1 00:00:56,122 --> 00:00:58,955 Here we go again, boys. 2 00:00:59,025 --> 00:01:03,257 Oh, thanks for a smashing time. 3 00:01:03,329 --> 00:01:07,026 One from me, 4 00:01:07,100 --> 00:01:11,264 and one from my friend. 5 00:01:11,337 --> 00:01:12,861 Thank you. 6 00:01:12,939 --> 00:01:16,170 Always good to do business with you. 7 00:01:16,242 --> 00:01:19,609 Did you have a nice time then, darling? 8 00:01:19,679 --> 00:01:22,239 Yeah, yeah. 9 00:01:22,315 --> 00:01:23,077 It was wonderful. 10 00:01:23,149 --> 00:01:25,845 My pleasure. 11 00:01:54,147 --> 00:01:56,308 Good evening, Constable. 12 00:01:56,382 --> 00:01:59,044 My room been done out, has it? 13 00:01:59,119 --> 00:02:01,781 Favorite soap been placed in the shower? 14 00:02:01,855 --> 00:02:03,686 Mini-bar well stocked up? 15 00:02:03,756 --> 00:02:08,716 Belgian chocolates placed on the pillow, are they? 16 00:02:08,795 --> 00:02:10,353 'Evening, Guv. 17 00:02:10,430 --> 00:02:12,159 Welcome back. 18 00:02:35,255 --> 00:02:36,745 Is there any food in the fridge? 19 00:02:36,823 --> 00:02:40,088 Well, yeah, our food, with our names on it. 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,593 Nothing sort of, general? 21 00:02:41,661 --> 00:02:43,856 No, Guv sorry. 22 00:02:46,566 --> 00:02:49,399 Just put it down here. 23 00:02:53,973 --> 00:02:56,237 I'll put the kettle on. 24 00:03:18,698 --> 00:03:24,227 (Phone ringing) 25 00:03:24,304 --> 00:03:26,932 Yeah... 26 00:03:27,006 --> 00:03:31,409 Oh, yeah, hi, how are you? 27 00:03:31,477 --> 00:03:32,637 Me? 28 00:03:32,712 --> 00:03:34,839 Just got back from London yeah. 29 00:03:34,914 --> 00:03:36,404 Doesn't matter who with? 30 00:03:36,482 --> 00:03:38,245 That's right. 31 00:03:38,318 --> 00:03:39,512 New number? 32 00:03:39,586 --> 00:03:41,019 Well you'd better give it to me, haven't you. 33 00:03:41,087 --> 00:03:45,148 There you are. 34 00:03:45,225 --> 00:03:45,919 Got it. 35 00:03:45,992 --> 00:03:47,789 Okay, well two weeks then. 36 00:03:47,860 --> 00:03:51,455 Look forward to that. 37 00:03:51,531 --> 00:03:53,226 Yes. 38 00:03:53,299 --> 00:03:54,891 yes. 39 00:03:58,137 --> 00:03:59,764 Honestly. 40 00:03:59,839 --> 00:04:02,831 Yeah. 41 00:04:02,909 --> 00:04:04,467 That's right. 42 00:04:04,544 --> 00:04:06,535 Ok, well, two weeks then. 43 00:04:06,613 --> 00:04:08,376 Listen, darling, I'm gonna have to phone you back, 44 00:04:08,448 --> 00:04:09,779 there's someone at the door, okay? 45 00:04:09,849 --> 00:04:11,783 Right, yeah, I'll phone you back soon, 46 00:04:11,851 --> 00:04:15,116 yeah, right, ok lots of love, bye. 47 00:04:15,188 --> 00:04:16,246 No! 48 00:04:17,457 --> 00:04:19,322 No! 49 00:04:24,797 --> 00:04:28,062 No! 50 00:04:28,134 --> 00:04:31,035 Dear, oh dear, oh dear, 51 00:04:31,104 --> 00:04:34,232 why do they do it? 52 00:04:34,307 --> 00:04:36,400 Making a mess on the pavement. 53 00:04:36,476 --> 00:04:38,740 Not much of a mess, as it happens. 54 00:04:38,811 --> 00:04:40,802 Yeah, but why not just a handful of pills 55 00:04:40,880 --> 00:04:45,510 and a nice cozy bottle of Scotch, eh? 56 00:04:45,585 --> 00:04:47,610 Well, who was she? 57 00:04:47,687 --> 00:04:50,247 Florence Dora Allott, 58 00:04:50,323 --> 00:04:52,257 age forty-eight, divorced. 59 00:04:52,325 --> 00:04:53,883 Recently suspended from her job 60 00:04:53,960 --> 00:04:55,450 as a clerical assistant 61 00:04:55,528 --> 00:04:57,428 in the accounts department at County Hall. 62 00:04:57,497 --> 00:04:58,361 Suspended? 63 00:04:58,431 --> 00:05:00,490 Yeah, pending an investigation 64 00:05:00,566 --> 00:05:03,558 into misappropriation of funds. 65 00:05:03,636 --> 00:05:06,036 Oh well, at least we've got a motive. 66 00:05:06,105 --> 00:05:08,232 All nice and neat. 67 00:05:08,308 --> 00:05:09,935 Anything unusual? 68 00:05:10,009 --> 00:05:12,477 You don't think she was pushed or thrown? 69 00:05:12,545 --> 00:05:17,414 Only unusual feature was the fact that she was naked. 70 00:05:17,483 --> 00:05:20,384 And the way she fell. 71 00:05:20,453 --> 00:05:24,787 Apparently, with her arms outstretched. 72 00:05:24,857 --> 00:05:27,917 Maybe she was trying to fly. 73 00:05:27,994 --> 00:05:29,859 Poor soul. 74 00:05:29,929 --> 00:05:32,397 She did a strip. 75 00:05:32,465 --> 00:05:33,989 Sex in it somewhere. 76 00:05:34,067 --> 00:05:35,625 A man. 77 00:05:35,702 --> 00:05:37,795 Well, I hope she had her fun out of him first. 78 00:05:37,870 --> 00:05:40,600 It's only ever short-term, though, 79 00:05:40,673 --> 00:05:42,072 that kind of fun, isn't it? 80 00:05:42,141 --> 00:05:43,335 Sex? 81 00:05:43,409 --> 00:05:47,470 Do you have a problem with short term fun, Sergeant? 82 00:05:47,547 --> 00:05:49,947 I don't. 83 00:05:50,016 --> 00:05:51,142 All right, where do we go? 84 00:05:51,217 --> 00:05:52,343 To the sister now? 85 00:05:52,418 --> 00:05:54,352 Aye, but do the cricket club on the way, sir? 86 00:05:54,420 --> 00:05:56,479 Mr. Mullett says it's urgent. 87 00:05:56,556 --> 00:05:57,386 It's urgent? 88 00:05:57,457 --> 00:06:01,359 The cricket club? 89 00:06:01,427 --> 00:06:03,292 I had a look around before I went to bed. 90 00:06:03,363 --> 00:06:04,455 About midnight. 91 00:06:04,530 --> 00:06:06,327 Everything seemed fine. 92 00:06:06,399 --> 00:06:08,458 I was away all day yesterday, 93 00:06:08,534 --> 00:06:11,799 watching England deliver the coup de grace at Lords. 94 00:06:11,871 --> 00:06:12,803 You see it? 95 00:06:12,872 --> 00:06:15,932 No, I didn't. 96 00:06:16,008 --> 00:06:19,068 So what we're looking at is a forced entry, 97 00:06:19,145 --> 00:06:20,874 in the early hours of the morning? 98 00:06:20,947 --> 00:06:22,812 It didn't take much force, Sir. 99 00:06:22,882 --> 00:06:24,941 Your security system needs an overhaul. 100 00:06:25,017 --> 00:06:25,915 I know. 101 00:06:25,985 --> 00:06:29,250 It's on the agenda for our next committee meeting. 102 00:06:29,322 --> 00:06:32,450 All right, so, nothing is missing. 103 00:06:32,525 --> 00:06:34,425 Just all this stuff smashed, eh? 104 00:06:34,494 --> 00:06:35,722 That's about it. 105 00:06:35,795 --> 00:06:38,525 It's only cheap crockery, really. 106 00:06:38,598 --> 00:06:40,623 I almost didn't want to bother you, but... 107 00:06:40,700 --> 00:06:41,667 But what? 108 00:06:41,734 --> 00:06:43,326 Oh, for God's sake, Clifford, 109 00:06:43,403 --> 00:06:47,134 tell him about the other times! 110 00:06:47,206 --> 00:06:49,470 Here Colin, down in one. 111 00:06:49,542 --> 00:06:50,975 Come on son. 112 00:06:51,043 --> 00:06:52,772 Good boy. 113 00:06:52,845 --> 00:06:53,903 Well done. 114 00:06:53,980 --> 00:06:57,472 Good boy. 115 00:06:57,550 --> 00:06:58,448 How's he doing? 116 00:06:58,518 --> 00:07:00,486 Well, he took it for his Dad, didn't you, 117 00:07:00,553 --> 00:07:01,747 didn't you Colin. 118 00:07:01,821 --> 00:07:03,846 Good boy. 119 00:07:03,923 --> 00:07:05,982 All right Katie? 120 00:07:13,699 --> 00:07:16,167 He doesn't seem to be much worse. 121 00:07:16,235 --> 00:07:17,532 He is worse. 122 00:07:17,603 --> 00:07:18,831 I see him every day, 123 00:07:18,905 --> 00:07:20,634 you're not around enough. 124 00:07:20,706 --> 00:07:21,434 He's bad. 125 00:07:21,507 --> 00:07:25,568 Okay, okay, okay. 126 00:07:25,645 --> 00:07:28,478 Why don't we just go for it, hey, hey? 127 00:07:28,548 --> 00:07:30,379 Why don't we just do it right away, yeah? 128 00:07:30,450 --> 00:07:31,007 No. 129 00:07:31,083 --> 00:07:32,641 Why don't you go and get the flight tickets, yes? 130 00:07:32,718 --> 00:07:34,549 It will give you something to do, it will give you a bit of a lift. 131 00:07:34,620 --> 00:07:37,088 And get your mum organized to look after Katie, okay. 132 00:07:37,156 --> 00:07:38,714 We can't, not yet. 133 00:07:38,791 --> 00:07:40,656 Yes, we can, we can. 134 00:07:40,726 --> 00:07:42,660 We can. 135 00:07:42,728 --> 00:07:44,992 Trust me. 136 00:07:45,064 --> 00:07:47,157 Trust me. 137 00:07:48,901 --> 00:07:50,801 Do you hear that, Colin? 138 00:07:50,870 --> 00:07:53,361 You are gonna go to Texas, 139 00:07:53,439 --> 00:07:55,600 to get better, yeah. 140 00:07:55,675 --> 00:07:57,506 Hey. 141 00:07:57,577 --> 00:07:59,067 Listen, I'm late, 142 00:07:59,145 --> 00:08:01,545 I'm gonna have to go, all right. 143 00:08:01,614 --> 00:08:02,842 I'll see you later, okay. 144 00:08:02,915 --> 00:08:04,280 Bye. 145 00:08:08,621 --> 00:08:10,418 You gonna to make the weekend? 146 00:08:10,490 --> 00:08:12,515 No, Joy, I can't. 147 00:08:12,592 --> 00:08:15,527 It's nights all the way mostly. 148 00:08:15,595 --> 00:08:17,995 You'll kill yourself, working. 149 00:08:18,064 --> 00:08:20,430 No way. 150 00:08:28,341 --> 00:08:30,070 How are you feeling? 151 00:08:30,142 --> 00:08:31,700 You didn't actually see her do it, did you? 152 00:08:31,777 --> 00:08:33,472 Harvey, will you not come here, please. 153 00:08:33,546 --> 00:08:34,979 I just wanted to pass on a little worry. 154 00:08:35,047 --> 00:08:36,571 Tell them I've got the message. 155 00:08:36,649 --> 00:08:38,048 No, no, no. 156 00:08:38,117 --> 00:08:39,607 I'm not any sort of go-between. 157 00:08:39,685 --> 00:08:43,815 Harvey, please... 158 00:08:43,890 --> 00:08:45,790 See you tonight then? 159 00:08:45,858 --> 00:08:47,849 This Bank Holiday shindig. 160 00:08:47,927 --> 00:08:52,626 Yeah, I suppose so. 161 00:08:52,698 --> 00:08:56,031 But we don't speak, okay? 162 00:08:56,102 --> 00:08:58,195 Okay. 163 00:09:16,422 --> 00:09:18,413 It was just some extra gear, that's all. 164 00:09:18,491 --> 00:09:20,482 Pads, bats... 165 00:09:20,560 --> 00:09:22,494 Suddenly they disappeared. 166 00:09:22,562 --> 00:09:24,792 And a set of score cards. 167 00:09:24,864 --> 00:09:26,923 Well, I don't know what else we can do, sir. 168 00:09:26,999 --> 00:09:29,695 Apart from advising you on your security. 169 00:09:29,769 --> 00:09:31,600 Oh, have you got your keys? 170 00:09:31,671 --> 00:09:34,697 I suppose it's too much to expect a big forensic job? 171 00:09:34,774 --> 00:09:36,503 Finger printing, etcetera? 172 00:09:36,576 --> 00:09:39,136 Yes, it is too much to expect, Mrs. Hastings. 173 00:09:39,211 --> 00:09:40,576 It's depressing, vandalism. 174 00:09:40,646 --> 00:09:42,614 A sort of class envy. 175 00:09:42,682 --> 00:09:44,707 We never met it in Oxford. 176 00:09:44,784 --> 00:09:47,378 I keep my keys with me all the time, Inspector. 177 00:09:47,453 --> 00:09:49,887 Did you have them with you yesterday? 178 00:09:49,956 --> 00:09:52,049 I always have them with me. 179 00:09:52,124 --> 00:09:53,056 Ah I see. 180 00:09:53,125 --> 00:09:55,184 And your keys, Mrs. Hastings. 181 00:09:55,261 --> 00:09:56,091 I? 182 00:09:56,162 --> 00:09:58,824 I, have a key to hallowed ground? 183 00:09:58,898 --> 00:10:01,731 Key holders must be players 184 00:10:01,801 --> 00:10:03,701 and, or committee members. 185 00:10:03,769 --> 00:10:05,464 Douglas Housman, 186 00:10:05,538 --> 00:10:07,529 Bob Bowker 187 00:10:07,607 --> 00:10:10,075 and Norman Mullett that is, of course, 188 00:10:10,142 --> 00:10:11,837 Superintendent Mullett, of your division. 189 00:10:11,911 --> 00:10:14,675 Yes, of course, Sir. 190 00:10:28,828 --> 00:10:30,125 Miss Barbara Dutton? 191 00:10:30,196 --> 00:10:33,165 Sister of Mrs. Florence Allott? 192 00:10:33,232 --> 00:10:35,666 My twin sister. 193 00:10:35,735 --> 00:10:37,396 We found that in her handbag. 194 00:10:37,470 --> 00:10:39,938 I've never seen him before. 195 00:10:40,006 --> 00:10:44,773 He couldn't have been her boyfriend. 196 00:10:44,844 --> 00:10:47,836 Florence didn't know any men. 197 00:10:47,913 --> 00:10:49,437 We're not attractive to men. 198 00:10:49,515 --> 00:10:54,111 Well, maybe he thought Florence was. 199 00:10:54,186 --> 00:10:55,881 No. 200 00:10:57,390 --> 00:11:00,416 That's why her marriage didn't last. 201 00:11:00,493 --> 00:11:02,484 I told her it wouldn't, 202 00:11:02,561 --> 00:11:03,653 she'd be back, 203 00:11:03,729 --> 00:11:05,890 asking me to take her in. 204 00:11:05,965 --> 00:11:07,227 And she was. 205 00:11:07,299 --> 00:11:08,926 And how did that work out? 206 00:11:09,001 --> 00:11:13,461 She was miserable 207 00:11:13,539 --> 00:11:17,873 but we'd have got over it, in time. 208 00:11:17,943 --> 00:11:22,710 She just had to accept that that's how it was. 209 00:11:22,782 --> 00:11:25,478 Being together. 210 00:11:25,551 --> 00:11:30,045 Her and me. 211 00:11:30,122 --> 00:11:34,889 There was no need... 212 00:11:42,034 --> 00:11:44,696 I'm sorry, Miss Dutton, but I... 213 00:11:46,806 --> 00:11:50,902 I'm afraid I must ask you. 214 00:11:50,976 --> 00:11:53,069 Did you know anything about 215 00:11:53,145 --> 00:11:56,342 the bit of bother your sister was in? 216 00:11:56,415 --> 00:11:57,609 What bother? 217 00:11:57,683 --> 00:11:59,651 Your saying you didn't know 218 00:11:59,719 --> 00:12:02,882 your sister was suspended from her work? 219 00:12:07,593 --> 00:12:11,791 No, no I didn't! 220 00:12:11,864 --> 00:12:15,356 She went out of here same time every morning. 221 00:12:15,434 --> 00:12:18,130 she came home same time every night. 222 00:12:18,204 --> 00:12:19,136 Well it appears 223 00:12:19,205 --> 00:12:21,435 that your sister was being investigated 224 00:12:21,507 --> 00:12:23,634 because, 225 00:12:23,709 --> 00:12:25,574 well, not to mince words, 226 00:12:25,644 --> 00:12:28,340 Iifting two thousand pounds out of the till. 227 00:12:28,414 --> 00:12:33,511 I don't believe it! 228 00:12:33,586 --> 00:12:35,554 What did she do with it? 229 00:12:35,621 --> 00:12:39,751 That's what they'd like to know at County Hall. 230 00:12:39,825 --> 00:12:41,486 Never. 231 00:12:41,560 --> 00:12:43,551 She was my sister. 232 00:12:43,629 --> 00:12:45,290 I knew her. 233 00:12:45,364 --> 00:12:47,958 Like nobody else. 234 00:12:48,033 --> 00:12:49,933 Oh, well, I mean... 235 00:12:50,002 --> 00:12:52,493 Would you wear, you know, 236 00:12:52,571 --> 00:12:55,404 things like this? 237 00:12:55,474 --> 00:12:58,739 Shoes like that? 238 00:13:00,913 --> 00:13:02,437 Ahhhh... 239 00:13:02,515 --> 00:13:03,311 Rubbish! 240 00:13:03,382 --> 00:13:04,110 Sergeant! 241 00:13:04,183 --> 00:13:05,013 Rubbish! 242 00:13:05,084 --> 00:13:05,948 Rubbish! 243 00:13:06,018 --> 00:13:06,985 Rubbish! 244 00:13:07,052 --> 00:13:08,246 Rubbish! 245 00:13:08,320 --> 00:13:10,117 Rubbish! 246 00:13:10,189 --> 00:13:12,157 Now her sister said she never went out, 247 00:13:12,224 --> 00:13:14,522 except to visit a friend in Loughborough once a month. 248 00:13:14,593 --> 00:13:15,753 When we found the friend, 249 00:13:15,828 --> 00:13:19,127 she said that she hadn't seen her for a year. 250 00:13:19,198 --> 00:13:21,063 Got to be the fella. 251 00:13:21,133 --> 00:13:22,361 Excuse, Guv. 252 00:13:22,434 --> 00:13:24,163 Mr. Mullett would like a word with you. 253 00:13:24,236 --> 00:13:26,500 Is he still playing with a straight bat? 254 00:13:26,572 --> 00:13:28,335 Sorry? 255 00:13:29,742 --> 00:13:30,800 Never mind, yes, okay. 256 00:13:30,876 --> 00:13:32,070 When I've finished my lunch. 257 00:13:32,144 --> 00:13:34,112 Thank you. 258 00:13:34,780 --> 00:13:38,546 This business at the cricket club, Jack. 259 00:13:38,617 --> 00:13:39,879 Any leads at all? 260 00:13:39,952 --> 00:13:41,146 No, not yet. 261 00:13:41,220 --> 00:13:45,054 I thought it might be a bit of malice on the inside. 262 00:13:45,124 --> 00:13:47,649 Oh you do? 263 00:13:47,726 --> 00:13:49,091 Interesting, all right. 264 00:13:49,161 --> 00:13:51,186 I thought I might have a word with Sandy Longford. 265 00:13:51,263 --> 00:13:52,355 I'm having a drink with him tonight. 266 00:13:52,431 --> 00:13:54,228 Yeah, he's very hot on sport is Sandy. 267 00:13:54,300 --> 00:13:55,062 Yes, yes... 268 00:13:55,134 --> 00:13:58,126 No, no, no, no I wouldn't advise that, no. 269 00:13:58,204 --> 00:14:00,138 I don't think we want to alert 270 00:14:00,206 --> 00:14:03,369 the press to, em, well, anything. 271 00:14:03,442 --> 00:14:05,410 Oh, no, right. 272 00:14:05,477 --> 00:14:06,842 I understand, of course. 273 00:14:06,912 --> 00:14:09,608 Mum's the word, eh. 274 00:14:11,750 --> 00:14:14,150 This Mr. Hastings, your new captain, 275 00:14:14,220 --> 00:14:16,518 he's not been here very long, has he? 276 00:14:16,589 --> 00:14:18,420 No, no, came from Oxford last year. 277 00:14:18,490 --> 00:14:19,821 We were very lucky to get him. 278 00:14:19,892 --> 00:14:20,859 Mind you I think 279 00:14:20,926 --> 00:14:22,621 Denton's been a bit of a culture shock for him. 280 00:14:22,695 --> 00:14:24,856 Even more so for his wife. 281 00:14:24,930 --> 00:14:29,458 Still, decent people. 282 00:14:29,535 --> 00:14:31,298 I want you to look upon this 283 00:14:31,370 --> 00:14:36,273 as a public relations job, Jack. 284 00:14:48,454 --> 00:14:50,445 Good evening, Miss Fanshawe. 285 00:14:50,522 --> 00:14:51,955 Good evening, Mr. Law. 286 00:14:52,024 --> 00:14:56,085 You're looking particularly beautiful this evening. 287 00:15:04,069 --> 00:15:05,866 Yeah..., 288 00:15:05,938 --> 00:15:07,906 there was something about 289 00:15:07,973 --> 00:15:10,032 an ex-player with a grievance, 290 00:15:10,109 --> 00:15:11,633 streaking in the match with Birmingham, 291 00:15:11,710 --> 00:15:13,678 few weeks back. 292 00:15:13,746 --> 00:15:16,374 Streaker? 293 00:15:16,448 --> 00:15:18,006 Got a name? 294 00:15:18,083 --> 00:15:21,314 Eh, Bowker, I think. 295 00:15:21,387 --> 00:15:22,513 Bob Bowker. 296 00:15:22,588 --> 00:15:24,180 Bob Bowker. 297 00:15:24,256 --> 00:15:27,521 He's a committee member. 298 00:15:27,593 --> 00:15:31,654 What's he doing streaking? 299 00:15:31,730 --> 00:15:34,096 Well I can't work that one out. 300 00:15:36,535 --> 00:15:38,230 That her thing then is it, 301 00:15:38,304 --> 00:15:40,363 Mrs. Hastings, this charity thing? 302 00:15:40,439 --> 00:15:41,531 She's the treasurer, 303 00:15:41,607 --> 00:15:43,074 Iocal branch. 304 00:15:43,142 --> 00:15:44,200 She'll be pleased with this, 305 00:15:44,276 --> 00:15:46,744 it's gone like a bomb. 306 00:15:46,812 --> 00:15:49,838 Yeah, well come on, let's move. 307 00:15:49,915 --> 00:15:52,349 This music's loud enough to do my eardrums in. 308 00:15:52,418 --> 00:15:53,885 Oh no, no, no I can't, 309 00:15:53,953 --> 00:15:55,648 I've got to wait for Gordon Banks 310 00:15:55,721 --> 00:15:57,416 to sign my souvenir program. 311 00:15:57,489 --> 00:15:58,319 You what? 312 00:15:58,390 --> 00:16:00,551 You're not... 313 00:16:00,626 --> 00:16:03,356 Thank goodness for that! 314 00:16:03,429 --> 00:16:06,125 Your not telling me an old cynic like you 315 00:16:06,198 --> 00:16:08,291 waiting to have his program signed 316 00:16:08,367 --> 00:16:09,493 by his hero? 317 00:16:09,568 --> 00:16:10,694 It's for the boy. 318 00:16:10,769 --> 00:16:11,667 Oh yeah, I know. 319 00:16:11,737 --> 00:16:14,604 That's what they all say. 320 00:16:14,673 --> 00:16:17,506 Look at the state of this one. 321 00:16:28,887 --> 00:16:30,115 Oh. 322 00:16:32,358 --> 00:16:33,347 Anne-Marie? 323 00:16:33,425 --> 00:16:34,687 It's all I need. 324 00:16:34,760 --> 00:16:37,593 The end of a perfect bloody day! 325 00:16:37,663 --> 00:16:38,755 Are you trying to show me up? 326 00:16:38,831 --> 00:16:40,389 Leave her, Cyril. 327 00:16:40,466 --> 00:16:43,060 She was having a good time, that's all. 328 00:16:43,135 --> 00:16:44,193 No, our taxi's waiting. 329 00:16:44,269 --> 00:16:46,829 We'll drop her back. 330 00:16:46,905 --> 00:16:49,601 This won't be in the paper. 331 00:16:49,675 --> 00:16:51,438 Shouldn't think so. 332 00:16:51,510 --> 00:16:52,977 Do you like your program signed? 333 00:16:53,045 --> 00:16:54,103 I'll do it. 334 00:16:54,179 --> 00:16:55,009 Two drinks here. 335 00:16:55,080 --> 00:16:55,978 No, it's all right. 336 00:16:56,048 --> 00:16:57,174 Not for me thanks, no, no. 337 00:16:57,249 --> 00:16:59,012 Doesn't further his bid for respectability, 338 00:16:59,084 --> 00:17:00,244 that sort of thing. 339 00:17:00,319 --> 00:17:01,786 That was his wife, was it? 340 00:17:01,854 --> 00:17:02,786 Yeah. 341 00:17:02,855 --> 00:17:04,083 Wasn't she a beauty queen, or something. 342 00:17:04,156 --> 00:17:05,783 Ex Miss Denton: 343 00:17:05,858 --> 00:17:07,291 he was one of the judges. 344 00:17:07,359 --> 00:17:08,826 All a bit iffy in those days, 345 00:17:08,894 --> 00:17:10,384 his property deals, 346 00:17:10,462 --> 00:17:12,123 football interests. 347 00:17:12,197 --> 00:17:15,291 Now he's going for an OBE on the charity circuit. 348 00:17:17,469 --> 00:17:20,165 Just a minute. 349 00:17:20,239 --> 00:17:23,538 (Unintelligible). 350 00:17:23,609 --> 00:17:25,406 Yeah ok, come on. 351 00:17:52,438 --> 00:17:53,700 Who's that then? 352 00:17:53,772 --> 00:17:54,932 Who? 353 00:17:55,007 --> 00:17:56,440 Him. 354 00:17:56,508 --> 00:17:59,341 The one dancing with the girl in the green dress 355 00:17:59,411 --> 00:18:00,742 with the twinkles in it? 356 00:18:00,813 --> 00:18:02,371 Don't know. 357 00:18:02,448 --> 00:18:03,642 I know her, though. 358 00:18:03,715 --> 00:18:06,115 Jane Fanshawe, solicitor, 359 00:18:06,185 --> 00:18:08,016 Fanshawe and Winters. 360 00:18:08,087 --> 00:18:10,055 Now she has got an OBE. 361 00:18:10,122 --> 00:18:12,215 Services to the Girl Guide Movement, 362 00:18:12,291 --> 00:18:15,226 we did a feature. 363 00:18:15,294 --> 00:18:19,890 Your the font of all knowledge, aren't you Sandy. 364 00:18:19,965 --> 00:18:24,425 Nearly makes it worthwhile me knowing you. 365 00:18:32,978 --> 00:18:35,811 I'm sure I know him. 366 00:19:24,196 --> 00:19:26,221 So, weather wise after last night's showers 367 00:19:26,298 --> 00:19:27,856 it looks as though we're in for a 368 00:19:27,933 --> 00:19:31,164 Iong, hot day in Denton. 369 00:19:57,396 --> 00:19:59,762 Sobering up? 370 00:20:05,270 --> 00:20:06,862 Who brought me home? 371 00:20:06,939 --> 00:20:10,932 Yvonne and that over dressed poser, she goes with. 372 00:20:11,009 --> 00:20:13,603 Did you go out again afterwards? 373 00:20:13,679 --> 00:20:17,513 Your car was in front of the garage. 374 00:20:17,583 --> 00:20:20,074 Where would you be going? 375 00:20:20,152 --> 00:20:23,849 I don't know Cyril. 376 00:20:23,922 --> 00:20:25,480 Maybe I was just running away. 377 00:20:25,557 --> 00:20:27,286 You don't go anywhere without me, 378 00:20:27,359 --> 00:20:29,190 I've told you. 379 00:20:30,028 --> 00:20:32,758 I've got a message for you, Jack, from upstairs. 380 00:20:32,831 --> 00:20:35,356 Hang about, I'm trying to clear up that suicide 381 00:20:35,434 --> 00:20:37,425 I've got a lead on the bloke in the photograph. 382 00:20:37,502 --> 00:20:38,662 Sorry. 383 00:20:38,737 --> 00:20:41,262 Cricket club was done again last night. 384 00:20:41,340 --> 00:20:42,932 You're out there, fast, the Boss says. 385 00:20:43,008 --> 00:20:44,669 Well, he would, wouldn't he? 386 00:20:44,743 --> 00:20:46,472 Anything taken this time? 387 00:20:46,545 --> 00:20:49,446 Load of silver trophies, cups and that. 388 00:20:49,514 --> 00:20:53,974 Oh, em, Mr. Mullett's name was on one of them. 389 00:20:54,052 --> 00:20:56,418 How do you see Mullett in his day, 390 00:20:56,488 --> 00:20:58,979 at the wicket, Sergeant? 391 00:20:59,057 --> 00:21:00,615 Bit of a Botham? 392 00:21:00,692 --> 00:21:02,023 Bit of a Gooch? 393 00:21:02,094 --> 00:21:04,324 Or just a bit of a prat? 394 00:21:04,396 --> 00:21:06,091 You mean cricket, sir? 395 00:21:06,164 --> 00:21:09,531 They're only names to me, sir. 396 00:21:09,601 --> 00:21:13,628 Yeah, I suppose they would be. 397 00:21:13,705 --> 00:21:15,400 I don't go much on sport. 398 00:21:15,474 --> 00:21:16,099 No. 399 00:21:16,174 --> 00:21:18,335 Not in England. 400 00:21:18,410 --> 00:21:20,605 Highland games, now that's different. 401 00:21:20,679 --> 00:21:24,479 That's real man's stuff. 402 00:21:24,549 --> 00:21:27,416 Oh yeah, done a bit of that, have you? 403 00:21:27,486 --> 00:21:28,976 Tossing the caber? 404 00:21:29,054 --> 00:21:30,487 Putting the haggis? 405 00:21:30,555 --> 00:21:34,491 No, sir, not recently. 406 00:21:34,559 --> 00:21:37,153 No, well, you'd need the Highlands for that wouldn't you? 407 00:21:37,229 --> 00:21:39,197 Not only that, sir. 408 00:21:39,264 --> 00:21:41,698 You've got to be fit. 409 00:21:41,767 --> 00:21:43,564 You've got to keep at it, 410 00:21:43,635 --> 00:21:46,263 the practice, 411 00:21:46,338 --> 00:21:48,067 the body-building. 412 00:21:48,140 --> 00:21:51,541 Not much point at our age, eh? 413 00:21:51,610 --> 00:21:54,579 With the batteries running down? 414 00:21:54,646 --> 00:21:56,204 What do you mean the batteries running? 415 00:21:56,281 --> 00:21:57,976 Your batteries maybe... 416 00:21:58,050 --> 00:22:00,382 Alpha Bravo 36 from Control. 417 00:22:00,452 --> 00:22:03,182 36 receiving. 418 00:22:03,255 --> 00:22:06,452 Suspicious death reported at 42 Grandison Street, 419 00:22:06,525 --> 00:22:10,052 repeat, 42 Grandison Street. 420 00:22:10,128 --> 00:22:12,255 36 will respond. 421 00:22:12,331 --> 00:22:14,356 All right sergeant, come on let's do a Uie. 422 00:22:14,433 --> 00:22:15,764 Yes, sir. 423 00:22:23,275 --> 00:22:24,572 Well? 424 00:22:24,643 --> 00:22:27,976 His landlord arrived home from holiday this morning, 425 00:22:28,046 --> 00:22:31,504 saw blood coming from under the first floor door, sir. 426 00:22:31,583 --> 00:22:34,780 Must have taken the glow out of his sun tan. 427 00:22:34,853 --> 00:22:35,547 Are you alright? 428 00:22:35,620 --> 00:22:36,450 Yeah. 429 00:22:36,521 --> 00:22:37,783 Okay. 430 00:22:37,856 --> 00:22:38,914 Do we know him? 431 00:22:38,990 --> 00:22:40,116 No. 432 00:22:40,192 --> 00:22:43,286 His name's Damien Law. 433 00:22:47,299 --> 00:22:51,235 There's a lot of blood, sir. 434 00:22:51,303 --> 00:22:53,396 What's that smell? 435 00:22:54,673 --> 00:22:56,868 Scent? 436 00:23:06,752 --> 00:23:08,913 I say he stumbled. 437 00:23:08,987 --> 00:23:11,683 An accident. 438 00:23:15,594 --> 00:23:18,995 Smells like murder to me. 439 00:23:19,064 --> 00:23:20,998 Bloody murder. 440 00:23:27,372 --> 00:23:29,806 Well, I don't know, it's funny, it's... 441 00:23:29,875 --> 00:23:31,809 It's like a hotel room, isn't it? 442 00:23:31,877 --> 00:23:33,572 Very impersonal. 443 00:23:33,645 --> 00:23:36,876 Nothing here to say who he was. 444 00:23:36,948 --> 00:23:38,176 He kept himself fit. 445 00:23:38,250 --> 00:23:41,276 You don't often see such a good muscle tone. 446 00:23:41,353 --> 00:23:43,446 All right so, when did it happen? 447 00:23:43,522 --> 00:23:46,252 Between one and three this morning, I'd say. 448 00:23:46,324 --> 00:23:49,054 After sex and a massage. 449 00:23:49,127 --> 00:23:50,788 Not necessarily in that order. 450 00:23:50,862 --> 00:23:52,022 A massage? 451 00:23:52,097 --> 00:23:53,689 The scent is oil of sandalwood. 452 00:23:53,765 --> 00:23:55,130 He'd been rubbed with it. 453 00:23:55,200 --> 00:23:56,690 All over. 454 00:23:56,768 --> 00:23:58,258 That's what it was. 455 00:23:58,336 --> 00:23:59,997 Well, it certainly wasn't theft. 456 00:24:00,071 --> 00:24:02,767 He had over three hundred quid in his jacket pocket. 457 00:24:02,841 --> 00:24:04,433 But nothing else, 458 00:24:04,509 --> 00:24:05,533 no credit cards, 459 00:24:05,610 --> 00:24:06,736 check book, 460 00:24:06,812 --> 00:24:08,973 no photos. 461 00:24:09,047 --> 00:24:12,244 As though he was just passing through. 462 00:24:14,186 --> 00:24:18,418 I wonder if he saw her do it? 463 00:24:18,490 --> 00:24:20,924 We shall never know. 464 00:24:20,992 --> 00:24:22,789 Well, well, well, well. 465 00:24:22,861 --> 00:24:25,989 Thank you God for this little gift. 466 00:24:26,064 --> 00:24:27,497 What? 467 00:24:27,566 --> 00:24:29,158 It's a telephone number. 468 00:24:29,234 --> 00:24:31,634 Probably local Chinese restaurant. 469 00:24:31,703 --> 00:24:32,795 Anyway I think... 470 00:24:32,871 --> 00:24:34,839 Ah, Sergeant, well, what have you got? 471 00:24:34,906 --> 00:24:36,066 Not a lot, sir. 472 00:24:36,141 --> 00:24:38,974 Confirmation he had a girlfriend, maybe two. 473 00:24:39,044 --> 00:24:42,878 And there were rows, sometimes, late at night. 474 00:24:42,948 --> 00:24:44,210 Well, what do you think, Doc? 475 00:24:44,282 --> 00:24:45,681 Could a woman have done it? 476 00:24:45,750 --> 00:24:46,842 Certainly. 477 00:24:46,918 --> 00:24:49,785 A hefty push. 478 00:24:49,855 --> 00:24:52,517 Of course, 479 00:24:52,591 --> 00:24:56,755 it could've been over active foreplay. 480 00:24:56,828 --> 00:24:57,817 Well if you ask me, 481 00:24:57,896 --> 00:25:01,354 that is where poor little plain Florence Allott 482 00:25:01,433 --> 00:25:03,162 spent her ill-gotten gains. 483 00:25:03,235 --> 00:25:04,361 Looks like it. 484 00:25:05,670 --> 00:25:07,535 Yeah, she had a couple of grand's worth 485 00:25:07,606 --> 00:25:08,766 of fun out of him, 486 00:25:08,840 --> 00:25:10,933 and then topped herself when she was rumbled. 487 00:25:11,009 --> 00:25:13,341 Or when he ditched her. 488 00:25:13,411 --> 00:25:14,810 What I can't understand though, 489 00:25:14,880 --> 00:25:16,575 is what did he get out of it, 490 00:25:16,648 --> 00:25:19,742 apart from her picking up the bills, I mean. 491 00:25:19,818 --> 00:25:21,786 I mean you know young, good looking fella like that 492 00:25:21,853 --> 00:25:22,979 with a good body, 493 00:25:23,054 --> 00:25:25,045 want younger flesh, wouldn't he? 494 00:25:25,123 --> 00:25:27,751 What would he find in a middle aged woman? 495 00:25:27,826 --> 00:25:29,453 If I knew the answer to that, sir, 496 00:25:29,528 --> 00:25:32,554 I'd still be married. 497 00:25:32,631 --> 00:25:34,098 Why what happened to you, then? 498 00:25:34,165 --> 00:25:36,599 Oh, I thought that sort of thing was all over. 499 00:25:36,668 --> 00:25:40,832 I had settled for companionship. 500 00:25:40,906 --> 00:25:42,840 Well and she hadn't? 501 00:25:42,908 --> 00:25:45,843 She went off with a professional darts player. 502 00:25:45,911 --> 00:25:47,640 Yeah. 503 00:25:47,712 --> 00:25:49,373 Dart? 504 00:25:53,919 --> 00:25:55,216 All right. 505 00:25:57,455 --> 00:25:58,888 Look, there's no need for you to hang about. 506 00:25:58,957 --> 00:26:00,049 I'll deal with Miss Fanshawe. 507 00:26:00,125 --> 00:26:01,456 You get off to the cricket club. 508 00:26:01,526 --> 00:26:03,153 Make a start, all right? 509 00:26:05,397 --> 00:26:08,855 So, you first met him in a bookshop, Miss Fanshawe? 510 00:26:08,934 --> 00:26:11,494 When was this? 511 00:26:15,840 --> 00:26:19,742 Jane? 512 00:26:19,811 --> 00:26:25,010 Must have been four, five months ago. 513 00:26:25,083 --> 00:26:27,313 Four... 514 00:26:27,385 --> 00:26:29,819 Ah, that's the dress that you wore last night. 515 00:26:29,888 --> 00:26:34,621 Did you wash it before you went to work this morning? 516 00:26:34,693 --> 00:26:36,217 Do you usually wash your things 517 00:26:36,294 --> 00:26:38,194 after you've just used them? 518 00:26:38,263 --> 00:26:39,924 Usually. 519 00:26:42,467 --> 00:26:45,436 I'm afraid they'll still have to go to the lab, 520 00:26:45,503 --> 00:26:46,834 Miss Fanshawe. 521 00:26:46,905 --> 00:26:50,363 Can you tell me what Mr. Law did for a living? 522 00:26:50,442 --> 00:26:55,072 He was, he was a salesman. 523 00:26:55,146 --> 00:26:58,582 Office equipment, I think. 524 00:26:58,650 --> 00:27:00,083 Where? 525 00:27:00,151 --> 00:27:02,210 Do you know what company? 526 00:27:02,287 --> 00:27:04,653 We didn't talk about that kind of thing. 527 00:27:04,723 --> 00:27:07,886 What did you talk about? 528 00:27:07,959 --> 00:27:12,055 We didn't talk very much at all. 529 00:27:15,800 --> 00:27:18,928 And can you tell me where this came in? 530 00:27:19,004 --> 00:27:23,600 The sandlewood oil? 531 00:27:23,675 --> 00:27:28,374 We always had a massage first. 532 00:27:28,446 --> 00:27:31,506 It was one of our little rituals. 533 00:27:31,583 --> 00:27:36,748 We could never wait to get our hands on each other. 534 00:27:46,598 --> 00:27:47,530 You'll need this, 535 00:27:47,599 --> 00:27:50,727 a list of the missing items. 536 00:27:50,802 --> 00:27:52,827 Thank you, darling. 537 00:27:55,607 --> 00:27:57,575 I see we've been fobbed off 538 00:27:57,642 --> 00:27:59,610 with an inferior officer. 539 00:27:59,678 --> 00:28:02,306 Make sure you complain. 540 00:28:02,380 --> 00:28:03,142 Right. 541 00:28:03,214 --> 00:28:05,478 Hello, there. 542 00:28:05,550 --> 00:28:08,018 Detective Sergeant Prentice. 543 00:28:09,087 --> 00:28:10,952 Did Damien ever stay here? 544 00:28:11,022 --> 00:28:11,954 Overnight, say? 545 00:28:12,023 --> 00:28:12,990 No. 546 00:28:13,058 --> 00:28:14,457 Why not? 547 00:28:14,526 --> 00:28:17,086 I have curious Neighbors. 548 00:28:17,162 --> 00:28:18,857 And a reputation to keep up. 549 00:28:18,930 --> 00:28:19,862 I'm unmarried. 550 00:28:19,931 --> 00:28:21,228 There's the church. 551 00:28:21,299 --> 00:28:22,664 Oh, yes, 552 00:28:22,734 --> 00:28:24,395 and the Girl Guide movement. 553 00:28:24,469 --> 00:28:27,165 I remember. 554 00:28:27,238 --> 00:28:29,729 Did you ever row with Damien? 555 00:28:29,808 --> 00:28:31,639 You know shout at each other? 556 00:28:31,710 --> 00:28:35,009 Well, we had lovers' tiffs. 557 00:28:35,080 --> 00:28:36,547 I see. 558 00:28:36,614 --> 00:28:39,674 Did he ever give you any gifts? 559 00:28:39,751 --> 00:28:41,582 Well, no, not often. 560 00:28:41,653 --> 00:28:43,086 I was better placed. 561 00:28:43,154 --> 00:28:44,280 Not even a photo? 562 00:28:44,355 --> 00:28:45,447 He didn't give you a photo? 563 00:28:45,523 --> 00:28:46,854 Have you got a photograph of him? 564 00:28:46,925 --> 00:28:50,759 No, he didn't like it. 565 00:28:50,829 --> 00:28:52,353 I don't have one. 566 00:28:52,430 --> 00:28:53,658 There's nothing, 567 00:28:53,732 --> 00:28:57,293 there's nothing left. 568 00:28:57,368 --> 00:29:00,201 Were you the only woman in his life? 569 00:29:00,271 --> 00:29:02,239 Well of course I was! 570 00:29:02,307 --> 00:29:03,399 What do you think I am, 571 00:29:03,475 --> 00:29:04,601 some kind of tart? 572 00:29:04,676 --> 00:29:07,770 No, I was thinking more about him. 573 00:29:07,846 --> 00:29:10,906 How dare you! 574 00:29:10,982 --> 00:29:13,974 I'll need to talk to you again, Miss Fanshawe. 575 00:29:14,052 --> 00:29:17,920 Make yourself available, won't you? 576 00:29:25,330 --> 00:29:28,527 You didn't say anything about Florence Allott, Guv. 577 00:29:28,600 --> 00:29:31,569 No, I'm saving her 'till later. 578 00:29:31,636 --> 00:29:34,833 You hang on here 'til the doctor comes. 579 00:29:34,906 --> 00:29:37,101 She's lying, 580 00:29:37,175 --> 00:29:39,006 what do you think? 581 00:29:39,077 --> 00:29:41,637 She's definitely holding something back. 582 00:29:41,713 --> 00:29:43,681 Yeah, I know. 583 00:29:43,748 --> 00:29:45,739 Oh, that phone number you asked me to check, Guv. 584 00:29:45,817 --> 00:29:46,579 Yes? 585 00:29:46,651 --> 00:29:49,085 It's new, change of address. 586 00:29:49,154 --> 00:29:51,054 Subscriber is Mr. Bruce Martin, 587 00:29:51,122 --> 00:29:52,555 1 1 Culshaw Avenue. 588 00:29:52,624 --> 00:29:54,751 Oh, all right, thank you. 589 00:29:54,826 --> 00:29:57,192 Oh, eh, just a minute. 590 00:30:03,635 --> 00:30:05,603 Eh, you know that stuff on the washing line 591 00:30:05,670 --> 00:30:07,035 the, you know, 592 00:30:07,105 --> 00:30:09,733 the black underwear stuff. 593 00:30:11,442 --> 00:30:13,000 You see a woman like that, wearing that. 594 00:30:13,077 --> 00:30:15,568 Girl Guide? 595 00:30:15,647 --> 00:30:20,675 She probably wears it under her uniform. 596 00:30:20,752 --> 00:30:23,812 Now, could we talk about the key holders again? 597 00:30:23,888 --> 00:30:27,483 You mentioned a Mr. Bowker. 598 00:30:27,559 --> 00:30:31,290 You been having trouble with him, have you? 599 00:30:31,362 --> 00:30:34,024 Have you been listening to gossip? 600 00:30:34,098 --> 00:30:36,658 Why are we talking about club members? 601 00:30:36,734 --> 00:30:39,362 Instead of the local riff raff? 602 00:30:39,437 --> 00:30:41,268 They've been building up to this, 603 00:30:41,339 --> 00:30:42,636 a full scale break in. 604 00:30:42,707 --> 00:30:43,969 No, no, no, no, Sir. 605 00:30:44,042 --> 00:30:45,236 Not a break in. 606 00:30:45,310 --> 00:30:48,177 Oh yes, your pavilion was entered 607 00:30:48,246 --> 00:30:49,975 and a window was smashed. 608 00:30:50,048 --> 00:30:53,074 But from the inside, 609 00:30:53,151 --> 00:30:56,416 and made to look like a break in. 610 00:30:58,523 --> 00:31:00,320 Are you sure? 611 00:31:00,391 --> 00:31:03,189 No sir, I'm not sure. 612 00:31:03,261 --> 00:31:05,786 I'm positive. 613 00:31:05,864 --> 00:31:07,263 All right, what's happening then? 614 00:31:07,332 --> 00:31:08,526 Where's the information? 615 00:31:08,600 --> 00:31:09,624 Pouring in is it? 616 00:31:09,701 --> 00:31:10,531 A deluge? 617 00:31:10,602 --> 00:31:11,626 Nothing, Guv. 618 00:31:11,703 --> 00:31:12,795 I've never seen anything like it. 619 00:31:12,871 --> 00:31:13,769 All right. 620 00:31:15,373 --> 00:31:17,898 Well his landlord said he kept himself to himself. 621 00:31:17,976 --> 00:31:18,965 Lived there three months. 622 00:31:19,043 --> 00:31:19,975 Went away a lot, 623 00:31:20,044 --> 00:31:20,976 short visits. 624 00:31:21,045 --> 00:31:22,307 Very quiet. 625 00:31:22,380 --> 00:31:24,814 Oh, and no account anywhere, 626 00:31:24,883 --> 00:31:25,679 no bank, 627 00:31:25,750 --> 00:31:26,717 no building society, 628 00:31:26,784 --> 00:31:27,842 no credit company. 629 00:31:27,919 --> 00:31:28,851 Nothing. 630 00:31:28,920 --> 00:31:30,888 Oh, there was a guy taking pictures at the Ball. 631 00:31:30,955 --> 00:31:32,718 We're going through his stuff now. 632 00:31:32,790 --> 00:31:36,453 Yeah, very camera shy, was our Damien. 633 00:31:36,527 --> 00:31:37,960 You can bet your bottom dollar 634 00:31:38,029 --> 00:31:39,553 there's a wife and kid in it somewhere. 635 00:31:39,631 --> 00:31:41,861 Only two Damien Law's in the whole area, 636 00:31:41,933 --> 00:31:43,992 one's eight, and the other's six months. 637 00:31:44,068 --> 00:31:44,762 All right. 638 00:31:44,836 --> 00:31:46,201 His clothes, in the wardrobe, 639 00:31:46,271 --> 00:31:47,465 they're all nearly new. 640 00:31:47,538 --> 00:31:48,630 We might get a lead 641 00:31:48,706 --> 00:31:50,264 if we find out where he bought them. 642 00:31:50,341 --> 00:31:52,002 Not that he probably bought them himself. 643 00:31:52,076 --> 00:31:53,873 He was living off women? 644 00:31:53,945 --> 00:31:55,173 A Gigolo type? 645 00:31:55,246 --> 00:31:57,146 I could leave home for a bit of that. 646 00:31:57,215 --> 00:31:59,308 Do me, and all. 647 00:31:59,384 --> 00:32:01,181 Yeah, I mean it's totally anonymous, no baggage, 648 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 nothing but good times and presents. 649 00:32:02,453 --> 00:32:03,886 Women throwing themselves at you, 650 00:32:03,955 --> 00:32:05,820 Yes, yes, yes, older women, older women... 651 00:32:05,890 --> 00:32:07,653 Older women can be real goers. 652 00:32:07,725 --> 00:32:08,692 Yes, so I've heard. 653 00:32:08,760 --> 00:32:09,988 Well listen, I'm going over 654 00:32:10,061 --> 00:32:11,494 to see this Mr. Bruce Martin. 655 00:32:11,562 --> 00:32:15,191 Not that he's ever heard of our Damien, I'm sure... 656 00:32:15,266 --> 00:32:16,961 You're thinking what I'm thinking? 657 00:32:17,035 --> 00:32:20,129 Damien Law's not his real name. 658 00:32:20,204 --> 00:32:23,071 Who the bloody hell are we looking for then? 659 00:32:23,141 --> 00:32:25,109 Look, anyone reports a missing person, 660 00:32:25,176 --> 00:32:26,609 I wanna know. 661 00:32:26,678 --> 00:32:30,239 All right, come on, carry on. 662 00:32:30,315 --> 00:32:32,340 What sort of women would you say 663 00:32:32,417 --> 00:32:35,409 Florence Allott and Jane Fanshawe were? 664 00:32:35,486 --> 00:32:38,148 Middle aged, fussy, plain. 665 00:32:38,222 --> 00:32:38,950 Yeah. 666 00:32:39,023 --> 00:32:42,459 But they both had this, vibrant, secret life didn't they. 667 00:32:42,527 --> 00:32:46,293 That somehow Damien was able to tap into. 668 00:32:46,364 --> 00:32:49,822 Both had a need, and somehow he satisfied it. 669 00:32:49,901 --> 00:32:50,663 It's funny that, 670 00:32:50,735 --> 00:32:52,635 because it's usually the men that have the need. 671 00:32:52,704 --> 00:32:54,934 I don't believe in 'need' in sexual matters. 672 00:32:55,006 --> 00:32:55,938 Really? 673 00:32:56,007 --> 00:32:58,805 What do you believe in then, Sergeant? 674 00:32:58,876 --> 00:33:00,605 I believe in desires, 675 00:33:00,678 --> 00:33:04,375 that can and should be kept under control. 676 00:33:04,449 --> 00:33:05,746 Really? 677 00:33:05,817 --> 00:33:08,308 Your missis didn't believe in that, though, did she? 678 00:33:08,386 --> 00:33:10,445 She gave in to temptation. 679 00:33:10,521 --> 00:33:11,852 She'll regret it. 680 00:33:11,923 --> 00:33:14,118 And you sir? 681 00:33:14,192 --> 00:33:15,989 You lost your wife. 682 00:33:16,060 --> 00:33:17,357 Yes. 683 00:33:17,428 --> 00:33:18,861 Then I had a relationship. 684 00:33:18,930 --> 00:33:21,763 And I let that go. 685 00:33:21,833 --> 00:33:24,529 I sometimes wonder why now. 686 00:33:33,745 --> 00:33:35,679 Was that the postman? 687 00:33:35,747 --> 00:33:37,214 Yeah. 688 00:33:37,281 --> 00:33:40,148 Now shush, I'm going to ring your dad. 689 00:33:42,653 --> 00:33:43,517 Hello Ron, 690 00:33:43,588 --> 00:33:44,577 it's Joy, is he there? 691 00:33:44,655 --> 00:33:46,122 No he isn't, he hasn't shown up today. 692 00:33:46,190 --> 00:33:48,124 He hasn't rung either. 693 00:33:48,192 --> 00:33:49,716 Maybe he's slept in. 694 00:33:49,794 --> 00:33:51,261 No wonder, working all hours. 695 00:33:51,329 --> 00:33:52,956 It's a bloody nuisance, having no phone there. 696 00:33:53,031 --> 00:33:54,191 I need him. 697 00:33:54,265 --> 00:33:55,789 Will you get on with it! 698 00:33:55,867 --> 00:33:57,858 Listen, when he does show up, 699 00:33:57,935 --> 00:33:59,835 tell him the tickets have come for Texas, will you? 700 00:33:59,904 --> 00:34:01,633 Yeah, will do. 701 00:34:01,706 --> 00:34:03,264 Do it! 702 00:34:03,341 --> 00:34:05,901 This man who was murdered had our telephone number? 703 00:34:05,977 --> 00:34:07,774 Yes, it was jotted down 704 00:34:07,845 --> 00:34:09,210 in the front of his notebook. 705 00:34:09,280 --> 00:34:10,645 You know, the way that you do. 706 00:34:10,715 --> 00:34:12,080 I can't think why. 707 00:34:12,150 --> 00:34:14,948 I don't know anyone who lives in Grandison Street. 708 00:34:15,019 --> 00:34:16,384 No? 709 00:34:16,454 --> 00:34:20,117 Does the name Damien Law mean anything to you? 710 00:34:20,191 --> 00:34:22,785 Nothing. 711 00:34:22,860 --> 00:34:24,828 And this is a new telephone number here, 712 00:34:24,896 --> 00:34:26,420 isn't it Mrs. Martin? 713 00:34:26,497 --> 00:34:27,794 Yes. 714 00:34:27,865 --> 00:34:30,197 We moved here about 3 weeks ago. 715 00:34:30,268 --> 00:34:31,496 It's more convenient for my husband 716 00:34:31,569 --> 00:34:35,335 since he had his stroke. 717 00:34:35,406 --> 00:34:37,897 Yes, and the young man? 718 00:34:37,975 --> 00:34:39,806 That's our son, Tim. 719 00:34:39,877 --> 00:34:41,435 He doesn't live here. 720 00:34:41,512 --> 00:34:43,980 He's got a flat of his own in town. 721 00:34:44,048 --> 00:34:44,810 I see. 722 00:34:44,882 --> 00:34:48,249 Sergeant, just go and have a few words with the young man, will you? 723 00:34:48,319 --> 00:34:49,217 Yes, sir. 724 00:34:49,287 --> 00:34:50,549 Please be careful. 725 00:34:50,621 --> 00:34:52,350 My husband's easily upset. 726 00:34:52,423 --> 00:34:55,483 He understands more than he can express. 727 00:34:55,560 --> 00:34:57,653 Don't worry, he'll be all right. 728 00:35:06,204 --> 00:35:08,695 Are you sure you've got nothing to tell me, 729 00:35:08,773 --> 00:35:10,263 Mrs. Martin? 730 00:35:10,341 --> 00:35:11,774 Of course I'm sure. 731 00:35:11,843 --> 00:35:14,311 What could I possibly want to tell you? 732 00:35:14,378 --> 00:35:18,872 And you have absolutely no connection with Damien Law? 733 00:35:18,950 --> 00:35:21,919 I've never even heard of him until today. 734 00:35:21,986 --> 00:35:24,147 And where were you last night? 735 00:35:24,222 --> 00:35:25,746 Here, of course, 736 00:35:25,823 --> 00:35:28,018 with my husband. 737 00:35:28,092 --> 00:35:30,424 I'm rarely anywhere else. 738 00:35:32,063 --> 00:35:33,325 Anyway, what did you think of the boy? 739 00:35:33,397 --> 00:35:34,329 Kosher, is he? 740 00:35:34,398 --> 00:35:35,831 Oh aye, dead straight. 741 00:35:35,900 --> 00:35:36,958 Didn't know a thing. 742 00:35:37,034 --> 00:35:40,731 Yeah, unlike his mother, Rosalie. 743 00:35:40,805 --> 00:35:42,136 She knows something? 744 00:35:42,206 --> 00:35:45,698 Oh, yeah, sticks out a mile. 745 00:35:45,776 --> 00:35:47,801 Yeah, she's one of them, I'm afraid. 746 00:35:47,879 --> 00:35:51,246 One of Damien Law's harem. 747 00:35:51,315 --> 00:35:53,374 The black underwear brigade. 748 00:35:53,451 --> 00:35:55,351 It's getting her to admit it, though, 749 00:35:55,419 --> 00:35:58,547 that's the problem. 750 00:35:58,623 --> 00:36:00,853 He was sort of 751 00:36:00,925 --> 00:36:04,361 servicing them, wasn't he? 752 00:36:04,428 --> 00:36:06,862 I wonder how many? 753 00:36:06,931 --> 00:36:08,455 And where he got the bloody energy? 754 00:36:08,533 --> 00:36:09,522 I don't really know, sir, 755 00:36:09,600 --> 00:36:11,500 and I cannot say that I care. 756 00:36:11,569 --> 00:36:13,594 Well, I don't care, 757 00:36:14,539 --> 00:36:18,168 I don't care, I was just wondering that's all. 758 00:36:18,242 --> 00:36:19,709 Here, anyone can pay for sex. 759 00:36:19,777 --> 00:36:21,608 Come on anyone can. 760 00:36:21,679 --> 00:36:25,706 But I mean that's rather tacky. 761 00:36:25,783 --> 00:36:28,411 But with a woman like that 762 00:36:28,486 --> 00:36:30,044 it wouldn't be tacky, would it? 763 00:36:30,121 --> 00:36:31,418 It depends what you mean by tacky'. 764 00:36:31,489 --> 00:36:32,922 If she's cheating on her husband 765 00:36:32,990 --> 00:36:34,719 that's exactly what I call tacky! 766 00:36:34,792 --> 00:36:36,453 Yes, yes, all right, all right, Sergeant, 767 00:36:36,527 --> 00:36:39,553 come on, let's get back to work. 768 00:36:39,630 --> 00:36:40,927 Now what was the name of the bloke 769 00:36:40,998 --> 00:36:43,193 who was organizing the Ball? 770 00:36:43,267 --> 00:36:44,529 Cyril Pearce. 771 00:36:44,602 --> 00:36:47,730 Well let's go and have a word with him, shall we? 772 00:37:01,719 --> 00:37:03,152 Afternoon. 773 00:37:03,221 --> 00:37:05,052 Mr. Pearce, isn't it? 774 00:37:05,122 --> 00:37:07,682 I think I might've seen him once before, that's all. 775 00:37:07,758 --> 00:37:09,157 With Jane. 776 00:37:09,227 --> 00:37:10,922 I didn't really speak to him. 777 00:37:10,995 --> 00:37:12,519 The thing is, when he was with Jane, 778 00:37:12,597 --> 00:37:14,326 she like to keep him all to herself. 779 00:37:14,398 --> 00:37:15,592 Do you know Miss Fanshawe well? 780 00:37:15,666 --> 00:37:16,724 Not well. 781 00:37:16,801 --> 00:37:19,497 I'm not really on the Methodist Girl Guide scene. 782 00:37:19,570 --> 00:37:21,970 No, I didn't think you would be, sir. 783 00:37:22,039 --> 00:37:27,978 Or Mrs. Pearce, your good lady. 784 00:37:28,045 --> 00:37:29,273 Have you any idea 785 00:37:29,347 --> 00:37:32,339 what time Mr. Law and Miss Fanshawe left? 786 00:37:32,416 --> 00:37:33,883 Way before I did. 787 00:37:33,951 --> 00:37:35,919 About twelve fifteen, say? 788 00:37:35,987 --> 00:37:37,181 Twelve fifteen. 789 00:37:37,255 --> 00:37:40,520 Oh, good afternoon, Mrs. Pearce. 790 00:37:40,591 --> 00:37:42,286 Inspector Frost, Anne-Marie, 791 00:37:42,360 --> 00:37:44,089 and Sergeant Prentice. 792 00:37:44,161 --> 00:37:46,254 They're investigating the murder that was on TV. 793 00:37:46,330 --> 00:37:50,494 Oh God, yeah, Damien something wasn't it? 794 00:37:50,568 --> 00:37:53,036 Jane's fella. 795 00:37:53,104 --> 00:37:54,935 I saw him. 796 00:37:55,006 --> 00:37:56,473 We didn't know him, though. 797 00:37:56,540 --> 00:37:59,065 I understand that you got a lift home? 798 00:37:59,143 --> 00:38:02,271 Yeah, with Yvonne and Harvey. 799 00:38:02,346 --> 00:38:04,473 And you stayed on, Mr. Pearce? 800 00:38:04,548 --> 00:38:05,310 'Till when? 801 00:38:05,383 --> 00:38:06,873 'Till about half past one. 802 00:38:06,951 --> 00:38:08,578 'Till everything had been cleared up. 803 00:38:08,653 --> 00:38:10,018 I see. 804 00:38:10,087 --> 00:38:12,282 And then you were at home Mrs. Pearce 805 00:38:12,356 --> 00:38:13,789 when your husband came back? 806 00:38:13,858 --> 00:38:15,416 Yeah. 807 00:38:15,493 --> 00:38:18,053 And neither of you went out again for anything? 808 00:38:18,129 --> 00:38:19,596 Not 'till I went out for my run, 809 00:38:19,664 --> 00:38:20,961 about eight O' clock. 810 00:38:21,032 --> 00:38:22,693 Apart from that we've been in. 811 00:38:22,767 --> 00:38:23,893 We work from here. 812 00:38:23,968 --> 00:38:25,595 This is my office, now, 813 00:38:25,670 --> 00:38:27,228 Anne-Marie gives me a hand. 814 00:38:27,305 --> 00:38:28,897 Yes that is the coming thing sir, 815 00:38:28,973 --> 00:38:29,940 working from home, 816 00:38:30,007 --> 00:38:32,874 using computers and so on. 817 00:38:32,943 --> 00:38:34,604 Yes. 818 00:38:34,679 --> 00:38:37,705 This friend of yours, Yvonne. 819 00:38:37,782 --> 00:38:39,841 She was waving at someone before she left. 820 00:38:39,917 --> 00:38:40,941 Who was that? 821 00:38:41,018 --> 00:38:42,508 Would that have been Mr Law? 822 00:38:42,586 --> 00:38:43,746 I don't know. 823 00:38:43,821 --> 00:38:45,880 I would like this Yvonne's full name, sir, if I may. 824 00:38:45,956 --> 00:38:47,617 Yvonne Newbiggin. 825 00:38:47,692 --> 00:38:49,023 We'll give you all the details. 826 00:38:49,093 --> 00:38:51,857 Address file, darling. 827 00:38:51,929 --> 00:38:53,590 You won't get her for a day or so. 828 00:38:53,664 --> 00:38:56,531 She said she was taking Harvey away, 829 00:38:56,600 --> 00:38:59,592 for an orgy. 830 00:39:40,111 --> 00:39:41,976 Bye now. 831 00:39:42,046 --> 00:39:44,537 Harvey. 832 00:40:42,573 --> 00:40:44,768 Would you like one of your colleagues to sit in, 833 00:40:44,842 --> 00:40:45,934 Miss Fanshawe? 834 00:40:46,010 --> 00:40:48,035 You are entitled to a solicitor. 835 00:40:48,112 --> 00:40:49,943 I know what I'm entitled to. 836 00:40:50,014 --> 00:40:52,039 I can deal with it. 837 00:40:52,116 --> 00:40:54,744 I'm afraid I've got some bad news for you. 838 00:40:54,819 --> 00:40:57,219 Some news that might bring you a little more pain. 839 00:40:57,288 --> 00:40:58,585 What is it? 840 00:40:58,656 --> 00:41:00,988 Damien Law had other lady friends 841 00:41:01,058 --> 00:41:02,355 besides yourself. 842 00:41:02,426 --> 00:41:03,893 Oh, no. 843 00:41:03,961 --> 00:41:06,452 No, you're quite wrong. 844 00:41:06,530 --> 00:41:09,226 He saw other women occasionally, for, 845 00:41:09,300 --> 00:41:11,268 for business reasons. 846 00:41:11,335 --> 00:41:13,132 Selling office equipment? 847 00:41:13,204 --> 00:41:14,694 Yes that kind of thing. 848 00:41:14,772 --> 00:41:15,602 No. 849 00:41:15,673 --> 00:41:16,605 I assure you. 850 00:41:16,674 --> 00:41:19,837 And I assure you that Damien Law was not employed 851 00:41:19,910 --> 00:41:22,208 by any company selling office equipment 852 00:41:22,279 --> 00:41:23,211 in the country. 853 00:41:23,280 --> 00:41:24,474 Well, when I said 'office equipment', 854 00:41:24,548 --> 00:41:25,810 maybe I got that wrong. 855 00:41:25,883 --> 00:41:27,043 Maybe it was something else, 856 00:41:27,117 --> 00:41:28,243 medical supplies. 857 00:41:28,319 --> 00:41:29,809 Yes, or maybe dog food, 858 00:41:29,887 --> 00:41:31,218 or maybe garden gnomes! 859 00:41:31,288 --> 00:41:33,984 No, he lied to you. 860 00:41:34,058 --> 00:41:36,026 He wouldn't. 861 00:41:36,093 --> 00:41:37,993 No? 862 00:41:38,062 --> 00:41:40,895 Then did he tell you about Florence Allott? 863 00:41:40,965 --> 00:41:42,364 The poor woman who jumped 864 00:41:42,433 --> 00:41:43,798 off the top of the car park, 865 00:41:43,868 --> 00:41:45,460 opposite his flat? 866 00:41:45,536 --> 00:41:48,096 Well, no not specifically. 867 00:41:48,172 --> 00:41:50,197 He did confess that there was someone, 868 00:41:50,274 --> 00:41:51,263 before me. 869 00:41:51,342 --> 00:41:53,367 And after? 870 00:41:53,444 --> 00:41:55,878 Rosalie Martin, for example? 871 00:41:55,946 --> 00:41:57,846 No. 872 00:41:57,915 --> 00:42:00,440 Oh yes. 873 00:42:00,518 --> 00:42:01,542 Before he died, 874 00:42:01,619 --> 00:42:04,918 Rosalie Martin became one of his favorites. 875 00:42:04,989 --> 00:42:08,390 He was giving her exactly what he gave to you. 876 00:42:08,459 --> 00:42:10,393 Massage and all! 877 00:42:10,461 --> 00:42:12,190 No! 878 00:42:12,263 --> 00:42:14,094 No, that's not true. 879 00:42:14,164 --> 00:42:17,531 It's not true! 880 00:42:17,601 --> 00:42:18,966 She told you, didn't she? 881 00:42:19,036 --> 00:42:20,162 She told you about me 882 00:42:20,237 --> 00:42:21,670 making that scene in the restaurant? 883 00:42:21,739 --> 00:42:23,263 When I saw them together? 884 00:42:23,340 --> 00:42:25,069 But she meant nothing to him. 885 00:42:25,142 --> 00:42:26,632 Nothing! 886 00:42:26,710 --> 00:42:28,701 She went after him. 887 00:42:28,779 --> 00:42:32,271 Well, she's a slut, that one, Damien told me. 888 00:42:32,349 --> 00:42:34,283 He loved me. 889 00:42:34,351 --> 00:42:37,286 Only me! 890 00:42:42,293 --> 00:42:45,228 Can I help you, Madam? 891 00:42:45,296 --> 00:42:48,288 I'd like to report a missing person. 892 00:42:48,365 --> 00:42:50,799 Well, he might not be missing officially, 893 00:42:50,868 --> 00:42:53,302 but I can't find him. 894 00:42:53,370 --> 00:42:55,463 It's my husband. 895 00:43:01,679 --> 00:43:04,443 This restaurant, Jane. 896 00:43:04,515 --> 00:43:07,143 I can call you Jane, can't I? 897 00:43:07,217 --> 00:43:09,447 Where you saw them? 898 00:43:09,520 --> 00:43:12,318 What was the name of it? 899 00:43:12,389 --> 00:43:16,155 It was the Golden Hind, Forest Road. 900 00:43:16,226 --> 00:43:17,625 And you made a big scene? 901 00:43:17,695 --> 00:43:20,289 So the manager would probably remember? 902 00:43:20,364 --> 00:43:21,922 Yeah, I expect so. 903 00:43:21,999 --> 00:43:24,092 Check that for us will you, Prentice, please? 904 00:43:24,168 --> 00:43:26,932 Sir. 905 00:43:27,004 --> 00:43:29,802 Had you been following him? 906 00:43:29,873 --> 00:43:34,071 Well, no, not as a regular thing. 907 00:43:34,144 --> 00:43:35,441 I was going to call in at the flat 908 00:43:35,512 --> 00:43:36,911 and I saw them leaving together. 909 00:43:36,981 --> 00:43:41,247 So I went after them. 910 00:43:41,318 --> 00:43:44,310 So you made a scene? 911 00:43:44,388 --> 00:43:48,324 Well I wonder if you made a scene after the ball? 912 00:43:48,392 --> 00:43:52,522 No, you're quite wrong, Inspector. 913 00:43:52,596 --> 00:43:54,393 Maybe you wanted him to promise 914 00:43:54,465 --> 00:43:57,696 that he'd belong to you and nobody else. 915 00:43:57,768 --> 00:43:59,702 And maybe when he didn't agree, 916 00:43:59,770 --> 00:44:01,795 there was an argument. 917 00:44:01,872 --> 00:44:04,432 And you started shouting. 918 00:44:04,508 --> 00:44:06,203 Maybe he wanted to calm you down 919 00:44:06,276 --> 00:44:07,607 and there was a struggle 920 00:44:07,678 --> 00:44:10,772 and you pushed him and he fell through the glass door 921 00:44:10,848 --> 00:44:13,180 and you stood and watched him bleed. 922 00:44:13,250 --> 00:44:15,718 No! 923 00:44:15,786 --> 00:44:19,222 No, there was no fight. 924 00:44:19,289 --> 00:44:21,883 He was beautiful the other night, 925 00:44:21,959 --> 00:44:24,951 so tender, and gentle. 926 00:44:25,029 --> 00:44:27,691 Like a god. 927 00:44:27,765 --> 00:44:28,993 I knew in his soul 928 00:44:29,066 --> 00:44:31,227 he couldn't love anybody else. 929 00:44:31,301 --> 00:44:31,960 Love? 930 00:44:32,036 --> 00:44:33,367 Come on, we're not talking about love? 931 00:44:33,437 --> 00:44:36,497 We're talking about rolling about in bed! 932 00:44:36,573 --> 00:44:37,938 You think you can't love someone 933 00:44:38,008 --> 00:44:40,943 who makes every nerve in your body tremble 934 00:44:41,011 --> 00:44:43,605 and come alive? 935 00:44:43,681 --> 00:44:49,278 Someone who can rebuild the world just by touching you? 936 00:44:49,353 --> 00:44:50,149 Someone who... 937 00:44:50,220 --> 00:44:52,745 Yes, yes, all right, I get the picture. 938 00:44:52,823 --> 00:44:54,450 She could've done it, 939 00:44:54,525 --> 00:44:55,583 Rosalie Martin. 940 00:44:55,659 --> 00:44:57,627 She was jealous. 941 00:45:05,002 --> 00:45:06,492 Denton police station. 942 00:45:06,570 --> 00:45:09,061 I'd like to speak to Inspector Frost, please. 943 00:45:09,139 --> 00:45:10,970 Putting you through. 944 00:45:17,181 --> 00:45:19,240 I'm sorry there's no reply to that extension. 945 00:45:19,316 --> 00:45:20,305 Thank you. 946 00:45:20,384 --> 00:45:21,373 Any message. 947 00:45:21,452 --> 00:45:24,512 No, there's no message. 948 00:45:32,963 --> 00:45:35,693 Anyone here? 949 00:45:35,766 --> 00:45:39,065 It's Prue. 950 00:45:39,136 --> 00:45:40,433 Okay if I come in, 951 00:45:40,504 --> 00:45:43,268 I'm rather pushed for time. 952 00:45:51,181 --> 00:45:53,376 Anne-Marie? 953 00:46:02,626 --> 00:46:04,787 It's Prue. 954 00:46:07,030 --> 00:46:09,191 Anne-Marie? 955 00:46:22,112 --> 00:46:23,545 Hi. 956 00:46:25,315 --> 00:46:27,283 I've brought the accounts. 957 00:46:32,723 --> 00:46:34,156 Guv. 958 00:46:34,224 --> 00:46:35,213 Harvey Wade! 959 00:46:35,292 --> 00:46:36,759 Where is he, for God's sake, Constable! 960 00:46:36,827 --> 00:46:37,691 He's right up... 961 00:46:37,761 --> 00:46:38,921 I've been all over the bloody hospital. 962 00:46:38,996 --> 00:46:40,088 Ward Six they told me. 963 00:46:40,164 --> 00:46:42,564 Sorry, that's where he was, until she, the lady, came along. 964 00:46:42,633 --> 00:46:44,225 She had him out of there before we could turn around. 965 00:46:44,301 --> 00:46:45,233 What lady? 966 00:46:45,302 --> 00:46:48,135 I didn't catch her name, Guv, bedroom 2. 967 00:46:48,205 --> 00:46:49,399 Wait a moment. 968 00:46:49,473 --> 00:46:51,202 Sorry, haven't got time, police. 969 00:46:55,212 --> 00:46:56,076 Sale of tickets, 970 00:46:56,146 --> 00:46:57,773 bar sales, 971 00:46:57,848 --> 00:46:59,782 sale of souvenir programs, 972 00:46:59,850 --> 00:47:01,750 sponsors' contributions 973 00:47:01,819 --> 00:47:04,447 and donations over and above. 974 00:47:04,521 --> 00:47:06,386 Now, if I could have Cyril's expenditure, 975 00:47:06,456 --> 00:47:07,980 we might thrill ourselves 976 00:47:08,058 --> 00:47:10,754 with a rough idea of the profit. 977 00:47:10,828 --> 00:47:12,261 It's all there. 978 00:47:12,329 --> 00:47:15,162 Great success, wasn't it, the Ball? 979 00:47:15,232 --> 00:47:19,168 Considering Denton's isn't exactly Ball orientated. 980 00:47:19,236 --> 00:47:21,295 I hope Cyril thought so too. 981 00:47:21,371 --> 00:47:24,636 Yeah, yeah, he did. 982 00:47:24,708 --> 00:47:27,302 Pity about the man who died afterwards. 983 00:47:27,377 --> 00:47:28,605 Did you know him? 984 00:47:28,679 --> 00:47:31,614 No, well, not really. 985 00:47:31,682 --> 00:47:34,014 Nor did we. 986 00:47:34,084 --> 00:47:35,676 It's terrible. 987 00:47:36,753 --> 00:47:38,277 I don't seem to have the invoice 988 00:47:38,355 --> 00:47:40,721 for the souvenir programs. 989 00:47:40,791 --> 00:47:43,726 Well, It should be there. 990 00:47:43,794 --> 00:47:45,227 I put it on file, 991 00:47:45,295 --> 00:47:46,990 it came in a week ago. 992 00:47:47,064 --> 00:47:48,759 No, look. 993 00:47:51,134 --> 00:47:52,658 Oh, well. 994 00:47:52,736 --> 00:47:55,204 I'll find it for you and send you a copy. 995 00:47:55,272 --> 00:47:56,102 Could you? 996 00:47:56,173 --> 00:47:57,333 And send it over, soon as possible. 997 00:47:57,407 --> 00:47:59,637 Then I can pay Cyril. 998 00:47:59,710 --> 00:48:03,373 We do seem to have made a rather healthy gain, though, 999 00:48:03,447 --> 00:48:05,176 even allowing for that. 1000 00:48:07,551 --> 00:48:10,019 I told the constable all I know, 1001 00:48:10,087 --> 00:48:13,318 I was set upon by two assailants. 1002 00:48:13,390 --> 00:48:16,086 Why should two assailants 1003 00:48:16,159 --> 00:48:17,854 want to 'set upon' you, Sir? 1004 00:48:17,928 --> 00:48:18,860 I can't imagine. 1005 00:48:18,929 --> 00:48:20,328 Could they have been after my car? 1006 00:48:20,397 --> 00:48:21,386 No. 1007 00:48:21,465 --> 00:48:25,162 Now, you be gentle with him, Inspector. 1008 00:48:25,235 --> 00:48:27,260 What about Mr. Newbiggin, if there is one? 1009 00:48:27,337 --> 00:48:28,964 Jealous husband? 1010 00:48:29,039 --> 00:48:32,099 My husband's in Dubai at the moment. 1011 00:48:32,175 --> 00:48:34,905 He's there a lot of the time. 1012 00:48:34,978 --> 00:48:38,505 We have an understanding. 1013 00:48:38,582 --> 00:48:41,779 I keep Yvonne company in his absence. 1014 00:48:41,852 --> 00:48:43,319 Now why is it that I want to 1015 00:48:43,387 --> 00:48:48,017 connect all of this to Damien Law? 1016 00:48:48,091 --> 00:48:50,059 You waved at him the other night, didn't you? 1017 00:48:50,127 --> 00:48:51,526 Not me. 1018 00:48:51,595 --> 00:48:54,587 I mean, I'd seen him with that woman 1019 00:48:54,665 --> 00:48:55,996 the one who dresses herself up 1020 00:48:56,066 --> 00:48:59,092 Iike the Queen Mother, 1021 00:48:59,169 --> 00:49:01,637 but I'd never spoken to him. 1022 00:49:01,705 --> 00:49:02,763 Same here. 1023 00:49:02,839 --> 00:49:05,069 I'd really like to help you, Inspector. 1024 00:49:05,142 --> 00:49:07,167 You know what sir. 1025 00:49:07,244 --> 00:49:10,509 I get this feeling that I've met you before. 1026 00:49:10,580 --> 00:49:12,605 You haven't passed through my hands, 1027 00:49:12,683 --> 00:49:13,911 as it were, have you? 1028 00:49:13,984 --> 00:49:16,612 People are always saying that to him. 1029 00:49:16,687 --> 00:49:18,655 It's his job. 1030 00:49:18,722 --> 00:49:21,088 Harv's an actor. 1031 00:49:21,158 --> 00:49:23,217 Just a little television these days. 1032 00:49:23,293 --> 00:49:24,920 And some promotion, modeling. 1033 00:49:24,995 --> 00:49:27,259 Yes, 1034 00:49:27,331 --> 00:49:28,457 yeah, of course. 1035 00:49:28,532 --> 00:49:30,864 It's that commercial. 1036 00:49:30,934 --> 00:49:32,959 The one about piles. 1037 00:49:34,871 --> 00:49:37,499 Carpets, actually. 1038 00:49:37,574 --> 00:49:41,408 'I'll tell you how I made my pile. 1039 00:49:41,478 --> 00:49:44,709 Yes, yes, yeah, that's the one, yeah. 1040 00:49:44,781 --> 00:49:49,684 Well, I'll leave you, Mr. Wade, 1041 00:49:49,753 --> 00:49:51,550 to get over your upset. 1042 00:49:51,621 --> 00:49:53,521 I do hope that you will be able 1043 00:49:53,590 --> 00:49:56,991 to remember a few things. 1044 00:49:57,060 --> 00:49:59,255 I do tend to come down rather heavily 1045 00:49:59,329 --> 00:50:01,923 on people who are holding things back. 1046 00:50:08,672 --> 00:50:10,196 How'd you get on with Rosalie Martin? 1047 00:50:10,273 --> 00:50:11,331 Not at home, Sir. 1048 00:50:11,408 --> 00:50:13,239 She's here, as a matter of fact. 1049 00:50:13,310 --> 00:50:14,277 What she's here? 1050 00:50:14,344 --> 00:50:15,106 Yes. 1051 00:50:15,178 --> 00:50:17,408 Mr. Martin had another stroke this morning, 1052 00:50:17,481 --> 00:50:19,779 he's in Intensive Care. 1053 00:50:19,850 --> 00:50:21,818 I could maybe try and have a word... 1054 00:50:21,885 --> 00:50:24,115 No, no, no, leave her. 1055 00:50:24,187 --> 00:50:26,985 Come back to her later. 1056 00:50:27,057 --> 00:50:30,288 Let's go and bowl a few googlies instead. 1057 00:50:30,360 --> 00:50:32,658 Oh, Mullett's flexing his muscle now is he? 1058 00:50:32,729 --> 00:50:35,721 That's not helpful, sir. 1059 00:50:35,799 --> 00:50:36,993 It wasn't meant to be. 1060 00:50:37,067 --> 00:50:39,001 You're here about the break ins at the club. 1061 00:50:39,069 --> 00:50:41,162 Well, I don't know where I was when they happened, 1062 00:50:41,238 --> 00:50:43,001 but I didn't do them. 1063 00:50:43,073 --> 00:50:46,634 Mr. Bowker, we only came to ask you about your keys. 1064 00:50:46,710 --> 00:50:48,678 Bastards. 1065 00:50:48,745 --> 00:50:50,906 Used to get a good game down there, once. 1066 00:50:50,981 --> 00:50:52,744 Your keys, Sir. 1067 00:50:52,816 --> 00:50:54,340 They're in the post. 1068 00:50:54,418 --> 00:50:55,715 In the post? 1069 00:50:55,786 --> 00:50:58,653 I believe I ceased to be a club member last night. 1070 00:50:58,722 --> 00:51:00,280 Voted out, by the committee, 1071 00:51:00,357 --> 00:51:01,949 in my absence. 1072 00:51:02,025 --> 00:51:04,585 Yes, well I think you made your views known 1073 00:51:04,661 --> 00:51:06,629 with your demonstration. 1074 00:51:06,696 --> 00:51:10,188 The bare arse stuff, you mean? 1075 00:51:10,267 --> 00:51:12,758 Well, I was tanked up. 1076 00:51:12,836 --> 00:51:14,895 I suppose I regret it now. 1077 00:51:14,971 --> 00:51:16,905 Why don't you just tell the committee? 1078 00:51:16,973 --> 00:51:18,770 Because I won't grovel. 1079 00:51:18,842 --> 00:51:20,673 They owe me expenses. 1080 00:51:20,744 --> 00:51:22,678 And my missus for the catering. 1081 00:51:22,746 --> 00:51:24,179 But they changed the rules now, 1082 00:51:24,247 --> 00:51:27,410 we don't pay until the end of the season. 1083 00:51:27,484 --> 00:51:31,079 Even if you're skint like me. 1084 00:51:31,154 --> 00:51:32,212 Well, that's their idea, 1085 00:51:32,289 --> 00:51:35,725 they're trying to weed out my sort. 1086 00:51:35,792 --> 00:51:36,850 Well, what do you want now? 1087 00:51:36,927 --> 00:51:38,724 Search the house or something? 1088 00:51:38,795 --> 00:51:40,695 No, that won't be necessary. 1089 00:51:41,731 --> 00:51:43,426 But we'll be back. 1090 00:51:43,500 --> 00:51:44,990 Suit yourself. 1091 00:51:45,068 --> 00:51:46,660 Do you want my advice? 1092 00:51:46,736 --> 00:51:49,170 No, but I suppose we're going to get it. 1093 00:51:49,239 --> 00:51:50,797 Take a look at Hastings. 1094 00:51:50,874 --> 00:51:52,967 Work out how he set me up. 1095 00:51:53,043 --> 00:51:54,567 And you can tell the rest of them, 1096 00:51:54,644 --> 00:51:56,874 any more hassle and I'll go public. 1097 00:52:06,556 --> 00:52:08,683 Really, I don't know if it's me or the heat. 1098 00:52:08,758 --> 00:52:12,319 But I can't seem to focus. 1099 00:52:12,395 --> 00:52:15,592 What did he mean, Hastings 'set him up'? 1100 00:52:15,665 --> 00:52:18,600 Did you see his sweet peas, sir? 1101 00:52:18,668 --> 00:52:21,102 Beautiful. 1102 00:52:21,171 --> 00:52:24,004 That's it for me, when I retire. 1103 00:52:25,142 --> 00:52:29,977 Sweet Peas and Dahlias. 1104 00:52:30,046 --> 00:52:32,241 Oh, great. 1105 00:52:34,751 --> 00:52:36,685 You thought about what you might do yourself 1106 00:52:36,753 --> 00:52:38,618 when you retire? 1107 00:52:38,688 --> 00:52:40,019 No, have you thought about 1108 00:52:40,090 --> 00:52:41,352 what you might contribute 1109 00:52:41,424 --> 00:52:42,789 to either of these cases 1110 00:52:42,859 --> 00:52:45,089 that we are supposed to be working on? 1111 00:52:45,162 --> 00:52:46,390 Sorry sir, 1112 00:52:46,463 --> 00:52:48,988 I'm just like yourself. 1113 00:52:49,065 --> 00:52:52,660 Can't seem to focus. 1114 00:52:52,736 --> 00:52:55,170 I think maybe it's just our age. 1115 00:52:55,238 --> 00:52:57,502 What do you mean 'our age'. 1116 00:52:57,574 --> 00:53:00,008 Your age, maybe. 1117 00:53:00,076 --> 00:53:01,509 There's plenty of life left in me. 1118 00:53:01,578 --> 00:53:04,103 Plenty of active life before I retire! 1119 00:53:04,181 --> 00:53:06,706 Retirement's just a state of mind. 1120 00:53:06,783 --> 00:53:09,183 You can think yourself being old and past it 1121 00:53:09,252 --> 00:53:11,413 if your not careful. 1122 00:53:11,488 --> 00:53:12,477 Turn right here. 1123 00:53:12,556 --> 00:53:14,046 Yes sir. 1124 00:53:15,458 --> 00:53:16,948 Sorry. 1125 00:53:20,797 --> 00:53:22,128 Well that's it. 1126 00:53:22,199 --> 00:53:24,531 Bowker's out for my money. 1127 00:53:24,601 --> 00:53:26,432 So what's Mullett been doing. 1128 00:53:26,503 --> 00:53:28,198 In and out all day, I suppose? 1129 00:53:28,271 --> 00:53:30,569 Well, there's been a certain presence, yes. 1130 00:53:30,640 --> 00:53:34,633 Do you reckon that I might make it to the canteen? 1131 00:53:36,413 --> 00:53:38,677 Hello what's this? 1132 00:53:38,748 --> 00:53:39,772 This. 1133 00:53:39,849 --> 00:53:42,716 Ah, it's a missing person. 1134 00:53:42,786 --> 00:53:45,482 Really? 1135 00:53:45,555 --> 00:53:47,750 Do you know what? 1136 00:53:47,824 --> 00:53:51,624 That could just be our stiff with half a face. 1137 00:53:51,695 --> 00:53:53,663 What? 1138 00:53:53,730 --> 00:53:56,255 Where's the original photograph? 1139 00:53:56,333 --> 00:53:57,459 It's here. 1140 00:53:57,534 --> 00:54:00,094 Let's have a look. 1141 00:54:00,170 --> 00:54:01,398 Here. 1142 00:54:01,471 --> 00:54:03,496 All right. 1143 00:54:22,192 --> 00:54:23,659 Do you know Jack, you could be right. 1144 00:54:23,727 --> 00:54:26,025 No, not could be, I am right. 1145 00:54:26,096 --> 00:54:27,791 But his wife says he's called Frankie Barton. 1146 00:54:27,864 --> 00:54:30,628 Well, Frankie Barton or Damien Law. 1147 00:54:30,700 --> 00:54:32,463 It's our man. 1148 00:54:38,842 --> 00:54:40,605 Hello, darling. 1149 00:54:40,677 --> 00:54:43,168 Oh God, what's this, now? 1150 00:54:43,246 --> 00:54:47,080 What are you doing to yourself? 1151 00:54:47,150 --> 00:54:49,744 Prue Hastings came over. 1152 00:54:49,819 --> 00:54:51,252 We did the accounts. 1153 00:54:51,321 --> 00:54:52,811 Yeah? 1154 00:54:52,889 --> 00:54:55,323 She seemed pleased. 1155 00:54:59,529 --> 00:55:03,397 We're all pleased now, aren't we? 1156 00:55:03,466 --> 00:55:05,195 It's going all right, in general, 1157 00:55:05,268 --> 00:55:09,068 isn't it Anne-Marie? 1158 00:55:09,139 --> 00:55:12,108 Listen, I mean, I'm sorry. 1159 00:55:12,175 --> 00:55:15,770 I'm sorry I'm not more of a man for you, 1160 00:55:15,845 --> 00:55:19,281 You deserve better, 1161 00:55:19,349 --> 00:55:22,750 but I'll get it together, 1162 00:55:22,819 --> 00:55:23,877 I will, 1163 00:55:23,953 --> 00:55:25,921 I will. 1164 00:55:33,396 --> 00:55:35,660 I thought he was moonlighting in a bar, 1165 00:55:35,732 --> 00:55:39,828 after he'd done his shift at the pizza place. 1166 00:55:39,903 --> 00:55:44,567 And all the time he was off with other women. 1167 00:55:44,641 --> 00:55:48,338 But he was doing it for you and Colin. 1168 00:55:48,411 --> 00:55:52,404 Do you know if he made very much money? 1169 00:55:52,482 --> 00:55:57,010 He was always very good to me and the kids. 1170 00:55:57,087 --> 00:56:01,717 He said he was stashing away a lot, for the future. 1171 00:56:01,791 --> 00:56:03,986 You don't know where it is, do you? 1172 00:56:04,060 --> 00:56:05,687 It's just that we're going to need it. 1173 00:56:05,762 --> 00:56:07,627 No. 1174 00:56:07,697 --> 00:56:09,961 But we'll do some checks 1175 00:56:10,033 --> 00:56:13,764 and see if he's put any money away in his own name. 1176 00:56:13,837 --> 00:56:17,238 I think, he said he was expecting something big. 1177 00:56:17,307 --> 00:56:18,968 Money. 1178 00:56:19,042 --> 00:56:22,239 He said we were gonna be all right. 1179 00:56:22,312 --> 00:56:25,304 You never suspected anything did you? 1180 00:56:25,382 --> 00:56:29,546 I mean, he never changed towards you? 1181 00:56:29,619 --> 00:56:33,885 No, he was always very loving. 1182 00:56:33,957 --> 00:56:39,088 He used to say there was always that, 1183 00:56:39,162 --> 00:56:41,858 even when there was nothing else. 1184 00:56:44,534 --> 00:56:47,992 I wonder if he told them that. 1185 00:56:48,071 --> 00:56:49,902 The others. 1186 00:56:49,973 --> 00:56:53,067 Damien Law, the man who wore Armani suits 1187 00:56:53,143 --> 00:56:54,804 and had silk sheets on his bed. 1188 00:56:54,878 --> 00:56:57,176 So was he a gigolo? 1189 00:56:57,247 --> 00:56:57,941 You what? 1190 00:56:58,014 --> 00:57:00,141 I said, was he a gigolo? 1191 00:57:00,216 --> 00:57:02,514 Or some kind of professional male tart? 1192 00:57:02,585 --> 00:57:06,385 I mean, women were paying him? 1193 00:57:06,456 --> 00:57:07,445 Oh yeah, hundreds of pounds. 1194 00:57:08,558 --> 00:57:09,616 What am I doing here? 1195 00:57:09,692 --> 00:57:10,716 Oh, shut up George, 1196 00:57:10,794 --> 00:57:11,954 you haven't got the wherewithal. 1197 00:57:12,028 --> 00:57:13,120 Oh, thank You. 1198 00:57:13,196 --> 00:57:15,357 No, no, I'm serious. 1199 00:57:15,432 --> 00:57:18,333 I mean we can't all be irresistible to women. 1200 00:57:18,401 --> 00:57:21,928 It takes much more than a good body and good looks, 1201 00:57:22,005 --> 00:57:23,199 doesn't it? 1202 00:57:23,273 --> 00:57:26,470 You know, you've got to have some sort of courage 1203 00:57:26,543 --> 00:57:28,977 to do it, you know, like confidence, 1204 00:57:29,045 --> 00:57:30,910 you got to have, if you think about it, 1205 00:57:30,980 --> 00:57:32,641 because, what you've got to do is, 1206 00:57:32,715 --> 00:57:35,115 you've got to be able to deliver, right? 1207 00:57:35,185 --> 00:57:38,018 Time after time. 1208 00:57:38,087 --> 00:57:41,147 Whatever it is that they ask, 1209 00:57:41,224 --> 00:57:48,221 so you put yourself in as you... 1210 00:57:48,298 --> 00:57:49,595 Well, thank you for sharing 1211 00:57:49,666 --> 00:57:52,635 your observations with us, Jack. 1212 00:57:52,702 --> 00:57:55,262 Okay, all right, let's keep it together. 1213 00:57:55,338 --> 00:57:57,568 Now can I ask if anything else has come to light? 1214 00:57:57,640 --> 00:57:58,538 Yeah. 1215 00:57:58,608 --> 00:58:00,098 We've found a bank account, Sir. 1216 00:58:00,176 --> 00:58:01,609 Well, safety deposit box, 1217 00:58:01,678 --> 00:58:03,077 In the name of Frankie Barton 1218 00:58:03,146 --> 00:58:05,114 at the Midland on Mill Road. 1219 00:58:05,181 --> 00:58:07,206 And we're backing Mrs. Barton's application 1220 00:58:07,283 --> 00:58:08,215 to have it opened. 1221 00:58:08,284 --> 00:58:10,912 Good, anything else? 1222 00:58:10,987 --> 00:58:11,976 Sergeant. 1223 00:58:12,055 --> 00:58:13,886 Have you got anything on the pizza outfit? 1224 00:58:13,957 --> 00:58:15,822 Oh, everybody said ask the manager. 1225 00:58:15,892 --> 00:58:17,291 But he doesn't come back until tomorrow. 1226 00:58:17,360 --> 00:58:18,088 Right. 1227 00:58:18,161 --> 00:58:19,719 I wanna know anything and everything about 1228 00:58:19,796 --> 00:58:22,094 what went on at or near the Denton Royal 1229 00:58:22,165 --> 00:58:23,962 on the night of Bank Holiday Monday. 1230 00:58:24,033 --> 00:58:25,261 Got it. 1231 00:58:25,335 --> 00:58:26,324 Go. 1232 00:58:26,402 --> 00:58:27,960 Would you mind, Jack? 1233 00:58:28,037 --> 00:58:28,901 What's that? 1234 00:58:28,972 --> 00:58:30,633 Oh, of course, sir. 1235 00:58:30,707 --> 00:58:32,004 Thank you. 1236 00:58:32,075 --> 00:58:33,872 Now Bob Bowker claims to have 1237 00:58:33,943 --> 00:58:36,002 returned the keys to the cricket club, I believe? 1238 00:58:36,079 --> 00:58:38,775 No sign of them yet. 1239 00:58:38,848 --> 00:58:41,874 Well, maybe I could arrange a search of the Royal Mail 1240 00:58:41,951 --> 00:58:43,748 sorting office for you, if you like? 1241 00:58:43,820 --> 00:58:45,981 No, no, no, that won't be necessary. 1242 00:58:46,055 --> 00:58:47,022 In any case, 1243 00:58:47,090 --> 00:58:48,614 at the committee meeting last night, 1244 00:58:48,691 --> 00:58:50,420 the motion to change the locks 1245 00:58:50,493 --> 00:58:52,051 and generally overhaul the security system 1246 00:58:52,128 --> 00:58:53,686 went through unopposed. 1247 00:58:53,763 --> 00:58:55,663 So the old keys will be rendered useless 1248 00:58:55,732 --> 00:58:56,664 in a few days. 1249 00:58:56,733 --> 00:58:57,927 You'll be glad to hear. 1250 00:58:58,001 --> 00:58:58,933 Oh, yes, Sir. 1251 00:58:59,002 --> 00:59:00,230 I'm very glad to hear that. 1252 00:59:00,303 --> 00:59:01,702 Then no more incidents, let's hope. 1253 00:59:01,771 --> 00:59:02,738 Though, of course, 1254 00:59:02,805 --> 00:59:04,170 it's still important to nail the blighter 1255 00:59:04,240 --> 00:59:06,003 who's been causing all the trouble. 1256 00:59:06,075 --> 00:59:08,475 Oh, yeah. 1257 00:59:08,545 --> 00:59:10,513 You were saying, Sir? 1258 00:59:18,054 --> 00:59:20,420 It's difficult to know what got him mad the most. 1259 00:59:20,490 --> 00:59:21,923 Finding the stuff in there 1260 00:59:21,991 --> 00:59:23,618 or realizing he hadn't locked the boot 1261 00:59:23,693 --> 00:59:25,684 in the first place. 1262 00:59:25,762 --> 00:59:27,059 So what was his excuse? 1263 00:59:27,130 --> 00:59:30,964 He said he was preoccupied with the committee meeting. 1264 00:59:31,034 --> 00:59:33,525 Mr. Mullett is downstairs now 1265 00:59:33,603 --> 00:59:35,093 having his fingerprints taken 1266 00:59:35,171 --> 00:59:37,639 so that they can be eliminated. 1267 00:59:40,376 --> 00:59:43,470 And he wants Bowkers done too. 1268 00:59:45,481 --> 00:59:47,574 Forget it, we're not taking Bowkers prints. 1269 00:59:47,650 --> 00:59:48,981 They've got the stuff back now. 1270 00:59:49,052 --> 00:59:51,247 Do you reckon the joker was aiming for Mr. Mullett? 1271 00:59:51,321 --> 00:59:52,253 No, No. 1272 00:59:52,322 --> 00:59:54,222 I reckon he was aiming for any stuffed shirt 1273 00:59:54,290 --> 00:59:55,416 who was stupid enough 1274 00:59:55,491 --> 00:59:58,289 to leave the boot of his car open. 1275 00:59:58,361 --> 00:59:59,419 Come on, let's get going. 1276 00:59:59,495 --> 01:00:01,520 See you lot later. 1277 01:00:01,598 --> 01:00:04,795 This Damien, Frankie business, 1278 01:00:04,867 --> 01:00:07,335 there's something I'm not quite happy with. 1279 01:00:07,403 --> 01:00:09,701 You know that Ball at the Royal, 1280 01:00:09,772 --> 01:00:10,739 the organizer, 1281 01:00:10,807 --> 01:00:12,604 Cyril Pearce, has he got form? 1282 01:00:12,675 --> 01:00:13,607 Well not form, no, 1283 01:00:13,676 --> 01:00:15,109 but he was looked at, few years back. 1284 01:00:15,178 --> 01:00:16,406 When that building syndicate 1285 01:00:16,479 --> 01:00:17,776 went down for tax evasion. 1286 01:00:17,847 --> 01:00:19,144 He was cleared, but... 1287 01:00:19,215 --> 01:00:20,182 Note for you, Jack. 1288 01:00:20,249 --> 01:00:20,715 Yeah. 1289 01:00:20,783 --> 01:00:22,148 Oh this weather, terribly hot. 1290 01:00:22,218 --> 01:00:23,150 Yeah, tell me about it. 1291 01:00:23,219 --> 01:00:24,516 Those stairs really get to my back. 1292 01:00:24,587 --> 01:00:25,349 Oh, really. 1293 01:00:25,421 --> 01:00:27,787 Right on my hips, down my spine. 1294 01:00:27,857 --> 01:00:28,983 Oi! Oi! Oi! 1295 01:00:29,058 --> 01:00:30,753 I thought you said you had a note for me? 1296 01:00:30,827 --> 01:00:32,419 Oh, sorry, yeah, it's on your desk. 1297 01:00:32,495 --> 01:00:33,587 Probably nothing. 1298 01:00:33,663 --> 01:00:36,723 Blue BMW double-parked outside Denton Royal, 1299 01:00:36,799 --> 01:00:39,131 Monday night, causing a disturbance. 1300 01:00:39,202 --> 01:00:40,567 Sayer moved it on, 1301 01:00:40,637 --> 01:00:41,968 got two fingers for his trouble. 1302 01:00:42,038 --> 01:00:43,198 Did he get the licence number? 1303 01:00:43,272 --> 01:00:44,000 No, sorry. 1304 01:00:44,073 --> 01:00:44,869 Pity. 1305 01:00:44,941 --> 01:00:45,908 All right, go on. 1306 01:00:45,975 --> 01:00:47,272 Blue BMW, 1307 01:00:47,343 --> 01:00:50,369 well, better keep the old eyes peeled, eh? 1308 01:00:50,446 --> 01:00:52,175 That's us, eh? 1309 01:00:52,248 --> 01:00:54,307 The 'old eyes'? 1310 01:00:56,653 --> 01:00:59,281 Yes, but what was he like? 1311 01:00:59,355 --> 01:01:00,617 Frankie? 1312 01:01:00,690 --> 01:01:01,850 I'm telling you, he practically 1313 01:01:01,924 --> 01:01:03,858 had no personality. 1314 01:01:03,926 --> 01:01:05,689 Well, did any of his friends 1315 01:01:05,762 --> 01:01:08,128 come to see him in here, like women? 1316 01:01:08,197 --> 01:01:09,061 No... 1317 01:01:09,132 --> 01:01:11,396 There was a guy he used to have a laugh with. 1318 01:01:11,467 --> 01:01:13,230 We all had a laugh with him. 1319 01:01:13,302 --> 01:01:14,860 You know a funny guy. 1320 01:01:14,937 --> 01:01:16,700 Doesn't come in here, now. 1321 01:01:16,773 --> 01:01:19,606 A guy he used to have a laugh with? 1322 01:01:19,676 --> 01:01:21,803 Well, they might even have gone out for the odd pint. 1323 01:01:21,878 --> 01:01:24,938 Does this guy have a name, Sir? 1324 01:01:25,014 --> 01:01:26,675 No, but he looked just like the guy 1325 01:01:26,749 --> 01:01:28,580 that does that advert for carpeting. 1326 01:01:28,651 --> 01:01:30,846 You know, 'My Pile'. 1327 01:01:32,689 --> 01:01:35,055 No, Stay. 1328 01:01:40,697 --> 01:01:42,426 You amaze me, Inspector. 1329 01:01:42,498 --> 01:01:44,125 You really do. 1330 01:01:44,200 --> 01:01:45,861 Jane Fanshawe's paramour 1331 01:01:45,935 --> 01:01:48,426 and that waiter at the pizza place 1332 01:01:48,504 --> 01:01:50,563 were one and the same person? 1333 01:01:50,640 --> 01:01:53,200 I can't believe it. 1334 01:01:53,276 --> 01:01:55,176 You knew him. 1335 01:01:55,244 --> 01:01:57,906 You talked to him, often, at the restaurant. 1336 01:01:57,980 --> 01:02:00,448 Did I? 1337 01:02:00,516 --> 01:02:02,814 I do go on a bit, you know, 1338 01:02:02,885 --> 01:02:05,251 to anyone who'll listen. 1339 01:02:05,321 --> 01:02:07,619 The old performing instinct. 1340 01:02:07,690 --> 01:02:08,987 I'd completely forgotten. 1341 01:02:09,058 --> 01:02:10,650 I haven't been there for yonks. 1342 01:02:10,727 --> 01:02:14,026 Yeah, but you did go there, regularly? 1343 01:02:14,097 --> 01:02:16,588 I had rather a thin time. 1344 01:02:16,666 --> 01:02:18,497 Middle of last year. 1345 01:02:18,568 --> 01:02:22,231 Pizzas, hamburgers, there very good, 1346 01:02:22,305 --> 01:02:24,034 wholesome, cheap food, you know, 1347 01:02:24,107 --> 01:02:26,974 with a side salad. 1348 01:02:27,043 --> 01:02:28,977 And you're trying to tell me 1349 01:02:29,045 --> 01:02:32,276 that you didn't recognize Miss Fanshawe's partner 1350 01:02:32,348 --> 01:02:33,542 at the ball the other night 1351 01:02:33,616 --> 01:02:35,174 as the same man who used to serve you 1352 01:02:35,251 --> 01:02:38,687 with this cheap, wholesome food. 1353 01:02:38,755 --> 01:02:39,915 We'd only been introduced. 1354 01:02:39,989 --> 01:02:42,480 We never had a conversation. 1355 01:02:42,558 --> 01:02:43,957 I see. 1356 01:02:45,661 --> 01:02:50,257 So this 'thin time' 1357 01:02:50,333 --> 01:02:52,699 is over for you now is it? 1358 01:02:52,769 --> 01:02:56,330 Isn't this TV work paying well is it? 1359 01:02:56,405 --> 01:02:58,100 I'm sorry, Champagne, Inspector? 1360 01:02:58,174 --> 01:02:59,732 Oh, no, not for me, sir, no. 1361 01:02:59,809 --> 01:03:02,539 Wouldn't mind a cup of coffee though, 1362 01:03:02,612 --> 01:03:04,512 if there's one going. 1363 01:03:04,580 --> 01:03:06,013 I'll put the kettle on. 1364 01:03:06,082 --> 01:03:06,946 Would you mind? 1365 01:03:07,016 --> 01:03:09,416 No not at all. 1366 01:03:09,485 --> 01:03:11,077 Thank you so much. 1367 01:03:22,165 --> 01:03:25,032 'Love you always, Margaruite'. 1368 01:04:09,178 --> 01:04:14,582 So, you've put off the trip to Texas? 1369 01:04:14,650 --> 01:04:16,083 Cancelled it. 1370 01:04:16,152 --> 01:04:18,120 Cancelled? 1371 01:04:18,187 --> 01:04:21,350 It was getting late, anyway, for Colin. 1372 01:04:21,424 --> 01:04:22,982 The whole thing was more so 1373 01:04:23,059 --> 01:04:25,493 Frankie felt he was doing something. 1374 01:04:25,561 --> 01:04:30,089 Well, the application's been granted 1375 01:04:30,166 --> 01:04:32,760 on the safety deposit box, 1376 01:04:32,835 --> 01:04:34,359 so we should fix up a time 1377 01:04:34,437 --> 01:04:36,462 for you to come in. 1378 01:04:36,539 --> 01:04:41,442 Yeah, I'll talk to Mum. 1379 01:04:41,510 --> 01:04:43,273 We'll be all right. 1380 01:04:43,346 --> 01:04:44,711 Yeah. 1381 01:04:44,780 --> 01:04:46,805 The charity people will give us a hand if necessary. 1382 01:04:46,883 --> 01:04:48,441 They've helped before. 1383 01:04:48,517 --> 01:04:49,575 Charity? 1384 01:04:49,652 --> 01:04:53,110 The Backbone Trust, for spinal injuries. 1385 01:04:53,189 --> 01:04:54,918 They're nice people, 1386 01:04:54,991 --> 01:04:56,686 they do a good job. 1387 01:04:56,759 --> 01:04:59,319 But it's still a charity, isn't it? 1388 01:05:12,708 --> 01:05:15,541 The stupid little bugger! 1389 01:05:15,611 --> 01:05:19,809 Why'd he have to get himself killed! 1390 01:05:25,087 --> 01:05:26,714 What are we looking so pleased about? 1391 01:05:26,789 --> 01:05:28,154 Do we have lift-off, by any chance? 1392 01:05:28,224 --> 01:05:30,158 No, we do not have lift off, 1393 01:05:30,226 --> 01:05:33,457 but we do have a little chink. 1394 01:05:33,529 --> 01:05:38,091 Anyone here know anything about a place called Perks? 1395 01:05:38,167 --> 01:05:39,566 It's a bar, isn't it? 1396 01:05:39,635 --> 01:05:41,330 In a basement, near the market. 1397 01:05:41,404 --> 01:05:43,634 And Escort Agency, so called. 1398 01:05:43,706 --> 01:05:47,437 Oh, yeah, sampled it then, have you? 1399 01:05:47,510 --> 01:05:51,947 You get the cards in the back of taxis, sometimes. 1400 01:05:52,014 --> 01:05:54,278 Back of taxis? 1401 01:05:54,350 --> 01:05:56,875 Come on then, who runs it? 1402 01:05:56,953 --> 01:05:59,683 Barry Curzon runs that place, Perks. 1403 01:05:59,755 --> 01:06:02,849 Ah, you've been there as well, have you? 1404 01:06:02,925 --> 01:06:04,222 All right, all right. 1405 01:06:04,293 --> 01:06:05,726 No seriously, any bother? 1406 01:06:05,795 --> 01:06:06,557 No. 1407 01:06:06,629 --> 01:06:08,187 Well, he did have bother, years ago, didn't he? 1408 01:06:08,264 --> 01:06:09,094 On the street. 1409 01:06:09,165 --> 01:06:10,632 Went down for immoral earnings. 1410 01:06:10,700 --> 01:06:11,724 Been quiet since. 1411 01:06:11,801 --> 01:06:13,928 Did he, now that's interesting. 1412 01:06:24,146 --> 01:06:25,807 Mr. Curzon? 1413 01:06:25,881 --> 01:06:26,677 Yeah? 1414 01:06:26,749 --> 01:06:29,013 Detective Inspector Frost Denton C. I.D., 1415 01:06:29,085 --> 01:06:30,848 can I have a word? 1416 01:06:32,355 --> 01:06:33,652 Men? 1417 01:06:35,157 --> 01:06:39,389 Male escorts? 1418 01:06:39,462 --> 01:06:40,861 For women? 1419 01:06:40,930 --> 01:06:41,988 Yes. 1420 01:06:42,064 --> 01:06:45,192 No, no, no, no, no. 1421 01:06:45,267 --> 01:06:48,236 London, West End, maybe. 1422 01:06:48,304 --> 01:06:49,771 Round here? 1423 01:06:49,839 --> 01:06:51,898 No, no. 1424 01:06:51,974 --> 01:06:53,669 There'd be no call for it. 1425 01:06:53,743 --> 01:06:55,904 The whole idea's mad. 1426 01:06:55,978 --> 01:06:58,947 Women don't pay for sex. 1427 01:06:59,015 --> 01:07:01,540 They get paid for it. 1428 01:07:01,617 --> 01:07:04,415 Excuse me. 1429 01:07:04,487 --> 01:07:06,421 Asthma. 1430 01:07:09,425 --> 01:07:11,086 And I didn't know the dead guy. 1431 01:07:11,160 --> 01:07:12,787 I think you did. 1432 01:07:12,862 --> 01:07:14,056 What was your car doing 1433 01:07:14,130 --> 01:07:15,961 outside the Denton Royal around midnight, 1434 01:07:16,032 --> 01:07:17,397 Bank Holiday Monday? 1435 01:07:17,466 --> 01:07:18,455 My car? 1436 01:07:18,534 --> 01:07:19,967 Two of my officers moved you on. 1437 01:07:20,036 --> 01:07:21,970 Yeah? 1438 01:07:22,038 --> 01:07:23,505 Don't remember. 1439 01:07:23,572 --> 01:07:26,564 I think you do, Barry. 1440 01:07:26,642 --> 01:07:30,874 No I don't, Jack. 1441 01:07:30,946 --> 01:07:33,710 Mr. Frost, to you. 1442 01:07:33,783 --> 01:07:37,184 'Fun Times for Swingers'. 1443 01:07:37,253 --> 01:07:39,949 I wonder if it was a swinger who did it? 1444 01:07:40,022 --> 01:07:41,785 When I was in the force in Dundee, 1445 01:07:41,857 --> 01:07:44,018 we had disciplinary safeguards to 1446 01:07:44,093 --> 01:07:46,789 prevent paperwork getting to this level. 1447 01:07:46,862 --> 01:07:48,022 Jack. 1448 01:07:50,399 --> 01:07:52,094 Get on with it. 1449 01:07:52,168 --> 01:07:54,830 These keys, of Bowker's, Jack. 1450 01:07:54,904 --> 01:07:56,337 No sign of them yet. 1451 01:07:56,405 --> 01:08:00,432 well, maybe it was a Second Class Stamp, Sir? 1452 01:08:00,509 --> 01:08:02,306 Possibly, 1453 01:08:02,378 --> 01:08:03,743 more likely he is lying. 1454 01:08:03,813 --> 01:08:05,303 Not be trusted. 1455 01:08:05,381 --> 01:08:06,177 Anyway, 1456 01:08:06,248 --> 01:08:07,909 the patrol personnel should be alerted. 1457 01:08:07,983 --> 01:08:08,950 I've already done that. 1458 01:08:09,018 --> 01:08:09,985 Thanks. 1459 01:08:10,052 --> 01:08:12,020 Oh, by the way, 1460 01:08:12,088 --> 01:08:14,921 I've been cleared of all suspicion, 1461 01:08:14,990 --> 01:08:15,979 I expect you heard? 1462 01:08:16,058 --> 01:08:17,423 Yes, I heard, Sir. 1463 01:08:17,493 --> 01:08:19,358 Very good. 1464 01:08:19,428 --> 01:08:21,589 Big relief. 1465 01:08:25,067 --> 01:08:27,331 Ah Jack, I hear you think 1466 01:08:27,403 --> 01:08:28,836 Frankie Barton and Harvey Wade 1467 01:08:28,904 --> 01:08:30,030 were on the same dodge? 1468 01:08:30,106 --> 01:08:30,970 Is that right? 1469 01:08:31,040 --> 01:08:32,029 Escorts? 1470 01:08:32,108 --> 01:08:33,097 Yes, I'd swear to it. 1471 01:08:33,175 --> 01:08:34,699 Curzon's cleared them off the records 1472 01:08:34,777 --> 01:08:36,210 but they were both there, 1473 01:08:36,278 --> 01:08:37,245 and others, probably. 1474 01:08:37,313 --> 01:08:38,871 Why'd he get topped, then, Jack? 1475 01:08:38,948 --> 01:08:40,210 Why was he attacked? 1476 01:08:40,282 --> 01:08:41,476 Well, whoever did it, 1477 01:08:41,550 --> 01:08:43,609 I don't think meant to kill him, 1478 01:08:43,686 --> 01:08:45,779 but probably there was a fight, you know. 1479 01:08:45,855 --> 01:08:47,117 Pushed him a bit hard. 1480 01:08:47,189 --> 01:08:48,349 And that was it. 1481 01:08:48,424 --> 01:08:50,392 Harvey Wade got the treatment, 1482 01:08:50,459 --> 01:08:51,483 but without the fight. 1483 01:08:51,560 --> 01:08:52,618 Yeah, but why? 1484 01:08:52,695 --> 01:08:56,426 Well, why does any pimp duff up any employee? 1485 01:08:56,499 --> 01:08:57,625 Welching? 1486 01:08:57,700 --> 01:08:59,258 Not handing over all the dosh? 1487 01:08:59,335 --> 01:09:00,461 Well, there you are. 1488 01:09:00,536 --> 01:09:02,697 Now what I reckon is, Damien, Frankie, 1489 01:09:02,771 --> 01:09:04,238 whatever you want to call him, right, 1490 01:09:04,306 --> 01:09:07,002 got some contacts that would go with him 1491 01:09:07,076 --> 01:09:09,203 whether he worked for Curzon or not. 1492 01:09:09,278 --> 01:09:10,404 Bit like these women 1493 01:09:10,479 --> 01:09:12,709 who follow hairdressers about, right. 1494 01:09:12,781 --> 01:09:13,679 So, what does he do? 1495 01:09:13,749 --> 01:09:15,740 There he is, he is strapped for cash, 1496 01:09:15,818 --> 01:09:16,785 got a sick kid, 1497 01:09:16,852 --> 01:09:17,876 so he thinks I know what I'll do, 1498 01:09:17,953 --> 01:09:19,545 I'll do a bit of moonlighting. 1499 01:09:19,622 --> 01:09:22,056 So, Curzon sits outside the Denton Royal, 1500 01:09:22,124 --> 01:09:23,489 on Monday night, 1501 01:09:23,559 --> 01:09:24,821 watching Frankie coming out, 1502 01:09:24,894 --> 01:09:26,088 to give him a fright? 1503 01:09:26,162 --> 01:09:28,460 Yeah, that's what I reckon. 1504 01:09:28,531 --> 01:09:30,328 Why would he warn him like that 1505 01:09:30,399 --> 01:09:33,197 if he was gonna do him over later? 1506 01:09:33,269 --> 01:09:34,861 I don't know yet. 1507 01:09:39,875 --> 01:09:43,276 Well, all set for tomorrow, Guv. 1508 01:09:43,345 --> 01:09:44,835 Midland Bank with Joy Barton 1509 01:09:44,914 --> 01:09:46,506 and Frankie's safety deposit box. 1510 01:09:46,582 --> 01:09:48,072 Oh, right, 1511 01:09:48,150 --> 01:09:49,811 thank you, Constable. 1512 01:09:52,988 --> 01:09:55,752 Jane? 1513 01:09:55,824 --> 01:09:57,314 Just a minute. 1514 01:10:02,898 --> 01:10:04,866 Sir? 1515 01:10:04,934 --> 01:10:07,459 What are you doing this evening? 1516 01:10:24,954 --> 01:10:25,886 Good evening. 1517 01:10:25,955 --> 01:10:28,287 Good evening. 1518 01:10:28,357 --> 01:10:32,225 It's Miss Brent, isn't it? 1519 01:10:53,115 --> 01:10:55,982 I'd more or less given up this sort of thing. 1520 01:10:56,051 --> 01:10:59,043 But, well, for a friend of Marguerite. 1521 01:10:59,121 --> 01:11:00,383 How is Marguerite? 1522 01:11:00,456 --> 01:11:03,289 Oh, she's fine. 1523 01:11:03,359 --> 01:11:06,351 And you're so lovely. 1524 01:11:06,428 --> 01:11:08,953 Lucky me. 1525 01:11:09,031 --> 01:11:12,933 I called the Perks Agency first. 1526 01:11:13,002 --> 01:11:13,900 Yes, well. 1527 01:11:13,969 --> 01:11:16,335 We parted company. 1528 01:11:16,405 --> 01:11:18,430 Shall we do the sordid part straight away, 1529 01:11:18,507 --> 01:11:20,805 since you're a first timer? 1530 01:11:20,876 --> 01:11:23,310 If you'd care to give me the money now, 1531 01:11:23,379 --> 01:11:26,542 I'll deal with all the expenses. 1532 01:11:26,615 --> 01:11:29,379 We'll negotiate extras later, 1533 01:11:29,451 --> 01:11:32,648 If there are any. 1534 01:11:32,721 --> 01:11:35,747 Oh, sorry about these, 1535 01:11:35,824 --> 01:11:39,089 Slings and arrows of outrageous fortune. 1536 01:11:39,161 --> 01:11:40,128 I had an accident. 1537 01:11:40,195 --> 01:11:43,130 I think they're kind of interesting. 1538 01:11:43,198 --> 01:11:45,666 Really? 1539 01:11:45,734 --> 01:11:50,364 Now, I want you to relax. 1540 01:11:50,439 --> 01:11:55,274 I sense we're going to have a truly wonderful time. 1541 01:11:55,344 --> 01:11:56,834 A conference, is it, 1542 01:11:56,912 --> 01:11:59,506 that brings you to town? 1543 01:11:59,581 --> 01:12:01,208 Not so much a conference, 1544 01:12:01,283 --> 01:12:03,376 more a con, really. 1545 01:12:03,452 --> 01:12:05,750 I need to talk to you, Harvey. 1546 01:12:05,821 --> 01:12:09,552 Give the lady her money back. 1547 01:12:25,341 --> 01:12:28,208 I was just putting some letters and papers in the letter box. 1548 01:12:28,277 --> 01:12:29,767 Funny, I didn't see any of that. 1549 01:12:29,845 --> 01:12:31,437 Hold on, all you've got to do 1550 01:12:31,513 --> 01:12:32,741 is open the door and have a look. 1551 01:12:32,815 --> 01:12:33,713 Your name? 1552 01:12:33,782 --> 01:12:34,908 Just open the door! 1553 01:12:34,983 --> 01:12:36,245 Your name, Sir? 1554 01:12:36,318 --> 01:12:38,115 Bowker, Bob Bowker, leave off! 1555 01:12:38,187 --> 01:12:39,518 Off we go, Mr. Bowker. 1556 01:12:39,588 --> 01:12:42,648 Look, don't be ridiculous. 1557 01:12:42,725 --> 01:12:43,987 Back to the station. 1558 01:12:44,059 --> 01:12:45,959 You don't need no handcuffs, 1559 01:12:46,028 --> 01:12:48,053 this is ridiculous. 1560 01:12:51,700 --> 01:12:54,635 I drank sometimes, 1561 01:12:54,703 --> 01:12:56,603 in the Perks bar. 1562 01:12:56,672 --> 01:12:57,969 It's good for business. 1563 01:12:58,040 --> 01:13:01,100 Advertising people use it. 1564 01:13:01,176 --> 01:13:02,268 And then one night, 1565 01:13:02,344 --> 01:13:04,403 Barry Curzon said he'd had a request 1566 01:13:04,480 --> 01:13:08,883 from a couple of women for escorts. 1567 01:13:10,219 --> 01:13:12,949 Dinner and dancing. 1568 01:13:13,021 --> 01:13:16,115 He thought they were joking at first, but they weren't. 1569 01:13:16,191 --> 01:13:20,184 If he supplied girls, why not men? 1570 01:13:20,262 --> 01:13:25,461 He said if I had a friend, 1571 01:13:25,534 --> 01:13:27,900 I was looking at a nice little deal. 1572 01:13:27,970 --> 01:13:32,270 And the friend was Frankie the pizza waiter, 1573 01:13:32,341 --> 01:13:36,573 Damien, as he became. 1574 01:13:36,645 --> 01:13:39,637 Poor old boy, 1575 01:13:39,715 --> 01:13:42,775 I could see he had potential. 1576 01:13:42,851 --> 01:13:46,014 I knew he needed the money. 1577 01:13:46,088 --> 01:13:48,648 He took a bit of talking round but... 1578 01:13:51,894 --> 01:13:53,953 Then we were off. 1579 01:13:54,029 --> 01:13:55,860 Never looked back, until... 1580 01:13:55,931 --> 01:13:58,832 Until he had his face rearranged for good. 1581 01:13:58,901 --> 01:13:59,697 Believe me, 1582 01:13:59,768 --> 01:14:01,736 I was on my way to tell you everything. 1583 01:14:05,207 --> 01:14:08,005 When they got to me. 1584 01:14:08,076 --> 01:14:11,512 Barry Curzon's mob? 1585 01:14:11,580 --> 01:14:13,411 Threatened to do the same thing to you? 1586 01:14:13,482 --> 01:14:14,710 Not directly, no. 1587 01:14:14,783 --> 01:14:16,683 They just said, 1588 01:14:16,752 --> 01:14:18,811 not to open my mouth. 1589 01:14:18,887 --> 01:14:22,379 What did you take that to mean? 1590 01:14:22,458 --> 01:14:25,188 Well, Frankie'd started to do business 1591 01:14:25,260 --> 01:14:27,455 on his own account. 1592 01:14:27,529 --> 01:14:28,791 Stupid. 1593 01:14:28,864 --> 01:14:33,961 Stupid and greedy. 1594 01:14:34,036 --> 01:14:38,939 I admit I helped him out once or twice, 1595 01:14:39,007 --> 01:14:41,168 foursomes, 1596 01:14:41,243 --> 01:14:43,837 not entirely my style, but... 1597 01:14:43,912 --> 01:14:45,379 It's all right, Harvey, all right, 1598 01:14:45,447 --> 01:14:49,008 just keep to the point. 1599 01:14:49,084 --> 01:14:51,052 What? 1600 01:14:51,119 --> 01:14:52,882 Oh yes. 1601 01:14:55,524 --> 01:15:00,552 Barry cornered him in the club. 1602 01:15:00,629 --> 01:15:03,097 There was a showdown. 1603 01:15:07,236 --> 01:15:11,036 He said he'd kill him. 1604 01:15:11,106 --> 01:15:12,971 He'd kill him, 1605 01:15:13,041 --> 01:15:19,139 if he didn't stay exclusively on the books. 1606 01:15:19,214 --> 01:15:20,772 I was there when he said that. 1607 01:15:20,849 --> 01:15:24,216 And he wouldn't want you repeating that to us. 1608 01:15:24,286 --> 01:15:25,719 But you should've done, 1609 01:15:25,787 --> 01:15:27,755 Harvey, shouldn't you? 1610 01:15:27,823 --> 01:15:29,290 All right, come on, 1611 01:15:29,358 --> 01:15:31,121 I want you to give me a list 1612 01:15:31,193 --> 01:15:34,492 of all of Damien's contacts. 1613 01:15:34,563 --> 01:15:37,361 I don't know them all, but... 1614 01:15:37,432 --> 01:15:39,229 Any of them give him trouble? 1615 01:15:39,301 --> 01:15:40,495 Yes. 1616 01:15:42,170 --> 01:15:44,001 Jane. 1617 01:15:44,072 --> 01:15:45,664 Jane Fanshawe, 1618 01:15:45,741 --> 01:15:47,675 she became obsessed with him, 1619 01:15:47,743 --> 01:15:49,734 started following him about. 1620 01:15:52,214 --> 01:15:54,011 And that unfortunate woman 1621 01:15:54,082 --> 01:15:54,980 who killed herself, too. 1622 01:15:55,050 --> 01:15:57,211 Florence Allott, 1623 01:15:59,788 --> 01:16:03,519 Any chance of police protection? 1624 01:16:03,592 --> 01:16:07,119 Sorry Harvey, we haven't got the manpower. 1625 01:16:11,600 --> 01:16:13,534 Are you sure about this? 1626 01:16:13,602 --> 01:16:15,433 Urgent call, Guv, 1627 01:16:15,504 --> 01:16:17,369 cricket club. 1628 01:16:20,142 --> 01:16:22,337 All right, I'm coming. 1629 01:16:23,579 --> 01:16:26,742 Sayer and Morris were on their way in with Bowker 1630 01:16:26,815 --> 01:16:28,908 when Mrs. Hastings called us. 1631 01:16:28,984 --> 01:16:31,145 She had seen the flames. 1632 01:16:31,219 --> 01:16:33,779 Mr. Hastings? 1633 01:16:33,855 --> 01:16:34,787 It's funny isn't it? 1634 01:16:34,856 --> 01:16:39,350 Our friend always seems to strike when he's away. 1635 01:16:39,428 --> 01:16:41,521 Ah, Mrs. Hastings, 1636 01:16:41,597 --> 01:16:43,792 just a moment. 1637 01:16:43,865 --> 01:16:46,698 I understand that you saw nothing 1638 01:16:46,768 --> 01:16:47,928 before you saw the flames, 1639 01:16:48,003 --> 01:16:49,027 is that right? 1640 01:16:49,104 --> 01:16:51,129 No, I can't be on the lookout all the time. 1641 01:16:51,206 --> 01:16:52,468 No, of course you can't. 1642 01:16:52,541 --> 01:16:53,838 It's a campaign, isn't it? 1643 01:16:53,909 --> 01:16:55,968 It's just going to go on and on. 1644 01:16:56,044 --> 01:17:00,003 No, not if we've caught him. 1645 01:17:00,082 --> 01:17:00,776 Anything else? 1646 01:17:00,849 --> 01:17:03,511 Oh, yes, Sir, like he said, we found these. 1647 01:17:03,585 --> 01:17:04,916 Behind the front door. 1648 01:17:04,987 --> 01:17:08,787 Bowker's keys and a letter. 1649 01:17:11,326 --> 01:17:14,625 Oh, what's it say? 1650 01:17:14,696 --> 01:17:16,755 Oh dear, oh dear, 1651 01:17:16,832 --> 01:17:18,129 he had it in for 1652 01:17:18,200 --> 01:17:21,169 certain named members, didn't he? 1653 01:17:21,236 --> 01:17:23,568 It goes on, claims he's innocent, of course? 1654 01:17:23,639 --> 01:17:26,938 And who are we to say he isn't? 1655 01:17:27,009 --> 01:17:28,237 How long do they reckon 1656 01:17:28,310 --> 01:17:29,971 it took the flames to get going? 1657 01:17:30,045 --> 01:17:32,741 The boys reckon eight, nine minutes. 1658 01:17:32,814 --> 01:17:34,179 Yeah. 1659 01:17:59,508 --> 01:18:01,442 Mr. Pearce in, Mrs. Pearce? 1660 01:18:01,510 --> 01:18:03,171 No, he's out for his run. 1661 01:18:03,245 --> 01:18:04,371 I thought he might be. 1662 01:18:04,446 --> 01:18:06,880 Do you mind if we have a chat? 1663 01:18:06,948 --> 01:18:09,508 Your name appears on a list I've been given, 1664 01:18:09,584 --> 01:18:10,812 Anne-Marie, 1665 01:18:10,886 --> 01:18:12,478 a list of women 1666 01:18:12,554 --> 01:18:15,887 who were seen regularly by the late Damien Law. 1667 01:18:15,957 --> 01:18:18,653 Yeah, okay, 1668 01:18:18,727 --> 01:18:20,820 I knew him. 1669 01:18:20,896 --> 01:18:23,421 I had sex with him. 1670 01:18:23,498 --> 01:18:25,398 But I didn't kill him. 1671 01:18:25,467 --> 01:18:27,162 You went out together? 1672 01:18:27,235 --> 01:18:30,398 No, no, he came here, 1673 01:18:30,472 --> 01:18:33,464 when Cyril was away. 1674 01:18:33,542 --> 01:18:36,340 Cyril can't, you see. 1675 01:18:36,411 --> 01:18:39,608 Damien could. 1676 01:18:39,681 --> 01:18:42,149 You paid him? 1677 01:18:42,217 --> 01:18:43,809 That's right. 1678 01:18:43,885 --> 01:18:47,343 A hundred and fifty quid a time. 1679 01:18:47,422 --> 01:18:50,949 I wouldn't mind a little number like that myself. 1680 01:18:51,026 --> 01:18:52,220 I don't think you should have 1681 01:18:52,294 --> 01:18:54,524 any 'hopes' in that direction, do you? 1682 01:18:54,596 --> 01:18:57,429 No, quite. 1683 01:18:57,499 --> 01:18:59,865 The Ball that you were at the other evening, 1684 01:18:59,935 --> 01:19:02,369 Damien Law was there with Jane Fanshawe. 1685 01:19:02,437 --> 01:19:05,736 Is that why you got drunk? 1686 01:19:05,807 --> 01:19:07,638 I do get drunk. 1687 01:19:07,709 --> 01:19:08,733 I drink. 1688 01:19:08,810 --> 01:19:11,278 I've got the problem, all right? 1689 01:19:14,583 --> 01:19:16,107 I knew the score with him. 1690 01:19:16,184 --> 01:19:18,482 He was just a cool little operator 1691 01:19:18,553 --> 01:19:21,784 you could have a laugh and a bonk with, that's all. 1692 01:19:25,060 --> 01:19:26,891 And your car? 1693 01:19:26,962 --> 01:19:28,486 What about it? 1694 01:19:28,563 --> 01:19:31,157 Well, where you left it, 1695 01:19:31,233 --> 01:19:33,326 the other night. 1696 01:19:33,401 --> 01:19:37,963 It seems to me that when you came home from the Ball 1697 01:19:38,039 --> 01:19:40,872 you sobered up and tried to go out again. 1698 01:19:40,942 --> 01:19:42,307 But you failed. 1699 01:19:42,377 --> 01:19:43,571 Because when your husband 1700 01:19:43,645 --> 01:19:45,840 tried to get his car out of the garage, he couldn't, 1701 01:19:45,914 --> 01:19:47,643 because yours was blocking the drive. 1702 01:19:47,716 --> 01:19:49,547 now where were you going? 1703 01:19:49,618 --> 01:19:52,849 Anywhere, out of here. 1704 01:19:52,921 --> 01:19:55,583 Are you sure that's all you've got to tell me? 1705 01:19:55,657 --> 01:19:57,090 Yes. 1706 01:19:57,159 --> 01:19:59,787 All right, thank you. 1707 01:19:59,861 --> 01:20:02,887 I'll see myself out. 1708 01:20:02,964 --> 01:20:06,161 Listen, 1709 01:20:06,234 --> 01:20:09,499 Cyril gets to know about me and Damien, 1710 01:20:09,571 --> 01:20:11,869 he'll kill me. 1711 01:20:24,719 --> 01:20:25,686 Ah, there you are. 1712 01:20:25,754 --> 01:20:29,087 Yes listen, we're shelving Bowker, temporarily. 1713 01:20:29,157 --> 01:20:30,681 Anything new on Curzon yet? 1714 01:20:30,759 --> 01:20:33,592 That's him with his lawyer, just arriving, Sir? 1715 01:20:33,662 --> 01:20:35,789 There are two women to see you, Sir. 1716 01:20:35,864 --> 01:20:37,991 One of them's that Mrs. Newbiggin, 1717 01:20:38,066 --> 01:20:40,261 the other will not give her name. 1718 01:20:40,335 --> 01:20:42,565 Two women eh, that's interesting. 1719 01:20:42,637 --> 01:20:44,070 Do you reckon I might be able to 1720 01:20:44,139 --> 01:20:45,436 do a career switch then, Prentice? 1721 01:20:45,507 --> 01:20:47,304 You know, make it in the escort business? 1722 01:20:47,375 --> 01:20:48,774 I don't think so, Sir. 1723 01:20:48,844 --> 01:20:51,870 Surely you're past all that? 1724 01:20:51,947 --> 01:20:53,005 I'll have you know 1725 01:20:53,081 --> 01:20:55,515 that Harvey Wade is older than me. 1726 01:20:55,584 --> 01:20:56,915 Oh, yes. 1727 01:20:56,985 --> 01:20:59,647 But he's suave. 1728 01:20:59,721 --> 01:21:01,018 Suave? 1729 01:21:01,089 --> 01:21:02,249 What's suave? 1730 01:21:02,324 --> 01:21:03,951 All that suave is, 1731 01:21:04,025 --> 01:21:06,391 is just getting the right clothes 1732 01:21:06,461 --> 01:21:08,190 and looking in the mirror. 1733 01:21:11,766 --> 01:21:13,791 Harvey phoned. 1734 01:21:13,869 --> 01:21:15,427 I thought we'd better slip in 1735 01:21:15,503 --> 01:21:18,370 and get things cleared up. 1736 01:21:20,942 --> 01:21:23,775 Blimey, open a window will, you. 1737 01:21:29,384 --> 01:21:32,717 'Slip in' and get things cleared up? 1738 01:21:32,787 --> 01:21:34,982 You've been withholding information. 1739 01:21:35,056 --> 01:21:36,387 Well, not really. 1740 01:21:36,458 --> 01:21:39,484 Oh yes, really! 1741 01:21:39,561 --> 01:21:41,392 I'd have been coming for you. 1742 01:21:41,463 --> 01:21:44,091 We don't know anything about the murder. 1743 01:21:44,165 --> 01:21:46,360 I mean, last time we saw him, 1744 01:21:46,434 --> 01:21:49,597 Damien, socially, well, 1745 01:21:49,671 --> 01:21:51,969 it'd be that weekend. 1746 01:21:52,040 --> 01:21:55,203 When that woman threw herself off the car park. 1747 01:21:55,277 --> 01:21:58,838 Shopping in London, we were. 1748 01:22:07,122 --> 01:22:10,421 Can you tell me what your name is, Madam? 1749 01:22:10,492 --> 01:22:11,754 Addie, 1750 01:22:11,826 --> 01:22:13,555 Addie Parsons. 1751 01:22:13,628 --> 01:22:16,893 Now, how did all this start? 1752 01:22:16,965 --> 01:22:18,865 Well, that was me, 1753 01:22:18,934 --> 01:22:21,266 about a year ago. 1754 01:22:21,336 --> 01:22:24,362 My husband was off to Dubai again. 1755 01:22:24,439 --> 01:22:27,704 And I do need to have a good time, 1756 01:22:27,776 --> 01:22:30,438 regularly. 1757 01:22:30,512 --> 01:22:34,608 And Addie was at a loose end so, well, 1758 01:22:34,683 --> 01:22:36,742 I saw these cards in a taxi 1759 01:22:36,818 --> 01:22:39,252 and phoned up Barry Curzon. 1760 01:22:39,321 --> 01:22:40,754 And he got you a couple of blokes, 1761 01:22:40,822 --> 01:22:42,050 just like that? 1762 01:22:42,123 --> 01:22:43,488 I told him I'd report him 1763 01:22:43,558 --> 01:22:45,617 to the Equal Opportunities Commission if he didn't. 1764 01:22:45,694 --> 01:22:47,184 Don't. 1765 01:22:47,262 --> 01:22:49,628 Damien's dead, remember. 1766 01:22:51,499 --> 01:22:53,558 He was a little darling, 1767 01:22:53,635 --> 01:22:55,728 he was, really. 1768 01:23:02,377 --> 01:23:04,743 She got too involved. 1769 01:23:04,813 --> 01:23:07,577 A bit intense, like. 1770 01:23:07,649 --> 01:23:10,277 She couldn't see him the way I see Harvey, 1771 01:23:10,352 --> 01:23:13,287 you know as a regular. 1772 01:23:13,355 --> 01:23:17,758 Her husband's not so understanding. 1773 01:23:17,826 --> 01:23:19,487 Understanding? 1774 01:23:19,561 --> 01:23:22,894 She really liked him, 1775 01:23:22,964 --> 01:23:25,489 Damien. 1776 01:23:28,103 --> 01:23:32,335 It's 1:45 a.m. on Tuesday. 1777 01:23:32,407 --> 01:23:34,637 I just thought you'd like to know 1778 01:23:34,709 --> 01:23:36,404 that one of your employees, 1779 01:23:36,478 --> 01:23:38,241 Mr. Damien Law, 1780 01:23:38,313 --> 01:23:40,281 has set up in business on his own. 1781 01:23:40,348 --> 01:23:41,940 He's using your clientele 1782 01:23:42,017 --> 01:23:43,575 and making a lot of money. 1783 01:23:43,651 --> 01:23:46,176 You might want to do something about it... 1784 01:23:48,156 --> 01:23:51,785 Doesn't that let Miss Fanshawe off the hook, too? 1785 01:23:51,860 --> 01:23:53,987 She'd hardly be asking my client to 1786 01:23:54,062 --> 01:23:56,656 'do something about it' 1787 01:23:56,731 --> 01:24:01,327 if she'd just done something about it herself. 1788 01:24:01,403 --> 01:24:05,669 Ah, well, well, look what we've got here. 1789 01:24:05,740 --> 01:24:07,367 Another one of your old friends. 1790 01:24:07,442 --> 01:24:10,036 Why don't you go and say hello to each other, socially. 1791 01:24:13,181 --> 01:24:15,979 Well, I expect we'll be detaining you then will we, 1792 01:24:16,051 --> 01:24:17,643 Mr. Curzon? 1793 01:24:17,719 --> 01:24:19,346 No, no, Jack, we're not. 1794 01:24:19,421 --> 01:24:21,218 My client has co-operated fully 1795 01:24:21,289 --> 01:24:24,224 and will continue to do so. 1796 01:24:24,292 --> 01:24:26,988 Good morning. 1797 01:24:29,164 --> 01:24:30,461 Why? 1798 01:24:30,532 --> 01:24:33,126 A copper-bottomed alibi. 1799 01:24:33,201 --> 01:24:35,192 I don't believe it. 1800 01:24:35,270 --> 01:24:37,636 I'll show you the statement after I've been through it. 1801 01:24:37,705 --> 01:24:38,569 You'll love it. 1802 01:24:38,640 --> 01:24:39,607 Yeah, I bet I will. 1803 01:24:39,674 --> 01:24:41,733 Just had a complaint about Jane Fanshawe, Jack, this minute. 1804 01:24:41,810 --> 01:24:43,835 From a Mrs. Rosalie Martin. 1805 01:24:43,912 --> 01:24:45,038 Oh yeah, all right. 1806 01:24:45,113 --> 01:24:48,139 Jack, hear this tape first. 1807 01:24:48,216 --> 01:24:50,480 All right, okay, thank you. 1808 01:24:56,157 --> 01:24:57,886 My God. 1809 01:25:00,695 --> 01:25:03,721 He did say he had a bit put by, but. 1810 01:25:07,869 --> 01:25:09,803 What's this? 1811 01:25:14,809 --> 01:25:16,777 Come on out, or I'll come and get you! 1812 01:25:16,845 --> 01:25:19,313 You're gonna tell me what the copper was doing here! 1813 01:25:19,380 --> 01:25:21,940 Get out of there, now! 1814 01:25:23,751 --> 01:25:28,711 I couldn't tell you while Bruce was alive. 1815 01:25:28,790 --> 01:25:32,851 Why do I want you to know I'm not a slut? 1816 01:25:32,927 --> 01:25:36,624 I do know. 1817 01:25:36,698 --> 01:25:40,828 Why don't you tell me how it started. 1818 01:25:40,902 --> 01:25:45,566 It started with a woman in the hairdresser's. 1819 01:25:45,640 --> 01:25:48,234 Laughing. 1820 01:25:48,309 --> 01:25:50,436 Such a human kind of laugh. 1821 01:25:50,512 --> 01:25:54,812 Warm, amazed at herself. 1822 01:25:54,883 --> 01:25:56,441 It made me wonder how long it was 1823 01:25:56,518 --> 01:25:58,645 since I'd laughed like that. 1824 01:25:58,720 --> 01:26:00,847 She said she'd been out with a man 1825 01:26:00,922 --> 01:26:03,891 she'd hired for the night. 1826 01:26:03,958 --> 01:26:07,826 So you went to Perks? 1827 01:26:07,896 --> 01:26:09,796 And met Damien. 1828 01:26:09,864 --> 01:26:11,627 How often did you see him? 1829 01:26:11,699 --> 01:26:14,099 Every three or four weeks. 1830 01:26:14,169 --> 01:26:15,602 And you'd go out together? 1831 01:26:15,670 --> 01:26:16,864 Sometimes. 1832 01:26:16,938 --> 01:26:18,929 Sometimes I'd cook him a meal 1833 01:26:19,007 --> 01:26:20,998 and take it to him in his room. 1834 01:26:21,075 --> 01:26:24,806 And then you'd... 1835 01:26:24,879 --> 01:26:26,779 Go to bed? 1836 01:26:26,848 --> 01:26:30,284 Yes, always. 1837 01:26:30,351 --> 01:26:33,115 I needed to. 1838 01:26:33,188 --> 01:26:37,124 My husband was a passionate man. 1839 01:26:37,192 --> 01:26:40,127 It goes on being important, doesn't it? 1840 01:26:40,195 --> 01:26:41,787 Sex. 1841 01:26:41,863 --> 01:26:43,956 Longer than you think. 1842 01:26:44,032 --> 01:26:47,661 This case has given some of my colleagues a big laugh. 1843 01:26:47,735 --> 01:26:49,794 Well, the younger ones. 1844 01:26:49,871 --> 01:26:54,103 As if it all stops when you're forty. 1845 01:26:54,175 --> 01:26:57,872 Couldn't possibly get excited. 1846 01:26:57,946 --> 01:27:00,574 You know, for days beforehand, 1847 01:27:00,648 --> 01:27:02,673 I was like a girl, 1848 01:27:02,750 --> 01:27:04,342 planning what I'd wear, 1849 01:27:04,419 --> 01:27:07,946 the dress, the underwear, the perfume. 1850 01:27:08,022 --> 01:27:12,891 And he was always so attentive, so lighthearted. 1851 01:27:12,961 --> 01:27:15,361 It didn't seem like a betrayal, somehow. 1852 01:27:15,430 --> 01:27:18,763 It seemed like a gift 1853 01:27:18,833 --> 01:27:24,169 that I brought home and shared. 1854 01:27:24,239 --> 01:27:26,639 And Miss Fanshawe? 1855 01:27:26,708 --> 01:27:29,006 She wanted him all to herself. 1856 01:27:29,077 --> 01:27:30,669 Now she never leaves me alone. 1857 01:27:30,745 --> 01:27:32,076 She phones, all hours. 1858 01:27:32,146 --> 01:27:35,604 She sits out there in her car, screams at me. 1859 01:27:35,683 --> 01:27:39,676 I don't want my son to know. 1860 01:27:39,754 --> 01:27:44,521 We'll do our best, Mrs. Martin. 1861 01:27:47,829 --> 01:27:50,957 The tea is ready. 1862 01:27:51,032 --> 01:27:54,399 Oh, there's some cake in there as well, 1863 01:27:54,469 --> 01:27:56,061 do try some Inspector, 1864 01:27:56,137 --> 01:27:56,762 it's homemade. 1865 01:27:56,838 --> 01:27:59,898 Oh, thank you. 1866 01:27:59,974 --> 01:28:01,942 Frost's coming for you Cyril, he's got your number. 1867 01:28:02,010 --> 01:28:03,034 For what? 1868 01:28:03,111 --> 01:28:04,806 You know, you bastard, that scam with the Charity. 1869 01:28:09,150 --> 01:28:10,242 Does he know I hit him? 1870 01:28:10,318 --> 01:28:11,512 Who? 1871 01:28:11,586 --> 01:28:12,644 You hit Damien? 1872 01:28:12,720 --> 01:28:13,846 He was coming on to me for thousands. 1873 01:28:13,921 --> 01:28:15,218 He tried again it at the ball. 1874 01:28:15,290 --> 01:28:16,484 So I went round, afterwards, to sort him out. 1875 01:28:16,557 --> 01:28:17,717 It was an accident. 1876 01:28:17,792 --> 01:28:21,023 Now, get dressed, we're going. 1877 01:28:21,095 --> 01:28:22,062 You killed him? 1878 01:28:22,130 --> 01:28:23,427 You killed Damien? 1879 01:28:23,498 --> 01:28:25,329 Shut up! 1880 01:28:25,400 --> 01:28:27,163 He was everything to me. 1881 01:28:27,235 --> 01:28:29,169 Please Anne-Marie. 1882 01:28:29,237 --> 01:28:30,670 You're coming with me. 1883 01:28:30,738 --> 01:28:35,607 Can't you hear, you useless sod. 1884 01:28:35,677 --> 01:28:38,168 He was everything to me! 1885 01:28:40,848 --> 01:28:42,713 All right, come on, what have we got? 1886 01:28:42,784 --> 01:28:45,275 Four invoices, Guv. 1887 01:28:45,353 --> 01:28:47,446 These two relate to the souvenir programs 1888 01:28:47,522 --> 01:28:49,353 for the charity ball. 1889 01:28:49,424 --> 01:28:51,984 This one's from the printer to Cyril Pearce, 1890 01:28:52,060 --> 01:28:55,689 and this one's from Pearce to the charity committee. 1891 01:28:55,763 --> 01:28:58,163 There's a big mark up. 1892 01:28:58,232 --> 01:28:59,995 And what about the others? 1893 01:29:00,068 --> 01:29:01,399 Same thing, Guv. 1894 01:29:01,469 --> 01:29:03,630 From an event Pearce organized last year. 1895 01:29:03,705 --> 01:29:06,503 They came up in the stuff we dug out on him. 1896 01:29:06,574 --> 01:29:08,201 Yeah, a different charity. 1897 01:29:08,276 --> 01:29:11,712 This one's the Backbone Trust. 1898 01:29:11,779 --> 01:29:14,373 Frankie and Joy Barton had a connection with it 1899 01:29:14,449 --> 01:29:17,509 because of their little boy, Colin. 1900 01:29:17,585 --> 01:29:19,712 All right, come on then, Constable. 1901 01:29:19,787 --> 01:29:21,345 Why would Frankie Barton 1902 01:29:21,422 --> 01:29:24,289 have all this stuff in his security box? 1903 01:29:24,359 --> 01:29:26,350 Blackmail documents? 1904 01:29:26,427 --> 01:29:28,759 Frankie could've stumbled on a racket. 1905 01:29:28,830 --> 01:29:32,994 We know he was seeing Pearce's wife, 1906 01:29:33,067 --> 01:29:35,729 and in her own home, 1907 01:29:35,803 --> 01:29:37,634 where the office is. 1908 01:29:37,705 --> 01:29:39,138 She could've said something, 1909 01:29:39,207 --> 01:29:40,640 and he followed it up. 1910 01:29:40,708 --> 01:29:44,200 Yeah, we know that she hates her old man. 1911 01:29:44,278 --> 01:29:46,439 Well done, Constable. 1912 01:29:46,514 --> 01:29:48,072 All right, let's check with the charity. 1913 01:29:48,149 --> 01:29:50,549 Get on to the treasurer, will you. 1914 01:29:50,618 --> 01:29:52,449 Come on then, get moving! 1915 01:29:52,520 --> 01:29:54,488 Chop, chop. 1916 01:29:59,660 --> 01:30:03,721 (Phone ringing) 1917 01:30:07,101 --> 01:30:11,060 Hello, Prue Hastings. 1918 01:30:11,139 --> 01:30:15,166 Oh, hello, Sergeant... 1919 01:30:15,243 --> 01:30:19,907 That's not very convenient, I'm afraid. 1920 01:30:19,981 --> 01:30:22,040 Well, of course, 1921 01:30:22,116 --> 01:30:23,845 if I must. 1922 01:30:23,918 --> 01:30:26,580 I understand. 1923 01:30:26,654 --> 01:30:30,522 shall we say ten minutes? 1924 01:30:53,514 --> 01:30:55,379 That's a bit over the top, isn't it, Guv'nor, 1925 01:30:55,450 --> 01:30:57,975 bringing her in on it? 1926 01:31:00,521 --> 01:31:03,718 I want Pearce nailed. 1927 01:31:12,166 --> 01:31:15,135 Mrs. Hastings, would you mind waiting here, 1928 01:31:15,203 --> 01:31:17,433 just for a couple of minutes? 1929 01:31:55,343 --> 01:31:57,811 You'd better call for back up? 1930 01:31:57,879 --> 01:32:01,440 Take a look out there first, go on. 1931 01:33:04,078 --> 01:33:06,103 Where's your husband? 1932 01:33:06,180 --> 01:33:09,274 Has he gone? 1933 01:33:09,350 --> 01:33:11,750 Damien... 1934 01:33:11,819 --> 01:33:12,808 Damien... 1935 01:33:12,887 --> 01:33:14,149 Yes. 1936 01:33:14,221 --> 01:33:15,245 Didn't tell him. 1937 01:33:15,323 --> 01:33:16,620 Tell him what? 1938 01:33:16,691 --> 01:33:19,717 Didn't tell him about us. 1939 01:33:19,794 --> 01:33:21,261 He was a good man. 1940 01:33:21,329 --> 01:33:23,297 Yes. 1941 01:33:23,364 --> 01:33:27,664 Cyril killed him. 1942 01:33:27,735 --> 01:33:30,397 It's all right, yes, I know. 1943 01:33:30,471 --> 01:33:33,872 I know, go on, go on. 1944 01:33:33,941 --> 01:33:35,772 You're gonna be all right. 1945 01:33:35,843 --> 01:33:37,674 You're gonna be all right. 1946 01:33:37,745 --> 01:33:39,645 Ssh. 1947 01:33:42,984 --> 01:33:45,817 Karl, get the medics down to Anne-Marie will you, please. 1948 01:33:45,886 --> 01:33:46,545 Yes sir. 1949 01:33:46,621 --> 01:33:48,953 Thank you. 1950 01:33:49,023 --> 01:33:51,218 Is Anne-Marie all right? 1951 01:33:51,292 --> 01:33:53,886 Yes, well, she's going to be, yes thank you. 1952 01:33:53,961 --> 01:33:54,893 Are these the Accounts? 1953 01:33:54,962 --> 01:33:56,122 Yes. 1954 01:33:56,197 --> 01:33:57,255 All right, I'll take them. 1955 01:33:57,331 --> 01:33:58,559 That's all right, I get them. 1956 01:33:58,633 --> 01:34:01,158 Oh Prentice, look after those, will you? 1957 01:34:01,235 --> 01:34:02,634 Also, go with the ambulance, 1958 01:34:02,703 --> 01:34:05,866 make sure Anne-Marie's gonna be all right. 1959 01:34:05,940 --> 01:34:07,999 Mrs. Hastings, I wonder if you could do me a favor? 1960 01:34:08,075 --> 01:34:09,064 A favor? 1961 01:34:09,143 --> 01:34:10,474 Could you give me a lift? 1962 01:34:10,544 --> 01:34:11,476 Yes, of course. 1963 01:34:11,545 --> 01:34:12,375 Thank you. 1964 01:34:12,446 --> 01:34:14,038 It's just that on the way over 1965 01:34:14,115 --> 01:34:15,480 we heard that there had been 1966 01:34:15,549 --> 01:34:17,244 another incident at the cricket club. 1967 01:34:22,923 --> 01:34:24,515 Could I have your keys? 1968 01:34:24,592 --> 01:34:26,184 I told you, Inspector, 1969 01:34:26,260 --> 01:34:27,420 I, a mere mortal, 1970 01:34:27,495 --> 01:34:30,225 would never be given keys to hallowed ground. 1971 01:34:30,297 --> 01:34:32,162 Please. 1972 01:34:35,036 --> 01:34:36,936 Thank you. 1973 01:34:45,846 --> 01:34:46,904 What's going on? 1974 01:34:46,981 --> 01:34:49,541 We've changed all the locks. 1975 01:34:49,617 --> 01:34:50,709 Where are the old ones? 1976 01:34:50,785 --> 01:34:53,219 In the skip, round the back. 1977 01:34:54,955 --> 01:34:56,650 Hold it, hold it! 1978 01:34:56,724 --> 01:34:58,385 Let's have it back. 1979 01:35:15,543 --> 01:35:18,603 I always said it was an inside job. 1980 01:35:20,114 --> 01:35:21,240 I hope you'll say 1981 01:35:21,315 --> 01:35:23,112 I behaved like a good citizen Inspector, 1982 01:35:23,184 --> 01:35:25,277 and helped you with your enquiries. 1983 01:35:25,352 --> 01:35:29,880 If I hadn't, I'd have been making my escape too. 1984 01:35:29,957 --> 01:35:31,891 Don't like Denton very much, 1985 01:35:31,959 --> 01:35:33,654 do you, Mrs. Hastings? 1986 01:35:33,728 --> 01:35:36,526 Would anyone choose to live here? 1987 01:35:36,597 --> 01:35:40,897 Well they do say the first six years are the worst. 1988 01:35:40,968 --> 01:35:43,596 Leave a note did you, 1989 01:35:43,671 --> 01:35:46,663 saying the fire was the last straw? 1990 01:35:46,741 --> 01:35:48,641 Something like that. 1991 01:35:48,709 --> 01:35:50,574 Hoping he'd follow. 1992 01:35:50,644 --> 01:35:54,740 Knowing that he probably wouldn't. 1993 01:35:54,815 --> 01:35:58,512 You can't separate people from their passions. 1994 01:35:58,586 --> 01:36:01,714 I'm no longer one of Clifford's. 1995 01:36:04,158 --> 01:36:06,490 I don't believe it. 1996 01:36:06,560 --> 01:36:09,154 And this is Curzon's alibi? 1997 01:36:09,230 --> 01:36:11,528 Have you shown this to Hornrim Harry, yet? 1998 01:36:11,599 --> 01:36:14,898 No, I think you've earned that privilege, Jack. 1999 01:36:14,969 --> 01:36:16,664 Oh yeah? 2000 01:36:16,737 --> 01:36:19,968 I think I have. 2001 01:36:20,040 --> 01:36:21,200 Where've you been. 2002 01:36:21,275 --> 01:36:22,674 You can't take a tea break. 2003 01:36:22,743 --> 01:36:25,177 Not with all those files to clear up in my office. 2004 01:36:25,246 --> 01:36:27,510 I have not got time to do that, sir. 2005 01:36:27,581 --> 01:36:29,378 I am starting all the leave 2006 01:36:29,450 --> 01:36:31,042 that is owing to me tomorrow. 2007 01:36:31,118 --> 01:36:32,210 You what? 2008 01:36:32,286 --> 01:36:33,412 Oh yes, sir. 2009 01:36:33,487 --> 01:36:35,887 I am taking the ill-health pension. 2010 01:36:35,956 --> 01:36:38,618 Stress. 2011 01:36:38,692 --> 01:36:39,920 Stress? 2012 01:36:39,994 --> 01:36:42,929 Yes, sir, it's a very good deal, 2013 01:36:42,997 --> 01:36:45,192 you should think about taking it yourself, Sir, 2014 01:36:45,266 --> 01:36:47,826 it could lengthen your life. 2015 01:37:15,129 --> 01:37:17,859 So, it's Pearce. 2016 01:37:17,932 --> 01:37:19,194 Yep. 2017 01:37:19,266 --> 01:37:22,997 What about the other man who was gunning for Barton, 2018 01:37:23,070 --> 01:37:24,901 Curzon, was it, the pimp? 2019 01:37:24,972 --> 01:37:27,964 That's right, Barry Curzon, the pimp. 2020 01:37:28,042 --> 01:37:31,011 Well apparently, DCI Peters was correct, 2021 01:37:31,078 --> 01:37:34,104 he's got a cast iron alibi. 2022 01:37:34,181 --> 01:37:36,411 Well, get on with it. 2023 01:37:36,483 --> 01:37:39,646 Well it appears at the time Barton was killed, 2024 01:37:39,720 --> 01:37:42,848 Barry Curzon was giving what he calls 2025 01:37:42,923 --> 01:37:46,586 a floor show with some girls 2026 01:37:46,660 --> 01:37:50,096 at the house of one, Rupert Duffy. 2027 01:37:50,164 --> 01:37:53,759 That would be Councilor Duffy, Sir. 2028 01:37:53,834 --> 01:37:57,065 Councilor Duffy? 2029 01:37:57,137 --> 01:37:58,798 Oh, isn't Councilor Duffy 2030 01:37:58,873 --> 01:38:03,105 a member of you cricket club committee? 2031 01:38:03,177 --> 01:38:11,084 He was also with Councilor March and a James Nevin. 2032 01:38:11,151 --> 01:38:14,712 They all support Curzon's alibi. 2033 01:38:14,788 --> 01:38:16,688 Funny that, isn't it, Sir? 2034 01:38:16,757 --> 01:38:19,817 The way that it's all tied up with the cricket club? 2035 01:38:24,098 --> 01:38:26,498 Well, 2036 01:38:26,567 --> 01:38:30,196 well done, Jack. 2037 01:38:30,271 --> 01:38:32,034 Thank you, Sir. 2038 01:38:48,923 --> 01:38:50,117 Inspector. 2039 01:38:50,190 --> 01:38:52,158 Mrs. Martin? 2040 01:38:54,662 --> 01:38:56,630 Are you all right? 2041 01:38:56,697 --> 01:39:01,498 Oh, yes, it's nothing, sorry. 2042 01:39:01,568 --> 01:39:05,197 I was going to leave this for you, at the desk. 2043 01:39:05,272 --> 01:39:07,672 What's that a bribe? 2044 01:39:07,741 --> 01:39:09,106 It's just, 2045 01:39:09,176 --> 01:39:10,939 I made you a cake. 2046 01:39:11,011 --> 01:39:13,070 The sort you like. 2047 01:39:13,147 --> 01:39:14,978 You were so kind to me. 2048 01:39:15,049 --> 01:39:16,778 I think I might have embarrassed you, 2049 01:39:16,850 --> 01:39:18,977 some of the things I said. 2050 01:39:19,053 --> 01:39:22,819 No, no, not at all. 2051 01:39:22,890 --> 01:39:24,824 Well, I was grateful. 2052 01:39:24,892 --> 01:39:30,125 Anyway, it gave me something to do, baking 2053 01:39:30,197 --> 01:39:32,927 I feel a bit lost, at the moment. 2054 01:39:33,000 --> 01:39:35,332 Yes, I know what it's like. 2055 01:39:35,402 --> 01:39:37,302 Do you? 2056 01:39:37,371 --> 01:39:40,807 Yes well, I lost my wife, 2057 01:39:40,874 --> 01:39:42,102 not too long ago. 2058 01:39:42,176 --> 01:39:45,441 I'm sorry. 2059 01:39:45,512 --> 01:39:47,377 It's terrible, isn't it, 2060 01:39:47,448 --> 01:39:49,109 the emptiness. 2061 01:39:49,183 --> 01:39:50,673 After a happy marriage. 2062 01:39:50,751 --> 01:39:53,982 I didn't say mine was happy. 2063 01:40:05,466 --> 01:40:10,335 I was just wondering if, 2064 01:40:10,404 --> 01:40:14,170 you might like to come out 2065 01:40:14,241 --> 01:40:17,438 for a drink with me, sometime? 2066 01:40:17,511 --> 01:40:19,570 I might, 2067 01:40:22,182 --> 01:40:24,616 I just need a bit of time. 2068 01:40:35,896 --> 01:40:38,091 Oh, thanks for the cake.