:12:59,345 --> 00:13:00,573 Still at the B and B, are you? 287 00:13:00,646 --> 00:13:02,944 Ehm, well sort of yeah, but ehm... 288 00:13:03,015 --> 00:13:04,676 You gonna give me your new number while you're here? 289 00:13:04,750 --> 00:13:05,648 What? 290 00:13:05,718 --> 00:13:07,310 Well Johnny Johnson tells me you've moved. 291 00:13:07,386 --> 00:13:09,752 I know how you like being called out at all hours. 292 00:13:09,822 --> 00:13:11,346 Oh yeah. 293 00:13:11,423 --> 00:13:13,653 Here you are. 294 00:13:13,726 --> 00:13:18,060 No, that's Mr. Mullett's weekend cottage. 295 00:13:20,266 --> 00:13:22,666 Oh, all right, here you are. 296 00:13:22,735 --> 00:13:24,828 Gleneldon Road? 297 00:13:24,904 --> 00:13:27,532 That looks more like it. 298 00:13:27,606 --> 00:13:28,766 Duty solicitor. 299 00:13:28,841 --> 00:13:29,899 Don't let him settle. 300 00:13:29,975 --> 00:13:31,237 Call me. 301 00:13:31,310 --> 00:13:32,800 All right, Jack. 302 00:13:35,848 --> 00:13:39,545 Right, we gonna sign you out then, Richard? 303 00:13:48,761 --> 00:13:50,592 So you understand our concern, 304 00:13:50,663 --> 00:13:51,721 Doctor Michaelson... 305 00:13:51,797 --> 00:13:52,855 Obviously. 306 00:13:52,932 --> 00:13:53,762 I share it. 307 00:13:53,833 --> 00:13:54,822 We all do. 308 00:13:54,900 --> 00:13:57,061 Yes, she wasn't sexually assaulted though, 309 00:13:57,136 --> 00:14:00,503 so we can't rule out a female assailant. 310 00:14:00,573 --> 00:14:01,904 And the other thing is, of course, 311 00:14:01,974 --> 00:14:03,407 is that Miss Tudor's name was used. 312 00:14:03,475 --> 00:14:06,308 Which suggests that she was known to her attacker. 313 00:14:06,378 --> 00:14:08,073 If she was attacked. 314 00:14:08,147 --> 00:14:09,011 Sergeant, 315 00:14:09,081 --> 00:14:11,811 there are some 8,000 students on this campus, 316 00:14:11,884 --> 00:14:14,352 plus 300 ancillary staff. 317 00:14:14,420 --> 00:14:16,285 I don't wish to appear impolite, 318 00:14:16,355 --> 00:14:19,324 But why are you starting with me? 319 00:14:19,391 --> 00:14:21,086 We have to start somewhere sir. 320 00:14:21,160 --> 00:14:22,525 and I understand that she had 321 00:14:22,595 --> 00:14:24,995 just attended a tutorial with you. 322 00:14:25,064 --> 00:14:26,531 It's psychology, isn't it? 323 00:14:26,599 --> 00:14:28,362 The year one foundation course, yes. 324 00:14:28,434 --> 00:14:31,892 And would that have been a group tutorial, sir? 325 00:14:31,971 --> 00:14:33,302 One to one. 326 00:14:33,372 --> 00:14:34,805 Hardly unusual. 327 00:14:34,874 --> 00:14:37,104 Though my wife Suzanne does get very concerned 328 00:14:37,176 --> 00:14:39,701 for my vulnerability. 329 00:14:39,778 --> 00:14:42,144 Your vulnerability, sir? 330 00:14:42,214 --> 00:14:43,909 It's very difficult being a male lecturer. 331 00:14:43,983 --> 00:14:45,883 In the current climate. 332 00:14:45,951 --> 00:14:47,316 Hysterical undergraduates 333 00:14:47,386 --> 00:14:50,412 have been known to cry rape or threaten to. 334 00:14:50,489 --> 00:14:52,218 Had Helen Tudor done that? 335 00:14:52,291 --> 00:14:54,953 No, But if you have to ask the question 336 00:14:55,027 --> 00:14:56,392 did I attack her? 337 00:14:56,462 --> 00:14:57,554 No, I didn't. 338 00:14:57,630 --> 00:14:59,029 She left this room, unmolested, 339 00:14:59,098 --> 00:15:02,499 at 2:30 and that's the last I saw of her. 340 00:15:02,568 --> 00:15:05,435 Okay, well, thank you, sir. 341 00:15:05,504 --> 00:15:07,472 I'm sorry to have had to intrude like this. 342 00:15:07,539 --> 00:15:08,767 No problem. 343 00:15:08,841 --> 00:15:10,308 Mrs. Michaelson. 344 00:15:10,376 --> 00:15:11,707 If there's anything else we can do to help, 345 00:15:11,777 --> 00:15:12,641 just get in touch. 346 00:15:12,711 --> 00:15:14,372 Thank you, sir, we will. 347 00:15:14,446 --> 00:15:16,641 Goodbye for now. 348 00:15:20,552 --> 00:15:23,851 So did you assault her? 349 00:15:23,923 --> 00:15:26,323 Don't be ridiculous. 350 00:15:26,392 --> 00:15:27,882 Did you? 351 00:15:27,960 --> 00:15:30,326 Why should I do that? 352 00:15:30,396 --> 00:15:35,333 Out of concern for your "vulnerability"? 353 00:15:35,401 --> 00:15:36,925 I just don't know how you had the cruelty 354 00:15:37,002 --> 00:15:39,937 to stand there and say that. 355 00:15:40,005 --> 00:15:42,940 And to smile at me, 356 00:15:43,008 --> 00:15:48,002 Perhaps you could try smiling back sometimes. 357 00:15:48,080 --> 00:15:51,447 Oh go to Hell. 358 00:16:01,493 --> 00:16:02,425 All right, Guv? 359 00:16:02,494 --> 00:16:04,485 No, I'm not, 360 00:16:04,563 --> 00:16:06,690 there's no forensic at the shop, 361 00:16:06,765 --> 00:16:07,993 no weapon, 362 00:16:08,067 --> 00:16:09,466 no duty solicitor. 363 00:16:09,535 --> 00:16:10,365 And where've you been? 364 00:16:10,436 --> 00:16:11,733 University. 365 00:16:11,804 --> 00:16:13,066 I did leave a note. 366 00:16:13,138 --> 00:16:14,127 Yeah, all right. 367 00:16:14,206 --> 00:16:16,265 Alleged assault on a first year student. 368 00:16:16,342 --> 00:16:17,468 Helen Tudor by name. 369 00:16:17,543 --> 00:16:18,908 Stunning by nature. 370 00:16:18,978 --> 00:16:20,445 Brains, beauty and modest with it. 371 00:16:20,512 --> 00:16:21,774 Just the sort you'd kill for. 372 00:16:21,847 --> 00:16:23,781 Yeah, well as long as you're enjoying yourself. 373 00:16:23,849 --> 00:16:25,009 Frost. 374 00:16:26,218 --> 00:16:27,913 Right, Billy. 375 00:16:27,987 --> 00:16:32,151 Duty solicitor has finally arrived. 376 00:16:37,896 --> 00:16:39,193 All right, where is he? 377 00:16:39,264 --> 00:16:40,288 In with Peter Bainbridge. 378 00:16:40,366 --> 00:16:41,333 All right. 379 00:16:41,400 --> 00:16:42,367 What's his name? 380 00:16:42,434 --> 00:16:43,696 Simon Marsh. 381 00:16:43,769 --> 00:16:45,703 He's a new one on me. 382 00:16:45,771 --> 00:16:47,068 Is that him there? 383 00:16:47,139 --> 00:16:48,436 Yeah. 384 00:16:48,507 --> 00:16:51,738 Doesn't look much of a problem to me. 385 00:16:53,679 --> 00:16:56,204 I think you'd better call an ambulance. 386 00:16:58,851 --> 00:16:59,840 Peter? 387 00:16:59,918 --> 00:17:01,442 Peter, are you all right, son? 388 00:17:01,520 --> 00:17:02,578 Where's the pain? 389 00:17:02,654 --> 00:17:04,554 In here? 390 00:17:04,623 --> 00:17:06,215 All right, all right, all right. 391 00:17:06,291 --> 00:17:08,350 Look, he's got indigestion. 392 00:17:08,427 --> 00:17:11,396 Give him bicarbonate of soda. 393 00:17:18,604 --> 00:17:20,094 Nice one. 394 00:17:21,874 --> 00:17:22,772 George. 395 00:17:22,841 --> 00:17:23,307 Yeah. 396 00:17:23,375 --> 00:17:24,364 Get down to the hospital. 397 00:17:24,443 --> 00:17:25,239 What? 398 00:17:25,310 --> 00:17:27,505 That Peter Bainbridge is working a flanker. 399 00:17:27,579 --> 00:17:28,841 I want you to sit with him. 400 00:17:28,914 --> 00:17:30,211 Strictly no visitors, 401 00:17:30,282 --> 00:17:31,613 and you let me know the minute 402 00:17:31,683 --> 00:17:33,116 he's fit for an interview. 403 00:17:33,185 --> 00:17:34,652 What about this University thing 404 00:17:34,720 --> 00:17:36,483 Are you still here? 405 00:18:38,917 --> 00:18:40,077 What's the latest, Jamie? 406 00:18:40,152 --> 00:18:42,143 Well, they say they'll let her home this evening, 407 00:18:42,221 --> 00:18:44,849 if there's someone to look after her. 408 00:18:44,923 --> 00:18:45,981 I'll volunteer. 409 00:18:46,058 --> 00:18:47,958 Sorry to spoil your fantasy, 410 00:18:48,026 --> 00:18:50,586 I already have. 411 00:18:50,662 --> 00:18:52,186 Oui, hey! 412 00:19:19,224 --> 00:19:22,591 (Sound of car running) 413 00:19:22,661 --> 00:19:24,390 Shit. 414 00:20:04,069 --> 00:20:06,537 Bitch! 415 00:20:06,605 --> 00:20:09,096 Stupid selfish bitch! 416 00:20:24,990 --> 00:20:26,150 Keep me informed. 417 00:20:26,225 --> 00:20:27,419 I need that knife. 418 00:20:27,492 --> 00:20:29,357 All right, Jack. 419 00:20:43,942 --> 00:20:45,432 You summoned me, sir? 420 00:20:45,510 --> 00:20:47,375 Yes, just making sure 421 00:20:47,446 --> 00:20:49,573 you're not up to any mischief. 422 00:20:49,648 --> 00:20:51,206 Mischief? 423 00:20:51,283 --> 00:20:54,275 I'm investigating an armed robbery, sir. 424 00:20:54,353 --> 00:20:55,615 Well, while Peter Bainbridge 425 00:20:55,687 --> 00:20:56,745 is still in hospital 426 00:20:56,822 --> 00:20:58,380 you'll just have to be patient, won't you? 427 00:20:58,457 --> 00:21:00,755 Yes, like Mr Chandani? 428 00:21:00,826 --> 00:21:02,020 His wife's in hospital too, 429 00:21:02,094 --> 00:21:03,652 only she's in intensive care. 430 00:21:03,729 --> 00:21:05,424 Yes, unfortunately that is not relevant 431 00:21:05,497 --> 00:21:06,555 to the rules of evidence. 432 00:21:06,632 --> 00:21:07,530 Oh, come on. 433 00:21:07,599 --> 00:21:08,827 Bainbridge is a con. 434 00:21:08,900 --> 00:21:10,458 It's a delaying tactic. 435 00:21:10,535 --> 00:21:13,060 Better than him dying in custody. 436 00:21:13,138 --> 00:21:15,436 That's a matter of opinion. 437 00:21:15,507 --> 00:21:17,998 I'm sorry? 438 00:21:18,076 --> 00:21:21,102 I said I'm waiting for a second opinion, sir. 439 00:21:21,179 --> 00:21:25,513 Leave Peter Bainbridge alone. 440 00:21:39,431 --> 00:21:44,528 Are you willing to engage in casual sex? 441 00:21:44,603 --> 00:21:47,163 Not with you, I'm not. 442 00:21:47,239 --> 00:21:48,638 Would you consider having an affair 443 00:21:48,707 --> 00:21:51,699 with a married man? 444 00:21:51,777 --> 00:21:53,711 Are you all right Sandy, or what? 445 00:21:53,779 --> 00:21:54,609 Never better. 446 00:21:54,680 --> 00:21:55,704 Spare a minute? 447 00:21:55,781 --> 00:21:57,373 I'm not sure I dare. 448 00:21:57,449 --> 00:21:58,746 Let's find a seat. 449 00:21:58,817 --> 00:22:00,182 All right. 450 00:22:02,120 --> 00:22:03,485 There you go. 451 00:22:03,555 --> 00:22:05,386 Excuse me, thank you. 452 00:22:05,457 --> 00:22:08,893 "What is your most frequent sexual fantasy"? 453 00:22:08,960 --> 00:22:10,018 You what? 454 00:22:10,095 --> 00:22:12,563 It's a bonking questionnaire. 455 00:22:12,631 --> 00:22:15,259 Girl called Jamie Merrick gave it to me, 456 00:22:15,334 --> 00:22:16,767 friend of Helen Tudor. 457 00:22:16,835 --> 00:22:18,996 Oh yeah? 458 00:22:19,071 --> 00:22:21,403 The University assault victim. 459 00:22:21,473 --> 00:22:23,771 Oh, yes. 460 00:22:23,842 --> 00:22:26,709 George Toolan reckons that could be an accident. 461 00:22:26,778 --> 00:22:27,437 Oh. 462 00:22:27,512 --> 00:22:29,571 So why does his wife try to kill herself? 463 00:22:29,648 --> 00:22:30,706 Whose wife? 464 00:22:30,782 --> 00:22:32,340 Doctor Michaelson. 465 00:22:32,417 --> 00:22:35,818 Helen's Psychology lecturer. 466 00:22:35,887 --> 00:22:37,946 I don't know, you've lost me. 467 00:22:38,023 --> 00:22:39,354 Oh, come on, Jack. 468 00:22:39,424 --> 00:22:40,891 Now it's supposed to be the news hound 469 00:22:40,959 --> 00:22:42,256 who gets information from the copper, 470 00:22:42,327 --> 00:22:43,589 not the other way round. 471 00:22:43,662 --> 00:22:45,459 Are you investigating this Michaelson character? 472 00:22:45,530 --> 00:22:47,623 What for? 473 00:22:47,699 --> 00:22:48,859 Well, 474 00:22:48,934 --> 00:22:50,299 according to Jamie, 475 00:22:50,369 --> 00:22:52,633 this Doctor Michaelson dishes these out 476 00:22:52,704 --> 00:22:54,399 to all his first year students. 477 00:22:54,473 --> 00:22:55,440 Course, he assures them 478 00:22:55,507 --> 00:22:56,667 it's just an ice breaker, 479 00:22:56,742 --> 00:22:57,970 to prepare them for discussion 480 00:22:58,043 --> 00:23:00,534 on the "psychology of human relationships". 481 00:23:00,612 --> 00:23:03,479 But he only collects them in off the women. 482 00:23:03,548 --> 00:23:07,279 So she's saying that he targets likely "conquests" 483 00:23:07,352 --> 00:23:09,377 from the answers given in this questionnaire? 484 00:23:09,454 --> 00:23:11,752 That's just one of his little ploys. 485 00:23:11,823 --> 00:23:14,792 If there was a Faculty of Discreet Sexual Harassment, 486 00:23:14,860 --> 00:23:17,124 Michaelson would be head of department. 487 00:23:17,195 --> 00:23:20,187 But because he's a top man in his field 488 00:23:20,265 --> 00:23:21,960 and pulls in the research grants, 489 00:23:22,033 --> 00:23:23,864 the University turns a blind eye. 490 00:23:23,935 --> 00:23:25,300 But now, 491 00:23:25,370 --> 00:23:27,031 what if Helen really was 492 00:23:27,105 --> 00:23:28,231 threatening to go public. 493 00:23:28,306 --> 00:23:30,137 Not just about Michaelson 494 00:23:30,208 --> 00:23:31,573 but the way the establishment 495 00:23:31,643 --> 00:23:32,769 covers up for him? 496 00:23:32,844 --> 00:23:33,742 I see, 497 00:23:33,812 --> 00:23:36,838 so either Michaelson pushed her down the staircase 498 00:23:36,915 --> 00:23:38,041 or it's a conspiracy 499 00:23:38,116 --> 00:23:40,812 and the whole governing board did it. 500 00:23:40,886 --> 00:23:41,784 No, 501 00:23:41,853 --> 00:23:43,445 nice story either way. 502 00:23:43,522 --> 00:23:45,217 Specially with the human interest 503 00:23:45,290 --> 00:23:47,417 of the wife's attempted suicide. 504 00:23:47,492 --> 00:23:49,960 So what have you done with all this information? 505 00:23:50,028 --> 00:23:51,962 Have you published it? 506 00:23:52,030 --> 00:23:53,691 And prejudice a police investigation? 507 00:23:53,765 --> 00:23:55,130 What do you think I am, 508 00:23:55,200 --> 00:23:57,464 an irresponsible opportunist? 509 00:24:01,306 --> 00:24:03,866 All I did was phone our sister papers 510 00:24:03,942 --> 00:24:06,467 in the university towns listed 511 00:24:06,545 --> 00:24:09,070 and get them to check their back numbers 512 00:24:09,147 --> 00:24:10,705 just for fun really. 513 00:24:10,782 --> 00:24:13,046 The result, 514 00:24:13,118 --> 00:24:16,815 six reports of unsolved campus assaults 515 00:24:16,888 --> 00:24:18,355 in six months. 516 00:24:18,423 --> 00:24:19,355 Plus two murders. 517 00:24:19,424 --> 00:24:21,585 Not on campus, the murders? 518 00:24:21,660 --> 00:24:24,322 No, no, but the victims were students. 519 00:24:24,396 --> 00:24:26,557 Not that I want to frighten anyone. 520 00:24:26,631 --> 00:24:28,326 No, of course not, 521 00:24:28,400 --> 00:24:30,664 you're a journalist. 522 00:24:37,042 --> 00:24:38,168 I want you on this now. 523 00:24:38,243 --> 00:24:39,471 But what about the armed robbery, 524 00:24:39,544 --> 00:24:41,774 you've at least got time to interview the girl. 525 00:24:41,847 --> 00:24:43,007 If Sandy Longford's right... 526 00:24:43,081 --> 00:24:43,979 Yes if... 527 00:24:44,049 --> 00:24:47,018 Then we can't afford not to investigate further. 528 00:24:47,085 --> 00:24:49,918 Find the long distance lorry driver. 529 00:24:49,988 --> 00:24:50,818 Oh, and Jack, 530 00:24:50,889 --> 00:24:51,753 Yes. 531 00:24:51,823 --> 00:24:53,688 Can we stay one step ahead of the press 532 00:24:53,758 --> 00:24:56,591 from now on, please? 533 00:25:01,399 --> 00:25:02,491 Sir. 534 00:25:02,567 --> 00:25:05,127 Lindsay, get those clothes off. 535 00:25:05,203 --> 00:25:08,400 I want you in civvies, now. 536 00:25:08,473 --> 00:25:10,270 Right, sir. 537 00:25:23,922 --> 00:25:25,719 Helen Tudor? 538 00:25:27,726 --> 00:25:31,662 So, when are you going to arrest Michaelson? 539 00:25:31,730 --> 00:25:34,927 I've got no reason to arrest anyone yet, 540 00:25:35,000 --> 00:25:35,932 Miss Merrick. 541 00:25:36,001 --> 00:25:38,094 The man's a snake, everybody knows it. 542 00:25:38,169 --> 00:25:39,659 Jamie, he's a snake, okay, 543 00:25:39,738 --> 00:25:40,898 but I can't accuse him 544 00:25:40,972 --> 00:25:43,941 of doing anything seriously wrong, can I? 545 00:25:44,009 --> 00:25:45,442 That's what's so awful. 546 00:25:45,510 --> 00:25:48,104 Yeah, can we leave Doctor Michaelson out of this, 547 00:25:48,179 --> 00:25:50,875 just for the moment. 548 00:25:50,949 --> 00:25:53,747 Now, when did you last meet your boyfriend, ehm... 549 00:25:53,818 --> 00:25:54,443 Gareth. 550 00:25:54,519 --> 00:25:55,486 Gareth. 551 00:25:55,554 --> 00:25:56,612 About a week ago. 552 00:25:56,688 --> 00:25:58,553 Before he went up north. 553 00:25:58,623 --> 00:26:00,090 Ah. 554 00:26:00,158 --> 00:26:01,853 What about you, Miss Merrick? 555 00:26:01,927 --> 00:26:04,953 Where were you yesterday afternoon at two thirty? 556 00:26:05,030 --> 00:26:06,793 In the shower. 557 00:26:06,865 --> 00:26:08,526 Why? 558 00:26:12,337 --> 00:26:13,804 Well? 559 00:26:13,872 --> 00:26:16,466 I'd say Helen's been telling the truth all along. 560 00:26:16,541 --> 00:26:17,974 Doesn't seem the hysterical type. 561 00:26:18,043 --> 00:26:20,102 No, and Jamie? 562 00:26:20,178 --> 00:26:21,338 A good friend. 563 00:26:21,413 --> 00:26:24,041 Yeah, a bit over protective. 564 00:26:24,115 --> 00:26:26,640 A bit too much righteous indignation 565 00:26:26,718 --> 00:26:28,709 against Michaelson? 566 00:26:28,787 --> 00:26:31,551 Covering her own guilt perhaps? 567 00:26:31,623 --> 00:26:33,557 Why should she push Helen downstairs? 568 00:26:33,625 --> 00:26:35,320 Well, let's face it, 569 00:26:35,393 --> 00:26:36,690 Helen puts her in the shade 570 00:26:36,761 --> 00:26:38,626 in the old looks department, doesn't she? 571 00:26:38,697 --> 00:26:41,427 I think the lorry driver's a better bet, sir. 572 00:26:41,499 --> 00:26:42,625 So do I. 573 00:26:42,701 --> 00:26:44,259 Find him. 574 00:26:50,542 --> 00:26:53,602 Right, anything else? 575 00:26:53,678 --> 00:26:54,770 At the shops. 576 00:26:54,846 --> 00:26:56,143 Uh, no, no. 577 00:26:56,214 --> 00:26:57,875 Do you need help with the loo before I go? 578 00:26:57,949 --> 00:26:58,881 No thanks. 579 00:26:58,950 --> 00:27:00,542 Okay. 580 00:27:00,619 --> 00:27:04,077 Jamie, don't be long. 581 00:27:04,155 --> 00:27:07,352 Helen, it was Michaelson and they know it. 582 00:27:07,425 --> 00:27:08,687 They're just making doubly sure 583 00:27:08,760 --> 00:27:09,988 because of who he is. 584 00:27:10,061 --> 00:27:12,222 Now, no one's going to break the door down. 585 00:27:12,297 --> 00:27:13,059 Okay? 586 00:27:13,131 --> 00:27:16,032 No, I know, I know. 587 00:27:41,059 --> 00:27:43,152 It was... 588 00:27:45,964 --> 00:27:48,762 I don't know, 589 00:27:48,833 --> 00:27:54,772 Iike suddenly drowning in a black wave, 590 00:27:54,839 --> 00:27:58,468 nothing to live for, 591 00:27:58,543 --> 00:28:03,640 which is crazy. 592 00:28:03,715 --> 00:28:05,239 But at the bottom of it all 593 00:28:05,316 --> 00:28:09,082 a deep sense of loathing. 594 00:28:09,154 --> 00:28:11,554 Not for him. 595 00:28:11,623 --> 00:28:14,854 For myself. 596 00:28:14,926 --> 00:28:19,829 For having put up with it all for so long. 597 00:28:19,898 --> 00:28:22,298 Helen Tudor? 598 00:28:22,367 --> 00:28:25,234 Do you know her? 599 00:28:25,303 --> 00:28:26,861 No, 600 00:28:26,938 --> 00:28:29,634 but she seemed a nice, decent girl. 601 00:28:33,378 --> 00:28:37,212 I suppose that's what triggered it. 602 00:28:37,282 --> 00:28:40,718 I was knowingly letting him, 603 00:28:40,785 --> 00:28:44,619 do what he could. 604 00:28:44,689 --> 00:28:46,748 Do you think that Helen Tudor 605 00:28:46,825 --> 00:28:47,985 might have been on her way 606 00:28:48,059 --> 00:28:49,526 to blow the whistle on Doctor Michaelson 607 00:28:49,594 --> 00:28:51,562 when she was attacked? 608 00:28:51,629 --> 00:28:54,120 I doubt it, 609 00:28:54,199 --> 00:28:56,429 but it's possible. 610 00:28:56,501 --> 00:28:59,299 And in panic, 611 00:28:59,370 --> 00:29:03,431 he might have tried to stop her? 612 00:29:03,508 --> 00:29:04,668 I really don't know, 613 00:29:04,743 --> 00:29:09,203 I mean who can say what any of us are capable of? 614 00:29:09,280 --> 00:29:13,842 Men or women. 615 00:29:13,918 --> 00:29:17,149 Not me, Inspector. 616 00:29:17,222 --> 00:29:19,087 One thing I'm not capable of 617 00:29:19,157 --> 00:29:22,957 is playing the violently jealous wife. 618 00:29:23,027 --> 00:29:24,426 All I ever want to do 619 00:29:24,496 --> 00:29:26,589 is climb into a small box in the corner, 620 00:29:26,664 --> 00:29:29,189 on my own, 621 00:29:29,267 --> 00:29:31,827 and close the lid. 622 00:29:34,639 --> 00:29:37,130 Jamie? 623 00:30:04,202 --> 00:30:06,363 Helen, what's up? 624 00:30:06,437 --> 00:30:07,404 I don't know, 625 00:30:07,472 --> 00:30:10,464 somebody shoved that under the door. 626 00:30:17,382 --> 00:30:19,714 It's your handwriting. 627 00:30:19,784 --> 00:30:21,513 First page from an essay, 628 00:30:21,586 --> 00:30:24,521 Iook, your name and everything. 629 00:30:24,589 --> 00:30:25,954 Maybe fell out of your folder 630 00:30:26,024 --> 00:30:28,822 when you got thumped? 631 00:30:28,893 --> 00:30:31,487 I didn't do this underlining. 632 00:30:33,264 --> 00:30:36,233 Why's somebody underlined that? 633 00:30:36,301 --> 00:30:38,462 "Beautiful people are consistently chosen 634 00:30:38,536 --> 00:30:41,596 in preference to those of average appearance" 635 00:30:41,673 --> 00:30:42,901 It's called the "halo effect". 636 00:30:42,974 --> 00:30:44,407 In social psychology. 637 00:30:44,475 --> 00:30:45,806 If you're physically attractive 638 00:30:45,877 --> 00:30:47,310 you're assumed to be special. 639 00:30:47,378 --> 00:30:49,369 Has its advantages obviously. 640 00:30:49,447 --> 00:30:51,938 But it can be quite a burden. 641 00:30:52,016 --> 00:30:53,984 I know the feeling. 642 00:30:56,321 --> 00:30:59,154 I'm surprised to find you still here on campus, sir. 643 00:30:59,224 --> 00:31:02,489 I thought you'd be at home with your wife. 644 00:31:02,560 --> 00:31:04,255 Is that relevant? 645 00:31:04,329 --> 00:31:07,093 Could be. 646 00:31:07,165 --> 00:31:08,792 It means, that you could've slipped this 647 00:31:08,867 --> 00:31:11,062 under Helen Tudor's door. 648 00:31:11,135 --> 00:31:12,033 Did you? 649 00:31:12,103 --> 00:31:13,502 Of course not. 650 00:31:13,571 --> 00:31:15,300 Why would I do that? 651 00:31:15,373 --> 00:31:18,035 Why indeed? 652 00:31:18,109 --> 00:31:21,101 A veiled threat perhaps? 653 00:31:37,595 --> 00:31:38,254 Hi. 654 00:31:38,329 --> 00:31:39,159 Hi. 655 00:31:39,230 --> 00:31:40,026 Gareth King? 656 00:31:40,098 --> 00:31:40,962 Yeah. 657 00:31:41,032 --> 00:31:42,897 PC Hunter, Denton Police. 658 00:32:00,251 --> 00:32:04,585 Are you gonna ask me something, or not? 659 00:32:04,656 --> 00:32:06,715 You're not under arrest, Mr. King. 660 00:32:06,791 --> 00:32:09,225 You're free to go any time you like. 661 00:32:13,364 --> 00:32:19,826 What time did you get back from Northampton yesterday? 662 00:32:19,904 --> 00:32:21,735 I dunno. 663 00:32:21,806 --> 00:32:25,606 Look, what's the problem? 664 00:32:25,677 --> 00:32:28,805 G509 MLP, that's your lorry isn't it? 665 00:32:28,880 --> 00:32:30,814 So? 666 00:32:30,882 --> 00:32:33,908 Well, I had a word with our Traffic Division. 667 00:32:33,985 --> 00:32:37,148 They've got a camera on the ring road contraflow system. 668 00:32:37,221 --> 00:32:38,449 You're on video. 669 00:32:38,523 --> 00:32:39,888 I wasn't speeding. 670 00:32:39,958 --> 00:32:41,186 No, I know, you see, 671 00:32:41,259 --> 00:32:42,954 they've got a time code on the video tape. 672 00:32:43,027 --> 00:32:44,688 Which means that you 673 00:32:44,762 --> 00:32:50,860 were back in Denton at 13.47. 674 00:32:50,935 --> 00:32:53,403 That's about half an hour before a female student 675 00:32:53,471 --> 00:32:55,837 called Helen Tudor was assaulted. 676 00:32:55,907 --> 00:32:56,931 Helen? 677 00:32:57,008 --> 00:32:58,270 What's happened to her? 678 00:32:58,343 --> 00:32:59,674 She was pushed down some stairs 679 00:32:59,744 --> 00:33:01,075 at the university. 680 00:33:01,145 --> 00:33:04,603 She's okay, but she won't be going dancing for a bit. 681 00:33:04,682 --> 00:33:05,979 Can I see her? 682 00:33:06,050 --> 00:33:07,881 No, I don't think that's a good idea. 683 00:33:07,952 --> 00:33:10,819 I need to see her. 684 00:33:10,888 --> 00:33:13,721 Where did you go when you got back to Denton? 685 00:33:16,461 --> 00:33:18,929 Mr. King? 686 00:33:18,997 --> 00:33:22,194 The university. 687 00:33:22,266 --> 00:33:25,599 Well, parked up behind it anyway. 688 00:33:25,670 --> 00:33:28,639 Drayton Road. 689 00:33:28,706 --> 00:33:30,196 Why? 690 00:33:30,274 --> 00:33:33,801 Because I was gonna speak to Helen if I could find her. 691 00:33:33,878 --> 00:33:35,709 But in the end I bottled out. 692 00:33:35,780 --> 00:33:38,476 Bottled out of what? 693 00:33:38,549 --> 00:33:41,245 Givin' her the good news. 694 00:33:43,488 --> 00:33:44,955 Pregnant? 695 00:33:45,023 --> 00:33:46,047 Yeah, you know. 696 00:33:46,124 --> 00:33:47,682 Yes, thank you, Gareth, I do know. 697 00:33:47,759 --> 00:33:49,226 I'm just trying to come to terms 698 00:33:49,293 --> 00:33:52,820 with the fact that you've got a wife. 699 00:33:52,897 --> 00:33:54,330 Her name's Stephanie. 700 00:33:54,399 --> 00:33:56,128 Uhuh? 701 00:33:56,200 --> 00:33:58,134 And she's actually not as pretty as you. 702 00:33:58,202 --> 00:33:59,464 Oh. 703 00:34:01,439 --> 00:34:03,930 I just thought I ought to do the decent thing you know, 704 00:34:04,008 --> 00:34:06,203 not just disappear. 705 00:34:06,277 --> 00:34:07,904 Obviously the timing's not very good, 706 00:34:07,979 --> 00:34:09,207 with what's happened to you. 707 00:34:09,280 --> 00:34:10,338 No, no. 708 00:34:10,415 --> 00:34:14,010 It's reassuringly normal, wives and babies. 709 00:34:14,085 --> 00:34:15,609 Only Stef's a bit dicky at the moment, 710 00:34:15,686 --> 00:34:18,052 you know, morning sickness and everything, 711 00:34:18,122 --> 00:34:22,456 so she needs lookin' after whenever I can. 712 00:34:22,527 --> 00:34:23,926 And in the future, you know, 713 00:34:23,995 --> 00:34:25,553 I'm going to be a father, so. 714 00:34:25,630 --> 00:34:26,927 Presumably so, yes. 715 00:34:26,998 --> 00:34:28,090 Yeah. 716 00:34:31,002 --> 00:34:33,061 Take care then, yeah? 717 00:34:36,374 --> 00:34:40,470 You're very special to me, you know, Helen. 718 00:34:40,545 --> 00:34:41,978 Yeah. 719 00:34:45,883 --> 00:34:47,407 And if you find out who did this to you, 720 00:34:47,485 --> 00:34:49,544 Iet me know and I'll kick his head in. 721 00:34:49,620 --> 00:34:52,748 Thank you, Gareth. 722 00:35:05,603 --> 00:35:07,002 Oh, well. 723 00:35:07,071 --> 00:35:09,301 One down, seven to go. 724 00:35:11,809 --> 00:35:15,301 So, you're saying he's got a wife in every port? 725 00:35:15,379 --> 00:35:17,609 Only one wife, sir, and she lives in Denton. 726 00:35:17,682 --> 00:35:19,013 The other eight are girlfriends. 727 00:35:19,083 --> 00:35:20,516 But regular relationships. 728 00:35:20,585 --> 00:35:21,745 It does seem like it. 729 00:35:21,819 --> 00:35:24,049 He's given us names and addresses. 730 00:35:24,122 --> 00:35:24,918 Students? 731 00:35:24,989 --> 00:35:26,456 Some, but not all. 732 00:35:26,524 --> 00:35:27,650 He meets them at clubs 733 00:35:27,725 --> 00:35:30,319 when he's overnighting around the country. 734 00:35:30,394 --> 00:35:31,861 And for some peculiar reason 735 00:35:31,929 --> 00:35:33,726 beautiful, intelligent young women 736 00:35:33,798 --> 00:35:35,629 seem to find him irresistible. 737 00:35:35,700 --> 00:35:36,632 Yes, thank you very much, 738 00:35:36,701 --> 00:35:39,363 can we save the jealousy till later, please? 739 00:35:39,437 --> 00:35:41,530 What about his work dockets though, 740 00:35:41,606 --> 00:35:43,005 if they show him in towns 741 00:35:43,074 --> 00:35:44,371 where assaults have occurred 742 00:35:44,442 --> 00:35:45,773 It's a blow out, I'm afraid, sir. 743 00:35:45,843 --> 00:35:46,707 I've double checked, 744 00:35:46,777 --> 00:35:48,244 only half of the towns match up 745 00:35:48,312 --> 00:35:49,540 and none of the dates. 746 00:35:49,614 --> 00:35:50,638 And in any case, 747 00:35:50,715 --> 00:35:52,307 I've been on the phone to the nicks concerned. 748 00:35:52,383 --> 00:35:54,146 There's no pattern to the assaults. 749 00:35:54,218 --> 00:35:55,981 Half of them weren't even on women. 750 00:35:56,053 --> 00:35:59,750 It's just Sandy Longford speaking through his organ. 751 00:35:59,824 --> 00:36:01,382 The country's undergraduates 752 00:36:01,459 --> 00:36:04,292 are not being stalked by some mysterious attacker. 753 00:36:04,362 --> 00:36:05,886 Helen Tudor could be. 754 00:36:05,963 --> 00:36:07,225 And she's on our patch. 755 00:36:07,298 --> 00:36:08,162 "Don't die, Helen. 756 00:36:08,232 --> 00:36:09,256 Don't die here". 757 00:36:09,333 --> 00:36:10,994 Yes, all right, well. 758 00:36:11,068 --> 00:36:14,629 Have you spoken to her parents? 759 00:36:14,705 --> 00:36:15,967 Not as yet, sir. 760 00:36:16,040 --> 00:36:18,008 I believe they live in Boxborough. 761 00:36:18,075 --> 00:36:19,872 Boxborough? 762 00:36:19,944 --> 00:36:22,378 I know someone who lives in Boxborough. 763 00:36:25,483 --> 00:36:27,348 So, how is it? 764 00:36:27,418 --> 00:36:29,283 Yeah, yeah, it's fine. 765 00:36:29,353 --> 00:36:31,048 I've done six months now. 766 00:36:31,122 --> 00:36:32,885 You make it sound like prison, Clive. 767 00:36:32,957 --> 00:36:34,618 No, no, I'm learning all the time 768 00:36:34,692 --> 00:36:35,886 Iike I did at Denton. 769 00:36:35,960 --> 00:36:37,222 Only now I'm a DS, 770 00:36:37,295 --> 00:36:39,058 so I don't get all the crappy jobs. 771 00:36:40,565 --> 00:36:42,624 So why are you here? 772 00:36:42,700 --> 00:36:45,430 I'm covering Hornrim Harry's back really. 773 00:36:45,503 --> 00:36:47,528 Assault case at Denton Uni. 774 00:36:47,605 --> 00:36:50,130 Young female student. 775 00:36:50,208 --> 00:36:52,301 It's a bit odd, I must admit. 776 00:36:52,376 --> 00:36:54,367 But we didn't cover her parents, 777 00:36:54,445 --> 00:36:55,503 so that's what I'm doing, 778 00:36:55,580 --> 00:36:56,945 here today, gone tomorrow. 779 00:36:57,014 --> 00:36:58,174 What's odd about it? 780 00:36:58,249 --> 00:37:01,446 Well, no real motive for the attack. 781 00:37:01,519 --> 00:37:02,679 Don't know whether the attacker 782 00:37:02,753 --> 00:37:04,414 was male or female 783 00:37:04,488 --> 00:37:09,551 and left a rather cryptic parting request. 784 00:37:09,627 --> 00:37:11,424 I've got a photo of her here. 785 00:37:11,495 --> 00:37:13,019 Look at that, Helen Tudor. 786 00:37:13,097 --> 00:37:15,827 First year undergraduate, psychology student. 787 00:37:15,900 --> 00:37:18,300 There, feast your eyes on that, eh. 788 00:37:18,369 --> 00:37:19,427 I've seen her before somewhere. 789 00:37:19,503 --> 00:37:20,561 In your dreams, my son. 790 00:37:20,638 --> 00:37:23,198 No, no, no, no, I'm sure. 791 00:37:23,274 --> 00:37:24,639 Can I borrow it? 792 00:37:24,709 --> 00:37:25,471 What for? 793 00:37:25,543 --> 00:37:26,601 I'll tell you later. 794 00:37:26,677 --> 00:37:28,110 You coming back to the nick afterwards? 795 00:37:28,179 --> 00:37:30,613 No, no, no way. 796 00:37:30,681 --> 00:37:32,046 I'll tell you what? 797 00:37:32,116 --> 00:37:33,344 I'll meet you in that fish and chip shop 798 00:37:33,417 --> 00:37:34,384 in about an hour. 799 00:37:34,452 --> 00:37:35,214 All right. 800 00:37:35,286 --> 00:37:36,310 Ok. 801 00:37:36,387 --> 00:37:38,048 Your shout. 802 00:37:44,962 --> 00:37:46,429 The wife's in Oslo on business. 803 00:37:46,497 --> 00:37:48,431 Works for a furniture company. 804 00:37:48,499 --> 00:37:50,160 I'm semi -retired. 805 00:37:50,234 --> 00:37:51,861 Do this for fun, really. 806 00:37:51,936 --> 00:37:54,166 But you haven't been down to see Helen? 807 00:37:54,238 --> 00:37:56,399 I spoke to her on the 'phone last night. 808 00:37:56,474 --> 00:37:58,567 She sounded a bit shaky but said she was okay. 809 00:37:58,643 --> 00:38:01,544 So, basically I don't think she wants me 810 00:38:01,612 --> 00:38:03,842 down there fussing about. 811 00:38:03,914 --> 00:38:05,973 Better off with Jamie, 812 00:38:06,050 --> 00:38:07,517 at least till her mum gets back. 813 00:38:07,585 --> 00:38:08,813 Oh, excuse me. 814 00:38:08,886 --> 00:38:10,877 Oh, sorry, oh yeah. 815 00:38:10,955 --> 00:38:13,116 So, you think well of Jamie do you, Mr Tudor? 816 00:38:13,190 --> 00:38:14,350 Oh yeah. 817 00:38:14,425 --> 00:38:16,359 She's a good sensible girl. 818 00:38:16,427 --> 00:38:18,258 A plain Jamie next to Helen, 819 00:38:18,329 --> 00:38:19,921 but not jealous with it 820 00:38:19,997 --> 00:38:22,761 Iike some so called friends are. 821 00:38:22,833 --> 00:38:26,496 It's amazing how catty some girls can be, 822 00:38:26,570 --> 00:38:28,868 downright cruel some of them 823 00:38:28,939 --> 00:38:32,067 to someone with a prettier face. 824 00:38:42,853 --> 00:38:43,785 Hello Guv. 825 00:38:43,854 --> 00:38:45,151 All right, Clive? 826 00:38:45,222 --> 00:38:46,712 What's this, been shopping? 827 00:38:46,791 --> 00:38:49,259 Just something for my new flat, do you mind. 828 00:38:49,327 --> 00:38:50,316 Flat? 829 00:38:50,394 --> 00:38:51,520 What happened to the house? 830 00:38:51,595 --> 00:38:52,687 It burnt down. 831 00:38:52,763 --> 00:38:54,060 It's all right, I'll tell you about it later. 832 00:38:54,131 --> 00:38:56,122 This is a very extensive menu. 833 00:38:56,200 --> 00:38:57,462 You know, they do everything here. 834 00:38:57,535 --> 00:38:58,695 They do Carp. 835 00:38:58,769 --> 00:39:01,067 They do Gray Mullet. 836 00:39:01,138 --> 00:39:04,198 They also do Red Mullet. 837 00:39:04,275 --> 00:39:07,403 The best is Gujons of Mullet, 838 00:39:07,478 --> 00:39:09,139 served on a bed of rice 839 00:39:09,213 --> 00:39:11,238 in a sour lemon sauce, 840 00:39:11,315 --> 00:39:13,613 that's the one we'll have, I think. 841 00:39:13,684 --> 00:39:14,878 Here's your photo. 842 00:39:14,952 --> 00:39:16,044 All right, thanks. 843 00:39:16,120 --> 00:39:17,644 And there's another. 844 00:39:19,523 --> 00:39:20,854 What's this then, her twin. 845 00:39:20,925 --> 00:39:22,085 No, it's a look-alike, 846 00:39:22,159 --> 00:39:23,126 that's what rang a bell. 847 00:39:23,194 --> 00:39:24,491 Her name's Paula Tait. 848 00:39:24,562 --> 00:39:25,824 The investigation was being wound up 849 00:39:25,896 --> 00:39:26,988 when I first arrived here. 850 00:39:27,064 --> 00:39:28,622 Well, wound down anyway. 851 00:39:28,699 --> 00:39:29,996 Case unsolved. 852 00:39:30,067 --> 00:39:31,762 She died two years ago. 853 00:39:31,836 --> 00:39:34,066 Drowned in the open air swimming pool. 854 00:39:36,073 --> 00:39:38,064 Coroner recorded an open verdict. 855 00:39:38,142 --> 00:39:39,268 Well he had to, 856 00:39:39,343 --> 00:39:40,935 there was no apparent motive for murder. 857 00:39:41,011 --> 00:39:42,569 She'd not been sexually assaulted. 858 00:39:42,646 --> 00:39:43,908 She had no enemies. 859 00:39:43,981 --> 00:39:45,539 There was only minimal markings on her body, 860 00:39:45,616 --> 00:39:47,083 just slight bruising to the shoulders. 861 00:39:47,151 --> 00:39:48,675 There was a bang on the head. 862 00:39:48,753 --> 00:39:50,118 That kid was a brilliant swimmer. 863 00:39:50,187 --> 00:39:51,552 She was happy. 864 00:39:51,622 --> 00:39:53,681 There was no way would she have committed suicide. 865 00:39:53,758 --> 00:39:55,089 It was an accident. 866 00:39:55,159 --> 00:39:56,319 An accident. 867 00:39:56,394 --> 00:39:57,952 Then what the hell was he doing here 868 00:39:58,028 --> 00:39:59,393 in the middle of the night? 869 00:39:59,463 --> 00:40:01,124 Yes, she died when the pool was shut. 870 00:40:01,198 --> 00:40:02,790 She was probably drunk. 871 00:40:02,867 --> 00:40:03,891 No. 872 00:40:03,968 --> 00:40:06,698 She was lured here and murdered. 873 00:40:06,771 --> 00:40:08,033 Are you re-opening the case? 874 00:40:08,105 --> 00:40:09,129 No. 875 00:40:09,206 --> 00:40:11,071 Well you bloody well ought to. 876 00:40:22,920 --> 00:40:25,445 Guv? 877 00:40:28,426 --> 00:40:33,295 "Beautiful people are consistently chosen". 878 00:40:40,805 --> 00:40:41,965 Good morning. 879 00:40:42,039 --> 00:40:43,131 Peter Bainbridge. 880 00:40:43,207 --> 00:40:44,902 Been discharged from hospital. 881 00:40:44,975 --> 00:40:47,307 We're ready when you are. 882 00:40:47,378 --> 00:40:50,438 Give me a cup of coffee, will you. 883 00:41:03,961 --> 00:41:05,656 It's the same solicitor as before. 884 00:41:05,729 --> 00:41:06,627 Yeah? 885 00:41:06,697 --> 00:41:07,891 Simon Marsh. 886 00:41:07,965 --> 00:41:10,763 But Rod Bainbridge is gone. 887 00:41:10,835 --> 00:41:11,699 He's gone? 888 00:41:11,769 --> 00:41:12,997 Bailed, time's up, 889 00:41:13,070 --> 00:41:15,163 not enough to charge him. 890 00:41:15,239 --> 00:41:16,763 All right. 891 00:41:27,251 --> 00:41:28,980 Mr. Marsh. 892 00:41:32,423 --> 00:41:34,220 Thank you. 893 00:41:43,601 --> 00:41:45,660 Tape interview with Peter Bainbridge. 894 00:41:45,736 --> 00:41:47,761 Time, 0830. 895 00:41:47,838 --> 00:41:50,773 Those present, myself, DS Toolan, 896 00:41:51,675 --> 00:41:53,233 Detective Inspector Frost. 897 00:41:53,310 --> 00:41:54,368 Mr. Simon Marsh, 898 00:41:54,445 --> 00:41:57,278 Mr. Bainbridge's legal representative. 899 00:41:59,316 --> 00:42:00,544 First of all, Peter, 900 00:42:00,618 --> 00:42:02,085 may I take this opportunity 901 00:42:02,152 --> 00:42:03,949 on behalf of myself and my colleagues 902 00:42:04,021 --> 00:42:05,545 to say how delighted we are 903 00:42:05,623 --> 00:42:07,557 that you are fit and well. 904 00:42:07,625 --> 00:42:09,252 I've also informed the canteen staff, 905 00:42:09,326 --> 00:42:10,987 should there be a meal break, 906 00:42:11,061 --> 00:42:12,756 they must serve you food 907 00:42:12,830 --> 00:42:17,995 of a nutritious and easily digestible nature. 908 00:42:18,068 --> 00:42:19,535 May I also remind you 909 00:42:19,603 --> 00:42:21,696 that you are still under caution. 910 00:42:21,772 --> 00:42:23,399 Now, you do not have to say anything, 911 00:42:23,474 --> 00:42:25,203 but anything you do... 912 00:42:25,276 --> 00:42:26,800 No, no, no. 913 00:42:29,046 --> 00:42:34,484 Yes, you do not have to say anything. 914 00:42:34,552 --> 00:42:36,611 But it may harm your defense 915 00:42:36,687 --> 00:42:38,985 if you do not mention when questioned 916 00:42:39,056 --> 00:42:41,354 something which you later rely on in court. 917 00:42:41,425 --> 00:42:43,484 Anything you do say may be given in evidence. 918 00:42:43,561 --> 00:42:45,085 Everybody clear on that? 919 00:42:45,162 --> 00:42:46,254 My client understands. 920 00:42:46,330 --> 00:42:47,729 Good, fine. 921 00:42:47,798 --> 00:42:50,961 Now Peter, can you tell me where you were 922 00:42:51,035 --> 00:42:53,469 two o'clock Wednesday afternoon? 923 00:42:56,040 --> 00:43:00,704 Having taken legal advice, no comment. 924 00:43:08,552 --> 00:43:12,545 (Alarm on monitor) 925 00:43:17,328 --> 00:43:19,762 Mr. Chandani, please. 926 00:43:26,070 --> 00:43:27,901 I'm not being unreasonable, 927 00:43:27,972 --> 00:43:30,497 am I Peter? 928 00:43:30,574 --> 00:43:33,134 Am I? 929 00:43:33,210 --> 00:43:36,373 Rod has got form for robbery. 930 00:43:36,447 --> 00:43:38,540 You and Rod were seen 931 00:43:38,616 --> 00:43:41,141 outside a sub post office. 932 00:43:41,218 --> 00:43:42,708 Twenty minutes later 933 00:43:42,786 --> 00:43:45,414 that sub post office was robbed. 934 00:43:45,489 --> 00:43:47,354 Five minutes after that, 935 00:43:47,424 --> 00:43:49,585 you and Rod were picked up 936 00:43:49,660 --> 00:43:52,185 and lo and behold, 937 00:43:52,262 --> 00:43:53,923 Rod had in his pocket 938 00:43:53,998 --> 00:43:56,330 exactly the same amount of money 939 00:43:56,400 --> 00:44:00,336 that was stolen from the post office. 940 00:44:00,404 --> 00:44:03,703 Is that unreasonable? 941 00:44:03,774 --> 00:44:05,708 No. 942 00:44:05,776 --> 00:44:08,904 So come on Peter, what went wrong, eh? 943 00:44:08,979 --> 00:44:10,276 It was Rod, wasn't it? 944 00:44:10,347 --> 00:44:12,212 He cocked it up. 945 00:44:12,282 --> 00:44:13,579 He forgot that Wednesday 946 00:44:13,651 --> 00:44:14,982 was half-day closing 947 00:44:15,052 --> 00:44:17,714 at the post office counter. 948 00:44:17,788 --> 00:44:19,380 So that when you charged in, 949 00:44:19,456 --> 00:44:20,923 all that was left for you 950 00:44:20,991 --> 00:44:23,983 was the till by the sweetie counter, 951 00:44:24,061 --> 00:44:27,997 and Mrs. Chandani. 952 00:44:28,065 --> 00:44:30,158 But you didn't know that he had a knife, 953 00:44:30,234 --> 00:44:32,099 did you Peter, eh? 954 00:44:32,169 --> 00:44:36,663 You didn't know that Rod had a knife, eh? 955 00:44:36,740 --> 00:44:38,640 So what did you feel like 956 00:44:38,709 --> 00:44:41,906 when you saw him stick it in Mrs. Chandani? 957 00:44:41,979 --> 00:44:44,243 What did you feel like then, Peter, eh? 958 00:44:44,314 --> 00:44:46,475 Inspector Frost, I must record for the benefit of the tape 959 00:44:46,550 --> 00:44:47,608 that your body language 960 00:44:47,685 --> 00:44:48,743 and behavior towards my client 961 00:44:48,819 --> 00:44:50,150 are becoming oppressive. 962 00:44:50,220 --> 00:44:51,881 Oh are they? 963 00:44:54,258 --> 00:44:56,692 Then I suggest we take a break. 964 00:44:56,760 --> 00:44:59,991 This interview is suspended. 965 00:45:00,064 --> 00:45:03,261 George, give Mr. Bainbridge a cup of tea. 966 00:45:03,333 --> 00:45:06,302 Predigest it first. 967 00:45:06,370 --> 00:45:08,497 Can I have a word with you? 968 00:45:13,210 --> 00:45:15,940 Interview suspended at 0930. 969 00:45:16,013 --> 00:45:17,776 Inspector Frost and Mr. Marsh 970 00:45:17,848 --> 00:45:19,645 are leaving the room. 971 00:45:23,921 --> 00:45:25,786 Rather over-doing it for legal aid, 972 00:45:25,856 --> 00:45:26,754 aren't you, Mr. Marsh? 973 00:45:26,824 --> 00:45:28,189 Why, are only bent solicitors 974 00:45:28,258 --> 00:45:29,691 supposed to protect their clients? 975 00:45:29,760 --> 00:45:31,955 Look, we're investigating a violent crime, 976 00:45:32,029 --> 00:45:33,587 a life threatening crime. 977 00:45:33,664 --> 00:45:35,689 No, you are investigating a violent crime. 978 00:45:35,766 --> 00:45:37,961 My only duty is to my client. 979 00:45:38,035 --> 00:45:39,468 I can't permit him to tell lies 980 00:45:39,536 --> 00:45:41,504 but that's as far as my obligation to you goes 981 00:45:41,572 --> 00:45:42,869 as I'm sure you're well aware. 982 00:45:42,940 --> 00:45:44,430 Look, as far... 983 00:45:45,676 --> 00:45:46,540 Excuse me. 984 00:45:46,610 --> 00:45:49,477 If you could just separate your legal duty from your moral... 985 00:45:49,546 --> 00:45:51,207 Frankly I don't think my moral duty's 986 00:45:51,281 --> 00:45:52,612 for you to dictate. 987 00:45:52,683 --> 00:45:55,117 Rod Bainbridge would stab his own grandmother 988 00:45:55,185 --> 00:45:56,482 for her last tea bag. 989 00:45:56,553 --> 00:45:57,815 I'm not representing Rod Bainbridge, 990 00:45:57,888 --> 00:45:59,116 I'm representing his cousin. 991 00:45:59,189 --> 00:46:00,656 Yes, I know, and I've seen your last stroke. 992 00:46:00,724 --> 00:46:01,748 A "heart attack"? 993 00:46:01,825 --> 00:46:03,190 I didn't say he'd had a heart attack 994 00:46:03,260 --> 00:46:04,488 and nor did my client. 995 00:46:04,561 --> 00:46:05,755 He was in genuine distress. 996 00:46:05,829 --> 00:46:07,524 He's not the only one. 997 00:46:07,598 --> 00:46:10,624 Mrs. Chandani's had her spleen sliced in half. 998 00:46:10,701 --> 00:46:12,168 And you're preventing your client 999 00:46:12,236 --> 00:46:13,294 from telling the truth. 1000 00:46:13,370 --> 00:46:15,565 He has a right to say nothing. 1001 00:46:15,639 --> 00:46:17,072 I bet he's told you though. 1002 00:46:17,141 --> 00:46:18,267 What he's told me in private 1003 00:46:18,342 --> 00:46:19,536 is none of your business. 1004 00:46:19,610 --> 00:46:20,804 Both Rod and Peter Bainbridge 1005 00:46:20,878 --> 00:46:23,108 are innocent of this crime till proven guilty, 1006 00:46:23,180 --> 00:46:24,613 and neither of them is required 1007 00:46:24,681 --> 00:46:26,012 to help you prove that guilt, 1008 00:46:26,083 --> 00:46:27,573 any more than I am. 1009 00:46:27,651 --> 00:46:29,209 Defending that principle 1010 00:46:29,286 --> 00:46:32,084 is my only "moral duty". 1011 00:46:32,156 --> 00:46:33,783 Yes, right thank you very much. 1012 00:46:33,857 --> 00:46:34,983 Thank you for the lecture. 1013 00:46:35,058 --> 00:46:35,854 Jack? 1014 00:46:35,926 --> 00:46:37,223 Yes! 1015 00:46:37,294 --> 00:46:39,125 Ketley's called from the hospital. 1016 00:46:39,196 --> 00:46:41,391 And? 1017 00:46:41,465 --> 00:46:42,727 No, go on. 1018 00:46:42,800 --> 00:46:48,033 Mr. Marsh is entitled to all relevant information. 1019 00:46:48,105 --> 00:46:52,906 Mrs. Chandani's dead. 1020 00:46:52,976 --> 00:46:55,501 Now, there you go, Mr. Marsh. 1021 00:46:55,579 --> 00:46:57,809 Murder. 1022 00:46:57,881 --> 00:47:00,941 Where does that leave your "moral duty?" 1023 00:47:12,563 --> 00:47:13,860 You don't have to do this, you know. 1024 00:47:13,931 --> 00:47:14,863 I do. 1025 00:47:14,932 --> 00:47:16,092 Just to the library and back. 1026 00:47:16,166 --> 00:47:18,964 I can't sit here feeling scared for evermore, can I? 1027 00:47:19,036 --> 00:47:21,664 I've got to get a grip. 1028 00:47:21,738 --> 00:47:22,796 Uh. 1029 00:47:22,873 --> 00:47:24,135 Helen, you're still woozy, 1030 00:47:24,208 --> 00:47:25,903 you've got a headache and you're shaking. 1031 00:47:25,976 --> 00:47:27,409 Come on, give yourself time. 1032 00:47:27,477 --> 00:47:28,808 I can't. 1033 00:47:28,879 --> 00:47:30,005 Positive thinking, 1034 00:47:30,080 --> 00:47:31,274 if I think well, 1035 00:47:31,348 --> 00:47:32,645 I'll get well. 1036 00:47:32,716 --> 00:47:34,809 And then I won't feel like such a sitting duck. 1037 00:47:39,156 --> 00:47:42,523 Nothing's changed since we first spoke, Peter. 1038 00:47:42,593 --> 00:47:44,788 A woman's dead. 1039 00:47:44,862 --> 00:47:49,026 There is no fresh evidence. 1040 00:48:15,192 --> 00:48:16,659 Helen. 1041 00:48:17,594 --> 00:48:18,856 How are you? 1042 00:48:18,929 --> 00:48:20,624 Fine, thank you. 1043 00:48:20,697 --> 00:48:22,528 No touching. 1044 00:48:22,599 --> 00:48:27,627 Have the police discovered a motive for your mishap? 1045 00:48:27,704 --> 00:48:29,865 You do know we have a counselor on campus, 1046 00:48:29,940 --> 00:48:32,408 to help students with problems, do you? 1047 00:48:32,476 --> 00:48:35,775 I don't have any problems, Doctor Michaelson. 1048 00:48:35,846 --> 00:48:37,973 No, you don't, do you. 1049 00:48:38,048 --> 00:48:40,710 But I think you were right about courses. 1050 00:48:40,784 --> 00:48:43,878 Psychology isn't a good choice on your part. 1051 00:48:43,954 --> 00:48:45,751 Perhaps you should call it a day 1052 00:48:45,822 --> 00:48:47,653 and start again next year. 1053 00:48:47,724 --> 00:48:51,820 Something less taxing. 1054 00:48:51,895 --> 00:48:53,863 Think about it. 1055 00:48:58,201 --> 00:49:00,931 Now do you believe he's a snake? 1056 00:49:01,004 --> 00:49:04,701 He was always gonna try to label you as sad. 1057 00:49:04,775 --> 00:49:06,675 Yeah, and you weren't even going to tell the police 1058 00:49:06,743 --> 00:49:09,871 about what he gets up to. 1059 00:49:09,947 --> 00:49:13,178 Do you just need to go back to bed? 1060 00:49:13,250 --> 00:49:14,478 Come on then. 1061 00:49:14,551 --> 00:49:16,951 We'll talk about it later. 1062 00:49:26,430 --> 00:49:27,761 My pink top. 1063 00:49:27,831 --> 00:49:29,128 It's gone. 1064 00:49:29,199 --> 00:49:30,131 What? 1065 00:49:30,200 --> 00:49:31,292 My pink top. 1066 00:49:31,368 --> 00:49:33,393 It was hanging by the window, drying. 1067 00:49:33,470 --> 00:49:34,732 Somebody's taken it. 1068 00:49:34,805 --> 00:49:35,897 Oh come on, Helen. 1069 00:49:35,973 --> 00:49:38,237 Who else in this place but you wears pink tops? 1070 00:49:38,308 --> 00:49:39,935 It's been taken. 1071 00:49:40,010 --> 00:49:43,241 Somebody's stealing my clothes. 1072 00:49:43,313 --> 00:49:44,905 If a Court was to accept 1073 00:49:44,982 --> 00:49:47,280 that you were outside the sub post office, 1074 00:49:47,351 --> 00:49:48,682 and they were told 1075 00:49:48,752 --> 00:49:50,583 that you would give no reason why 1076 00:49:50,654 --> 00:49:52,451 then that Court is entitled 1077 00:49:52,522 --> 00:49:54,080 to draw its own conclusions. 1078 00:49:54,157 --> 00:49:56,717 But such an inference would not secure a conviction. 1079 00:49:56,793 --> 00:49:58,852 Look, what the law is saying here, 1080 00:49:58,929 --> 00:50:00,226 it's saying, look, Peter, 1081 00:50:00,297 --> 00:50:03,323 this is your chance to tell your side of the story. 1082 00:50:03,400 --> 00:50:05,129 It's only fair, isn't it? 1083 00:50:05,202 --> 00:50:07,966 Because most people feel the need to explain. 1084 00:50:08,038 --> 00:50:09,335 It's a basic instinct. 1085 00:50:09,406 --> 00:50:11,874 Especially if you're innocent. 1086 00:50:11,942 --> 00:50:13,204 You see, 1087 00:50:13,276 --> 00:50:18,578 I'm not accusing you of anything, no. 1088 00:50:18,648 --> 00:50:25,520 But I feel that you need to explain. 1089 00:50:25,589 --> 00:50:27,113 I mean, come on, Peter. 1090 00:50:27,190 --> 00:50:30,421 You're not a violent man. 1091 00:50:30,494 --> 00:50:35,329 And I can tell this whole thing has upset you. 1092 00:50:35,399 --> 00:50:38,732 This is murder. 1093 00:50:38,802 --> 00:50:42,898 It's a nightmare, isn't it? 1094 00:50:42,973 --> 00:50:45,703 Oh, come on let's be honest. 1095 00:50:45,776 --> 00:50:48,939 You're not really much of a villain, 1096 00:50:49,012 --> 00:50:51,276 are you. 1097 00:50:51,348 --> 00:50:55,011 No, 1098 00:50:55,085 --> 00:51:00,751 he's the hard case, everyone knows that. 1099 00:51:00,824 --> 00:51:02,519 You know what I think? 1100 00:51:02,592 --> 00:51:04,526 I think that you're so used to being told 1101 00:51:04,594 --> 00:51:06,118 what to do by Rod, 1102 00:51:06,196 --> 00:51:07,663 that that's what you're doing now, 1103 00:51:07,731 --> 00:51:09,130 here, in this room. 1104 00:51:09,199 --> 00:51:13,568 When really you want to get something off your chest. 1105 00:51:13,637 --> 00:51:17,903 Well why don't you do what you want, for a change. 1106 00:51:17,974 --> 00:51:19,168 Eh? 1107 00:51:19,242 --> 00:51:20,436 Come on. 1108 00:51:20,510 --> 00:51:22,774 Just talk about it. 1109 00:51:22,846 --> 00:51:27,340 You'll feel a whole lot better, believe me. 1110 00:51:27,417 --> 00:51:30,614 No comment. 1111 00:51:35,125 --> 00:51:37,616 Inspector, my client is clearly fatigued. 1112 00:51:37,694 --> 00:51:38,854 In view of the time, 1113 00:51:38,929 --> 00:51:40,396 could I suggest we suspend the interview. 1114 00:51:40,464 --> 00:51:42,557 Yes, yes, yes, yes, yes, of course. 1115 00:51:42,632 --> 00:51:46,261 This interview is suspended at 1 710 1116 00:51:46,336 --> 00:51:50,136 due to Mr. Marsh's client's fatigue. 1117 00:51:53,043 --> 00:51:54,374 And although I accept your intention 1118 00:51:54,444 --> 00:51:55,968 to apply for extensions of custody 1119 00:51:56,046 --> 00:51:57,809 up to the 24 hours permitted, 1120 00:51:57,881 --> 00:51:59,940 I shall expect his release without charge 1121 00:52:00,016 --> 00:52:01,381 on expiry of that period 1122 00:52:01,451 --> 00:52:02,975 unless further evidence 1123 00:52:03,053 --> 00:52:07,922 connecting him with this crime is forthcoming. 1124 00:52:07,991 --> 00:52:10,653 Yes, of course. 1125 00:52:10,727 --> 00:52:14,925 And I hope you can sleep at night. 1126 00:52:14,998 --> 00:52:16,260 Better than some policemen, 1127 00:52:16,333 --> 00:52:17,960 I should imagine. 1128 00:52:31,348 --> 00:52:32,940 Cracked him, sir? 1129 00:52:33,016 --> 00:52:34,449 No, not yet. 1130 00:52:34,518 --> 00:52:36,383 I'll finish him off in the morning I expect. 1131 00:52:36,453 --> 00:52:38,182 Is it all right to show you this then? 1132 00:52:38,255 --> 00:52:39,222 Yeah, what's that? 1133 00:52:39,289 --> 00:52:40,347 From the university. 1134 00:52:40,423 --> 00:52:41,617 You asked for a list of students 1135 00:52:41,691 --> 00:52:43,215 domiciled in Boxborough before coming to Denton. 1136 00:52:43,293 --> 00:52:44,282 Did I, how many? 1137 00:52:44,361 --> 00:52:45,589 Seventeen. 1138 00:52:45,662 --> 00:52:46,890 Seven... you what? 1139 00:52:46,963 --> 00:52:49,693 Nine men, eight women. 1140 00:52:49,766 --> 00:52:52,030 Any on the same Psychology course as Helen Tudor? 1141 00:52:52,102 --> 00:52:53,501 No. 1142 00:52:53,570 --> 00:52:55,060 Any in the same residential block? 1143 00:52:55,138 --> 00:52:56,162 No. 1144 00:52:56,239 --> 00:52:57,866 Shall I send the details up to DS Barnard? 1145 00:52:57,941 --> 00:52:58,999 Do what? 1146 00:52:59,075 --> 00:53:00,303 Well if your theory is 1147 00:53:00,377 --> 00:53:01,605 there's a link between the look-alike's death 1148 00:53:01,678 --> 00:53:02,838 and the assault on Helen. 1149 00:53:02,913 --> 00:53:04,574 Did I say that? 1150 00:53:04,648 --> 00:53:05,706 Well no, 1151 00:53:05,782 --> 00:53:07,181 but if it transpires 1152 00:53:07,250 --> 00:53:09,616 that someone on that list was also interviewed 1153 00:53:09,686 --> 00:53:12,450 during the Paula Tait enquiry. 1154 00:53:13,957 --> 00:53:16,824 Could be a coincidence. 1155 00:53:16,893 --> 00:53:18,190 Still, go on, 1156 00:53:18,261 --> 00:53:19,489 send it off to Barnard. 1157 00:53:19,563 --> 00:53:20,962 Let him work through it. 1158 00:53:21,031 --> 00:53:22,623 He loves anything methodical. 1159 00:53:22,699 --> 00:53:24,633 He should have been a lawyer. 1160 00:53:28,104 --> 00:53:29,230 How are you, Johnny? 1161 00:53:29,306 --> 00:53:30,500 You know me Jack. 1162 00:53:30,574 --> 00:53:32,633 I'm a martyr to me vertebrae. 1163 00:53:34,110 --> 00:53:35,236 Right. 1164 00:53:35,312 --> 00:53:36,745 That's me finished. 1165 00:53:36,813 --> 00:53:39,043 I'm off home tonight. 1166 00:53:39,115 --> 00:53:41,106 I've heard about your pad. 1167 00:53:41,184 --> 00:53:43,914 Don't suppose I could interest you in a swap, could I? 1168 00:53:43,987 --> 00:53:44,954 What do you mean? 1169 00:53:45,021 --> 00:53:46,420 You can have News at 10, 1170 00:53:46,489 --> 00:53:48,855 and the wife in her quilted dressing gown. 1171 00:53:48,925 --> 00:53:50,119 And I'll take those. 1172 00:53:51,228 --> 00:53:52,160 No. 1173 00:53:52,229 --> 00:53:53,890 What you got lined up then? 1174 00:53:53,964 --> 00:53:55,397 Nothing Johnny. 1175 00:53:55,465 --> 00:53:57,023 Absolutely nothing. 1176 00:53:57,100 --> 00:53:58,795 Great, isn't it? 1177 00:53:58,868 --> 00:54:01,336 And those things will kill you. 1178 00:54:14,484 --> 00:54:17,009 Mr. Frost? 1179 00:54:17,087 --> 00:54:18,816 Laura? 1180 00:54:20,590 --> 00:54:23,058 Hello, Mr. Frost. 1181 00:54:46,283 --> 00:54:47,682 Goodnight Clive. 1182 00:54:47,751 --> 00:54:49,480 Yeah, goodnight. 1183 00:54:59,429 --> 00:55:01,124 Who's that meant to be? 1184 00:55:01,197 --> 00:55:02,630 It's me. 1185 00:55:02,699 --> 00:55:05,031 Well, the eyebrows are too big. 1186 00:55:05,101 --> 00:55:06,762 Look,the eyebrows... 1187 00:55:06,836 --> 00:55:08,736 just sit down! 1188 00:55:10,774 --> 00:55:12,298 Now. 1189 00:55:12,375 --> 00:55:13,842 What do you want? 1190 00:55:13,910 --> 00:55:15,605 Nothing. 1191 00:55:15,679 --> 00:55:18,079 Why are you here, Richard? 1192 00:55:18,148 --> 00:55:20,013 We've got the bum's rush. 1193 00:55:20,083 --> 00:55:21,277 Him from the B and B. 1194 00:55:21,351 --> 00:55:22,716 Me from the hostel. 1195 00:55:22,786 --> 00:55:23,912 Why, I thought you said 1196 00:55:23,987 --> 00:55:25,249 that you weren't in trouble. 1197 00:55:25,322 --> 00:55:26,482 I'm not, Mr. Frost. 1198 00:55:26,556 --> 00:55:27,580 Straight up. 1199 00:55:27,657 --> 00:55:29,215 I'm still doing the magazine vending, an' everything. 1200 00:55:29,292 --> 00:55:30,657 I've even go me badge, look. 1201 00:55:30,727 --> 00:55:32,194 Oh yeah? 1202 00:55:32,262 --> 00:55:33,695 So why were you slung out? 1203 00:55:33,763 --> 00:55:35,128 Because he was never there. 1204 00:55:35,198 --> 00:55:36,324 Well, where was he then? 1205 00:55:36,399 --> 00:55:37,423 At my place. 1206 00:55:37,500 --> 00:55:39,434 That's why I've been slung out: 1207 00:55:39,502 --> 00:55:42,835 I'm pregnant. 1208 00:55:42,906 --> 00:55:46,535 Oh, terrific. 1209 00:55:46,609 --> 00:55:49,407 Well, we think so. 1210 00:55:49,479 --> 00:55:52,039 We're gonna get married. 1211 00:55:52,115 --> 00:55:53,548 Right. 1212 00:55:53,616 --> 00:55:56,414 So have you been to the council, 1213 00:55:56,486 --> 00:55:57,953 about a flat? 1214 00:55:58,021 --> 00:55:59,716 Yeah. 1215 00:56:00,790 --> 00:56:02,121 Couldn't understand a word she said, 1216 00:56:02,192 --> 00:56:03,557 she was foreign. 1217 00:56:03,626 --> 00:56:04,957 I bet she's got somewhere to live. 1218 00:56:05,028 --> 00:56:06,461 Yeah, don't worry about that. 1219 00:56:06,529 --> 00:56:08,224 Are they going to house you? 1220 00:56:08,298 --> 00:56:09,765 Well, eventually. 1221 00:56:09,833 --> 00:56:10,891 Probably. 1222 00:56:10,967 --> 00:56:12,366 I mean, I dunno. 1223 00:56:12,435 --> 00:56:15,097 There's so many forms to fill out, it panics me. 1224 00:56:15,171 --> 00:56:16,900 Well, you can write, can't you? 1225 00:56:16,973 --> 00:56:18,804 I mean you've got a brain. 1226 00:56:18,875 --> 00:56:21,844 You can't stay here. 1227 00:56:21,911 --> 00:56:25,472 How did you get my address, anyway? 1228 00:56:25,548 --> 00:56:28,540 Well, you see, the thing is, (Phone ringing) 1229 00:56:28,618 --> 00:56:30,415 this morning when... 1230 00:56:30,487 --> 00:56:32,978 Yes, yes, yes, yes. 1231 00:56:33,056 --> 00:56:34,648 Right. 1232 00:56:37,427 --> 00:56:39,452 Frost. 1233 00:56:39,529 --> 00:56:41,759 Oh, hello Clive, 1234 00:56:41,831 --> 00:56:45,790 Laura, turn the milk off! 1235 00:56:45,869 --> 00:56:47,598 Oh g0d. 1236 00:56:47,670 --> 00:56:49,433 Who's Laura? 1237 00:56:49,506 --> 00:56:53,169 Oh, she is a pregnant 22 year old 1238 00:56:53,243 --> 00:56:55,211 with psychiatric problems. 1239 00:56:55,278 --> 00:56:56,472 And we're living together. 1240 00:56:56,546 --> 00:56:57,570 Now, did you want something? 1241 00:56:57,647 --> 00:56:58,875 Yeah, well I just thought 1242 00:56:58,948 --> 00:57:00,210 you'd want to know straight away, 1243 00:57:00,283 --> 00:57:02,251 you know that list you sent up, 1244 00:57:02,318 --> 00:57:04,809 Denton students with a home address in Boxborough? 1245 00:57:04,888 --> 00:57:06,583 Yeah, well I've got a match. 1246 00:57:06,656 --> 00:57:07,953 One of them was interviewed 1247 00:57:08,024 --> 00:57:09,514 during the Paula Tait investigation. 1248 00:57:09,592 --> 00:57:11,822 His name is Adam Weston. 1249 00:58:10,119 --> 00:58:11,416 Morning. 1250 00:58:12,222 --> 00:58:13,280 Morning. 1251 00:58:14,023 --> 00:58:15,354 Morning. 1252 00:58:19,929 --> 00:58:24,457 If you're still here when I get back, you're nicked. 1253 00:58:25,869 --> 00:58:26,801 Sir, 1254 00:58:26,870 --> 00:58:29,805 Mr. Mullett will have a fit if he finds out. 1255 00:58:29,873 --> 00:58:31,602 Have they got form? 1256 00:58:31,674 --> 00:58:32,606 Well, Richard has. 1257 00:58:32,675 --> 00:58:33,733 Not recent. 1258 00:58:33,810 --> 00:58:36,836 I managed to frighten him off crime a few years ago. 1259 00:58:36,913 --> 00:58:38,676 Got him a place in a B and B, 1260 00:58:38,748 --> 00:58:40,773 nice little job with a charity. 1261 00:58:40,850 --> 00:58:42,909 I mean, you know he's trying his best, 1262 00:58:42,986 --> 00:58:44,214 and then what happens. 1263 00:58:44,287 --> 00:58:45,652 He's fallen in love 1264 00:58:45,722 --> 00:58:47,485 and he's homeless again. 1265 00:58:47,557 --> 00:58:49,047 And Laura, well I mean, Laura, 1266 00:58:49,125 --> 00:58:50,387 I mean she's just Laura. 1267 00:58:50,460 --> 00:58:52,087 Well I could throw them out, no problem. 1268 00:58:52,161 --> 00:58:53,492 Yeah, all right, I will. 1269 00:58:53,563 --> 00:58:55,360 I will. 1270 00:58:56,933 --> 00:58:58,025 Yeah, okay, bye. 1271 00:58:58,101 --> 00:58:59,728 Right, George, what've we got? 1272 00:58:59,802 --> 00:59:02,270 The Bainbridges' clothes, back from the lab. 1273 00:59:02,338 --> 00:59:03,305 No blood. 1274 00:59:03,373 --> 00:59:04,499 Yeah. 1275 00:59:04,574 --> 00:59:06,166 Forensic finished at the shop with it? 1276 00:59:06,242 --> 00:59:08,005 Yeah, they wound up yesterday. 1277 00:59:08,077 --> 00:59:11,308 Only liftable prints on the till were the Chandanis'. 1278 00:59:11,381 --> 00:59:13,076 The Support Team are looking for the gloves 1279 00:59:13,149 --> 00:59:14,582 as well as the knife, I hope? 1280 00:59:14,651 --> 00:59:15,549 Yeah, course. 1281 00:59:15,618 --> 00:59:16,550 What do you mean, of course. 1282 00:59:16,619 --> 00:59:17,677 Jack. 1283 00:59:17,754 --> 00:59:18,686 Yes. 1284 00:59:18,755 --> 00:59:20,382 Mr. Chandani's here to see you. 1285 00:59:23,359 --> 00:59:26,385 Your man said could I make a statement. 1286 00:59:26,462 --> 00:59:28,896 About my wife, 1287 00:59:29,999 --> 00:59:31,660 finding her. 1288 00:59:31,734 --> 00:59:34,931 Yes, it's just a formality really, 1289 00:59:35,004 --> 00:59:38,132 It could have waited. 1290 00:59:38,207 --> 00:59:40,266 It's just that I wanted to ask you, 1291 00:59:40,343 --> 00:59:42,504 and I realize how difficult 1292 00:59:42,579 --> 00:59:44,911 this must be for you. 1293 00:59:44,981 --> 00:59:47,313 I just wanted you to think again 1294 00:59:47,383 --> 00:59:50,944 about what happened on Wednesday afternoon. 1295 00:59:51,020 --> 00:59:53,147 Now as I understand it, 1296 00:59:53,222 --> 00:59:57,454 your wife was alone in the shop. 1297 00:59:57,527 --> 00:59:59,154 Yes. 1298 00:59:59,228 --> 01:00:02,959 Are you sure that you weren't with her? 1299 01:00:03,032 --> 01:00:05,762 I closed the post office counter at 1 :30 1300 01:00:05,835 --> 01:00:08,303 and went upstairs. 1301 01:00:08,371 --> 01:00:11,204 I was there when I heard her shout, 1302 01:00:11,274 --> 01:00:13,299 and then the alarm. 1303 01:00:13,376 --> 01:00:15,844 I ran downstairs, 1304 01:00:15,912 --> 01:00:21,145 She was lying on the floor. 1305 01:00:21,217 --> 01:00:24,675 Was anyone else in the shop? 1306 01:00:24,754 --> 01:00:26,153 No. 1307 01:00:29,993 --> 01:00:31,324 Mr. Chandani, 1308 01:00:31,394 --> 01:00:37,424 I'd like you to think again about that, very carefully. 1309 01:00:37,500 --> 01:00:39,024 You see, these things 1310 01:00:39,102 --> 01:00:41,332 well, they happen so quickly, 1311 01:00:41,404 --> 01:00:45,101 and when it's as devastating as this, 1312 01:00:45,174 --> 01:00:48,166 we find that when a witness is in shock, 1313 01:00:48,244 --> 01:00:50,007 you know, his or her memory 1314 01:00:50,079 --> 01:00:52,707 doesn't function properly for a while. 1315 01:00:52,782 --> 01:00:55,046 They need time to recover. 1316 01:00:55,118 --> 01:00:59,077 They need time to remember things more clearly. 1317 01:00:59,155 --> 01:01:02,613 So I must ask you again, 1318 01:01:02,692 --> 01:01:04,990 please, 1319 01:01:05,061 --> 01:01:08,690 try and picture it for me. 1320 01:01:08,765 --> 01:01:12,861 You come down the stairs 1321 01:01:12,935 --> 01:01:15,631 and what do you see? 1322 01:01:15,705 --> 01:01:19,641 You see the till is open. 1323 01:01:19,709 --> 01:01:24,737 You see your wife lying on the floor. 1324 01:01:24,814 --> 01:01:29,911 Are there two men in the shop? 1325 01:01:29,986 --> 01:01:33,945 Do you see two men? 1326 01:01:34,023 --> 01:01:38,084 I saw only my wife. 1327 01:01:38,161 --> 01:01:41,927 Your man told me you have arrested the people. 1328 01:01:41,998 --> 01:01:43,226 Why do you not ask them 1329 01:01:43,299 --> 01:01:45,267 if they were in my shop? 1330 01:01:54,343 --> 01:01:56,504 We have done, Mr Chandani. 1331 01:01:56,579 --> 01:01:57,739 But under the law 1332 01:01:57,814 --> 01:01:59,839 they're not obliged to say anything. 1333 01:01:59,916 --> 01:02:01,178 I see. 1334 01:02:01,250 --> 01:02:04,413 They are not obliged to tell the truth. 1335 01:02:04,487 --> 01:02:08,253 So you want me to tell lies. 1336 01:02:08,324 --> 01:02:10,292 He knows what I need, 1337 01:02:10,359 --> 01:02:11,621 but he won't do it. 1338 01:02:11,694 --> 01:02:13,127 His wife's been murdered 1339 01:02:13,196 --> 01:02:14,561 and he just won't do it. 1340 01:02:14,630 --> 01:02:18,031 A lie is not going to resurrect her, sir. 1341 01:02:18,101 --> 01:02:20,194 Is that the point? 1342 01:02:20,269 --> 01:02:21,930 Rod Bainbridge is at home 1343 01:02:22,004 --> 01:02:23,437 Iaughing his ruddy head off, 1344 01:02:23,506 --> 01:02:26,134 that is the point. 1345 01:02:26,209 --> 01:02:28,109 Right, Peter, 1346 01:02:28,177 --> 01:02:30,543 you've had all night to think about things. 1347 01:02:30,613 --> 01:02:32,274 Anything at all you want to say to me 1348 01:02:32,348 --> 01:02:34,316 about Wednesday afternoon? 1349 01:02:34,383 --> 01:02:35,782 Do you want to tell me why 1350 01:02:35,852 --> 01:02:38,912 you were outside Bishop's Green sub post office? 1351 01:02:38,988 --> 01:02:42,355 No comment, Inspector. 1352 01:02:44,060 --> 01:02:45,789 All right, fair enough. 1353 01:02:45,862 --> 01:02:48,057 George, take Peter to the Custody Officer, will you 1354 01:02:48,131 --> 01:02:51,658 and make the necessary arrangements for bail. 1355 01:02:51,734 --> 01:02:56,364 This investigation is not closed though. 1356 01:02:56,439 --> 01:03:00,239 And if I find just one tiny piece of forensic, 1357 01:03:00,309 --> 01:03:01,367 I'm going to come 1358 01:03:01,444 --> 01:03:03,810 knock, knock, knocking at your door. 1359 01:03:03,880 --> 01:03:05,939 Not that I'm being oppressive or anything. 1360 01:03:06,015 --> 01:03:10,111 This interview is now terminated at 1015. 1361 01:03:14,857 --> 01:03:16,381 Thanks. 1362 01:03:23,432 --> 01:03:26,026 Well, I hope you're satisfied? 1363 01:03:26,102 --> 01:03:27,160 Yes, I am. 1364 01:03:27,236 --> 01:03:28,897 For the moment. 1365 01:03:30,339 --> 01:03:32,705 Peter Bainbridge is a weak man. 1366 01:03:32,775 --> 01:03:35,243 and that's why you wanted to get at him. 1367 01:03:35,311 --> 01:03:37,006 The right to silence may have been eroded 1368 01:03:37,079 --> 01:03:38,307 but it's still his best defense. 1369 01:03:38,381 --> 01:03:39,279 He's vulnerable, 1370 01:03:39,348 --> 01:03:40,246 inarticulate 1371 01:03:40,316 --> 01:03:41,283 and out of his depth. 1372 01:03:41,350 --> 01:03:42,578 Without me here, 1373 01:03:42,652 --> 01:03:44,813 you'd have got a confession out of him in seconds flat. 1374 01:03:44,887 --> 01:03:46,684 It might not have been the truth, of course, 1375 01:03:46,756 --> 01:03:49,691 but he'd have told you what you wanted to hear. 1376 01:03:49,759 --> 01:03:52,091 And are you going to drop in on Mr. Chandani 1377 01:03:52,161 --> 01:03:53,958 on your way back to the office? 1378 01:03:54,030 --> 01:03:55,827 Wish him all the best? 1379 01:03:55,898 --> 01:03:58,128 Attend the funeral perhaps? 1380 01:03:58,201 --> 01:03:59,725 Now you're being cheap. 1381 01:03:59,802 --> 01:04:01,269 Cheap! 1382 01:04:01,337 --> 01:04:03,999 You tell me what the law is supposed to be for, 1383 01:04:04,073 --> 01:04:05,438 Mr. Marsh, if it isn't 1384 01:04:05,508 --> 01:04:07,476 to protect decent people like the Chandanis'? 1385 01:04:07,543 --> 01:04:08,874 And don't give me all that crap 1386 01:04:08,945 --> 01:04:10,378 about "moral duty" and "principles", 1387 01:04:10,446 --> 01:04:12,311 what is it for? 1388 01:04:12,381 --> 01:04:13,678 Justice? 1389 01:04:13,749 --> 01:04:15,478 Ah, so, that is what you've been pursuing, is it, 1390 01:04:15,551 --> 01:04:17,246 for the last four days, justice? 1391 01:04:17,320 --> 01:04:18,753 You explain that to Mr. Chandani, 1392 01:04:18,821 --> 01:04:19,753 because I can't. 1393 01:04:19,822 --> 01:04:21,449 Has it occurred to you for one moment, 1394 01:04:21,524 --> 01:04:22,821 that Rod and Peter Bainbridge 1395 01:04:22,892 --> 01:04:24,325 might not have committed this crime? 1396 01:04:24,393 --> 01:04:25,382 No, it hasn't. 1397 01:04:25,461 --> 01:04:27,554 Because your "nose" tells you they're guilty. 1398 01:04:27,630 --> 01:04:30,155 Because Rod Bainbridge "deserves" to be squared up. 1399 01:04:30,233 --> 01:04:32,030 He's on your list of "scum" 1400 01:04:32,101 --> 01:04:33,966 that society needs protecting from. 1401 01:04:34,036 --> 01:04:35,333 Your list, Inspector Frost, 1402 01:04:35,404 --> 01:04:36,735 your judgment. 1403 01:04:36,806 --> 01:04:38,273 if the law's not a stick 1404 01:04:38,341 --> 01:04:40,138 for hitting your least favorite people with, 1405 01:04:40,209 --> 01:04:41,369 you're not interested. 1406 01:04:41,444 --> 01:04:45,710 So let's not confuse the truth with a "result". 1407 01:04:45,781 --> 01:04:46,839 And don't tell me 1408 01:04:46,916 --> 01:04:48,781 an innocent person has nothing to fear either 1409 01:04:48,851 --> 01:04:52,412 because history proves you horribly wrong. 1410 01:05:17,980 --> 01:05:19,447 Tea, sir? 1411 01:05:20,416 --> 01:05:22,111 All right, thank you. 1412 01:05:22,184 --> 01:05:23,651 Uh, did DS Barnard phone you, sir? 1413 01:05:23,719 --> 01:05:25,584 Yes, he did, last night. 1414 01:05:25,655 --> 01:05:28,818 I was in the middle of the domestic crisis. 1415 01:05:28,891 --> 01:05:30,324 Well this Adam Weston. 1416 01:05:30,393 --> 01:05:31,519 Oh, right, yeah. 1417 01:05:31,594 --> 01:05:33,152 Is a second year English student. 1418 01:05:33,229 --> 01:05:34,719 Paula Tait died 1419 01:05:34,797 --> 01:05:36,890 just before he started at Denton. 1420 01:05:36,966 --> 01:05:38,263 He was one of a group of lads 1421 01:05:38,334 --> 01:05:40,063 who'd been at an 18th birthday party with her 1422 01:05:40,136 --> 01:05:42,104 on the night she drowned. 1423 01:05:42,171 --> 01:05:43,934 Apparently the statement seems 1424 01:05:44,006 --> 01:05:45,200 to have been pretty routine 1425 01:05:45,274 --> 01:05:46,673 he didn't know her very well, 1426 01:05:46,742 --> 01:05:48,232 not a boyfriend or anything. 1427 01:05:48,311 --> 01:05:50,006 Still, it'd be worth speaking to him, 1428 01:05:50,079 --> 01:05:51,273 wouldn't it, 1429 01:05:51,347 --> 01:05:53,713 and just following your nose? 1430 01:05:53,783 --> 01:05:55,648 I dunno about that, 1431 01:05:55,718 --> 01:05:58,050 noses are out. 1432 01:06:12,001 --> 01:06:13,593 Take your marks. 1433 01:06:13,669 --> 01:06:14,897 Go! 1434 01:06:28,284 --> 01:06:30,548 Mr. Adam Weston? 1435 01:06:30,619 --> 01:06:31,347 Yeah? 1436 01:06:31,420 --> 01:06:33,251 Detective Inspector Frost, 1437 01:06:33,322 --> 01:06:36,155 Denton CID. 1438 01:06:36,225 --> 01:06:38,693 Carry on, don't catch your death. 1439 01:06:40,096 --> 01:06:42,462 What's the problem? 1440 01:06:42,531 --> 01:06:44,192 Do you know a fellow student 1441 01:06:44,266 --> 01:06:45,995 by the name of Helen Tudor? 1442 01:06:46,068 --> 01:06:48,093 Sort of. 1443 01:06:48,170 --> 01:06:49,501 Not as well as I would like. 1444 01:06:49,572 --> 01:06:51,665 Oh, you find her attractive then? 1445 01:06:51,741 --> 01:06:54,209 Don't you? 1446 01:06:54,276 --> 01:06:57,074 I presume you've met her. 1447 01:06:57,146 --> 01:06:59,307 This is about the assault? 1448 01:06:59,382 --> 01:07:01,247 Why, were you expecting me? 1449 01:07:01,317 --> 01:07:03,547 Well, word is her tutor, Michaelson's, not going to be done for it, 1450 01:07:03,619 --> 01:07:05,280 so it's got to be a student. 1451 01:07:05,354 --> 01:07:08,585 Any reason why you should be at the top of my list? 1452 01:07:08,657 --> 01:07:10,522 Am I? 1453 01:07:10,593 --> 01:07:13,118 There is a home town connection. 1454 01:07:13,195 --> 01:07:15,163 Oh, right. 1455 01:07:15,231 --> 01:07:16,255 Right, yeah I'm with you, 1456 01:07:16,332 --> 01:07:20,063 we come from the same place, so therefore. 1457 01:07:20,136 --> 01:07:22,434 Whereas actually I didn't know her then. 1458 01:07:22,505 --> 01:07:25,963 We met here during Freshers' Week, 1459 01:07:26,042 --> 01:07:28,408 she was queuing up to join the swimming club. 1460 01:07:36,485 --> 01:07:40,080 But you did know Paula Tait? 1461 01:07:40,156 --> 01:07:42,249 So? 1462 01:07:42,324 --> 01:07:43,951 Just asking. 1463 01:07:44,026 --> 01:07:45,516 Also, could I ask you, 1464 01:07:45,594 --> 01:07:50,861 where were you 2:30 last Wednesday afternoon? 1465 01:07:50,933 --> 01:07:52,230 I was at the pub. 1466 01:07:52,301 --> 01:07:54,360 The Waterman. 1467 01:07:54,437 --> 01:07:56,268 No, I tell a lie. 1468 01:07:56,338 --> 01:07:58,704 Wednesday's my healthy day. 1469 01:07:58,774 --> 01:08:01,072 I was in halls, the communal kitchen. 1470 01:08:01,143 --> 01:08:04,579 Preparing an exotic lunch of tinned ravioli. 1471 01:08:04,647 --> 01:08:06,171 Any witnesses? 1472 01:08:06,248 --> 01:08:08,216 Only the can opener, I'm afraid. 1473 01:08:08,284 --> 01:08:09,649 Ah. 1474 01:08:10,486 --> 01:08:12,977 All right, thank you. 1475 01:08:27,403 --> 01:08:28,700 Inspector Frost. 1476 01:08:28,771 --> 01:08:30,534 Yes? 1477 01:08:32,141 --> 01:08:33,699 Hi. 1478 01:08:33,776 --> 01:08:35,073 Tony Jarvis, 1479 01:08:35,144 --> 01:08:37,612 I live in the same hall as Adam Weston, 1480 01:08:37,680 --> 01:08:39,204 the same floor. 1481 01:08:39,281 --> 01:08:40,612 I've just been speaking to him. 1482 01:08:40,683 --> 01:08:42,651 Oh, yeah, how nice. 1483 01:08:42,718 --> 01:08:44,242 Adam does talk like a prat, I know. 1484 01:08:44,320 --> 01:08:46,220 Yeah, well that's education for you, isn't it. 1485 01:08:46,288 --> 01:08:48,153 He said you asked him about Wednesday. 1486 01:08:48,224 --> 01:08:49,521 About Helen Tudor. 1487 01:08:49,592 --> 01:08:50,616 Did he? 1488 01:08:50,693 --> 01:08:52,183 So I thought I ought to let you know 1489 01:08:52,261 --> 01:08:53,922 that it's crap, 1490 01:08:53,996 --> 01:08:55,122 what he said about 1491 01:08:55,197 --> 01:08:56,687 not being able to prove where he was. 1492 01:08:56,765 --> 01:08:59,359 He just can't help being perverse basically. 1493 01:08:59,435 --> 01:09:02,632 I was making lunch in the kitchen 1494 01:09:02,705 --> 01:09:04,866 and he was definitely there. 1495 01:09:04,940 --> 01:09:06,134 I'm sorry. 1496 01:09:06,208 --> 01:09:08,870 Adam's his own worst enemy sometimes. 1497 01:09:08,944 --> 01:09:13,472 Well he ought to be more careful then, shouldn't he? 1498 01:09:21,891 --> 01:09:24,826 Ah, so you've lost the Bainbridges. 1499 01:09:24,894 --> 01:09:26,088 For the moment. 1500 01:09:26,162 --> 01:09:29,689 Local enquiries are still continuing, sir. 1501 01:09:29,765 --> 01:09:31,062 Don't you think those "enquiries" 1502 01:09:31,133 --> 01:09:32,430 should be widened a little. 1503 01:09:32,501 --> 01:09:33,968 If the Bainbridges didn't do it, somebody else did 1504 01:09:34,036 --> 01:09:35,628 and you should be looking for them. 1505 01:09:35,704 --> 01:09:37,433 No, they did it. 1506 01:09:39,441 --> 01:09:41,102 What about the University then? 1507 01:09:41,177 --> 01:09:44,442 What does "instinct" tell you there? 1508 01:09:44,513 --> 01:09:45,878 Not a lot, 1509 01:09:45,948 --> 01:09:48,712 though it might all end in tears. 1510 01:09:48,784 --> 01:09:50,547 Sir. 1511 01:09:50,619 --> 01:09:52,416 Helen Tudor. 1512 01:09:52,488 --> 01:09:55,184 Her hair was as a wet fleece of gold, 1513 01:09:55,257 --> 01:09:58,385 and each separate hair as a thread of fine gold 1514 01:09:58,460 --> 01:10:00,018 in a cup of glass. 1515 01:10:00,095 --> 01:10:02,359 Her body was as white ivory 1516 01:10:02,431 --> 01:10:05,298 and her tail was of silver and pearl. 1517 01:10:05,367 --> 01:10:07,631 Silver and pearl was her tail, 1518 01:10:07,703 --> 01:10:10,968 And the green weeds of the sea coiled round it, 1519 01:10:11,040 --> 01:10:13,338 and like seashells were her ears, 1520 01:10:13,409 --> 01:10:16,071 and her lips like sea coral. 1521 01:10:16,145 --> 01:10:20,013 The cold waves dashed over her cold breasts, 1522 01:10:20,082 --> 01:10:23,142 and the salt glistened upon her eyelids. 1523 01:10:25,287 --> 01:10:26,948 When did it arrive? 1524 01:10:27,022 --> 01:10:28,853 It was in the box when I came in 1525 01:10:28,924 --> 01:10:31,017 about twenty minutes ago. 1526 01:10:31,093 --> 01:10:33,288 Was it typewritten or word processed? 1527 01:10:33,362 --> 01:10:35,057 Word processed. 1528 01:10:35,130 --> 01:10:38,691 Doesn't give us much of chance then, does it, eh? 1529 01:10:38,767 --> 01:10:40,132 Who's it from? 1530 01:10:40,202 --> 01:10:41,362 Sir? 1531 01:10:41,437 --> 01:10:43,268 Well, it's a quotation, 1532 01:10:43,339 --> 01:10:44,738 presumably? 1533 01:10:44,807 --> 01:10:46,968 Oscar Wilde, I think. 1534 01:10:47,042 --> 01:10:49,602 It's the third weird thing to have happened. 1535 01:10:49,678 --> 01:10:51,646 Since the shove down stairs. 1536 01:10:51,714 --> 01:10:53,705 Third? 1537 01:10:53,782 --> 01:10:57,218 You've got to tell them about your top. 1538 01:10:57,286 --> 01:11:01,086 Someone's stealing her clothes. 1539 01:11:02,491 --> 01:11:03,685 So, what do you reckon? 1540 01:11:03,759 --> 01:11:05,090 A prank the pink top? 1541 01:11:05,160 --> 01:11:06,821 Maybe she's just mislaid it. 1542 01:11:06,895 --> 01:11:09,921 But it could be an object of obsession. 1543 01:11:09,999 --> 01:11:12,399 The mermaid stuff's not exactly threatening though, sir. 1544 01:11:12,468 --> 01:11:13,264 Isn't it? 1545 01:11:13,335 --> 01:11:16,827 Mermaids are supposed to be brilliant swimmers, aren't they? 1546 01:11:16,905 --> 01:11:18,873 Helen Tudor's look-a-like was a brilliant swimmer. 1547 01:11:18,941 --> 01:11:19,839 Paula Tait. 1548 01:11:19,908 --> 01:11:20,772 On the other hand, 1549 01:11:20,843 --> 01:11:21,741 the guy who sent it, 1550 01:11:21,810 --> 01:11:22,834 if it is a guy. 1551 01:11:22,911 --> 01:11:24,139 might just get off on 1552 01:11:24,213 --> 01:11:26,272 bare breasts and fish tails. 1553 01:11:26,348 --> 01:11:28,248 No, I think this implies something more 1554 01:11:28,317 --> 01:11:30,547 than just sex. 1555 01:11:30,619 --> 01:11:33,554 You know, it implies adoration, 1556 01:11:33,622 --> 01:11:35,351 worship, 1557 01:11:35,424 --> 01:11:37,221 Idealization. 1558 01:11:37,293 --> 01:11:38,191 Is that a word? 1559 01:11:38,260 --> 01:11:39,818 Yeah. 1560 01:11:39,895 --> 01:11:41,760 And there's something else about mermaids 1561 01:11:41,830 --> 01:11:44,799 as far as sex is concerned. 1562 01:11:44,867 --> 01:11:46,767 Well, because of their anatomy, 1563 01:11:46,835 --> 01:11:48,234 they eh, they... 1564 01:11:48,304 --> 01:11:49,828 you know.... 1565 01:11:49,905 --> 01:11:52,066 I mean, you can't.... 1566 01:11:52,141 --> 01:11:54,405 I mean, they... 1567 01:11:54,476 --> 01:11:57,309 They're hardly a target for rape, are they. 1568 01:11:57,379 --> 01:11:59,540 Paula Tait wasn't raped. 1569 01:11:59,615 --> 01:12:02,550 Well that knocks Michaelson out of the frame then, 1570 01:12:02,618 --> 01:12:04,142 doesn't it, as a suspect. 1571 01:12:04,219 --> 01:12:05,550 He's a strictly hands on man, 1572 01:12:05,621 --> 01:12:07,680 not distant worship. 1573 01:12:07,756 --> 01:12:09,383 Not necessarily. 1574 01:12:09,458 --> 01:12:11,483 He's a psychologist, isn't he. 1575 01:12:11,560 --> 01:12:14,358 He'd know all about obsession. 1576 01:12:14,430 --> 01:12:16,921 Know all about sex. 1577 01:12:16,999 --> 01:12:18,728 I'll see you later in the student's pub. 1578 01:12:18,801 --> 01:12:20,564 The Waterman all right? 1579 01:13:46,388 --> 01:13:49,221 What the hell are you doing in here? 1580 01:13:49,291 --> 01:13:51,259 Looking for you, Doctor. 1581 01:13:51,326 --> 01:13:53,123 That door was locked. 1582 01:13:53,195 --> 01:13:56,358 It was unlocked, sir. 1583 01:13:58,834 --> 01:14:02,531 Well, what do you want? 1584 01:14:02,604 --> 01:14:05,971 Helen Tudor has had another communication. 1585 01:14:06,041 --> 01:14:08,339 Can you swim? 1586 01:14:08,410 --> 01:14:10,537 You're here to ask if I can swim? 1587 01:14:10,612 --> 01:14:12,273 Yes it might have some bearing, sir, 1588 01:14:12,347 --> 01:14:14,144 if you don't mind. 1589 01:14:14,216 --> 01:14:16,184 No, I can't swim. 1590 01:14:16,251 --> 01:14:17,912 Does that prove I'm innocent or guilty? 1591 01:14:17,986 --> 01:14:19,544 I'd appreciate being told. 1592 01:14:19,621 --> 01:14:21,919 So you're not keen on water? 1593 01:14:21,990 --> 01:14:23,048 Water? 1594 01:14:23,125 --> 01:14:26,151 Yes, you know, the sea, 1595 01:14:26,228 --> 01:14:27,957 swimming pools. 1596 01:14:28,030 --> 01:14:29,122 To be precise, 1597 01:14:29,198 --> 01:14:30,460 because I wouldn't want to misinform you 1598 01:14:30,532 --> 01:14:32,363 on what is clearly a crucial matter. 1599 01:14:32,434 --> 01:14:33,958 Water isn't keen on me. 1600 01:14:34,036 --> 01:14:36,027 My skin's allergic to chlorine and salt, 1601 01:14:36,104 --> 01:14:38,095 which makes anything more watery than a shower 1602 01:14:38,173 --> 01:14:40,300 a distinctly unpleasant experience. 1603 01:14:40,375 --> 01:14:43,606 Rather like being in a room with you. 1604 01:15:13,675 --> 01:15:15,643 So, did you see Michaelson? 1605 01:15:17,412 --> 01:15:19,277 He's not into mermaids. 1606 01:15:19,348 --> 01:15:20,975 I'll tell you something else, 1607 01:15:21,049 --> 01:15:22,710 it can't be Wednesday. 1608 01:15:22,784 --> 01:15:25,150 The ravioli eater is here. 1609 01:15:25,220 --> 01:15:26,551 Who? 1610 01:15:26,622 --> 01:15:28,385 Him in there, look, at the table. 1611 01:15:28,457 --> 01:15:29,651 Ginger knob. 1612 01:15:29,725 --> 01:15:30,885 It's Weston. 1613 01:15:30,959 --> 01:15:32,551 Along with every other student in Denton. 1614 01:15:32,628 --> 01:15:34,220 They're supposed to be poor. 1615 01:15:34,296 --> 01:15:38,995 No, it's the likes of Laura and Richard who are poor. 1616 01:15:39,067 --> 01:15:42,036 This lot are just playing at it. 1617 01:15:46,542 --> 01:15:51,536 Do you ever imagine what it's like to die, Lindsay? 1618 01:15:51,613 --> 01:15:53,911 Not often, sir. 1619 01:15:53,982 --> 01:15:55,609 No, 1620 01:15:55,684 --> 01:15:58,448 I got shot once. 1621 01:15:58,520 --> 01:16:02,286 It makes you think about it then. 1622 01:16:02,357 --> 01:16:06,384 I can't help thinking about Mrs. Chandani. 1623 01:16:06,461 --> 01:16:09,362 How she must have felt when the knife went in. 1624 01:16:09,431 --> 01:16:12,958 Knowing that she couldn't do anything about it. 1625 01:16:13,035 --> 01:16:15,060 That's the weird thing, 1626 01:16:15,137 --> 01:16:17,298 the helplessness. 1627 01:16:17,372 --> 01:16:18,839 It's your body, 1628 01:16:18,907 --> 01:16:21,467 but you can't do anything about it. 1629 01:16:24,246 --> 01:16:29,115 But what about drowning. 1630 01:16:29,184 --> 01:16:32,676 Knowing you're being drowned, 1631 01:16:32,754 --> 01:16:36,315 that must be truly horrendous. 1632 01:16:36,391 --> 01:16:38,325 Knowing that you haven't got the strength 1633 01:16:38,393 --> 01:16:40,122 to stop it, 1634 01:16:40,195 --> 01:16:43,028 but your brain knows what's happening. 1635 01:16:43,098 --> 01:16:44,793 Give over, sir. 1636 01:16:46,635 --> 01:16:50,093 Oh, yes, yeah, I'm sorry, right, I'm sorry. 1637 01:16:50,172 --> 01:16:52,106 Listen, why don't you go home. 1638 01:16:52,174 --> 01:16:53,698 What about you. 1639 01:16:53,775 --> 01:16:54,673 I'll be fine, 1640 01:16:54,743 --> 01:16:56,108 I'll have another half. 1641 01:16:56,178 --> 01:16:57,770 I'll stay on. 1642 01:16:57,846 --> 01:17:00,974 Be a bit morose by myself. 1643 01:17:04,019 --> 01:17:05,316 Okay, I'll see you tomorrow then. 1644 01:17:05,387 --> 01:17:06,479 Yeah goodnight. 1645 01:17:06,555 --> 01:17:07,613 Goodnight. 1646 01:17:35,183 --> 01:17:36,150 You're going, 1647 01:17:36,218 --> 01:17:37,378 Yeah, cheers. 1648 01:17:37,452 --> 01:17:38,783 Yeah, have a good one, 1649 01:17:38,854 --> 01:17:40,583 See ya, bye. 1650 01:21:07,629 --> 01:21:10,359 Skinny dipping is not a crime, sir. 1651 01:21:10,432 --> 01:21:11,660 I know. 1652 01:21:11,733 --> 01:21:13,098 And why should it have anything at all 1653 01:21:13,168 --> 01:21:14,362 to do with Helen Tudor? 1654 01:21:14,436 --> 01:21:15,767 No reason at all. 1655 01:21:15,837 --> 01:21:18,499 And he's got an alibi for the assault, 1656 01:21:18,573 --> 01:21:20,507 or rather he's given an alibi to Weston, 1657 01:21:20,575 --> 01:21:21,735 which amounts to the same thing. 1658 01:21:21,810 --> 01:21:22,640 Sir. 1659 01:21:22,711 --> 01:21:24,042 Weston is the one who was in Boxborough 1660 01:21:24,112 --> 01:21:26,979 when Paula Tait drowned, not Jarvis. 1661 01:21:27,048 --> 01:21:28,709 Yeah, I know. 1662 01:21:28,783 --> 01:21:32,310 But you test out Weston's alibi anyway, 1663 01:21:32,387 --> 01:21:36,448 after you've got me Jarvis' home town address. 1664 01:21:36,524 --> 01:21:38,992 All right. 1665 01:21:39,060 --> 01:21:42,427 I don't know if he was in the kitchen with me. 1666 01:21:42,497 --> 01:21:45,955 If he says he was he was. 1667 01:21:46,034 --> 01:21:48,400 People are in and out of there all the time. 1668 01:21:48,470 --> 01:21:50,495 Do you know any Oscar Wilde, Mr. Weston? 1669 01:21:50,572 --> 01:21:52,802 Oscar Wilde? 1670 01:21:52,874 --> 01:21:53,772 Please. 1671 01:21:53,842 --> 01:21:55,901 I'm strictly Mediaeval. 1672 01:22:01,182 --> 01:22:03,742 Where's Inspector Frost? 1673 01:22:05,654 --> 01:22:09,317 Ehm, he's gone to Reading, sir. 1674 01:22:09,391 --> 01:22:11,791 Reading? 1675 01:22:22,871 --> 01:22:24,338 Do you take sugar? 1676 01:22:24,406 --> 01:22:27,068 Yes, two please. 1677 01:22:34,082 --> 01:22:35,913 Oh, thank you. 1678 01:22:35,984 --> 01:22:38,043 So you've got two champion swimmers 1679 01:22:38,119 --> 01:22:39,950 in the family then, Mrs. Jarvis? 1680 01:22:40,021 --> 01:22:41,818 No, no, just Tony. 1681 01:22:41,890 --> 01:22:44,450 My daughter died when she was seven. 1682 01:22:44,526 --> 01:22:45,550 Oh, I'm sorry, 1683 01:22:45,627 --> 01:22:46,616 I didn't know. 1684 01:22:46,695 --> 01:22:48,356 There's no reason why you should. 1685 01:22:48,430 --> 01:22:50,022 Still, you must be very proud of Tony, 1686 01:22:50,098 --> 01:22:51,588 all these awards. 1687 01:22:51,666 --> 01:22:54,100 County Champion 1986. 1688 01:22:54,169 --> 01:22:55,101 Yes. 1689 01:22:55,170 --> 01:22:57,730 He was only 10 when he won that. 1690 01:22:57,806 --> 01:22:59,569 Only 10? 1691 01:22:59,641 --> 01:23:03,577 That means that Tony must be what, 20. 1692 01:23:03,645 --> 01:23:04,839 Yes, why? 1693 01:23:04,913 --> 01:23:06,380 It's just that I always thought that 1694 01:23:06,448 --> 01:23:08,882 all first years students were 18. 1695 01:23:08,950 --> 01:23:10,747 So that means that Tony 1696 01:23:10,819 --> 01:23:12,912 was here in Reading two years ago? 1697 01:23:12,988 --> 01:23:15,513 No, he was at University in Hull. 1698 01:23:15,590 --> 01:23:17,717 I wish you'd tell me what you're here for. 1699 01:23:17,792 --> 01:23:19,817 Oh, yes, right. 1700 01:23:19,894 --> 01:23:21,418 I don't know whether Tony's told you, 1701 01:23:21,496 --> 01:23:24,556 but there was an assault at Denton University 1702 01:23:24,632 --> 01:23:26,099 a couple of days ago. 1703 01:23:26,167 --> 01:23:28,931 No, he didn't mention it when he phoned this week. 1704 01:23:29,004 --> 01:23:30,301 Yes, a young female student 1705 01:23:30,372 --> 01:23:32,897 was grabbed and knocked down some stairs. 1706 01:23:32,974 --> 01:23:34,908 We think it was an accident, 1707 01:23:34,976 --> 01:23:37,467 but well, we just don't know. 1708 01:23:38,813 --> 01:23:41,008 So. 1709 01:23:41,082 --> 01:23:44,142 So I'm just talking to all her first year friends 1710 01:23:44,219 --> 01:23:45,243 and their parents. 1711 01:23:45,320 --> 01:23:46,548 I don't normally do this 1712 01:23:46,621 --> 01:23:48,316 but there is a slight coincidence 1713 01:23:48,390 --> 01:23:50,085 between the assault 1714 01:23:50,158 --> 01:23:52,752 and a murder that happened two years ago, 1715 01:23:52,827 --> 01:23:54,988 not at Denton. 1716 01:23:55,063 --> 01:23:57,896 In Boxborough. 1717 01:23:57,966 --> 01:24:00,594 A young girl was drowned. 1718 01:24:01,636 --> 01:24:03,194 But as you said, 1719 01:24:03,271 --> 01:24:04,863 Tony was in Hull two years ago, 1720 01:24:04,939 --> 01:24:07,373 so there you are, that's that. 1721 01:24:07,442 --> 01:24:09,103 Yes. 1722 01:24:09,177 --> 01:24:10,644 He spent a year there, 1723 01:24:10,712 --> 01:24:12,304 doing Geography and Geology. 1724 01:24:12,380 --> 01:24:13,540 But he didn't like it 1725 01:24:13,615 --> 01:24:15,708 and so he started again this year at Denton. 1726 01:24:15,784 --> 01:24:18,378 Anyway, what does Tony say about all this? 1727 01:24:18,453 --> 01:24:19,681 Well to be quite honest, 1728 01:24:19,754 --> 01:24:21,915 I haven't interviewed him yet. 1729 01:24:21,990 --> 01:24:24,652 See I like to clarify the background first. 1730 01:24:24,726 --> 01:24:26,990 Just to make sure there's no heartache. 1731 01:24:38,907 --> 01:24:40,169 (Knock on the door.) Helen. 1732 01:24:40,241 --> 01:24:41,435 Who is it? 1733 01:24:41,509 --> 01:24:43,033 Adam. 1734 01:24:43,111 --> 01:24:44,510 What do you want? 1735 01:24:44,579 --> 01:24:46,240 I'd like to talk to you. 1736 01:24:49,317 --> 01:24:51,148 (Knock on door) Helen. 1737 01:24:55,623 --> 01:24:57,090 Can I come in? 1738 01:25:09,737 --> 01:25:12,171 I'd just like to know what you said to the police, 1739 01:25:12,240 --> 01:25:13,332 about me. 1740 01:25:13,408 --> 01:25:15,205 You, nothing. 1741 01:25:15,276 --> 01:25:16,868 Why are they hassling me day in day out? 1742 01:25:16,945 --> 01:25:17,809 I don't know. 1743 01:25:17,879 --> 01:25:19,437 I did not shove you down the stairs, okay. 1744 01:25:19,514 --> 01:25:22,210 I never suggested you did, Adam. 1745 01:25:24,219 --> 01:25:25,151 If you weren't so pretty 1746 01:25:25,220 --> 01:25:28,849 you wouldn't be getting all this attention. 1747 01:25:28,923 --> 01:25:30,185 Do you want to know why 1748 01:25:30,258 --> 01:25:33,056 they haven't arrested Michaelson yet? 1749 01:25:33,128 --> 01:25:35,187 I'll tell you why. 1750 01:25:35,263 --> 01:25:37,561 So that Frost character can keep on seeing you! 1751 01:25:37,632 --> 01:25:39,031 Adam, please! 1752 01:25:42,070 --> 01:25:43,332 Sorry. 1753 01:25:45,907 --> 01:25:47,033 Sorry. 1754 01:25:50,778 --> 01:25:55,613 They suspect me of hurting you. 1755 01:25:55,683 --> 01:25:58,083 Can you imagine how that makes me feel? 1756 01:26:02,257 --> 01:26:04,555 I'd never hurt you. 1757 01:26:09,497 --> 01:26:11,658 Look, it's okay. 1758 01:26:11,733 --> 01:26:13,701 Adam. 1759 01:26:13,768 --> 01:26:15,429 Adam. 1760 01:26:15,503 --> 01:26:17,971 I do understand, really. 1761 01:26:18,039 --> 01:26:20,837 Let's just forget about the whole thing. 1762 01:26:20,909 --> 01:26:24,310 It's all in the past. 1763 01:26:25,747 --> 01:26:28,147 I'll see you later, 1764 01:26:28,216 --> 01:26:29,979 at the swimming club. 1765 01:26:30,051 --> 01:26:33,111 I'm better. 1766 01:26:40,662 --> 01:26:42,220 What you looking so cheerful about? 1767 01:26:42,297 --> 01:26:43,730 Helen's out of purdah, 1768 01:26:43,798 --> 01:26:47,495 and back in that swimsuit. 1769 01:26:47,569 --> 01:26:48,900 Lindsay? 1770 01:26:48,970 --> 01:26:50,301 I'm on my way back. 1771 01:26:50,371 --> 01:26:51,599 Meet me at the University. 1772 01:26:51,673 --> 01:26:53,163 And speak to whoever you have to 1773 01:26:53,241 --> 01:26:56,540 and get access to Jarvis's application papers, 1774 01:26:56,611 --> 01:26:58,078 All right. 1775 01:26:59,414 --> 01:27:00,472 Thanks very much. 1776 01:27:00,548 --> 01:27:01,776 No problem. 1777 01:27:01,849 --> 01:27:03,942 Your tax is out. 1778 01:27:18,733 --> 01:27:19,791 Well, what have you got? 1779 01:27:19,867 --> 01:27:21,095 Was he in Hull two years ago? 1780 01:27:21,169 --> 01:27:22,363 Yes he was. 1781 01:27:22,437 --> 01:27:24,530 Except, he spent two weeks of the summer term 1782 01:27:24,606 --> 01:27:25,971 studying coastal erosion. 1783 01:27:26,040 --> 01:27:29,441 At a field center just outside Boxborough. 1784 01:27:39,587 --> 01:27:42,852 Mrs. Jarvis. 1785 01:27:42,924 --> 01:27:45,051 I want to talk to Tony. 1786 01:27:48,296 --> 01:27:51,823 All right, where is he? 1787 01:27:51,899 --> 01:27:55,426 Mrs. Jarvis I know that Tony was in Boxborough 1788 01:27:55,503 --> 01:27:59,234 when the girl drowned. 1789 01:27:59,307 --> 01:28:02,003 And what are you doing here, eh? 1790 01:28:03,711 --> 01:28:05,872 And why didn't you tell me 1791 01:28:05,947 --> 01:28:11,442 that you knew all about Boxborough? 1792 01:28:11,519 --> 01:28:15,319 Mrs. Jarvis, if your son is a fruitcake, 1793 01:28:15,390 --> 01:28:18,553 I need to know about it. 1794 01:29:00,601 --> 01:29:01,863 Hi. 1795 01:29:01,936 --> 01:29:04,063 Just to let you know that there's no swimming club. 1796 01:29:04,138 --> 01:29:05,264 Oh? 1797 01:29:05,340 --> 01:29:07,808 Yeah, I just been to pick up the keys, it's no go, 1798 01:29:07,875 --> 01:29:10,343 filtration plant's on the blink again apparently. 1799 01:29:10,411 --> 01:29:12,470 I'm doing the rounds, telling everyone. 1800 01:29:12,547 --> 01:29:13,605 Right. 1801 01:29:13,681 --> 01:29:14,670 Okay then. 1802 01:29:14,749 --> 01:29:16,239 Cheers, Tone. 1803 01:29:40,942 --> 01:29:44,537 He was unbelievably jealous of Simone. 1804 01:29:44,612 --> 01:29:47,342 His little sister? 1805 01:29:47,415 --> 01:29:49,747 He was three when she was born. 1806 01:29:49,817 --> 01:29:52,877 They say that's the worst age for sibling jealousy 1807 01:29:52,954 --> 01:29:55,354 but Tony was dreadful. 1808 01:29:55,423 --> 01:29:57,015 I never dared leave him alone with her, 1809 01:29:57,091 --> 01:29:59,685 not even for a second. 1810 01:29:59,761 --> 01:30:02,321 It was my fault I suppose. 1811 01:30:02,397 --> 01:30:04,160 I spoiled him rotten till she arrived, 1812 01:30:04,232 --> 01:30:05,824 and then, 1813 01:30:05,900 --> 01:30:09,233 he had to share. 1814 01:30:09,303 --> 01:30:12,101 And she was so beautiful. 1815 01:30:12,173 --> 01:30:15,199 Everybody loved her. 1816 01:30:15,276 --> 01:30:18,473 She was so sweet and lovely. 1817 01:30:19,647 --> 01:30:21,945 And she was a wonderful swimmer. 1818 01:30:22,016 --> 01:30:24,610 Even better than Tony. 1819 01:30:27,321 --> 01:30:30,916 We used to call her our little mermaid. 1820 01:30:30,992 --> 01:30:33,893 And she died when she was seven. 1821 01:30:36,330 --> 01:30:40,391 Did she drown? 1822 01:30:40,468 --> 01:30:43,494 We were on holiday in Devon. 1823 01:30:43,571 --> 01:30:46,096 It was a beautiful spot, 1824 01:30:46,174 --> 01:30:49,234 and everything was just fine. 1825 01:30:49,310 --> 01:30:53,474 And then one day they went missing. 1826 01:30:53,548 --> 01:30:56,176 We searched and searched 1827 01:30:56,250 --> 01:30:59,947 and at last I found them. 1828 01:31:00,021 --> 01:31:01,989 I was at the top of a hill, 1829 01:31:02,056 --> 01:31:04,251 Looking down across a meadow towards a river 1830 01:31:04,325 --> 01:31:07,089 about a hundred yards away, 1831 01:31:07,161 --> 01:31:08,753 and there were Tony and Simone, 1832 01:31:08,830 --> 01:31:11,162 just sitting together on the bank, 1833 01:31:11,232 --> 01:31:14,201 Iooking down into the water. 1834 01:31:16,571 --> 01:31:19,369 There was nothing I could do. 1835 01:31:19,440 --> 01:31:23,171 suddenly they just fell in. 1836 01:31:27,882 --> 01:31:31,283 They didn't just fall in, 1837 01:31:31,352 --> 01:31:33,149 did they, Mrs. Jarvis? 1838 01:31:39,260 --> 01:31:40,818 Did they? 1839 01:31:50,471 --> 01:31:55,568 Did Tony drown his sister, 1840 01:31:55,643 --> 01:31:58,134 Mrs. Jarvis? 1841 01:32:04,785 --> 01:32:08,744 You've got to tell me. 1842 01:32:08,823 --> 01:32:12,122 You know you have to. 1843 01:32:18,199 --> 01:32:21,635 Yes. 1844 01:32:21,702 --> 01:32:25,194 And I was the only witness. 1845 01:32:25,273 --> 01:32:27,764 I had a choice. 1846 01:32:27,842 --> 01:32:30,811 And I chose not to tell the truth. 1847 01:32:30,878 --> 01:32:33,972 Except to my husband, 1848 01:32:34,048 --> 01:32:37,074 who chose not to believe me. 1849 01:32:39,754 --> 01:32:43,554 We were divorced shortly afterwards. 1850 01:32:43,624 --> 01:32:46,491 And Tony never spoke of it. 1851 01:32:46,561 --> 01:32:49,621 He was silent for weeks, 1852 01:32:49,697 --> 01:32:52,894 and then the cloud seemed to lift. 1853 01:32:52,967 --> 01:32:56,095 He suddenly seemed quite normal. 1854 01:32:56,170 --> 01:32:58,400 Except for an obsession with water. 1855 01:32:58,472 --> 01:33:00,736 I don't just mean the swimming, 1856 01:33:00,808 --> 01:33:03,470 but with mermaids, 1857 01:33:03,544 --> 01:33:06,342 and poetry. 1858 01:33:06,414 --> 01:33:09,178 I suppose he was hiding the horror of it from himself 1859 01:33:09,250 --> 01:33:12,276 in a childish sort of way, 1860 01:33:12,353 --> 01:33:16,756 a sort of pretending that he never murdered her. 1861 01:33:16,824 --> 01:33:20,885 Just took her to a better, 1862 01:33:20,962 --> 01:33:24,363 more beautiful place. 1863 01:33:30,705 --> 01:33:33,367 (Knock on the door) 1864 01:33:33,441 --> 01:33:35,671 All right, all right. 1865 01:33:37,378 --> 01:33:38,936 Find Jarvis. 1866 01:33:39,013 --> 01:33:40,173 Try Weston's room. 1867 01:33:40,247 --> 01:33:41,578 Now! 1868 01:33:45,653 --> 01:33:46,813 She'll be back in a minute. 1869 01:33:46,887 --> 01:33:48,377 She'd already limped off to swimming club 1870 01:33:48,456 --> 01:33:49,582 when Tony arrived. 1871 01:33:49,657 --> 01:33:50,954 What, Jarvis? 1872 01:33:51,025 --> 01:33:53,050 Yeah, to say it had been cancelled. 1873 01:33:59,000 --> 01:34:00,934 Mr. Weston? 1874 01:34:07,742 --> 01:34:09,437 Hi, Tony. 1875 01:34:09,510 --> 01:34:12,035 Hello, Simone. 1876 01:34:19,687 --> 01:34:20,915 White as ivory, 1877 01:34:20,988 --> 01:34:22,421 Tony. 1878 01:34:22,490 --> 01:34:24,253 Your hair, 1879 01:34:24,325 --> 01:34:26,657 as a wet fleece of gold 1880 01:34:26,727 --> 01:34:28,058 Jamie! 1881 01:34:28,129 --> 01:34:29,653 Jamie! 1882 01:34:34,435 --> 01:34:36,733 Come into the water. 1883 01:34:36,804 --> 01:34:41,036 Come down to the pavements of bright pearl. 1884 01:34:54,455 --> 01:34:57,015 Tony, let me go, please. 1885 01:34:57,091 --> 01:34:58,490 What's wrong? 1886 01:34:58,559 --> 01:35:01,187 Are you cold? 1887 01:35:01,262 --> 01:35:04,129 Oh, it's as cold as the sea. 1888 01:35:05,766 --> 01:35:07,700 It only takes a second, Simone. 1889 01:35:07,768 --> 01:35:08,564 Trust me. 1890 01:35:08,636 --> 01:35:10,399 Tony I'm Helen! 1891 01:35:10,471 --> 01:35:12,200 Helen! 1892 01:35:13,541 --> 01:35:14,667 Ssh, ssh. 1893 01:35:14,742 --> 01:35:16,403 Don't struggle. 1894 01:35:16,477 --> 01:35:17,739 This isn't death, 1895 01:35:17,812 --> 01:35:19,006 this is freedom. 1896 01:35:19,080 --> 01:35:22,311 You're going to where you belong. 1897 01:35:32,693 --> 01:35:34,820 Helen. 1898 01:36:07,461 --> 01:36:10,555 Grabbing Helen on the stairs. 1899 01:36:14,268 --> 01:36:19,205 I just wanted to make sure she was okay. 1900 01:36:19,273 --> 01:36:23,004 I didn't want Michaelson spoiling her. 1901 01:36:27,348 --> 01:36:29,339 And then she fell. 1902 01:36:33,287 --> 01:36:36,984 It was awful, 1903 01:36:37,057 --> 01:36:41,255 to see perfection, 1904 01:36:41,328 --> 01:36:43,489 damaged. 1905 01:36:44,765 --> 01:36:49,361 Because she is perfect. 1906 01:36:49,436 --> 01:36:51,336 Like Simone. 1907 01:36:53,340 --> 01:36:56,104 Your sister. 1908 01:36:56,177 --> 01:36:59,203 I never had a sister. 1909 01:36:59,280 --> 01:37:03,717 Simone was our little mermaid. 1910 01:37:03,784 --> 01:37:08,084 Well what about Paula Tait? 1911 01:37:08,155 --> 01:37:09,645 Who? 1912 01:37:09,723 --> 01:37:14,217 The girl in Boxborough. 1913 01:37:14,295 --> 01:37:16,786 Was that her name? 1914 01:37:19,867 --> 01:37:22,028 I never knew. 1915 01:37:23,704 --> 01:37:26,036 Yes, 1916 01:37:26,106 --> 01:37:30,338 she was a mermaid too. 1917 01:37:30,411 --> 01:37:33,938 Did you kill Paula Tait? 1918 01:37:34,014 --> 01:37:36,380 No, 1919 01:37:36,450 --> 01:37:40,352 I didn't kill her. 1920 01:37:40,421 --> 01:37:43,447 I released her. 1921 01:37:43,524 --> 01:37:47,358 So she could swim forever. 1922 01:37:49,997 --> 01:37:53,433 Water is the only true element 1923 01:37:53,500 --> 01:37:59,029 for the pure and beautiful. 1924 01:37:59,106 --> 01:38:02,200 You do understand that? 1925 01:38:10,551 --> 01:38:12,212 Inspector Frost. 1926 01:38:12,286 --> 01:38:14,083 Mr. Marsh. 1927 01:38:14,154 --> 01:38:16,714 Anthony Jarvis, murder suspect? 1928 01:38:16,790 --> 01:38:18,121 He's in there. 1929 01:38:18,192 --> 01:38:21,161 I'm afraid he asked to start without you. 1930 01:38:35,509 --> 01:38:38,410 And, well, 1931 01:38:38,479 --> 01:38:40,947 thank you for all your help, Lindsay. 1932 01:38:41,015 --> 01:38:44,883 It's a pleasure sir. 1933 01:38:44,952 --> 01:38:47,853 Do I take these clothes off now, sir? 1934 01:38:47,922 --> 01:38:49,890 Do what? 1935 01:38:49,957 --> 01:38:53,415 Back into uniform? 1936 01:38:53,494 --> 01:38:54,620 Yes, I see... 1937 01:38:54,695 --> 01:38:56,492 yes, yes, all right. 1938 01:38:56,563 --> 01:38:58,497 Jack, 1939 01:38:58,565 --> 01:39:00,965 congratulations. 1940 01:39:01,035 --> 01:39:02,593 Can I buy you a drink? 1941 01:39:02,670 --> 01:39:04,365 No thanks, no. 1942 01:39:04,438 --> 01:39:07,373 Maybe PC Hunter would like one though. 1943 01:39:07,441 --> 01:39:09,136 Any news on the armed robbery? 1944 01:39:09,209 --> 01:39:10,369 No. 1945 01:39:10,444 --> 01:39:11,843 It's five days now, Guv. 1946 01:39:11,912 --> 01:39:14,813 I think we have to be realistic. 1947 01:39:14,882 --> 01:39:16,577 Do we? 1948 01:39:18,552 --> 01:39:21,487 I'll get them if it takes five years.