1 00:00:45,278 --> 00:00:46,472 Good afternoon, Jack. 2 00:00:46,546 --> 00:00:48,446 Good afternoon. 3 00:00:48,515 --> 00:00:50,642 Ah, I remember these places. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,582 Used to have squatters in before they were evicted. 5 00:00:52,652 --> 00:00:54,210 Got those bucket and seat privies 6 00:00:54,287 --> 00:00:55,982 down the bottom of the garden. 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,751 Bum freezers we used to call them. 8 00:00:57,824 --> 00:00:59,257 All right, where are we going? 9 00:00:59,325 --> 00:01:00,223 Up here. 10 00:01:00,293 --> 00:01:01,885 Anyway enough of the history lesson. 11 00:01:01,961 --> 00:01:03,861 So, tell me what you've got, a body I understand. 12 00:01:03,930 --> 00:01:06,023 Yeah, it's a dozer by the looks of it. 13 00:01:06,099 --> 00:01:08,693 Yeah, wasn't stuck in the privies, was he? 14 00:01:08,768 --> 00:01:10,565 Yeah, bout as bad, 15 00:01:10,637 --> 00:01:11,501 in a coal bunker. 16 00:01:11,571 --> 00:01:13,971 Round here, left. 17 00:01:14,040 --> 00:01:16,304 All right, here? 18 00:01:23,783 --> 00:01:26,445 Oh my god. 19 00:01:28,288 --> 00:01:30,722 Well, he's dead all right. 20 00:01:30,790 --> 00:01:32,348 Any idea who it might have been? 21 00:01:32,425 --> 00:01:35,588 No, he's probably some tramp who crept in, got hypothermia. 22 00:01:35,662 --> 00:01:38,392 Yes, he's been there months by the looks of it, at least. 23 00:01:38,465 --> 00:01:39,932 Was he like this when he was found? 24 00:01:39,999 --> 00:01:41,330 No, no, he was covered up. 25 00:01:41,401 --> 00:01:44,734 The corrugated iron was across the top. 26 00:02:02,922 --> 00:02:04,981 Detective Sergeant Maude, Denton CID. 27 00:02:05,058 --> 00:02:06,650 You took your time. 28 00:02:06,726 --> 00:02:07,886 That should keep the beggar out. 29 00:02:07,961 --> 00:02:08,757 I'm the GP. 30 00:02:08,828 --> 00:02:09,795 This is Lily. 31 00:02:09,863 --> 00:02:10,795 Lily Turner. 32 00:02:10,864 --> 00:02:14,231 She's in a very distressed state. 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,894 I'd rather you didn't touch anything. 34 00:02:16,970 --> 00:02:17,937 Who are you, by the way? 35 00:02:18,004 --> 00:02:18,936 I live next door. 36 00:02:19,005 --> 00:02:19,972 George Armitage. 37 00:02:20,039 --> 00:02:20,971 Her husband's inside. 38 00:02:21,040 --> 00:02:21,836 Eighteen months. 39 00:02:21,908 --> 00:02:23,341 Stealing radio's from cars. 40 00:02:23,409 --> 00:02:25,741 He stole mine. 41 00:02:30,750 --> 00:02:33,218 Hello, Lily. 42 00:02:33,286 --> 00:02:36,312 Do you wanna tell me what happened? 43 00:02:36,389 --> 00:02:40,189 Did someone hurt your baby? 44 00:02:40,260 --> 00:02:42,524 Seems someone broke in and woke the child. 45 00:02:42,595 --> 00:02:44,722 Lily was watching TV in the next room. 46 00:02:44,797 --> 00:02:46,264 She tried to get in here but couldn't. 47 00:02:46,332 --> 00:02:48,163 He wedged a chair under the door handle. 48 00:02:48,234 --> 00:02:49,394 She hears him moving around, 49 00:02:49,469 --> 00:02:50,959 so she come running next door to me. 50 00:02:51,037 --> 00:02:52,595 I come round and kicked the door open. 51 00:02:52,672 --> 00:02:55,766 He'd gone. 52 00:02:55,842 --> 00:02:56,809 How is the child. 53 00:02:56,876 --> 00:02:58,207 Is there any sexual interference? 54 00:02:58,278 --> 00:02:59,540 No evidence of that, 55 00:02:59,612 --> 00:03:00,670 the child's untouched. 56 00:03:00,747 --> 00:03:02,544 There's no evidence of anything. 57 00:03:02,615 --> 00:03:06,551 Except I found this hypodermic on the floor. 58 00:03:08,188 --> 00:03:09,348 Any idea what's in it? 59 00:03:09,422 --> 00:03:10,184 Not sure. 60 00:03:10,256 --> 00:03:11,689 Clear water, 61 00:03:11,758 --> 00:03:13,783 as far as I can tell. 62 00:03:17,330 --> 00:03:18,854 I'd like to see Mr. Frost. 63 00:03:18,932 --> 00:03:20,559 I think he's got my medals. 64 00:03:20,633 --> 00:03:21,429 Jack. 65 00:03:21,501 --> 00:03:22,263 Yeah. 66 00:03:22,335 --> 00:03:24,735 Young lady to see you. 67 00:03:28,975 --> 00:03:30,408 Sorry, me again. 68 00:03:30,476 --> 00:03:32,171 I wondered if you'd got them back? 69 00:03:32,245 --> 00:03:33,177 Got them back? 70 00:03:33,246 --> 00:03:34,304 Mrs. erm.... 71 00:03:34,380 --> 00:03:35,108 Hinkley. 72 00:03:35,181 --> 00:03:36,079 Hinkley. 73 00:03:36,149 --> 00:03:37,207 The medals, you remember. 74 00:03:37,283 --> 00:03:39,683 A man came from the water and stole them. 75 00:03:39,752 --> 00:03:41,982 Came from the water, did he? 76 00:03:42,055 --> 00:03:43,215 It's not so much the jewelry, 77 00:03:43,289 --> 00:03:44,688 it's my husband's medals. 78 00:03:44,757 --> 00:03:47,658 He was shot down over Hamburg in the war. 79 00:03:47,727 --> 00:03:49,388 Posthumous DFM. 80 00:03:49,462 --> 00:03:51,020 Con artist came to your door 81 00:03:51,097 --> 00:03:52,428 claiming he was from the water board, 82 00:03:52,498 --> 00:03:53,396 is that right? 83 00:03:53,466 --> 00:03:54,797 Popped upstairs to flush the loo. 84 00:03:54,867 --> 00:03:56,164 When he'd left, he'd taken everything. 85 00:03:56,236 --> 00:03:57,225 Yes, listen love, 86 00:03:57,303 --> 00:03:58,736 if I get any news 87 00:03:58,805 --> 00:04:00,534 I'll be in touch right away, I promise. 88 00:04:00,607 --> 00:04:01,767 I knew you would, Mr. Frost. 89 00:04:01,841 --> 00:04:04,674 Being a hero yourself. 90 00:04:26,933 --> 00:04:29,834 All right, worst things happen at sea. 91 00:04:29,902 --> 00:04:33,497 Come on, what is it? 92 00:04:33,573 --> 00:04:35,165 All right, let me guess. 93 00:04:35,241 --> 00:04:37,732 Mr. Mullett has not come through 94 00:04:37,810 --> 00:04:39,971 with your promotion to acting DI. 95 00:04:40,046 --> 00:04:42,105 No, and he as good as promised. 96 00:04:42,181 --> 00:04:43,648 Well, he couldn't swing it love, could he? 97 00:04:43,716 --> 00:04:46,480 Not now DCI Peters has come back. 98 00:04:46,552 --> 00:04:48,315 All right, so what's he got you working on? 99 00:04:48,388 --> 00:04:49,787 It's a strange case. 100 00:04:49,856 --> 00:04:51,187 We had another incident last night. 101 00:04:51,257 --> 00:04:52,451 That's four in two weeks. 102 00:04:52,525 --> 00:04:54,686 It's a child abuser. 103 00:04:54,761 --> 00:04:55,853 Sexual interference? 104 00:04:55,928 --> 00:04:58,624 No, that's what makes it strange. 105 00:04:58,698 --> 00:04:59,665 He breaks into houses 106 00:04:59,732 --> 00:05:00,892 where there are young children 107 00:05:00,967 --> 00:05:03,333 and he seems not to do anything. 108 00:05:03,403 --> 00:05:04,335 Except last night 109 00:05:04,404 --> 00:05:06,804 we found a hypodermic syringe. 110 00:05:06,873 --> 00:05:09,239 Do you know any mad doctors? 111 00:05:09,309 --> 00:05:12,767 Was there water in the hypodermic? 112 00:05:12,845 --> 00:05:14,472 Yeah. 113 00:05:14,547 --> 00:05:15,912 He's not a doctor. 114 00:05:15,982 --> 00:05:18,212 He just thinks he ought to be? 115 00:05:18,284 --> 00:05:20,115 Do you know who it is sir? 116 00:05:20,186 --> 00:05:22,381 Well I sniff something. 117 00:05:22,455 --> 00:05:25,390 You won't find it on your database either. 118 00:05:25,458 --> 00:05:26,857 You better see me in the morning. 119 00:05:26,926 --> 00:05:28,553 It's time you met our Mr. Trigg, 120 00:05:28,628 --> 00:05:31,563 he's in charge of card indexing. 121 00:05:36,135 --> 00:05:38,262 Ah, there you are inspector. 122 00:05:38,338 --> 00:05:39,862 Come in, have a look. 123 00:05:39,939 --> 00:05:41,463 Right. 124 00:05:41,541 --> 00:05:43,133 Nothing much to show I suppose, is there? 125 00:05:43,209 --> 00:05:44,699 That's where you're wrong. 126 00:05:44,777 --> 00:05:45,675 What do you wanna know? 127 00:05:45,745 --> 00:05:47,269 Well, usual things. 128 00:05:47,347 --> 00:05:48,473 Was he murdered? 129 00:05:48,548 --> 00:05:50,846 Very much so. 130 00:05:50,917 --> 00:05:52,578 He died of a heavy blow to the head 131 00:05:52,652 --> 00:05:54,779 which smashed his skull. 132 00:05:54,854 --> 00:05:56,219 I doubt that he died in the bunker. 133 00:05:56,289 --> 00:05:57,654 Probably killed elsewhere 134 00:05:57,724 --> 00:06:00,488 and moved soon after. 135 00:06:00,560 --> 00:06:02,619 Interested in food? 136 00:06:02,695 --> 00:06:04,128 Well, no, not at the moment. 137 00:06:04,197 --> 00:06:05,129 Pity. 138 00:06:05,198 --> 00:06:07,098 We managed to salvage his stomach contents. 139 00:06:07,166 --> 00:06:08,258 All right. 140 00:06:08,334 --> 00:06:09,596 Substantial meal. 141 00:06:09,669 --> 00:06:11,899 He probably died within an hour of eating it. 142 00:06:11,971 --> 00:06:13,666 Salmon fish cake, peas and chips. 143 00:06:13,740 --> 00:06:15,298 Washed down with an artificially flavored 144 00:06:15,375 --> 00:06:16,307 carbonated liquid. 145 00:06:16,376 --> 00:06:17,035 A what? 146 00:06:17,110 --> 00:06:18,668 A fizzy drink. 147 00:06:18,745 --> 00:06:20,542 Nothing on the body to identify him. 148 00:06:20,613 --> 00:06:22,240 He was wearing an ordinary waterboard jacket 149 00:06:22,315 --> 00:06:23,714 over ordinary clothes. 150 00:06:23,783 --> 00:06:25,944 Pockets all empty. 151 00:06:26,018 --> 00:06:27,508 He was a big man. 152 00:06:27,587 --> 00:06:29,680 Not much chance of any fingerprints, I suppose? 153 00:06:29,756 --> 00:06:30,916 We might get something. 154 00:06:30,990 --> 00:06:32,457 There are interesting scraps of flesh. 155 00:06:32,525 --> 00:06:33,992 And DNA. 156 00:06:34,060 --> 00:06:37,154 And we're working on it inspector. 157 00:06:37,230 --> 00:06:39,755 I'll tell you what the funny thing is... 158 00:06:39,832 --> 00:06:42,232 I think I know him. 159 00:06:43,035 --> 00:06:44,024 Shop? 160 00:06:44,103 --> 00:06:45,968 Ah, morning Trigg, how are you, alright? 161 00:06:46,038 --> 00:06:48,063 Yes, hello Jack, I'm all right. 162 00:06:48,141 --> 00:06:51,042 Listen, I want you to find.... 163 00:06:51,110 --> 00:06:53,408 Here, aren't these all supposed to be in alphabetical order? 164 00:06:53,479 --> 00:06:55,470 Wasn't that what it was invented for? 165 00:06:55,548 --> 00:06:56,606 Very funny. 166 00:06:56,682 --> 00:06:58,741 Everything got mixed up when they moved, didn't it? 167 00:06:58,818 --> 00:07:00,911 Now they're saying these files are redundant. 168 00:07:00,987 --> 00:07:02,614 That's what we'll all be soon. 169 00:07:02,688 --> 00:07:04,178 Bloody computers. 170 00:07:04,257 --> 00:07:05,781 You know, they've got no heart have they? 171 00:07:05,858 --> 00:07:08,326 No feeling for personal information. 172 00:07:08,394 --> 00:07:10,362 No instinct. 173 00:07:10,430 --> 00:07:12,295 No, I know what you mean. 174 00:07:12,365 --> 00:07:14,833 Anyway, listen, I want your help. 175 00:07:14,901 --> 00:07:16,732 Have you got anything on an unlikely lad 176 00:07:16,803 --> 00:07:19,533 called Sydney Snell? 177 00:07:19,605 --> 00:07:20,936 Slimey Sid? 178 00:07:21,007 --> 00:07:21,996 Used to call at houses 179 00:07:22,074 --> 00:07:23,200 saying he was from the Health Department 180 00:07:23,276 --> 00:07:24,641 and the kids needed to be vaccinated. 181 00:07:24,710 --> 00:07:27,508 Yeah, that's the one. 182 00:07:27,580 --> 00:07:30,208 Sydney was a troubled little boy of thirty, Sergeant. 183 00:07:30,283 --> 00:07:32,183 Bright lad in his way. 184 00:07:32,251 --> 00:07:33,479 His uncle used to be a GP 185 00:07:33,553 --> 00:07:35,111 and left him his medical bag. 186 00:07:35,188 --> 00:07:36,450 And for some unknown reason, 187 00:07:36,522 --> 00:07:37,614 he used to like to stick needles 188 00:07:37,690 --> 00:07:38,714 into plump little bottoms, 189 00:07:38,791 --> 00:07:39,883 or fat little arms. 190 00:07:39,959 --> 00:07:41,017 Yeah. 191 00:07:41,093 --> 00:07:43,823 Did it eight or nine times before we caught him. 192 00:07:43,896 --> 00:07:45,921 He served three years. 193 00:07:45,998 --> 00:07:48,330 They promised him psychiatric help. 194 00:07:48,401 --> 00:07:49,959 Why is he not computer listed? 195 00:07:50,036 --> 00:07:51,663 Because, this was all of, 196 00:07:51,737 --> 00:07:52,795 what, eight years ago? 197 00:07:52,872 --> 00:07:55,397 No, it was about seven. 198 00:07:55,475 --> 00:07:57,841 Anyway, he left Denton. 199 00:07:57,910 --> 00:08:00,105 Too many parents threatened to do him over 200 00:08:00,179 --> 00:08:01,669 if he ever came back. 201 00:08:01,747 --> 00:08:02,839 So when he left prison 202 00:08:02,915 --> 00:08:04,314 he went up north somewhere. 203 00:08:04,383 --> 00:08:06,783 So why tell me to look for him then? 204 00:08:06,853 --> 00:08:10,380 Because Sydney's only friend was his mother. 205 00:08:10,456 --> 00:08:13,425 And I thought he might come back to live with mummy 206 00:08:13,493 --> 00:08:15,222 now that it's all been forgotten. 207 00:08:15,294 --> 00:08:16,556 He'll be in here somewhere. 208 00:08:16,629 --> 00:08:19,621 Under unusual interests. 209 00:08:19,699 --> 00:08:21,462 Yes. 210 00:08:21,534 --> 00:08:23,434 There you are Jack. 211 00:08:23,503 --> 00:08:24,527 That's him. 212 00:08:24,604 --> 00:08:25,571 Sydney Snell, 213 00:08:25,638 --> 00:08:27,196 44 Parnell Terrace. 214 00:08:27,273 --> 00:08:28,740 Well that's his mother's address anyway. 215 00:08:28,808 --> 00:08:31,140 Well, do you want to go and have a look, Sergeant? 216 00:08:31,210 --> 00:08:32,677 Mmmm. 217 00:08:32,745 --> 00:08:35,475 Sydney's always been a mummy's boy. 218 00:08:35,548 --> 00:08:37,607 They reckon he's never had sex, 219 00:08:37,683 --> 00:08:39,241 so he's never grown up, 220 00:08:39,318 --> 00:08:40,512 you know in that way. 221 00:08:40,586 --> 00:08:42,417 It's called sublimation, sir. 222 00:08:42,488 --> 00:08:44,513 Yeah, well whatever. 223 00:08:44,590 --> 00:08:47,252 He liked to play doctors and nurses. 224 00:08:47,326 --> 00:08:49,521 Especially when there's a childhood epidemic about. 225 00:08:49,595 --> 00:08:51,119 He thinks he's saving them. 226 00:08:51,197 --> 00:08:51,629 Ah, Jack. 227 00:08:51,697 --> 00:08:52,561 Ah, yes. 228 00:08:52,632 --> 00:08:53,564 Body in the coal bunker. 229 00:08:53,633 --> 00:08:54,429 Yeah. 230 00:08:54,500 --> 00:08:55,398 We've come up with an ident. 231 00:08:55,468 --> 00:08:56,457 You'll never believe it. 232 00:08:56,536 --> 00:08:57,230 Go on. 233 00:08:57,303 --> 00:08:58,235 Lemmy Hoxton. 234 00:08:58,304 --> 00:08:59,862 Lemmy Hoxton. 235 00:08:59,939 --> 00:09:01,099 'Cor. 236 00:09:01,173 --> 00:09:02,367 I've nicked Lemmy Hoxton. 237 00:09:02,441 --> 00:09:03,373 Vicious bastard. 238 00:09:03,442 --> 00:09:04,875 We've all nicked Lemmy Hoxton. 239 00:09:04,944 --> 00:09:05,911 Oh yeah. 240 00:09:05,978 --> 00:09:07,172 What's his wife's name? 241 00:09:07,246 --> 00:09:07,974 Maggie. 242 00:09:08,047 --> 00:09:08,809 Maggie. 243 00:09:08,881 --> 00:09:10,178 What has she been doing then? 244 00:09:10,249 --> 00:09:12,012 I mean he's been dead for three months 245 00:09:12,084 --> 00:09:13,881 and she's not even reported him missing. 246 00:09:13,953 --> 00:09:15,477 Well, she probably couldn't believe her luck. 247 00:09:15,555 --> 00:09:16,749 You're right. 248 00:09:16,822 --> 00:09:19,689 Anyway, she's got some questions to answer. 249 00:09:19,759 --> 00:09:21,852 Come on, let's go. 250 00:09:21,928 --> 00:09:25,056 Shall I chase up Sydney Snell myself then, sir? 251 00:09:25,131 --> 00:09:28,623 No, you can study that file for now. 252 00:09:45,618 --> 00:09:47,085 Look at that. 253 00:09:47,153 --> 00:09:49,246 Lemmy's Toyota. 254 00:10:07,273 --> 00:10:08,001 Hello, Maggie. 255 00:10:08,074 --> 00:10:08,938 Mr. Frost. 256 00:10:09,008 --> 00:10:11,340 Will this be business or pleasure. 257 00:10:11,410 --> 00:10:13,105 If you're looking for Lemmy, he's not here. 258 00:10:13,179 --> 00:10:16,580 I know that, he's dead. 259 00:10:16,649 --> 00:10:17,445 Who says? 260 00:10:17,516 --> 00:10:20,076 I did, but you knew that didn't you? 261 00:10:20,152 --> 00:10:23,280 No, I didn't. 262 00:10:23,356 --> 00:10:24,550 When Lemmy died 263 00:10:24,624 --> 00:10:28,355 he bequeathed me a murder to investigate. 264 00:10:28,427 --> 00:10:31,590 So, can we come in and have a look round. 265 00:10:33,065 --> 00:10:34,657 Thank you. 266 00:10:39,639 --> 00:10:40,628 Searching me house. 267 00:10:40,706 --> 00:10:41,832 You've no right. 268 00:10:41,907 --> 00:10:43,966 Don't you want to know what happened to him? 269 00:10:44,043 --> 00:10:44,566 No. 270 00:10:44,644 --> 00:10:45,838 Good, I'll tell you. 271 00:10:45,911 --> 00:10:47,606 He's been dead for three months. 272 00:10:47,680 --> 00:10:49,477 Someone hit him on the head. 273 00:10:49,548 --> 00:10:51,379 Oh dear. 274 00:10:51,450 --> 00:10:52,712 See you're bearing up well 275 00:10:52,785 --> 00:10:53,911 to the recent news 276 00:10:53,986 --> 00:10:55,954 of your tragic loss. 277 00:10:56,022 --> 00:10:57,421 Lemmy was a vicious sod. 278 00:10:57,490 --> 00:10:58,855 Alive or dead. 279 00:10:58,924 --> 00:11:00,414 I'm glad. 280 00:11:00,493 --> 00:11:02,324 In fact I'm over the moon. 281 00:11:02,395 --> 00:11:03,487 Oh yeah? 282 00:11:03,562 --> 00:11:05,359 So when did you see him last? 283 00:11:05,431 --> 00:11:06,193 Three months ago. 284 00:11:06,265 --> 00:11:08,756 We had a barney and he walked out. 285 00:11:08,834 --> 00:11:11,132 Don't you find that strange. 286 00:11:11,203 --> 00:11:12,568 That he just left his house, 287 00:11:12,638 --> 00:11:13,696 Ieft his Toyota, 288 00:11:13,773 --> 00:11:16,264 Ieft his change of underwear. 289 00:11:16,342 --> 00:11:17,331 What was this row about, 290 00:11:17,410 --> 00:11:19,344 theological matters was it? 291 00:11:19,412 --> 00:11:20,470 Bonking matters. 292 00:11:20,546 --> 00:11:22,138 He was humping another woman. 293 00:11:22,214 --> 00:11:22,737 Jack. 294 00:11:22,815 --> 00:11:24,407 Yes. 295 00:11:24,483 --> 00:11:26,314 Just found these. 296 00:11:26,385 --> 00:11:29,115 In the back bedroom. 297 00:11:29,188 --> 00:11:30,280 Well don't look at me, 298 00:11:30,356 --> 00:11:31,516 they'll be Lemmy's. 299 00:11:31,590 --> 00:11:34,787 Well, more of his ill gotten gains eh? 300 00:11:34,860 --> 00:11:35,588 Anything else? 301 00:11:35,661 --> 00:11:37,720 Yeah, his checkbook. 302 00:11:37,797 --> 00:11:40,391 In the dressing table. 303 00:11:45,304 --> 00:11:47,898 Lemmy left you three months ago. 304 00:11:47,973 --> 00:11:49,804 Did he leave you plent for housekeeping? 305 00:11:49,875 --> 00:11:51,570 No, he didn't give a sod about me. 306 00:11:51,644 --> 00:11:52,702 Oh, come on Maggie, 307 00:11:52,778 --> 00:11:54,939 you know that's not true. 308 00:11:55,014 --> 00:11:56,174 He cared about you. 309 00:11:56,248 --> 00:11:57,510 Course he did. 310 00:11:57,583 --> 00:11:58,675 Even when he was dead 311 00:11:58,751 --> 00:12:01,083 he went on signing checks for you. 312 00:12:03,089 --> 00:12:04,750 Have you seen this. 313 00:12:04,824 --> 00:12:06,587 It's his check book. 314 00:12:06,659 --> 00:12:08,593 We talked to the bank. 315 00:12:08,661 --> 00:12:11,152 Lemmy died three months ago, 316 00:12:11,230 --> 00:12:14,063 yet he signed one of these last week. 317 00:12:14,133 --> 00:12:15,657 Okay. 318 00:12:15,735 --> 00:12:17,669 I did his signature. 319 00:12:17,737 --> 00:12:19,796 I was alone and I was broke. 320 00:12:19,872 --> 00:12:23,774 The jury's not going to convict me on that, are they? 321 00:12:23,843 --> 00:12:25,743 Now come on, Maggie. 322 00:12:25,811 --> 00:12:27,142 You wouldn't have done that 323 00:12:27,213 --> 00:12:28,942 if he'd still been alive. 324 00:12:29,014 --> 00:12:32,848 Because he'd have given you a bloody good hiding! 325 00:12:36,188 --> 00:12:38,656 Do you know what I reckon? 326 00:12:38,724 --> 00:12:42,922 I reckon that you and one of your boyfriends 327 00:12:42,995 --> 00:12:45,520 hit him on the head with something heavy. 328 00:12:45,598 --> 00:12:47,930 You gotta be joking. 329 00:12:48,000 --> 00:12:50,366 Give us a fag. 330 00:12:53,806 --> 00:12:56,434 I'll tell you the truth. 331 00:12:56,509 --> 00:12:59,103 Lemmy went out to do a job that day. 332 00:12:59,178 --> 00:13:02,875 One of his usual house calls, was it? 333 00:13:02,948 --> 00:13:04,210 When he didn't come back, 334 00:13:04,283 --> 00:13:06,615 I thought he'd been nicked, it happened so often. 335 00:13:06,685 --> 00:13:08,050 Then he didn't come back. 336 00:13:08,120 --> 00:13:10,384 And he didn't come back again. 337 00:13:10,456 --> 00:13:13,892 Well, you don't look a gift horse in the mouth, do you? 338 00:13:13,959 --> 00:13:16,189 After a bit I started doing his checks. 339 00:13:16,262 --> 00:13:18,025 Didn't you think he might be dead? 340 00:13:18,097 --> 00:13:19,291 I hoped so. 341 00:13:19,365 --> 00:13:20,730 Why didn't you call the police? 342 00:13:20,800 --> 00:13:21,858 Because if I had, 343 00:13:21,934 --> 00:13:24,459 his real wife might have got his house and his cash flow. 344 00:13:24,537 --> 00:13:27,131 I'm his commonlaw. 345 00:13:29,041 --> 00:13:30,872 Give us me bag. 346 00:13:38,050 --> 00:13:41,349 His credit card statement. 347 00:13:41,420 --> 00:13:44,321 Lemmy never let that card out of his sight. 348 00:13:44,390 --> 00:13:45,789 If he'd pegged out three months ago, 349 00:13:45,858 --> 00:13:48,156 how come his spends seven hundred quid 350 00:13:48,227 --> 00:13:51,492 at a Supertek discount warehouse a fortnight ago? 351 00:13:51,564 --> 00:13:52,622 You're detectives, 352 00:13:52,698 --> 00:13:54,666 you work it out. 353 00:13:54,733 --> 00:13:57,429 'Cos I reckon whoever killed him 354 00:13:57,503 --> 00:13:58,936 might have taken his wallet as well, 355 00:13:59,004 --> 00:14:00,665 don't you? 356 00:14:09,615 --> 00:14:11,173 Look at that, there Love. 357 00:14:11,250 --> 00:14:12,410 Gas off, water off, 358 00:14:12,484 --> 00:14:15,783 the only thing that's missing is sod off. 359 00:14:15,855 --> 00:14:17,823 You know, this used to be a nice street once, 360 00:14:17,890 --> 00:14:22,190 before they started knocking it to pieces. 361 00:14:22,261 --> 00:14:24,229 Anyway, that's where Sydney Snell used to live, 362 00:14:24,296 --> 00:14:27,390 there, number 44. 363 00:14:27,466 --> 00:14:31,960 I came here about seven years ago to arrest him. 364 00:14:32,037 --> 00:14:33,629 I remember, 365 00:14:33,706 --> 00:14:38,040 his mother answered the door. 366 00:14:38,110 --> 00:14:39,407 Sydney was in the kitchen, 367 00:14:39,478 --> 00:14:42,208 he got a tea towel around his shoulders. 368 00:14:42,281 --> 00:14:45,375 She'd been cutting his hair. 369 00:14:45,451 --> 00:14:48,045 Locks all over the floor. 370 00:14:48,120 --> 00:14:50,418 When I told him the charges 371 00:14:50,489 --> 00:14:53,720 his mother just said 'oh dear, Sydney, 372 00:14:53,792 --> 00:14:56,818 I thought you'd always been a good boy'. 373 00:14:56,896 --> 00:15:00,559 She clobbered him beside the earhole. 374 00:15:00,633 --> 00:15:05,627 Outside the neighbors were gathering. 375 00:15:05,704 --> 00:15:07,001 Shouting abuse 376 00:15:07,072 --> 00:15:10,508 and throwing things at the car when we left. 377 00:15:10,576 --> 00:15:13,170 Sydney didn't understand what was going on. 378 00:15:13,245 --> 00:15:15,440 He didn't think he'd done anything wrong. 379 00:15:15,514 --> 00:15:17,573 He loved kids, he said. 380 00:15:17,650 --> 00:15:21,518 He just wanted to help them. 381 00:15:21,587 --> 00:15:23,179 He got four years. 382 00:15:23,255 --> 00:15:25,450 He was out in three. 383 00:15:25,524 --> 00:15:27,458 What was that? 384 00:15:27,526 --> 00:15:29,824 There's someone in there. 385 00:15:33,699 --> 00:15:34,688 Come on, come on! 386 00:15:34,767 --> 00:15:35,995 Open up! 387 00:15:40,639 --> 00:15:42,004 Who is it? 388 00:15:42,074 --> 00:15:43,701 It's the Avon Lady. 389 00:15:43,776 --> 00:15:45,903 Come on Sydney, I want a word with you. 390 00:15:49,715 --> 00:15:51,615 I thought it was you, Mr. Frost. 391 00:15:51,684 --> 00:15:53,242 Hoped to never see you again. 392 00:15:53,319 --> 00:15:55,685 Yeah, I bet you did. 393 00:15:55,754 --> 00:15:56,846 Well, come on. 394 00:15:56,922 --> 00:15:58,219 Where's your mother? 395 00:15:58,290 --> 00:16:00,087 Me mother died. 396 00:16:00,159 --> 00:16:02,491 She was in hospital for weeks. 397 00:16:02,561 --> 00:16:05,086 They only told me when she was dying. 398 00:16:05,164 --> 00:16:07,132 She went before I got there. 399 00:16:07,633 --> 00:16:10,261 I'm very sorry to hear that, Sydney. 400 00:16:10,336 --> 00:16:13,362 I'd still like to come in and have a talk with you. 401 00:16:13,439 --> 00:16:15,134 Come in. 402 00:16:22,047 --> 00:16:23,412 No thank you. 403 00:16:24,316 --> 00:16:26,307 I expect you'll say what this is about. 404 00:16:26,385 --> 00:16:28,285 Well, we were just passing and I thought 405 00:16:28,354 --> 00:16:30,083 I know where to get a nice cup of tea 406 00:16:30,155 --> 00:16:31,952 and a fancy cake. 407 00:16:33,559 --> 00:16:35,254 When did your mother die, Mr. Snell? 408 00:16:35,761 --> 00:16:37,422 Two weeks ago. 409 00:16:37,496 --> 00:16:39,589 So you've been in Denton two weeks? 410 00:16:39,665 --> 00:16:41,394 Are you staying here? 411 00:16:41,467 --> 00:16:42,798 I can't, can I? 412 00:16:42,868 --> 00:16:44,802 They're pulling this down. 413 00:16:44,870 --> 00:16:46,497 Mother was the last tenant. 414 00:16:46,572 --> 00:16:48,039 She told them she'd never go 415 00:16:48,107 --> 00:16:50,735 while she was still alive. 416 00:16:50,809 --> 00:16:52,777 So when she died, 417 00:16:52,845 --> 00:16:55,177 before the funeral, 418 00:16:55,247 --> 00:16:56,612 they told me, 419 00:16:56,682 --> 00:16:59,845 they were going to knock our house down. 420 00:16:59,918 --> 00:17:03,115 Tomorrow, everything gets cut off. 421 00:17:03,188 --> 00:17:04,348 I'm going back, 422 00:17:04,423 --> 00:17:06,391 to Newcastle. 423 00:17:06,458 --> 00:17:08,824 Mr. Snell, about the time you came to Denton 424 00:17:08,894 --> 00:17:10,452 we started getting complaints of children 425 00:17:10,529 --> 00:17:12,497 being interfered with in their cots. 426 00:17:13,632 --> 00:17:16,396 I never hurt children. 427 00:17:16,468 --> 00:17:18,493 That was ages ago. 428 00:17:18,570 --> 00:17:20,299 I was caught, 429 00:17:20,372 --> 00:17:23,603 and punished. 430 00:17:23,675 --> 00:17:26,371 I learned my lesson. 431 00:17:26,445 --> 00:17:28,538 They don't like child molesters in prison. 432 00:17:28,614 --> 00:17:29,546 I know. 433 00:17:29,615 --> 00:17:32,015 I'm not too keen on them either. 434 00:17:32,084 --> 00:17:34,552 I got beaten up. 435 00:17:34,620 --> 00:17:37,714 Where were you the night before last, Mr. Snell? 436 00:17:37,790 --> 00:17:38,950 Here. 437 00:17:39,024 --> 00:17:40,013 I never go out. 438 00:17:40,092 --> 00:17:41,150 I see. 439 00:17:41,226 --> 00:17:42,853 What do you do to amuse yourself then, Sydney? 440 00:17:52,671 --> 00:17:54,332 I read the Bible. 441 00:17:54,406 --> 00:17:56,374 I've taken my punishment, 442 00:17:56,442 --> 00:17:57,841 and turned to the Lord. 443 00:17:57,943 --> 00:17:58,875 And does the Lord know 444 00:17:58,944 --> 00:18:00,502 what else you've got in your drawer, Sydney? 445 00:18:00,579 --> 00:18:02,547 It's quite innocent. 446 00:18:02,614 --> 00:18:05,947 Yes, but you're not are you, eh? 447 00:18:06,018 --> 00:18:08,509 What's all this? 448 00:18:08,987 --> 00:18:11,956 I think we should discuss this somewhere else. 449 00:18:12,024 --> 00:18:13,548 I haven't done anything. 450 00:18:13,625 --> 00:18:16,526 You're not going to start blaming me all over again? 451 00:18:16,595 --> 00:18:19,393 I think you've been a very naughty boy, again. 452 00:18:19,465 --> 00:18:23,799 No, I haven't done anything bad. 453 00:18:23,869 --> 00:18:27,202 I learned my lesson. 454 00:18:27,272 --> 00:18:30,332 My mother just died. 455 00:18:30,409 --> 00:18:33,037 Children are my friends. 456 00:18:35,981 --> 00:18:37,175 Right, come and sit down, 457 00:18:37,249 --> 00:18:38,409 opposite me Sydney. 458 00:18:38,484 --> 00:18:39,746 Come on, sit there. 459 00:18:43,922 --> 00:18:45,480 I want you to promise me 460 00:18:45,557 --> 00:18:48,958 that you'll never be a bad boy again. 461 00:18:49,027 --> 00:18:52,554 Go on I want you to swear it, on the Bible. 462 00:18:52,631 --> 00:18:54,098 Go on. 463 00:19:01,807 --> 00:19:04,002 I swear on the Bible 464 00:19:04,076 --> 00:19:07,671 I will never be a bad boy again, 465 00:19:07,746 --> 00:19:09,213 and I'll return to Newcastle 466 00:19:09,281 --> 00:19:11,044 first thing tomorrow. 467 00:19:11,884 --> 00:19:12,782 Sir? 468 00:19:12,851 --> 00:19:13,840 It's all right, and, 469 00:19:13,919 --> 00:19:15,477 And? 470 00:19:15,554 --> 00:19:18,682 You'll never come back to Denton again. 471 00:19:18,757 --> 00:19:19,985 I'll never, ever, 472 00:19:20,058 --> 00:19:23,152 come back to Denton again. 473 00:19:23,962 --> 00:19:25,395 Amen. 474 00:19:25,464 --> 00:19:26,658 Amen. 475 00:19:29,368 --> 00:19:30,665 Good boy. 476 00:19:36,642 --> 00:19:38,200 I cannot believe that, sir. 477 00:19:38,277 --> 00:19:39,175 Mmm? 478 00:19:39,244 --> 00:19:40,438 He practically confessed. 479 00:19:40,512 --> 00:19:41,672 The evidence was lying there. 480 00:19:41,747 --> 00:19:42,771 We should have taken him in. 481 00:19:42,848 --> 00:19:44,042 Oh, come on Sergeant. 482 00:19:44,116 --> 00:19:45,048 You've seen him. 483 00:19:45,117 --> 00:19:45,811 He's inadequate, 484 00:19:45,884 --> 00:19:47,044 he's pathetic. 485 00:19:47,119 --> 00:19:47,915 Look at him, 486 00:19:47,986 --> 00:19:49,078 he's a forty year old virgin. 487 00:19:49,154 --> 00:19:50,951 His mother's just died. 488 00:19:51,023 --> 00:19:52,081 I mean look around you 489 00:19:52,157 --> 00:19:54,352 his world has collapsed. 490 00:19:54,426 --> 00:19:55,984 Now I nicked him once before 491 00:19:56,061 --> 00:19:57,119 and he was sent to prison 492 00:19:57,196 --> 00:19:58,720 and used as a punchbag. 493 00:19:58,797 --> 00:20:00,264 Now that shouldn't happen again. 494 00:20:01,099 --> 00:20:02,123 Right. 495 00:20:02,201 --> 00:20:03,259 I'm putting it on record 496 00:20:03,335 --> 00:20:04,461 I completely disagree 497 00:20:04,536 --> 00:20:05,901 with what you just did. 498 00:20:05,971 --> 00:20:07,734 You have let loose a child abuser 499 00:20:07,806 --> 00:20:09,671 who is incapable of controlling himself 500 00:20:09,741 --> 00:20:12,232 and will probably offend again. 501 00:20:12,311 --> 00:20:13,801 My case was almost complete. 502 00:20:13,879 --> 00:20:15,506 All that goes in my report. 503 00:20:15,581 --> 00:20:18,277 All right, we'll get in touch with Newcastle CID. 504 00:20:18,350 --> 00:20:20,045 That way we'll keep tabs on him. 505 00:20:20,118 --> 00:20:21,847 It is not enough. 506 00:20:21,920 --> 00:20:23,888 That man is a child abuser 507 00:20:23,956 --> 00:20:26,584 and you heard him admit it. 508 00:21:18,844 --> 00:21:19,936 Night fellas. 509 00:21:20,012 --> 00:21:21,445 Thanks again. 510 00:22:33,552 --> 00:22:35,543 No!!!! 511 00:22:39,291 --> 00:22:41,122 No!!!! 512 00:22:52,237 --> 00:22:54,171 Help me! 513 00:22:55,741 --> 00:22:57,800 Help me! 514 00:23:06,551 --> 00:23:07,779 Police! 515 00:23:13,058 --> 00:23:15,618 Jack, you're jacket's bleeping. 516 00:23:15,694 --> 00:23:17,161 Hmmm? 517 00:23:22,267 --> 00:23:23,962 I'll get it. 518 00:23:37,282 --> 00:23:40,479 Alpha Bravo two four to Control, come in. 519 00:23:41,553 --> 00:23:42,747 Nasty one, Jack. 520 00:23:42,821 --> 00:23:44,618 Two kids dead and a mother gone missing. 521 00:24:08,580 --> 00:24:10,241 Sergeant Toolan's in there sir, 522 00:24:10,315 --> 00:24:11,282 and Sergeant Maude. 523 00:24:11,349 --> 00:24:13,579 All right. 524 00:24:13,652 --> 00:24:14,744 Make yourself useful, 525 00:24:14,820 --> 00:24:15,980 chat to the neighbors. 526 00:24:16,054 --> 00:24:17,316 It'll save you a job in the morning. 527 00:24:17,389 --> 00:24:18,754 Yes, guv. 528 00:24:31,436 --> 00:24:32,630 Well? 529 00:24:32,704 --> 00:24:34,467 It's a tragic mess, Jack. 530 00:24:34,539 --> 00:24:35,733 Two kids dead, 531 00:24:35,807 --> 00:24:37,001 and the mother's done a runner. 532 00:24:37,075 --> 00:24:38,940 Oh, my god. 533 00:24:39,010 --> 00:24:40,841 What was her name, the mother? 534 00:24:40,912 --> 00:24:42,038 Nancy Grover. 535 00:24:42,113 --> 00:24:44,240 Age 21. 536 00:24:44,316 --> 00:24:45,510 Nobody saw her leave, 537 00:24:45,584 --> 00:24:47,484 but we think she's wearing a red coat. 538 00:24:47,552 --> 00:24:49,315 We are looking for her now. 539 00:24:49,387 --> 00:24:50,581 Where's the father? 540 00:24:50,655 --> 00:24:52,213 He's in there. 541 00:24:52,290 --> 00:24:53,814 The medic's given him a sedative, 542 00:24:53,892 --> 00:24:56,861 said he needs to go to hospital. 543 00:24:56,928 --> 00:24:59,192 The fella's in deep shock. 544 00:24:59,264 --> 00:25:00,322 I'll have a word with him. 545 00:25:00,398 --> 00:25:01,456 Well, you can try Jack. 546 00:25:01,533 --> 00:25:02,591 But with what he's been given, 547 00:25:02,667 --> 00:25:03,964 he'll soon be out cold. 548 00:25:04,035 --> 00:25:05,627 Dr. McKenzie's on his way. 549 00:25:07,172 --> 00:25:08,400 All right, In that case 550 00:25:08,473 --> 00:25:10,532 I'd better take a look at the kids then, hadn't I? 551 00:25:24,589 --> 00:25:27,251 Dennis, age 3. 552 00:25:35,066 --> 00:25:37,728 Linda age 1 1 months. 553 00:25:42,107 --> 00:25:43,734 We think that's the pillow 554 00:25:43,808 --> 00:25:45,799 used to smother them. 555 00:25:46,711 --> 00:25:49,305 Dear, oh dear, oh dear. 556 00:25:51,416 --> 00:25:52,542 Alright, alright. 557 00:25:52,617 --> 00:25:55,347 No clues as to where the mother might be, I suppose? 558 00:25:55,420 --> 00:25:57,854 No not really Jack, no. 559 00:25:59,658 --> 00:26:01,387 Horrible. 560 00:26:10,335 --> 00:26:12,303 Has he had a cup of tea? 561 00:26:12,370 --> 00:26:13,428 Good. 562 00:26:13,505 --> 00:26:14,472 She did it. 563 00:26:14,539 --> 00:26:15,665 Hmm? 564 00:26:15,740 --> 00:26:17,105 She killed my kids. 565 00:26:17,175 --> 00:26:18,369 Who's that Mr. Grover? 566 00:26:18,443 --> 00:26:20,377 Your wife? 567 00:26:22,414 --> 00:26:24,882 Sir. 568 00:26:24,950 --> 00:26:27,180 He's heavily sedated, sir. 569 00:26:27,252 --> 00:26:28,583 Said he got home around two 570 00:26:28,653 --> 00:26:29,813 to find his wife gone 571 00:26:29,888 --> 00:26:32,083 and his kids dead. 572 00:26:32,157 --> 00:26:33,624 Sir? 573 00:26:33,692 --> 00:26:35,557 All right, stay with him, will you? 574 00:26:38,296 --> 00:26:40,025 There's someone outside who might be able to help. 575 00:26:40,098 --> 00:26:41,065 Who's that? 576 00:26:41,132 --> 00:26:43,191 The workmate who drove him home. 577 00:26:43,268 --> 00:26:44,428 The old bloke across the road 578 00:26:44,502 --> 00:26:46,197 saw his van stop outside. 579 00:26:46,271 --> 00:26:47,533 So we gave him a call. 580 00:26:49,841 --> 00:26:51,308 What's going on? 581 00:26:51,376 --> 00:26:52,365 Who are you? 582 00:26:52,444 --> 00:26:53,376 Phil Collard. 583 00:26:53,445 --> 00:26:54,537 Mark's mate. 584 00:26:54,613 --> 00:26:55,841 I drove him home tonight. 585 00:26:55,914 --> 00:26:57,381 Or rather, two this morning. 586 00:26:57,449 --> 00:26:59,007 We work together, carpetfitters. 587 00:26:59,084 --> 00:27:00,108 I see, well.... 588 00:27:00,185 --> 00:27:02,915 Mark? 589 00:27:02,988 --> 00:27:04,888 Phil? 590 00:27:07,125 --> 00:27:09,320 My babies. 591 00:27:09,394 --> 00:27:11,385 They're dead, Phil. 592 00:27:13,331 --> 00:27:15,060 Mr. Collard. 593 00:27:15,133 --> 00:27:17,567 I'd like to talk to you for a minute. 594 00:27:17,636 --> 00:27:19,661 Inside. 595 00:27:19,738 --> 00:27:21,365 Please. 596 00:27:21,439 --> 00:27:23,168 Thank you. 597 00:27:37,589 --> 00:27:38,886 Who's that, Sergeant? 598 00:27:38,957 --> 00:27:40,515 It's the father, Doctor Mackenzie. 599 00:27:40,592 --> 00:27:42,492 He's in deep shock. 600 00:27:42,560 --> 00:27:45,358 The babies are in the small bedroom. 601 00:27:45,430 --> 00:27:48,297 Could you check for any injections? 602 00:27:48,366 --> 00:27:49,458 Injections? 603 00:27:49,534 --> 00:27:51,399 I understood it was a possible asphyxiation. 604 00:27:51,469 --> 00:27:54,927 Yeah, but if you find any pinpricks from a hypodermic. 605 00:27:55,006 --> 00:27:57,497 I'll look out for anything unusual. 606 00:28:05,417 --> 00:28:06,406 All right. 607 00:28:06,484 --> 00:28:08,145 You said that you were working tonight. 608 00:28:08,219 --> 00:28:10,949 It's a funny time to be fitting carpet, isn't it? 609 00:28:11,022 --> 00:28:12,284 Got a rush job. 610 00:28:12,357 --> 00:28:14,257 A nice little payer. 611 00:28:14,325 --> 00:28:16,384 We were down the pub this evening, 612 00:28:16,461 --> 00:28:17,792 as per usual, 613 00:28:17,862 --> 00:28:20,057 when Mark got a call on his mobile. 614 00:28:20,131 --> 00:28:21,564 Mr. Maltby, 615 00:28:21,633 --> 00:28:22,998 from Bonley's Department Store. 616 00:28:23,068 --> 00:28:25,093 Hold on a second. 617 00:28:25,170 --> 00:28:26,762 Who was that again? 618 00:28:26,838 --> 00:28:28,032 Mr. Maltby, 619 00:28:28,106 --> 00:28:30,700 from Bonley's Department Store. 620 00:28:30,775 --> 00:28:32,333 Could we do a rush job for them. 621 00:28:32,410 --> 00:28:33,741 Two hundred a piece. 622 00:28:33,812 --> 00:28:35,245 We jumped at it. 623 00:28:35,313 --> 00:28:37,008 I came with the van 624 00:28:37,082 --> 00:28:39,448 around eight to pick him up. 625 00:28:39,517 --> 00:28:41,314 Nancy had the hump, 626 00:28:41,386 --> 00:28:43,217 sat there complaining and sulking. 627 00:28:43,288 --> 00:28:45,188 Kids screaming and shouting. 628 00:28:45,256 --> 00:28:47,053 Why did she have the hump? 629 00:28:47,125 --> 00:28:49,093 The usual thing. 630 00:28:49,160 --> 00:28:51,993 She didn't like being left on her own. 631 00:28:52,063 --> 00:28:54,224 We got to Bonley's about eight thirty. 632 00:28:54,299 --> 00:28:55,857 Fitted the grippers and underlay. 633 00:28:55,934 --> 00:28:58,027 Carpet turned up about then. 634 00:28:58,103 --> 00:29:01,072 So we, well worked like the clappers 635 00:29:01,139 --> 00:29:03,232 and got done around quarter to two. 636 00:29:03,308 --> 00:29:04,536 I drove Mark back here, 637 00:29:04,609 --> 00:29:05,667 dropped him at the door 638 00:29:05,744 --> 00:29:07,006 then I went home to bed. 639 00:29:09,147 --> 00:29:12,275 Had she ever threatened anything like this before? 640 00:29:12,350 --> 00:29:15,808 She often said she'd do herself in. 641 00:29:15,887 --> 00:29:17,479 Any idea where she might have gone? 642 00:29:17,555 --> 00:29:19,420 I mean to relatives or friends? 643 00:29:19,491 --> 00:29:21,186 No, she didn't have friends. 644 00:29:21,259 --> 00:29:22,886 Relatives? 645 00:29:22,961 --> 00:29:24,087 I haven't heard of any. 646 00:29:24,162 --> 00:29:25,652 Now, Mr. Collard just for the record, 647 00:29:25,730 --> 00:29:27,254 is there anyone at Bonley's 648 00:29:27,332 --> 00:29:30,699 that can confirm that you were there tonight? 649 00:29:30,769 --> 00:29:32,293 The night security guard. 650 00:29:32,370 --> 00:29:34,065 I mean, what are you suggesting then! 651 00:29:34,139 --> 00:29:35,470 No, no, no. 652 00:29:35,540 --> 00:29:37,235 It's just that we've got to check everyone out. 653 00:29:37,308 --> 00:29:41,210 The innocent and the guilty. 654 00:29:41,279 --> 00:29:42,678 Okay, that'll be fine. 655 00:29:42,747 --> 00:29:44,874 If you'd like to just wait here for a minute would you? 656 00:29:44,949 --> 00:29:46,712 Collier. 657 00:29:48,753 --> 00:29:50,152 Go in there now would you please 658 00:29:50,221 --> 00:29:52,189 and check out Mr. Collard's story 659 00:29:52,257 --> 00:29:55,522 about Bonley's Department Store. 660 00:29:57,362 --> 00:29:58,693 Mr. Collard. 661 00:29:59,330 --> 00:30:01,525 Got anything Sergeant? 662 00:30:01,599 --> 00:30:03,032 Yeah, we've got a neighbor here sir 663 00:30:03,101 --> 00:30:04,432 who saw something. 664 00:30:04,502 --> 00:30:05,696 Right. 665 00:30:05,770 --> 00:30:08,102 Well, sir, can you tell me what you saw? 666 00:30:08,173 --> 00:30:10,004 I don't sleep you see. 667 00:30:10,074 --> 00:30:12,565 Happens when you get older. 668 00:30:12,644 --> 00:30:14,669 I heard someone running down the street 669 00:30:14,746 --> 00:30:16,771 round about one thirty, 670 00:30:16,848 --> 00:30:18,315 that's what woke me up. 671 00:30:18,383 --> 00:30:19,543 I couldn't get back to sleep, 672 00:30:19,617 --> 00:30:22,313 so I took the dog out. 673 00:30:22,387 --> 00:30:23,786 Mark and his mate, 674 00:30:23,855 --> 00:30:26,153 got home round about two. 675 00:30:27,759 --> 00:30:29,420 Right, thank you very much. 676 00:30:29,494 --> 00:30:31,189 Very helpful, thank you. 677 00:30:31,262 --> 00:30:33,253 Look after him will you Sergeant? 678 00:30:33,331 --> 00:30:35,094 Come this way, sir. 679 00:30:37,302 --> 00:30:39,566 Right, Jack... 680 00:30:39,637 --> 00:30:41,002 Not now, Sandy, please. 681 00:30:41,072 --> 00:30:42,562 This bad. 682 00:30:42,640 --> 00:30:45,609 You owe me, right? 683 00:30:45,677 --> 00:30:48,339 We're looking for the kids' mother, okay? 684 00:30:48,413 --> 00:30:49,539 Has she killed them? 685 00:30:49,614 --> 00:30:50,876 Like something suddenly snapped? 686 00:30:50,949 --> 00:30:52,007 Oh, come on Sandy... 687 00:30:52,083 --> 00:30:53,141 You're not sure, 688 00:30:53,218 --> 00:30:54,378 now don't say you're baffled. 689 00:30:54,452 --> 00:30:55,350 I'm not baffled, 690 00:30:55,420 --> 00:30:56,512 and I'm never sure. 691 00:30:56,588 --> 00:30:57,782 This is going to be a big story, Jack. 692 00:30:57,856 --> 00:30:59,585 Yeah, well you know us at Denton, 693 00:30:59,657 --> 00:31:01,352 we never seek publicity. 694 00:31:05,663 --> 00:31:07,221 See you, Jack. 695 00:31:09,567 --> 00:31:11,125 Mr. Mullett. 696 00:31:11,202 --> 00:31:12,430 Mr. Mullett sir. 697 00:31:12,503 --> 00:31:14,164 Could we have a statement, please? 698 00:31:14,706 --> 00:31:16,697 All I can say at the present time, 699 00:31:16,774 --> 00:31:19,538 is that we have an excellent team. 700 00:31:19,611 --> 00:31:22,637 My people will be doing everything in their power. 701 00:31:28,920 --> 00:31:29,978 Morning Bill. 702 00:31:30,054 --> 00:31:31,214 Morning Jack. 703 00:31:31,289 --> 00:31:32,517 He wants to see you. 704 00:31:32,590 --> 00:31:34,353 Do you mean Mullett? 705 00:31:34,425 --> 00:31:36,256 I always mean Mullett. 706 00:31:38,796 --> 00:31:40,627 Morning, sir. 707 00:31:40,698 --> 00:31:42,791 I saw you had your photograph taken last night. 708 00:31:42,867 --> 00:31:43,856 Sit down. 709 00:31:43,935 --> 00:31:44,993 No it's all right... 710 00:31:45,069 --> 00:31:46,195 You heard, I said sit down! 711 00:31:56,648 --> 00:31:57,945 Now first you better tell me 712 00:31:58,016 --> 00:31:59,347 who you think is responsible 713 00:31:59,417 --> 00:32:01,942 for the death of those kids? 714 00:32:02,020 --> 00:32:03,248 Well at this stage 715 00:32:03,321 --> 00:32:04,879 we think it's the mother. 716 00:32:06,557 --> 00:32:07,785 Did you know the little boy 717 00:32:07,859 --> 00:32:09,087 had been given an injection 718 00:32:09,160 --> 00:32:11,060 in his upper arm? 719 00:32:11,129 --> 00:32:12,221 What? 720 00:32:12,297 --> 00:32:15,095 I'm told it happened after death. 721 00:32:15,166 --> 00:32:17,100 Do you see what that means? 722 00:32:17,168 --> 00:32:18,294 Sir? 723 00:32:18,369 --> 00:32:19,859 What that means is that whoever did it, 724 00:32:19,938 --> 00:32:22,771 almost certainly murdered him. 725 00:32:22,840 --> 00:32:25,570 And the other child. 726 00:32:25,643 --> 00:32:27,975 Now I've been given a report by DS Maude 727 00:32:28,046 --> 00:32:29,843 which I propose to take very seriously. 728 00:32:29,914 --> 00:32:30,972 Sydney Snell. 729 00:32:31,049 --> 00:32:32,573 Yes, Sydney Snell. 730 00:32:32,650 --> 00:32:34,379 The habitual child molester. 731 00:32:34,452 --> 00:32:35,476 She was going to arrest him. 732 00:32:35,553 --> 00:32:37,453 You let him loose to return to Newcastle. 733 00:32:37,522 --> 00:32:39,046 Look, I don't think that Sydney Snell 734 00:32:39,123 --> 00:32:40,613 had anything to do with this. 735 00:32:40,692 --> 00:32:42,387 No, look at the links. 736 00:32:42,460 --> 00:32:44,087 Snell breaks into people's houses 737 00:32:44,162 --> 00:32:45,561 and injects young children 738 00:32:45,630 --> 00:32:48,326 out of some misguided idea of helping them. 739 00:32:48,399 --> 00:32:50,026 The Grover house was broken into 740 00:32:50,101 --> 00:32:52,228 and the little boy injected. 741 00:32:52,303 --> 00:32:54,066 Sydney is pathological, 742 00:32:54,138 --> 00:32:55,264 he's inadequate, 743 00:32:55,340 --> 00:32:57,308 but he is not a killer. 744 00:32:57,375 --> 00:32:58,933 How do you know that? 745 00:32:59,010 --> 00:33:00,637 Supposing something went wrong. 746 00:33:00,712 --> 00:33:02,475 Supposing one of the children woke and made a noise 747 00:33:02,547 --> 00:33:03,878 and he had to put a pillow over their face. 748 00:33:03,948 --> 00:33:05,210 Supposing the mother came in 749 00:33:05,283 --> 00:33:06,272 and he had to murder her too. 750 00:33:06,351 --> 00:33:07,375 All right where's the body? 751 00:33:07,452 --> 00:33:08,510 I don't know, but the point is 752 00:33:08,586 --> 00:33:09,780 you're an experienced policeman 753 00:33:09,854 --> 00:33:10,980 and you let Snell go 754 00:33:11,055 --> 00:33:12,488 and I want to know why! 755 00:33:19,197 --> 00:33:22,291 'Cos I felt bloody sorry for him. 756 00:33:24,969 --> 00:33:28,166 I'd nicked him once before. 757 00:33:28,239 --> 00:33:32,676 He didn't think he'd done anything wrong. 758 00:33:32,744 --> 00:33:36,145 They promised him psychiatric help. 759 00:33:36,214 --> 00:33:37,806 Instead they sent him to jail 760 00:33:37,882 --> 00:33:39,850 where he was beaten up. 761 00:33:39,917 --> 00:33:42,579 Then he should have learnt his lesson, shouldn't he? 762 00:33:42,653 --> 00:33:44,382 And so should you. 763 00:33:44,455 --> 00:33:45,786 But instead of detaining him 764 00:33:45,857 --> 00:33:48,519 you sent him packing. 765 00:33:48,593 --> 00:33:51,027 Now what have you got to say for yourself. 766 00:33:51,095 --> 00:33:53,188 Not a lot. 767 00:33:55,266 --> 00:33:58,064 You made a stupid, 768 00:33:58,136 --> 00:34:03,870 unprofessional decision. 769 00:34:03,941 --> 00:34:07,138 You know what could happen now, don't you? 770 00:34:07,211 --> 00:34:09,441 If a man you've failed to arrest 771 00:34:09,514 --> 00:34:11,311 proves to have murdered two children, 772 00:34:11,382 --> 00:34:14,180 that amounts to neglect of duty. 773 00:34:14,252 --> 00:34:17,949 Chief Constable will set up an inquiry. 774 00:34:18,022 --> 00:34:21,355 And this time I have no intention of protecting you. 775 00:34:21,426 --> 00:34:23,792 I wouldn't expect you to, sir. 776 00:34:23,861 --> 00:34:25,294 I ought to suspend you straight away 777 00:34:25,363 --> 00:34:26,694 but you know this Snell character. 778 00:34:26,764 --> 00:34:28,732 That's going to be useful. 779 00:34:28,800 --> 00:34:33,499 So I'm bringing in DCI Peters to run this case. 780 00:34:33,571 --> 00:34:35,334 From now on you will take your instructions 781 00:34:35,406 --> 00:34:36,998 directly from him. 782 00:34:43,448 --> 00:34:44,745 Sir. 783 00:34:44,816 --> 00:34:45,783 I'm sorry sir, 784 00:34:45,850 --> 00:34:48,080 I had to do it to safeguard my position. 785 00:34:48,152 --> 00:34:49,585 The evidence was clear. 786 00:34:49,654 --> 00:34:51,588 I understand, Sergeant. 787 00:34:51,656 --> 00:34:53,214 So long as you don't think it's personal? 788 00:34:53,291 --> 00:34:54,315 No, I didn't, 789 00:34:54,392 --> 00:34:57,828 I thought it was a very good career move. 790 00:34:57,895 --> 00:34:58,759 Yeah well. 791 00:34:58,830 --> 00:34:59,956 Yes, well. 792 00:35:00,031 --> 00:35:02,465 Now we've got Inspector Peters over both of us 793 00:35:02,533 --> 00:35:03,864 and he's a very tidy man 794 00:35:03,935 --> 00:35:07,928 and he'll want a very tidy solution. 795 00:35:08,005 --> 00:35:09,495 Yes, well. 796 00:35:09,574 --> 00:35:11,303 Has anything come up? 797 00:35:11,375 --> 00:35:12,603 Not much. 798 00:35:12,677 --> 00:35:14,042 Two neighbors who thought they heard 799 00:35:14,112 --> 00:35:15,409 rowing from the bungalow 800 00:35:15,480 --> 00:35:16,538 sometime earlier on. 801 00:35:16,614 --> 00:35:17,672 What, the Grovers? 802 00:35:17,748 --> 00:35:18,908 No, it couldn't have been, sir. 803 00:35:18,983 --> 00:35:20,075 I checked out Mark Grover 804 00:35:20,151 --> 00:35:22,085 at Bonley's Department Store. 805 00:35:22,153 --> 00:35:23,711 According to the Night Security Guard, 806 00:35:23,788 --> 00:35:24,948 the two carpetfitters were there 807 00:35:25,022 --> 00:35:26,046 from half past eight 808 00:35:26,124 --> 00:35:27,284 'till almost two this morning. 809 00:35:27,358 --> 00:35:28,416 They had no way of getting out 810 00:35:28,493 --> 00:35:30,427 because the main security door was locked. 811 00:35:30,495 --> 00:35:31,826 Can anyone confirm that? 812 00:35:31,896 --> 00:35:34,160 Yeah, I spoke to the man who hired him. 813 00:35:34,232 --> 00:35:36,928 A Mr. Maltby from Bonley's Store. 814 00:35:37,001 --> 00:35:39,026 He said he rang about midnight to check progress 815 00:35:39,103 --> 00:35:43,233 and spoke to Mark Grover while he was there. 816 00:35:43,307 --> 00:35:45,366 Yes, well, all right Sergeant. 817 00:35:45,443 --> 00:35:47,343 Come on then. 818 00:35:47,411 --> 00:35:50,869 What else are in Mr. Peter's plans? 819 00:35:50,948 --> 00:35:52,882 Full scale search for the mother. 820 00:35:52,950 --> 00:35:56,477 And we're looking for Sydney Snell. 821 00:35:56,554 --> 00:35:58,044 I'm just on my way to the mortuary 822 00:35:58,122 --> 00:35:59,783 to speak to the Pathologist. 823 00:35:59,857 --> 00:36:00,789 All right. 824 00:36:00,858 --> 00:36:02,485 I think I'll come with you. 825 00:36:03,094 --> 00:36:04,391 Straight forward. 826 00:36:04,462 --> 00:36:06,020 Children were asphyxiated with a pillow 827 00:36:06,097 --> 00:36:07,655 while they were sleeping. 828 00:36:07,732 --> 00:36:09,097 They wouldn't have cried out, 829 00:36:09,167 --> 00:36:11,761 wouldn't have heard anything. 830 00:36:11,836 --> 00:36:15,431 The injection mark on the boy's arm. 831 00:36:15,506 --> 00:36:16,632 What do you make of that? 832 00:36:16,707 --> 00:36:18,732 Nothing I can make sense of. 833 00:36:18,809 --> 00:36:21,004 It occurred to me that he might have been sedated. 834 00:36:21,078 --> 00:36:22,477 But there's no sign of that. 835 00:36:22,547 --> 00:36:24,276 Could it have been water? 836 00:36:24,348 --> 00:36:26,145 It could. 837 00:36:26,217 --> 00:36:29,812 You'll want time of death. 838 00:36:29,887 --> 00:36:33,721 At the moment somewhere between 1 1 pm and midnight. 839 00:36:33,791 --> 00:36:34,883 I could be more precise 840 00:36:34,959 --> 00:36:36,153 if you can find out what time 841 00:36:36,227 --> 00:36:37,694 the children had their last meal. 842 00:36:37,762 --> 00:36:39,457 The father must know when they were fed. 843 00:36:39,530 --> 00:36:41,088 He's still in hospital under sedation. 844 00:36:41,165 --> 00:36:42,427 He's in deep shock. 845 00:36:42,500 --> 00:36:44,331 Doctor won't let us question him. 846 00:36:44,402 --> 00:36:46,097 And you haven't found the mother? 847 00:36:46,170 --> 00:36:47,262 No. 848 00:36:47,338 --> 00:36:48,396 If I may say so, 849 00:36:48,472 --> 00:36:50,406 I do think you should try and be quick about it. 850 00:36:50,474 --> 00:36:52,169 Why say that? 851 00:36:52,243 --> 00:36:53,574 Because quite often 852 00:36:53,644 --> 00:36:57,774 the mother kills herself soon afterwards. 853 00:36:57,848 --> 00:36:59,509 That's if she's the killer of the children, 854 00:36:59,584 --> 00:37:01,449 we don't know that. 855 00:37:01,519 --> 00:37:03,680 We do have another suspect. 856 00:37:08,426 --> 00:37:09,051 Morning. 857 00:37:09,126 --> 00:37:09,751 Morning, Mel. 858 00:37:09,827 --> 00:37:11,055 Jack. 859 00:37:11,128 --> 00:37:13,858 DCI Peters is having a team briefing on the Grover case. 860 00:37:13,931 --> 00:37:15,831 He wants you both there in fifteen minutes. 861 00:37:15,900 --> 00:37:17,128 Oh dear. 862 00:37:17,201 --> 00:37:18,725 Oh, and Jack. 863 00:37:20,471 --> 00:37:22,735 You got them back, Mr. Frost. 864 00:37:22,807 --> 00:37:23,569 Well done. 865 00:37:23,641 --> 00:37:25,074 I knew you would. 866 00:37:25,142 --> 00:37:26,609 Ah, Mrs. Hinkley. 867 00:37:26,677 --> 00:37:28,542 Yes, all right, Sergeant, yes. 868 00:37:28,613 --> 00:37:30,444 Your medals. 869 00:37:32,783 --> 00:37:34,011 Ah. 870 00:37:34,852 --> 00:37:35,614 That's it. 871 00:37:35,686 --> 00:37:37,586 Thank you. 872 00:37:37,655 --> 00:37:41,819 Now then, do you see anything that's yours. 873 00:37:48,799 --> 00:37:51,529 'Course I do. 874 00:37:52,870 --> 00:37:54,861 It's his DFM. 875 00:37:54,939 --> 00:37:56,907 I never thought I'd see it again. 876 00:37:56,974 --> 00:37:58,407 Can I take it now? 877 00:37:58,476 --> 00:38:01,070 I'm afraid not, Mrs. Hinkley. 878 00:38:01,145 --> 00:38:02,077 It's evidence, you see, 879 00:38:02,146 --> 00:38:05,411 we've got to hang onto it for a bit. 880 00:38:08,853 --> 00:38:13,119 Oh, and the photos. 881 00:38:13,190 --> 00:38:15,488 What a relief. 882 00:38:15,559 --> 00:38:16,651 I'd hate to think of these 883 00:38:16,727 --> 00:38:19,218 falling into the wrong hands. 884 00:38:19,297 --> 00:38:21,162 Are these you Mrs. Hinkley. 885 00:38:21,232 --> 00:38:24,030 My husband did all his own developing. 886 00:38:24,101 --> 00:38:25,830 You were pretty well developed yourself, 887 00:38:25,903 --> 00:38:27,063 by the looks of things. 888 00:38:27,138 --> 00:38:27,968 (Knock on the door) 889 00:38:28,039 --> 00:38:29,472 Yeah. 890 00:38:29,540 --> 00:38:30,438 Jack. 891 00:38:30,508 --> 00:38:33,238 The briefing's starting. 892 00:38:33,311 --> 00:38:35,142 Jack? 893 00:38:35,212 --> 00:38:36,304 Oh, yes. 894 00:38:36,380 --> 00:38:39,406 You better take those home, Mrs. Hinkley. 895 00:38:40,885 --> 00:38:41,715 If you leave them here 896 00:38:41,786 --> 00:38:44,254 we'll all get too excited. 897 00:38:47,425 --> 00:38:51,862 I wasn't always old, you see. 898 00:38:54,432 --> 00:38:55,626 Nancy Grover. 899 00:38:55,700 --> 00:38:56,598 Twenty one. 900 00:38:56,667 --> 00:38:58,396 The missing mother. 901 00:38:58,469 --> 00:39:01,267 Address, 25 Creswell Street. 902 00:39:01,339 --> 00:39:02,966 Nancy has a history of depression. 903 00:39:03,040 --> 00:39:04,200 She's been under treatment. 904 00:39:04,275 --> 00:39:05,765 Social Services were involved 905 00:39:05,843 --> 00:39:06,867 and on several occasions 906 00:39:06,944 --> 00:39:08,411 she's threatened to take her own life. 907 00:39:08,479 --> 00:39:11,414 We think she's wearing a red coat. 908 00:39:20,958 --> 00:39:23,518 We started without you, Inspector. 909 00:39:23,594 --> 00:39:25,027 Yes, I see. 910 00:39:25,096 --> 00:39:27,394 Sorry. 911 00:39:28,332 --> 00:39:30,527 We also want to find this man. 912 00:39:30,601 --> 00:39:32,432 Sydney Snell. 913 00:39:32,503 --> 00:39:34,471 Consider him a suspect as well as the mother. 914 00:39:34,538 --> 00:39:36,301 We need to find them both. 915 00:39:36,374 --> 00:39:38,865 Right, any questions? 916 00:39:38,943 --> 00:39:42,572 Okay, get to it. 917 00:40:29,126 --> 00:40:30,650 Yeah, yeah. 918 00:40:32,396 --> 00:40:33,727 Police officers arriving now. 919 00:40:33,798 --> 00:40:35,026 We should be on the move soon. 920 00:40:35,099 --> 00:40:35,861 Where is she? 921 00:40:35,933 --> 00:40:37,924 Just inside the tunnel there, see? 922 00:40:38,002 --> 00:40:39,902 Any idea how long it'll take? 923 00:40:39,970 --> 00:40:41,528 No, I'm afraid not. 924 00:40:41,605 --> 00:40:43,072 It's playing hell with the timetable. 925 00:40:43,140 --> 00:40:44,937 We've got trains backed up all the way down the line. 926 00:40:45,009 --> 00:40:46,203 Really? 927 00:40:46,277 --> 00:40:48,006 That's tough. 928 00:40:55,719 --> 00:40:57,414 Mr. Grover? 929 00:41:00,724 --> 00:41:02,351 Remember me? 930 00:41:04,462 --> 00:41:05,759 How are you today? 931 00:41:05,830 --> 00:41:07,764 Not too well, are we? 932 00:41:11,368 --> 00:41:13,962 She killed my babies. 933 00:41:18,676 --> 00:41:22,339 Mr. Grover, there is something I have to tell you. 934 00:41:22,413 --> 00:41:23,846 We've found Nancy 935 00:41:23,914 --> 00:41:26,883 and I'm afraid she's dead. 936 00:41:26,951 --> 00:41:28,475 She killed herself. 937 00:41:28,552 --> 00:41:30,543 She said she would. 938 00:41:32,122 --> 00:41:35,421 She killed my babies. 939 00:41:38,562 --> 00:41:41,122 I think you'd better go. 940 00:41:45,769 --> 00:41:46,565 Mr. Grover, 941 00:41:46,637 --> 00:41:47,604 Iast night you said 942 00:41:47,671 --> 00:41:48,831 someone entered your house. 943 00:41:48,906 --> 00:41:50,771 Now did you see anyone inside? 944 00:41:50,841 --> 00:41:51,899 Leave me alone. 945 00:41:51,976 --> 00:41:53,204 Please, just go. 946 00:41:53,277 --> 00:41:55,802 Please, please. 947 00:41:58,082 --> 00:42:00,676 Any idea who she is? 948 00:42:00,751 --> 00:42:03,914 It's just someone that we've been looking for. 949 00:42:03,988 --> 00:42:05,285 That the train that hit her? 950 00:42:05,356 --> 00:42:06,118 No, no. 951 00:42:06,190 --> 00:42:07,714 The track workers saw her on the line ahead 952 00:42:07,791 --> 00:42:09,258 and stopped the train. 953 00:42:09,326 --> 00:42:11,760 What time was the last through train last night? 954 00:42:11,829 --> 00:42:15,697 Well, there was the 12.05 then the 12.40 955 00:42:15,766 --> 00:42:17,700 then that's it until this morning. 956 00:42:17,768 --> 00:42:19,599 Can you examine your trains? 957 00:42:19,670 --> 00:42:22,002 They're all over the place, but we'll try. 958 00:42:22,072 --> 00:42:23,334 Now can you move her 959 00:42:23,407 --> 00:42:24,704 and let us get back to a normal service. 960 00:42:24,775 --> 00:42:26,936 Could she have been walking through the tunnel. 961 00:42:27,011 --> 00:42:29,104 I'd say it was more likely she jumped from the parapet 962 00:42:29,179 --> 00:42:32,239 Ianded on the roof of a train and got carried in. 963 00:42:32,316 --> 00:42:33,806 Thank you. 964 00:42:33,884 --> 00:42:36,148 Well, that's it then. 965 00:42:36,220 --> 00:42:38,848 Well, she killed her kids, 966 00:42:38,923 --> 00:42:41,357 walked up there and jumped. 967 00:42:41,425 --> 00:42:43,120 Just a minute. 968 00:42:43,193 --> 00:42:44,251 Now we've got witnesses 969 00:42:44,328 --> 00:42:46,421 stating they heard a row around midnight. 970 00:42:46,497 --> 00:42:48,431 She must have been pretty light of bloody foot 971 00:42:48,499 --> 00:42:50,729 to get here to be hit by the 1205 972 00:42:50,801 --> 00:42:52,428 or the 1240 come to that. 973 00:42:52,503 --> 00:42:53,902 Quite so, Inspector. 974 00:42:53,971 --> 00:42:56,235 What's more, this death isn't a suicide. 975 00:42:56,307 --> 00:42:57,569 She was murdered. 976 00:42:57,641 --> 00:42:58,608 Come again? 977 00:42:58,676 --> 00:43:00,075 If she'd gone under the wheels, 978 00:43:00,144 --> 00:43:02,908 we might not have seen it until the full post mortem. 979 00:43:02,980 --> 00:43:05,448 But there are stab wounds to her arms. 980 00:43:05,516 --> 00:43:07,507 I presume where she tried to defend herself. 981 00:43:07,585 --> 00:43:10,383 Then again she'd been stabbed in the chest. 982 00:43:10,454 --> 00:43:11,819 Sharp knife. 983 00:43:11,889 --> 00:43:13,618 Pointed. 984 00:43:13,691 --> 00:43:15,886 It's possible that she was murdered elsewhere. 985 00:43:15,960 --> 00:43:17,325 Probably around midnight. 986 00:43:17,394 --> 00:43:19,589 Then brought here. 987 00:43:19,663 --> 00:43:22,894 Her other injuries come from the train. 988 00:43:26,470 --> 00:43:29,769 So if it's murder. 989 00:43:29,840 --> 00:43:32,138 That brings us back to Sydney Snell again, doesn't it. 990 00:43:32,209 --> 00:43:35,440 Sydney Snell is not a frenzied killer. 991 00:43:35,512 --> 00:43:37,343 If he'd done it he wouldn't try to hide the crime 992 00:43:37,414 --> 00:43:38,676 by bringing the body here, 993 00:43:38,749 --> 00:43:42,651 he'd just panic and run away. 994 00:43:42,720 --> 00:43:44,847 Look, why don't we go back to Cresswell Street 995 00:43:44,922 --> 00:43:47,186 and review the evidence? 996 00:43:47,257 --> 00:43:48,315 I mean if he'd done it, 997 00:43:48,392 --> 00:43:50,087 why isn't the house full of blood stains? 998 00:43:50,160 --> 00:43:52,151 I don't know. 999 00:43:52,229 --> 00:43:53,594 Snell was diagnosed psychotic. 1000 00:43:53,664 --> 00:43:56,098 Nancy Grover was supposed to be suicidal. 1001 00:43:56,166 --> 00:43:58,930 Look Jack, we both know why you don't want it to be Snell. 1002 00:44:14,618 --> 00:44:15,983 Ah, there you are Hammond. 1003 00:44:16,053 --> 00:44:19,216 I presume before they put all this bloody polythene stuff down 1004 00:44:19,289 --> 00:44:21,416 all the carpets were checked for blood stains? 1005 00:44:21,492 --> 00:44:22,584 Yes, of course, sir. 1006 00:44:22,660 --> 00:44:23,592 They're clean. 1007 00:44:23,661 --> 00:44:24,491 All right. 1008 00:44:24,561 --> 00:44:26,722 So that means if anyone was stabbed to death 1009 00:44:26,797 --> 00:44:28,731 in any of these rooms, 1010 00:44:28,799 --> 00:44:29,925 you would have found evidence. 1011 00:44:30,000 --> 00:44:31,126 Yes, sir. 1012 00:44:31,201 --> 00:44:32,327 There you are, Jim. 1013 00:44:32,403 --> 00:44:34,234 Remember those old questions they taught us. 1014 00:44:34,304 --> 00:44:36,431 Where abouts, and what with? 1015 00:44:36,507 --> 00:44:37,735 Could have happened outside. 1016 00:44:37,808 --> 00:44:38,604 Or somewhere else. 1017 00:44:38,676 --> 00:44:40,109 Yes, but where's the evidence? 1018 00:44:40,177 --> 00:44:40,871 Eh? 1019 00:44:40,944 --> 00:44:41,774 The evidence? 1020 00:44:41,845 --> 00:44:44,109 You know the courts are in love with that stuff. 1021 00:44:44,181 --> 00:44:45,307 We'll find it. 1022 00:44:45,382 --> 00:44:46,679 Speaking of evidence. 1023 00:44:46,750 --> 00:44:50,117 We've found something quite interesting in the kitchen. 1024 00:45:01,565 --> 00:45:03,556 It's the back door, sir. 1025 00:45:03,634 --> 00:45:04,601 Now the..., 1026 00:45:04,668 --> 00:45:08,399 apparently the neighbors kids broke the panel. 1027 00:45:08,472 --> 00:45:10,337 And I'd say that this plywood here 1028 00:45:10,407 --> 00:45:13,069 has been nailed on fairly recently. 1029 00:45:13,143 --> 00:45:15,737 But as you can see it's been forced. 1030 00:45:15,813 --> 00:45:18,213 Now probably the intruder shoved his hand through 1031 00:45:18,282 --> 00:45:19,442 and turned the key. 1032 00:45:19,516 --> 00:45:20,676 It could have been one of the family. 1033 00:45:20,751 --> 00:45:21,809 Oh Jack. 1034 00:45:21,885 --> 00:45:22,715 Well. 1035 00:45:22,786 --> 00:45:24,253 It shouldn't be too hard to find out. 1036 00:45:24,321 --> 00:45:25,845 You see whoever did it 1037 00:45:25,923 --> 00:45:27,754 grazed his arm. 1038 00:45:27,825 --> 00:45:30,817 And we have blood stains, 1039 00:45:30,894 --> 00:45:32,418 and we're getting DNA 1040 00:45:32,496 --> 00:45:36,091 which can be matched to a suspect. 1041 00:45:36,166 --> 00:45:38,259 If you should happen to have one. 1042 00:45:38,335 --> 00:45:40,326 We have. 1043 00:45:40,404 --> 00:45:42,872 Sydney Snell. 1044 00:45:42,940 --> 00:45:45,340 I'm bringing him in. 1045 00:45:56,620 --> 00:45:58,850 That's three you owe me. 1046 00:45:58,922 --> 00:45:59,946 Never mind. 1047 00:46:00,023 --> 00:46:01,320 It's expenses. 1048 00:46:01,391 --> 00:46:02,016 Yeah. 1049 00:46:02,092 --> 00:46:04,424 I want to check a rumor with you, Jack. 1050 00:46:04,495 --> 00:46:07,020 Nancy Grover did not jump in front of that train, 1051 00:46:07,097 --> 00:46:08,325 she was pushed. 1052 00:46:08,398 --> 00:46:11,458 You know better than to listen to rumors Sandy. 1053 00:46:11,535 --> 00:46:13,162 I wouldn't be a news hound if I didn't. 1054 00:46:13,237 --> 00:46:14,761 Is it true? 1055 00:46:14,838 --> 00:46:18,103 This isn't a mother in crisis after all. 1056 00:46:18,175 --> 00:46:19,472 It's a threefold murder 1057 00:46:19,543 --> 00:46:21,135 and the police have a prime suspect. 1058 00:46:21,211 --> 00:46:21,973 Oh, do they? 1059 00:46:22,045 --> 00:46:25,242 Do they really, Sandy, go on. 1060 00:46:25,315 --> 00:46:28,079 There's another rumor going about. 1061 00:46:28,152 --> 00:46:28,948 About you. 1062 00:46:29,019 --> 00:46:31,954 I told you not to listen to rumors. 1063 00:46:32,022 --> 00:46:35,890 This one says you cocked it up. 1064 00:46:35,959 --> 00:46:37,290 You had the prime suspect 1065 00:46:37,361 --> 00:46:38,658 and you let him go again. 1066 00:46:38,729 --> 00:46:39,457 Who told you that? 1067 00:46:39,530 --> 00:46:42,226 Is it true? 1068 00:46:42,299 --> 00:46:45,427 Jack, this time I'm not asking you 1069 00:46:45,502 --> 00:46:47,333 because I want to print it. 1070 00:46:47,404 --> 00:46:48,871 Someone will. 1071 00:46:48,939 --> 00:46:50,406 They could do you a lot of damage. 1072 00:46:50,474 --> 00:46:52,101 You'd better understand that. 1073 00:46:52,176 --> 00:46:53,336 I'm not leaning on you. 1074 00:46:53,410 --> 00:46:56,811 I'm talking as a friend. 1075 00:46:56,880 --> 00:46:59,974 I'm a good policeman, Sandy. 1076 00:47:00,050 --> 00:47:01,142 Not one of the new kind. 1077 00:47:01,218 --> 00:47:03,118 I'm the old fashioned kind. 1078 00:47:03,187 --> 00:47:05,121 With feelings and gut instincts. 1079 00:47:05,189 --> 00:47:06,816 All right, so I don't play by the rule book 1080 00:47:06,890 --> 00:47:08,050 and I cut corners. 1081 00:47:08,125 --> 00:47:09,922 But my judgment is good. 1082 00:47:09,993 --> 00:47:10,755 We know that, 1083 00:47:10,828 --> 00:47:12,352 but is it this time? 1084 00:47:17,201 --> 00:47:18,168 The truth is, Sandy, 1085 00:47:18,235 --> 00:47:22,296 yesterday I made a stupid decision. 1086 00:47:22,372 --> 00:47:26,035 Because I felt sorry for someone at the time. 1087 00:47:26,109 --> 00:47:31,103 Well, I made it and I've got to live with it. 1088 00:47:31,181 --> 00:47:34,275 None of us go on forever. 1089 00:47:34,351 --> 00:47:38,754 Maybe I'm losing it. 1090 00:47:38,822 --> 00:47:41,382 My job's changing too, Jack. 1091 00:47:41,458 --> 00:47:44,086 Getting dirtier all the time. 1092 00:47:44,161 --> 00:47:46,629 Everybody's fair game these days. 1093 00:47:46,697 --> 00:47:47,959 Doesn't matter what you did once, 1094 00:47:48,031 --> 00:47:50,522 or if you were the local hero. 1095 00:47:50,601 --> 00:47:52,899 It's what you do now that counts. 1096 00:47:52,970 --> 00:47:53,698 Meaning what? 1097 00:47:53,770 --> 00:47:56,739 Meaning you better get your finger out, 1098 00:47:56,807 --> 00:47:59,367 because your reputation isn't going to protect you. 1099 00:48:02,145 --> 00:48:03,976 Call me if you need me. 1100 00:48:04,047 --> 00:48:05,639 I've got to go. 1101 00:48:07,017 --> 00:48:08,484 Yeah. 1102 00:48:22,833 --> 00:48:24,266 There you are. 1103 00:48:24,334 --> 00:48:27,326 I've been in every pub in town. 1104 00:48:27,404 --> 00:48:30,305 I thought you were coming over to see me tonight. 1105 00:48:30,374 --> 00:48:32,968 Ah, yes, well, 1106 00:48:33,043 --> 00:48:35,568 you know how it is? 1107 00:48:35,646 --> 00:48:37,841 You had enough of me then? 1108 00:48:37,915 --> 00:48:40,008 No, of course not, Kitty. 1109 00:48:40,083 --> 00:48:42,244 You've been very good to me. 1110 00:48:42,319 --> 00:48:44,549 'Course I have. 1111 00:48:44,621 --> 00:48:47,590 What is it then. 1112 00:48:47,658 --> 00:48:49,455 Well, I suppose you'll read about it 1113 00:48:49,526 --> 00:48:51,551 in the papers tomorrow. 1114 00:48:51,628 --> 00:48:53,061 I was the one that let the man go 1115 00:48:53,130 --> 00:48:56,827 who they think murdered those kids. 1116 00:48:58,402 --> 00:49:00,233 Well you must have had your reasons. 1117 00:49:00,304 --> 00:49:02,272 Oh yeah, I did. 1118 00:49:02,339 --> 00:49:06,708 They were bad reasons. 1119 00:49:06,777 --> 00:49:08,335 I arrested this bloke 1120 00:49:08,412 --> 00:49:12,542 about seven years ago. 1121 00:49:12,616 --> 00:49:16,882 Still have nightmares about it. 1122 00:49:16,954 --> 00:49:20,890 The neighbors screaming hatred, 1123 00:49:20,958 --> 00:49:26,863 banging on the roof of the car. 1124 00:49:26,930 --> 00:49:28,090 I felt sorry for him 1125 00:49:28,165 --> 00:49:31,828 and it clouded my judgment. 1126 00:49:31,902 --> 00:49:33,699 I know he didn't kill those kids, 1127 00:49:33,770 --> 00:49:36,432 but I should never have let him go. 1128 00:49:36,506 --> 00:49:38,303 Look, Jack, 1129 00:49:38,375 --> 00:49:39,706 you're right. 1130 00:49:39,776 --> 00:49:41,937 You always were. 1131 00:49:42,012 --> 00:49:44,276 It's just you're exhausted. 1132 00:49:44,348 --> 00:49:46,111 What you need's a holiday. 1133 00:49:46,183 --> 00:49:49,346 No, what would I do with a holiday? 1134 00:49:49,419 --> 00:49:51,114 If you're determined to sit there 1135 00:49:51,188 --> 00:49:53,918 and be sorry for yourself, I'm off. 1136 00:49:58,528 --> 00:50:00,393 Yeah, well. 1137 00:50:00,464 --> 00:50:02,022 All right, Kitty. 1138 00:50:04,534 --> 00:50:09,062 I think I'd just better get this sorted, you know. 1139 00:50:09,139 --> 00:50:11,972 Well, you see you do then. 1140 00:50:12,042 --> 00:50:14,510 Because I don't hang around forever. 1141 00:50:14,578 --> 00:50:17,604 Just you remember that. 1142 00:50:29,226 --> 00:50:30,386 Any sign of Snell, Sergeant? 1143 00:50:30,460 --> 00:50:32,155 No, sir, seems to have vanished. 1144 00:50:32,229 --> 00:50:34,129 Well, he couldn't have gone back to his old home, 1145 00:50:34,197 --> 00:50:36,722 they're pulling those houses down today. 1146 00:51:45,068 --> 00:51:46,660 Come on, Sydney. 1147 00:51:52,609 --> 00:51:53,803 Morning George. 1148 00:51:53,877 --> 00:51:54,844 Mr. Frost! 1149 00:51:54,911 --> 00:51:55,969 Where did they find Sydney? 1150 00:51:56,046 --> 00:51:57,035 DS Maude brought him in. 1151 00:51:57,114 --> 00:51:59,048 You might say he was at home. 1152 00:51:59,116 --> 00:52:00,947 You know I didn't do it. 1153 00:52:01,017 --> 00:52:02,075 Do I? 1154 00:52:02,152 --> 00:52:03,119 Do I? 1155 00:52:03,186 --> 00:52:04,210 How did you cut your hand? 1156 00:52:04,287 --> 00:52:05,413 On the Bible? 1157 00:52:05,489 --> 00:52:06,649 Now listen, you promised me... 1158 00:52:06,723 --> 00:52:08,088 Jack, stay away from this. 1159 00:52:08,158 --> 00:52:09,455 He's my prisoner. 1160 00:52:09,526 --> 00:52:10,959 Don't you want me in on the interview? 1161 00:52:11,027 --> 00:52:12,961 No, I don't. 1162 00:52:17,667 --> 00:52:19,760 Sit down please. 1163 00:52:29,379 --> 00:52:30,403 Interview with Mr. Snell. 1164 00:52:30,480 --> 00:52:31,879 Eleven-o-five am. 1165 00:52:31,948 --> 00:52:33,575 Those present, DCI Peters, 1166 00:52:33,650 --> 00:52:34,514 DS Maude. 1167 00:52:34,584 --> 00:52:36,211 I am detaining you in connection with the deaths 1168 00:52:36,286 --> 00:52:38,049 of Nancy, Dennis and Linda Grover. 1169 00:52:38,121 --> 00:52:39,554 You do not have to say anything 1170 00:52:39,623 --> 00:52:41,250 but it may harm your defense if you do not mention 1171 00:52:41,324 --> 00:52:43,918 when questioned something which you later rely on in court. 1172 00:52:43,994 --> 00:52:45,757 Anything you do say may be given in evidence. 1173 00:52:45,829 --> 00:52:47,797 Do you understand? 1174 00:52:47,864 --> 00:52:50,697 Yes, I do, Mr. Peters. 1175 00:52:50,767 --> 00:52:54,794 Now Mr. Snell, your left hand is bandaged. 1176 00:52:54,871 --> 00:52:57,533 Can you tell us how you incurred that injury? 1177 00:52:57,607 --> 00:52:58,904 Was it when you went to the Grover house 1178 00:52:58,975 --> 00:53:01,000 the night of the murder? 1179 00:53:03,780 --> 00:53:07,409 I don't know. 1180 00:53:07,484 --> 00:53:09,816 You've given a blood sample. 1181 00:53:09,886 --> 00:53:11,854 It matches blood stains found on the back door. 1182 00:53:11,922 --> 00:53:14,891 There were plywood fibres in the wound. 1183 00:53:14,958 --> 00:53:17,756 You illegally entered the Grover house two nights ago, 1184 00:53:17,827 --> 00:53:18,623 didn't you? 1185 00:53:18,695 --> 00:53:21,289 I didn't want to hurt anyone. 1186 00:53:21,364 --> 00:53:23,423 I love children. 1187 00:53:23,500 --> 00:53:27,027 I could never harm them. 1188 00:53:27,103 --> 00:53:30,436 I only want to make them better. 1189 00:53:30,507 --> 00:53:34,876 Only sometimes things go wrong, don't they? 1190 00:53:34,945 --> 00:53:36,435 Sydney? 1191 00:53:36,513 --> 00:53:40,415 You've always tried to be a good boy, haven't you? 1192 00:53:46,590 --> 00:53:48,080 Take a look at that. 1193 00:53:48,158 --> 00:53:49,785 Yes, what is it? 1194 00:53:49,859 --> 00:53:52,885 Snell's confession. 1195 00:53:52,963 --> 00:53:53,554 Confession? 1196 00:53:53,630 --> 00:53:55,291 Confession to what? 1197 00:53:55,365 --> 00:53:56,389 Burglary. 1198 00:53:56,466 --> 00:53:58,900 Child abuse. 1199 00:53:58,969 --> 00:54:00,231 The murder of Mrs. Grover 1200 00:54:00,303 --> 00:54:02,362 and her two children. 1201 00:54:02,439 --> 00:54:03,701 It all happened in a haze, he says. 1202 00:54:03,773 --> 00:54:05,331 He doesn't know what came over him. 1203 00:54:05,408 --> 00:54:08,502 Oh, bloody hell. 1204 00:54:08,578 --> 00:54:10,205 Don't you mean congratulations? 1205 00:54:10,280 --> 00:54:15,343 No, I mean bloody hell. 1206 00:54:15,418 --> 00:54:18,785 I think I made a very foolish decision. 1207 00:54:18,855 --> 00:54:20,846 He promised me on the Bible. 1208 00:54:20,924 --> 00:54:22,391 It wasn't just foolish was it, Jack? 1209 00:54:22,459 --> 00:54:24,484 It was fatal. 1210 00:54:24,561 --> 00:54:26,825 Two children who would be alive, 1211 00:54:26,896 --> 00:54:30,388 are now dead because of your action. 1212 00:54:30,467 --> 00:54:33,925 The Chief Constable has already asked for my report. 1213 00:54:34,004 --> 00:54:38,668 I shall have to recommend an inquiry. 1214 00:54:38,742 --> 00:54:41,074 In the circumstances I ought to suspend you straight away, 1215 00:54:41,144 --> 00:54:44,079 but, well, if you can settle this Hoxton case quickly, 1216 00:54:44,147 --> 00:54:48,140 that'll be something to say in your favor. 1217 00:54:48,218 --> 00:54:52,780 Listen, stay away from Snell. 1218 00:54:52,856 --> 00:54:55,154 He's in custody, where he belongs. 1219 00:54:55,225 --> 00:54:57,693 He'll be sent for trail. 1220 00:54:57,761 --> 00:54:59,956 Yes, sir. 1221 00:55:03,933 --> 00:55:06,868 Jack, 1222 00:55:06,936 --> 00:55:11,635 I truly regret this. 1223 00:55:17,947 --> 00:55:20,381 So do I. 1224 00:55:24,654 --> 00:55:25,621 Ah Jack. 1225 00:55:25,689 --> 00:55:26,587 Yes. 1226 00:55:26,656 --> 00:55:27,782 Do you remember 1227 00:55:27,857 --> 00:55:28,881 someone tried to use Lemmy Hoxton's credit card 1228 00:55:28,958 --> 00:55:29,982 at the Supertek Discount Warehouse? 1229 00:55:30,060 --> 00:55:31,118 Yes. 1230 00:55:31,194 --> 00:55:32,559 Well, we've got an ident from one of the assistants. 1231 00:55:32,629 --> 00:55:34,620 It looks like it was his old friend Dougie Cooper. 1232 00:55:34,698 --> 00:55:35,665 Well, was it. 1233 00:55:35,732 --> 00:55:37,324 Well go and talk to him then, will you? 1234 00:55:46,576 --> 00:55:48,373 DCI Peters won't like this. 1235 00:55:48,445 --> 00:55:50,572 Well we'd better not tell him then, eh? 1236 00:55:56,586 --> 00:55:57,712 Oh Mr. Frost. 1237 00:55:57,787 --> 00:56:00,517 Shut up Sydney at sit down! 1238 00:56:00,590 --> 00:56:03,024 I wanna finish reading this. 1239 00:56:05,095 --> 00:56:06,585 What is it? 1240 00:56:06,663 --> 00:56:08,460 You're confession. 1241 00:56:08,531 --> 00:56:11,261 All done of your own free will. 1242 00:56:11,334 --> 00:56:14,770 They said I'd go down for a very long time. 1243 00:56:14,838 --> 00:56:17,932 So it would be best if I was a good boy 1244 00:56:18,007 --> 00:56:21,465 and cooperated with the police. 1245 00:56:21,544 --> 00:56:24,240 Yes, but good boys don't cooperate with the police 1246 00:56:24,314 --> 00:56:28,978 by telling them porkies, do they? 1247 00:56:29,052 --> 00:56:31,077 Look at this. 1248 00:56:31,154 --> 00:56:32,815 You say here you broke in 1249 00:56:32,889 --> 00:56:35,255 about one thirty and committed murder. 1250 00:56:35,325 --> 00:56:37,520 But I know that Mrs. Grover's body 1251 00:56:37,594 --> 00:56:42,554 was on the railway about an hour earlier. 1252 00:56:42,632 --> 00:56:44,725 Maybe I got the time wrong. 1253 00:56:44,801 --> 00:56:47,361 Oh, maybe you got the time wrong. 1254 00:56:47,437 --> 00:56:49,337 All right then. 1255 00:56:49,406 --> 00:56:50,304 Come on. 1256 00:56:50,373 --> 00:56:52,603 Where did you kill her? 1257 00:56:52,675 --> 00:56:55,371 Was it the children's bedroom. 1258 00:56:55,445 --> 00:56:56,104 Yes. 1259 00:56:56,179 --> 00:56:57,737 Yes. 1260 00:56:57,814 --> 00:56:59,338 Well you must have been bloody clever 1261 00:56:59,416 --> 00:57:01,407 because you stabbed her eleven times 1262 00:57:01,484 --> 00:57:06,615 and didn't leave a single blood stain. 1263 00:57:06,689 --> 00:57:08,486 All right then. 1264 00:57:08,558 --> 00:57:12,551 What did you kill her with, eh? 1265 00:57:12,629 --> 00:57:13,789 They found a knife. 1266 00:57:13,863 --> 00:57:17,094 In my medical bag. 1267 00:57:23,206 --> 00:57:29,634 Sydney, you promised me you'd be a good boy. 1268 00:57:29,712 --> 00:57:30,872 You swore to me, 1269 00:57:30,947 --> 00:57:32,608 that you'd never interfere with children again, 1270 00:57:32,682 --> 00:57:34,513 but you were in that house. 1271 00:57:34,584 --> 00:57:37,644 Your blood is on the door. 1272 00:57:37,720 --> 00:57:41,622 You didn't keep your promise, did you? 1273 00:57:41,691 --> 00:57:45,354 No, Mr. Frost. 1274 00:57:45,428 --> 00:57:48,363 I didn't kill them. 1275 00:57:48,431 --> 00:57:50,490 I couldn't. 1276 00:57:50,567 --> 00:57:52,933 Why did you sign this? 1277 00:57:53,002 --> 00:57:57,439 Mr. Peters said it would give me peace of mind. 1278 00:57:57,507 --> 00:57:59,441 Oh yeah. 1279 00:57:59,509 --> 00:58:01,739 And twenty five years of it. 1280 00:58:01,811 --> 00:58:06,043 With a bit of remission for good behavior. 1281 00:58:10,053 --> 00:58:13,580 Come on, what happened Sydney? 1282 00:58:13,656 --> 00:58:17,251 Sometimes God talks to me, Mr. Frost. 1283 00:58:17,327 --> 00:58:18,589 Oh yeah? 1284 00:58:18,661 --> 00:58:19,889 What does he say? 1285 00:58:19,963 --> 00:58:21,658 Go out and kill a couple of kids and their mother 1286 00:58:21,731 --> 00:58:23,722 just to spite that silly old sod Frost, 1287 00:58:23,800 --> 00:58:28,362 who should have had you banged up in the first place. 1288 00:58:28,438 --> 00:58:30,269 He told me 1289 00:58:30,340 --> 00:58:32,570 to look after children while they were sleeping. 1290 00:58:32,642 --> 00:58:33,904 Maybe I could help. 1291 00:58:33,977 --> 00:58:36,775 But you can't can you? 1292 00:58:39,716 --> 00:58:40,648 You don't help, 1293 00:58:40,717 --> 00:58:41,843 you just inject them 1294 00:58:41,918 --> 00:58:43,613 so you can get a thrill. 1295 00:58:49,459 --> 00:58:54,658 I don't hurt them. 1296 00:58:54,731 --> 00:58:56,460 I saw that lady in the park. 1297 00:58:56,533 --> 00:58:57,864 With her children. 1298 00:58:57,934 --> 00:58:59,868 And I followed them home. 1299 00:58:59,936 --> 00:59:01,836 After you came that day, I packed. 1300 00:59:01,905 --> 00:59:04,032 Then I remembered. 1301 00:59:04,107 --> 00:59:07,406 Those children and I went to the house. 1302 00:59:09,379 --> 00:59:11,677 You broke in 1303 00:59:11,748 --> 00:59:13,978 and went to the kids' bedroom. 1304 00:59:14,050 --> 00:59:16,484 You can hear kids when they're sleeping. 1305 00:59:16,553 --> 00:59:17,986 It was so quiet. 1306 00:59:18,054 --> 00:59:20,284 I should have known something was wrong. 1307 00:59:20,356 --> 00:59:25,419 The boy had his arm on the cover. 1308 00:59:25,495 --> 00:59:27,360 I pricked him. 1309 00:59:27,430 --> 00:59:29,364 Just a little injection. 1310 00:59:29,432 --> 00:59:32,367 They usually stir or moan. 1311 00:59:32,435 --> 00:59:34,926 He didn't. 1312 00:59:35,004 --> 00:59:37,598 When I touched his face 1313 00:59:37,674 --> 00:59:40,336 he didn't move. 1314 00:59:40,410 --> 00:59:43,038 I couldn't hear him breathing. 1315 00:59:43,112 --> 00:59:46,206 Neither of them was breathing. 1316 00:59:50,954 --> 00:59:54,185 They were dead. 1317 00:59:54,257 --> 00:59:58,591 I was in the room with two dead children. 1318 01:00:02,966 --> 01:00:05,093 Did the mother come in 1319 01:00:05,168 --> 01:00:07,068 I didn't see the mother. 1320 01:00:07,136 --> 01:00:09,832 I didn't think anyone else was in the house. 1321 01:00:09,906 --> 01:00:12,067 I just panicked and I ran out into the street 1322 01:00:12,141 --> 01:00:14,974 and I stayed out all night. 1323 01:00:15,044 --> 01:00:18,138 I'm innocent, Mr. Frost. 1324 01:00:18,214 --> 01:00:20,512 You're not are you? 1325 01:00:20,583 --> 01:00:21,880 You're a pervert 1326 01:00:21,951 --> 01:00:25,182 who interferes with children. 1327 01:00:25,254 --> 01:00:28,917 What would your mum say now? 1328 01:00:28,992 --> 01:00:31,290 I was a bad boy. 1329 01:00:31,361 --> 01:00:34,797 A very bad boy. 1330 01:00:35,898 --> 01:00:38,093 Why should I believe you now? 1331 01:00:40,703 --> 01:00:42,762 I don't know. 1332 01:00:47,143 --> 01:00:49,611 Neither do I. 1333 01:00:55,051 --> 01:00:56,609 I was told you were off this case, sir. 1334 01:00:56,686 --> 01:00:58,881 Yes, yes, I am. 1335 01:00:58,955 --> 01:01:00,183 But I just thought that if 1336 01:01:00,256 --> 01:01:02,087 I were to follow you around 1337 01:01:02,158 --> 01:01:03,591 in the course of your enquiries, 1338 01:01:03,660 --> 01:01:05,491 you might learn something. 1339 01:01:05,561 --> 01:01:07,654 Oh I see. 1340 01:01:07,730 --> 01:01:10,198 And am I looking for something in particular, sir? 1341 01:01:10,266 --> 01:01:11,528 Well, it's always a good idea 1342 01:01:11,601 --> 01:01:14,001 to visit the scene of the crime again 1343 01:01:14,070 --> 01:01:16,538 in case anything has been missed. 1344 01:01:16,606 --> 01:01:17,766 For example, 1345 01:01:17,840 --> 01:01:21,742 how could a murder have been committed in a room like this 1346 01:01:21,811 --> 01:01:25,941 without leaving a single trace? 1347 01:01:26,015 --> 01:01:30,577 Also, where is the weapon? 1348 01:01:30,653 --> 01:01:32,712 You know, little things like that. 1349 01:01:32,789 --> 01:01:35,349 Questions we used to ask in the old days, 1350 01:01:35,425 --> 01:01:38,223 it was called police work then. 1351 01:01:38,294 --> 01:01:42,094 Oh well, let's look in the kitchen again. 1352 01:01:42,165 --> 01:01:43,632 All right. 1353 01:01:43,700 --> 01:01:45,725 What's that? 1354 01:01:45,802 --> 01:01:48,464 Mr. Grover's toolbox, guv. 1355 01:01:48,538 --> 01:01:50,506 He uses it for his carpet fitting. 1356 01:01:50,573 --> 01:01:51,130 Oh yeah. 1357 01:01:51,207 --> 01:01:54,142 Everything's already been checked by forensic though, sir. 1358 01:01:54,210 --> 01:01:56,303 All the knives are clean. 1359 01:01:56,379 --> 01:02:00,008 Any of Mrs. Grover's friends or relatives turned up yet? 1360 01:02:00,083 --> 01:02:01,482 No, sir. 1361 01:02:02,618 --> 01:02:03,915 All right. 1362 01:02:03,986 --> 01:02:06,420 Well, that's about it, I suppose. 1363 01:02:16,199 --> 01:02:17,461 Finished? 1364 01:02:17,867 --> 01:02:19,664 Nancy Grover. 1365 01:02:19,736 --> 01:02:21,135 She was a patient of yours. 1366 01:02:21,204 --> 01:02:23,263 Yeah, I read about it in the papers. 1367 01:02:23,339 --> 01:02:25,364 She was in here only last Tuesday. 1368 01:02:25,441 --> 01:02:27,238 Yeah, could you tell me what her problem was, 1369 01:02:27,310 --> 01:02:29,210 I mean what she was suffering from? 1370 01:02:29,278 --> 01:02:31,075 I know it's supposed to be confidential, 1371 01:02:31,147 --> 01:02:33,615 but, I mean, after all your patient is dead 1372 01:02:33,683 --> 01:02:35,014 and so are both her children. 1373 01:02:35,084 --> 01:02:38,815 It's just that I'm working on a very sensitive murder hunt. 1374 01:02:38,888 --> 01:02:40,719 I'll be just a few seconds really. 1375 01:02:40,790 --> 01:02:43,725 Well, she came in to discuss an abortion. 1376 01:02:43,793 --> 01:02:46,091 She was two months pregnant. 1377 01:02:46,162 --> 01:02:47,424 Well we couldn't agree to a termination 1378 01:02:47,497 --> 01:02:48,657 because we're obliged 1379 01:02:48,731 --> 01:02:50,665 to take into account a patient's mental state 1380 01:02:50,733 --> 01:02:53,065 and she'd been suffering from depression recently. 1381 01:02:53,136 --> 01:02:54,501 Acute depression. 1382 01:02:54,570 --> 01:02:56,868 Would you that say she was suicidal? 1383 01:02:56,939 --> 01:02:59,032 Listen, she was a young, inexperienced mother. 1384 01:02:59,108 --> 01:03:00,336 Excuse me, these are the pictures. 1385 01:03:00,409 --> 01:03:01,671 That's great thanks. 1386 01:03:01,744 --> 01:03:02,768 No relatives to help her, 1387 01:03:02,845 --> 01:03:04,369 no gift for making friends. 1388 01:03:04,447 --> 01:03:06,938 Her husband was at work all day and went to the pub at night. 1389 01:03:07,016 --> 01:03:08,347 She was left trapped inside the house 1390 01:03:08,417 --> 01:03:10,009 with two undisciplined children 1391 01:03:10,086 --> 01:03:10,882 and another one on the way. 1392 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 Well, no wonder she was depressed. 1393 01:03:12,155 --> 01:03:13,520 I'd be depressed. 1394 01:03:13,589 --> 01:03:16,057 As to whether she'd kill herself, well, who could say? 1395 01:03:16,125 --> 01:03:17,524 I'm no expert. 1396 01:03:17,593 --> 01:03:19,788 Would you say that she was a danger to others? 1397 01:03:19,862 --> 01:03:21,523 Like I said Inspector, 1398 01:03:21,597 --> 01:03:23,030 it's not my field. 1399 01:03:25,067 --> 01:03:25,965 Thank you. 1400 01:03:26,035 --> 01:03:27,662 Thanks doctor. 1401 01:03:31,808 --> 01:03:34,038 Dougie Cooper. 1402 01:03:34,110 --> 01:03:36,874 You're a known associate of Lemmy Hoxton. 1403 01:03:36,946 --> 01:03:38,277 You did jobs with him 1404 01:03:38,347 --> 01:03:41,646 pretending to be from the waterboard. 1405 01:03:41,717 --> 01:03:43,048 You used his credit card, 1406 01:03:43,119 --> 01:03:44,882 two months after his death. 1407 01:03:44,954 --> 01:03:49,789 Now, would you like to tell us how you killed him? 1408 01:03:49,859 --> 01:03:52,419 I didn't, Mr. Toolan. 1409 01:03:52,495 --> 01:03:55,396 I didn't even know he was dead. 1410 01:03:55,464 --> 01:03:59,332 This is a bit out of your league, Dougie. 1411 01:03:59,402 --> 01:04:01,393 I mean this could be murder. 1412 01:04:01,470 --> 01:04:02,960 No, look. 1413 01:04:03,039 --> 01:04:06,372 Lemmy and I had this scam going. 1414 01:04:06,442 --> 01:04:07,807 We'd find some house, 1415 01:04:07,877 --> 01:04:08,866 old folks, 1416 01:04:08,945 --> 01:04:10,173 a cottage in the country. 1417 01:04:10,246 --> 01:04:12,510 We'd put on waterboard jackets. 1418 01:04:12,582 --> 01:04:14,311 I'd turn the water off on the outside. 1419 01:04:14,383 --> 01:04:15,441 Lemmy would knock and say 1420 01:04:15,518 --> 01:04:17,213 there were problems with the mains supply. 1421 01:04:17,286 --> 01:04:18,810 After he'd worked on the taps for a bit, 1422 01:04:18,888 --> 01:04:20,355 I'd turn the water on again. 1423 01:04:20,423 --> 01:04:22,550 Lemmy could say he'd fixed it. 1424 01:04:22,625 --> 01:04:24,923 Then he'd ask to check the upstairs as well. 1425 01:04:24,994 --> 01:04:26,154 Oh, and isn't it amazing 1426 01:04:26,229 --> 01:04:28,595 what people keep in their bedroom drawers. 1427 01:04:28,664 --> 01:04:32,566 Look, Lemmy found this place at Alderney Cross. 1428 01:04:32,635 --> 01:04:33,863 Isolated cottage. 1429 01:04:33,936 --> 01:04:35,233 Two women living alone. 1430 01:04:35,304 --> 01:04:36,896 A hydrant just up the lane from the place. 1431 01:04:36,973 --> 01:04:37,997 I mean it was so sweet 1432 01:04:38,074 --> 01:04:40,008 we thought we'd have a meal at a country pub first. 1433 01:04:40,076 --> 01:04:43,534 Oh, Salmon fish cakes, chips and peas, 1434 01:04:43,613 --> 01:04:45,205 washed down with a fizzy drink? 1435 01:04:45,281 --> 01:04:46,805 It was Sprite. 1436 01:04:46,883 --> 01:04:48,851 How did you know? 1437 01:04:48,918 --> 01:04:51,148 We never took alcohol when we were working. 1438 01:04:51,220 --> 01:04:53,620 Oh, that's very commendable, Dougie. 1439 01:04:53,689 --> 01:04:55,418 Anyway after the meal I drove the van, 1440 01:04:55,491 --> 01:04:57,425 parked it in a side lane. 1441 01:04:57,493 --> 01:04:59,051 Lemmy put on the waterboard jacket, 1442 01:04:59,128 --> 01:05:00,390 went up the track to the house. 1443 01:05:00,463 --> 01:05:01,623 That's the last I saw of him. 1444 01:05:01,697 --> 01:05:03,255 He never come back. 1445 01:05:03,332 --> 01:05:05,095 I hung about for an hour or so. 1446 01:05:05,167 --> 01:05:06,657 Then I drove home. 1447 01:05:06,736 --> 01:05:09,136 I reckoned he'd either been nicked or struck gold 1448 01:05:09,205 --> 01:05:10,638 at this place and done a runner. 1449 01:05:10,706 --> 01:05:13,869 So you decided to get even by using his credit card? 1450 01:05:13,943 --> 01:05:15,410 Well you could put it like that, yes. 1451 01:05:15,478 --> 01:05:16,638 But you said you never saw him again, 1452 01:05:16,712 --> 01:05:17,872 so how could you get his credit card 1453 01:05:17,947 --> 01:05:19,414 unless you attacked him and killed him? 1454 01:05:19,482 --> 01:05:20,574 Well, that's easy, isn't it? 1455 01:05:20,650 --> 01:05:22,811 When he changed he left his coat in the van. 1456 01:05:22,885 --> 01:05:25,945 It's still hanging in my cupboard. 1457 01:05:45,308 --> 01:05:46,639 Mark? 1458 01:05:46,709 --> 01:05:48,904 How are you? 1459 01:05:48,978 --> 01:05:51,446 A lot better, aren't we? 1460 01:05:51,514 --> 01:05:54,449 It's good to see you, Phil. 1461 01:05:54,517 --> 01:05:56,644 They've made an arrest, 1462 01:05:56,719 --> 01:05:59,586 a nutter off the streets. 1463 01:05:59,655 --> 01:06:01,145 Oh, my god! 1464 01:06:01,223 --> 01:06:03,714 Listen mate, 1465 01:06:03,793 --> 01:06:06,387 come and stay with me and Alice for a bit, eh. 1466 01:06:06,462 --> 01:06:08,123 Tell him nurse. 1467 01:06:08,197 --> 01:06:11,963 It's nice to have good friends, isn't it Mr. Grover? 1468 01:06:14,603 --> 01:06:17,766 Sir, I was at that interview, I was there. 1469 01:06:17,840 --> 01:06:19,705 Nobody forced him to say anything. 1470 01:06:19,775 --> 01:06:21,174 All done by the book. 1471 01:06:21,243 --> 01:06:22,540 All I'm saying is 1472 01:06:22,611 --> 01:06:26,513 that people do make false confessions don't they? 1473 01:06:26,582 --> 01:06:28,209 What did you say to him, eh? 1474 01:06:28,284 --> 01:06:29,512 Did you say, 'Sydney, come on. 1475 01:06:29,585 --> 01:06:30,745 Come and be a good boy? 1476 01:06:30,820 --> 01:06:32,014 Is that what you said? 1477 01:06:32,088 --> 01:06:32,952 What makes you assume 1478 01:06:33,022 --> 01:06:34,580 he's telling you the truth and not us? 1479 01:06:34,657 --> 01:06:36,921 He's lied to you before. 1480 01:06:36,993 --> 01:06:38,290 We've got him in the house, 1481 01:06:38,361 --> 01:06:41,194 his blood stains are on the back door. 1482 01:06:41,263 --> 01:06:43,356 What are you saying, he just happened to break in 1483 01:06:43,432 --> 01:06:44,865 in the middle of someone else's murder? 1484 01:06:44,934 --> 01:06:47,994 No, what I'm saying is that you haven't got a motive, 1485 01:06:48,070 --> 01:06:49,867 you haven't got a weapon, 1486 01:06:49,939 --> 01:06:52,032 you haven't even got a time. 1487 01:06:52,108 --> 01:06:53,541 I mean you've got Nancy Grover 1488 01:06:53,609 --> 01:06:55,270 on the railway track at about midnight 1489 01:06:55,344 --> 01:06:57,141 and you've got Sydney Snell 1490 01:06:57,213 --> 01:06:58,805 in the house at half past one. 1491 01:06:58,881 --> 01:07:00,178 Yeah, and all you've got is a hunch 1492 01:07:00,249 --> 01:07:01,477 that Sydney's a nice boy 1493 01:07:01,550 --> 01:07:03,484 who wouldn't do a thing like that. 1494 01:07:03,552 --> 01:07:05,782 Sorry sir, I mean just look at the evidence. 1495 01:07:05,855 --> 01:07:08,380 Sydney is an unstable personality. 1496 01:07:08,457 --> 01:07:09,890 You haven't even got another suspect. 1497 01:07:09,959 --> 01:07:11,790 No? 1498 01:07:11,861 --> 01:07:13,522 What about the husband? 1499 01:07:13,596 --> 01:07:16,360 Sir, I checked out Mark Grover in every way. 1500 01:07:16,432 --> 01:07:17,421 I went to the hospital, 1501 01:07:17,500 --> 01:07:18,626 got his clothes for forensic. 1502 01:07:18,701 --> 01:07:19,827 They're clean. 1503 01:07:19,902 --> 01:07:20,834 Went through his alibi. 1504 01:07:20,903 --> 01:07:23,167 His witnesses are rock solid. 1505 01:07:25,241 --> 01:07:27,072 Did you know that Nancy Grover 1506 01:07:27,143 --> 01:07:29,634 was after an abortion? 1507 01:07:29,712 --> 01:07:31,703 I don't see what that's got to do with anything. 1508 01:07:31,781 --> 01:07:33,214 Well think about it. 1509 01:07:33,282 --> 01:07:36,012 Mark Grover loved kids. 1510 01:07:36,085 --> 01:07:37,109 Everybody said that. 1511 01:07:37,186 --> 01:07:38,175 They said all right, 1512 01:07:38,254 --> 01:07:39,243 he's got a bit of a bad marriage, 1513 01:07:39,321 --> 01:07:41,448 but he loved his children. 1514 01:07:41,524 --> 01:07:43,856 Go on, get your notebook out and let's go through it again. 1515 01:07:43,926 --> 01:07:45,120 Go on. 1516 01:07:47,730 --> 01:07:50,824 Three witnesses have him at Bonley's from eight 'till two. 1517 01:07:50,900 --> 01:07:52,367 We've got his mate, Phil Collard, 1518 01:07:52,435 --> 01:07:54,300 Den Milton, the night security man 1519 01:07:54,370 --> 01:07:55,860 and Mr. Maltby, 1520 01:07:55,938 --> 01:07:57,906 store manager of Bonley's. 1521 01:07:57,973 --> 01:07:59,497 He phoned the store, right? 1522 01:07:59,575 --> 01:08:01,042 U-hu. 1523 01:08:01,110 --> 01:08:03,635 Well I got Collier to phone Bonley's last night. 1524 01:08:03,712 --> 01:08:05,304 Do you know what he got? 1525 01:08:05,381 --> 01:08:07,349 An answering machine. 1526 01:08:07,416 --> 01:08:08,576 So? 1527 01:08:08,651 --> 01:08:10,243 So, the stores phones 1528 01:08:10,319 --> 01:08:12,116 are switched off at night. 1529 01:08:12,188 --> 01:08:17,490 How did Mr. Maltby talk to Mark Grover? 1530 01:08:17,560 --> 01:08:19,528 I don't know. 1531 01:08:19,595 --> 01:08:21,790 I suppose we should go an ask him. 1532 01:08:21,864 --> 01:08:23,456 Precisely. 1533 01:08:59,235 --> 01:09:01,465 Mr. Maltby? 1534 01:09:01,537 --> 01:09:03,334 Would you mind not entering this area. 1535 01:09:03,405 --> 01:09:06,340 It's still closed to the public. 1536 01:09:06,408 --> 01:09:08,103 This is very nice this, isn't it. 1537 01:09:08,177 --> 01:09:09,769 Very nice work. 1538 01:09:09,845 --> 01:09:11,278 Yes, well, you get what you pay for. 1539 01:09:11,347 --> 01:09:13,406 Yeah, well, not so in my business. 1540 01:09:13,482 --> 01:09:14,506 Can you tell me something. 1541 01:09:14,583 --> 01:09:17,609 Is this the carpet that Mark Grover fitted? 1542 01:09:17,686 --> 01:09:18,516 Yes. 1543 01:09:18,587 --> 01:09:19,679 Why? 1544 01:09:19,755 --> 01:09:21,347 Why, sir? 1545 01:09:21,423 --> 01:09:22,321 No, it's very nice. 1546 01:09:22,391 --> 01:09:23,415 Very good. 1547 01:09:23,492 --> 01:09:25,619 Very expensive I should think. 1548 01:09:25,694 --> 01:09:27,161 Thirty pounds a meter. 1549 01:09:27,229 --> 01:09:29,663 Thirty pounds. 1550 01:09:29,732 --> 01:09:30,926 Really. 1551 01:09:31,000 --> 01:09:32,228 Anyway, you told my colleague 1552 01:09:32,301 --> 01:09:34,360 that you phoned him here 1553 01:09:34,436 --> 01:09:35,494 at around midnight. 1554 01:09:35,571 --> 01:09:36,868 Yes. 1555 01:09:36,939 --> 01:09:38,600 She's just there, ask her. 1556 01:09:38,674 --> 01:09:41,006 Yeah, well I wondered how you did that, sir. 1557 01:09:41,076 --> 01:09:43,271 Because you see the stores switchboard 1558 01:09:43,345 --> 01:09:45,074 closes down at six 1559 01:09:45,147 --> 01:09:47,115 and then it goes onto answerphone. 1560 01:09:47,183 --> 01:09:49,515 That's why I expect my workpeople to carry mobiles. 1561 01:09:49,585 --> 01:09:52,611 Ah, you called him on his mobile. 1562 01:09:52,688 --> 01:09:54,485 That's what I thought. 1563 01:09:54,557 --> 01:09:56,218 That means that actually 1564 01:09:56,292 --> 01:09:58,852 he could be anywhere, 1565 01:09:58,928 --> 01:10:00,657 'cos a mobile is, 1566 01:10:00,729 --> 01:10:01,593 well it's mobile. 1567 01:10:01,664 --> 01:10:02,892 He told me he was here 1568 01:10:02,965 --> 01:10:05,798 and he was here when I arrived an hour later. 1569 01:10:05,868 --> 01:10:08,701 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 1570 01:10:08,771 --> 01:10:10,739 You work long hours, don't you, sir? 1571 01:10:10,806 --> 01:10:13,366 I like to supervise people on jobs like this. 1572 01:10:13,442 --> 01:10:14,841 If you don't, 1573 01:10:14,910 --> 01:10:17,879 there's no saying what standard of work you'll get. 1574 01:10:17,947 --> 01:10:19,141 Yes, I know. 1575 01:10:19,215 --> 01:10:21,046 I know the feeling. 1576 01:10:21,116 --> 01:10:24,347 So, some alibi, eh, Sergeant? 1577 01:10:26,021 --> 01:10:27,852 Yeah, well it was also confirmed 1578 01:10:27,923 --> 01:10:30,551 by the night security guard, Den Milton. 1579 01:10:30,626 --> 01:10:31,923 Oh, yeah, where was he? 1580 01:10:31,994 --> 01:10:34,792 In his cubicle watching the TV monitor. 1581 01:10:34,863 --> 01:10:36,057 Oh. 1582 01:10:38,567 --> 01:10:39,727 Mr. Maltby? 1583 01:10:39,802 --> 01:10:41,531 Excuse me, sir. 1584 01:10:41,604 --> 01:10:42,866 Could you tell me, 1585 01:10:42,938 --> 01:10:44,405 would this TV camera have been working 1586 01:10:44,473 --> 01:10:46,100 the night they laid the carpet? 1587 01:10:46,175 --> 01:10:49,440 No, it's not been connected up yet. 1588 01:10:49,511 --> 01:10:51,741 It's a new system. 1589 01:10:51,814 --> 01:10:55,181 What about that then? 1590 01:11:00,256 --> 01:11:00,984 You're very quiet. 1591 01:11:01,056 --> 01:11:01,852 What's your problem? 1592 01:11:01,924 --> 01:11:02,891 I was just wondering 1593 01:11:02,958 --> 01:11:04,016 why we're chasing after 1594 01:11:04,093 --> 01:11:05,856 a petty criminal like Dougie Cooper 1595 01:11:05,928 --> 01:11:08,488 when we should be arresting Mark Grover. 1596 01:11:08,564 --> 01:11:10,623 Grover, yes I know. 1597 01:11:10,699 --> 01:11:12,792 Yes, it might be Mark Grover 1598 01:11:12,868 --> 01:11:14,301 just look at the evidence. 1599 01:11:14,370 --> 01:11:16,600 Sydney Snell did break into the Grover's house 1600 01:11:16,672 --> 01:11:19,903 and he did inject those children. 1601 01:11:21,610 --> 01:11:23,077 Lovely country. 1602 01:11:23,145 --> 01:11:24,772 Yes, ideal. 1603 01:11:24,847 --> 01:11:26,178 Especially if you didn't like Lemmy 1604 01:11:26,248 --> 01:11:27,579 and you wanted to lose him. 1605 01:11:27,650 --> 01:11:29,618 Suppose they had a bust up, Dougie and Lemmy. 1606 01:11:29,685 --> 01:11:32,245 And Lemmy killed him. 1607 01:11:32,321 --> 01:11:34,516 In that case why would Dougie bother 1608 01:11:34,590 --> 01:11:37,024 to move the body up to the old cottage. 1609 01:11:37,092 --> 01:11:38,719 Why wouldn't he just 1610 01:11:38,794 --> 01:11:42,628 bury it round here, somewhere? 1611 01:11:42,698 --> 01:11:44,962 Who did you say lives here? 1612 01:11:45,034 --> 01:11:46,365 The Miss Flemings. 1613 01:11:46,435 --> 01:11:48,232 Two sisters. 1614 01:11:48,304 --> 01:11:51,603 Never reported a burglary though, we checked. 1615 01:11:51,674 --> 01:11:52,800 That's it. 1616 01:11:52,875 --> 01:11:54,843 The old school house. 1617 01:12:03,786 --> 01:12:04,718 Miss Fleming? 1618 01:12:04,787 --> 01:12:06,584 I'm Caroline Fleming. 1619 01:12:06,655 --> 01:12:08,247 Police. 1620 01:12:08,324 --> 01:12:09,348 Sorry to disturb you. 1621 01:12:09,425 --> 01:12:11,893 We're doing a check up on doorstep con artists. 1622 01:12:11,960 --> 01:12:12,949 Oh, yes? 1623 01:12:13,028 --> 01:12:14,256 And what are those? 1624 01:12:14,330 --> 01:12:15,729 Well they're people who come to the door 1625 01:12:15,798 --> 01:12:18,232 saying they're on official business. 1626 01:12:18,300 --> 01:12:20,029 Like you, you mean? 1627 01:12:20,102 --> 01:12:21,535 We really are police, Miss Fleming. 1628 01:12:21,603 --> 01:12:24,003 Do phone Denton Police Station and check if you wish. 1629 01:12:24,073 --> 01:12:26,940 We'll wait here. 1630 01:12:27,009 --> 01:12:29,034 You look reliable. 1631 01:12:29,111 --> 01:12:31,477 You'd better come in. 1632 01:12:35,084 --> 01:12:36,745 We wondered if you'd ever had a visitor 1633 01:12:36,819 --> 01:12:38,446 claiming to be from the waterboard? 1634 01:12:38,520 --> 01:12:40,488 About a year ago, when we moved in. 1635 01:12:40,556 --> 01:12:42,251 He turned the water on for us. 1636 01:12:42,324 --> 01:12:44,258 Do you mean he really was from the waterboard? 1637 01:12:44,326 --> 01:12:46,157 That's what you said wasn't it? 1638 01:12:46,228 --> 01:12:51,222 Yeah, we meant about three months ago, Miss Fleming. 1639 01:12:51,300 --> 01:12:53,063 And this was the man. 1640 01:12:54,403 --> 01:12:55,631 He claims to be from the waterboard. 1641 01:12:55,704 --> 01:12:56,762 And while he's in the house 1642 01:12:56,839 --> 01:12:58,670 he slips upstairs and robs the bedrooms. 1643 01:12:58,741 --> 01:12:59,469 Dreadful. 1644 01:12:59,541 --> 01:13:00,735 Yes. 1645 01:13:02,244 --> 01:13:03,677 I've never seen him. 1646 01:13:03,746 --> 01:13:04,940 He certainly hasn't been to the house. 1647 01:13:05,013 --> 01:13:05,945 What makes you think he might have? 1648 01:13:06,014 --> 01:13:09,347 Well, he was on his way here, the day he died. 1649 01:13:09,418 --> 01:13:10,009 Died? 1650 01:13:10,085 --> 01:13:12,349 Well, he was murdered. 1651 01:13:12,421 --> 01:13:13,513 How awful. 1652 01:13:13,589 --> 01:13:15,489 Could your sister have seen him? 1653 01:13:15,557 --> 01:13:17,252 She may have done when I was out. 1654 01:13:17,326 --> 01:13:20,159 She's at work at the moment. 1655 01:13:20,229 --> 01:13:22,163 Oh, Julie, you're back. 1656 01:13:22,231 --> 01:13:23,220 We've met. 1657 01:13:23,298 --> 01:13:24,731 You're a nurse at the hospital. 1658 01:13:24,800 --> 01:13:27,098 Yes, and Caroline's sister. 1659 01:13:27,169 --> 01:13:28,033 They're police. 1660 01:13:28,103 --> 01:13:29,127 They want to know about a man 1661 01:13:29,204 --> 01:13:30,432 they thought had come to the door. 1662 01:13:30,506 --> 01:13:32,701 Yes. 1663 01:13:32,775 --> 01:13:36,643 This is the man, Miss Fleming. 1664 01:13:36,712 --> 01:13:38,475 I've never seen him before. 1665 01:13:38,547 --> 01:13:39,673 About three months ago, Miss Fleming. 1666 01:13:39,748 --> 01:13:41,375 Just after lunchtime. 1667 01:13:41,450 --> 01:13:43,042 Could you have been in? 1668 01:13:43,118 --> 01:13:45,211 Let's see. 1669 01:13:49,191 --> 01:13:51,921 No, I was on night duties all that month. 1670 01:13:51,994 --> 01:13:54,485 So if he came there'd have been no reply 1671 01:13:54,563 --> 01:13:56,394 and he'd have left again. 1672 01:13:56,465 --> 01:13:58,524 I'm sorry, we're really not much help. 1673 01:13:58,600 --> 01:14:00,727 We're very quiet here, we don't expect visitors. 1674 01:14:00,803 --> 01:14:02,293 Except a few friends from the village. 1675 01:14:02,371 --> 01:14:03,565 How's Mr. Grover? 1676 01:14:03,639 --> 01:14:04,469 Oh, didn't you know. 1677 01:14:04,540 --> 01:14:06,132 He was discharged last night. 1678 01:14:06,208 --> 01:14:07,300 Oh, was he? 1679 01:14:07,376 --> 01:14:08,900 Do you know where he went? 1680 01:14:08,977 --> 01:14:10,569 Staying with friends. 1681 01:14:10,646 --> 01:14:13,911 Mr. Collard came to collect him. 1682 01:14:13,982 --> 01:14:15,244 Oh, right. 1683 01:14:15,317 --> 01:14:18,013 Well thank you very much Miss Fleming 1684 01:14:18,086 --> 01:14:20,816 and Miss Fleming. 1685 01:14:20,889 --> 01:14:24,154 Sorry to have disturbed you. 1686 01:14:27,129 --> 01:14:28,426 I tell you what, that Miss Julie 1687 01:14:28,497 --> 01:14:31,057 could give me a blanket bath any day of the week. 1688 01:14:31,133 --> 01:14:33,294 Well, I don't think she'd be interested, sir. 1689 01:14:33,368 --> 01:14:35,097 Really, why not? 1690 01:14:35,170 --> 01:14:38,901 I think she'd be rather more interested in me. 1691 01:14:38,974 --> 01:14:40,168 What now? 1692 01:14:40,242 --> 01:14:43,507 Hm, oh, Mark Grover's been discharged. 1693 01:14:43,579 --> 01:14:45,410 Now I want to have a word with that security guard, 1694 01:14:45,481 --> 01:14:46,277 what's his name? 1695 01:14:46,348 --> 01:14:47,178 Den Milton. 1696 01:14:47,249 --> 01:14:48,614 That's... 1697 01:14:48,684 --> 01:14:50,049 What makes you think she'd be more interested 1698 01:14:50,118 --> 01:14:53,383 in giving you a blanket bath, than me? 1699 01:14:53,822 --> 01:14:55,551 Den? 1700 01:14:55,624 --> 01:14:57,091 Could you come down? 1701 01:14:57,159 --> 01:14:58,319 Why? 1702 01:14:58,393 --> 01:15:01,328 I've only just come up. 1703 01:15:01,396 --> 01:15:04,024 Remember me, Mr. Milton? 1704 01:15:04,099 --> 01:15:05,726 You lot again? 1705 01:15:05,801 --> 01:15:08,770 So, when am I supposed to get some sleep. 1706 01:15:08,837 --> 01:15:11,032 Yeah, well, I'm sorry, we won't keep you a minute. 1707 01:15:11,106 --> 01:15:13,233 It's just that I wanted to ask you a couple of questions 1708 01:15:13,308 --> 01:15:17,005 about what happened at Bonley's store the other night. 1709 01:15:17,079 --> 01:15:18,876 Better take them in the lounge, Den. 1710 01:15:18,947 --> 01:15:20,141 It'll be quieter. 1711 01:15:20,215 --> 01:15:20,874 No. 1712 01:15:20,949 --> 01:15:22,143 It'll be warmer in the kitchen. 1713 01:15:22,217 --> 01:15:23,980 I was wanting to feed her in there. 1714 01:15:24,052 --> 01:15:27,852 Well, she can starve another minute can't she. 1715 01:15:27,923 --> 01:15:29,550 Through here. 1716 01:15:29,625 --> 01:15:30,956 Oh, thank you. 1717 01:15:32,761 --> 01:15:34,285 Kids drive you crazy, don't they? 1718 01:15:34,363 --> 01:15:35,227 Yes. 1719 01:15:36,131 --> 01:15:36,961 Do you want a cupper? 1720 01:15:37,032 --> 01:15:39,398 Oh, very nice, yes, thank you. 1721 01:15:39,468 --> 01:15:42,130 Now then, just a couple of points 1722 01:15:42,204 --> 01:15:45,571 you can clear up for me, Mr. Milton. 1723 01:15:45,641 --> 01:15:49,338 You said Mr. Grover arrived at Bonley's about eight 1724 01:15:49,411 --> 01:15:51,777 and didn't leave 'till half past one in the morning. 1725 01:15:51,847 --> 01:15:52,871 Correct. 1726 01:15:52,948 --> 01:15:54,245 All right. 1727 01:15:54,316 --> 01:15:56,511 And he couldn't have left without your knowledge? 1728 01:15:56,585 --> 01:15:57,415 No. 1729 01:15:57,486 --> 01:16:00,046 The entrances are all electronically controlled. 1730 01:16:00,122 --> 01:16:01,646 I'd have had to work the switch to let him out. 1731 01:16:01,723 --> 01:16:03,156 I see. 1732 01:16:03,225 --> 01:16:05,284 So, anyway, they were on the top floor. 1733 01:16:05,360 --> 01:16:06,918 So where were you? 1734 01:16:06,995 --> 01:16:09,088 In the security cubicle by the entrance 1735 01:16:09,164 --> 01:16:10,495 watching the security cameras. 1736 01:16:10,566 --> 01:16:11,999 Ah, right. 1737 01:16:12,067 --> 01:16:14,297 Watching the security cameras, eh? 1738 01:16:14,369 --> 01:16:16,496 Or else I was doing my rounds. 1739 01:16:16,572 --> 01:16:18,972 I have to check every floor at half hour intervals 1740 01:16:19,041 --> 01:16:21,202 and click a key in the security locks. 1741 01:16:21,276 --> 01:16:22,538 They couldn't get out of the place 1742 01:16:22,611 --> 01:16:23,600 while you were doing that? 1743 01:16:23,679 --> 01:16:25,544 No, not without a master key. 1744 01:16:25,614 --> 01:16:27,013 And I had that. 1745 01:16:27,082 --> 01:16:29,346 Ah, right, right. 1746 01:16:29,418 --> 01:16:30,976 That's it Mr. Milton. 1747 01:16:31,053 --> 01:16:32,384 Fine, thank you. 1748 01:16:32,454 --> 01:16:33,682 Listen, don't worry about the tea. 1749 01:16:33,755 --> 01:16:34,619 Thanks very much. 1750 01:16:34,690 --> 01:16:35,816 All right, come on Sergeant. 1751 01:16:35,891 --> 01:16:37,358 Is this the way out? 1752 01:16:37,426 --> 01:16:39,553 No, not that way, that's... 1753 01:16:41,229 --> 01:16:42,560 Well, well, well, well, well. 1754 01:16:42,631 --> 01:16:45,998 I spy with my little eye something beginning with nicked. 1755 01:16:46,068 --> 01:16:47,729 Isn't this the same carpet they were putting down 1756 01:16:47,803 --> 01:16:49,600 at Bonley's, Sergeant? 1757 01:16:49,671 --> 01:16:52,139 It certainly looks like it, sir. 1758 01:16:52,207 --> 01:16:53,265 It was a remnant. 1759 01:16:53,342 --> 01:16:55,276 It would only have gone to waste. 1760 01:16:55,344 --> 01:16:56,470 I think you'd better sit down 1761 01:16:56,545 --> 01:16:58,945 and tell me all about it, Mr. Milton. 1762 01:16:59,014 --> 01:17:01,312 Oh, Den! 1763 01:17:06,188 --> 01:17:08,088 Somebody must have taken the wrong measurements. 1764 01:17:08,156 --> 01:17:10,454 There was a big chunk left over. 1765 01:17:10,525 --> 01:17:13,016 And you thought you'd take it? 1766 01:17:13,095 --> 01:17:16,394 Well, fifty, fifty. 1767 01:17:16,465 --> 01:17:18,660 Fifty, fifty? 1768 01:17:18,734 --> 01:17:20,201 All right, how did it get here? 1769 01:17:20,268 --> 01:17:22,862 Who put it down? 1770 01:17:22,938 --> 01:17:25,406 They did. 1771 01:17:25,474 --> 01:17:27,499 They did. 1772 01:17:27,576 --> 01:17:29,942 So Grover and Collard 1773 01:17:30,012 --> 01:17:33,072 did leave the building that night. 1774 01:17:33,148 --> 01:17:33,876 Not for long though. 1775 01:17:33,949 --> 01:17:35,507 A couple of hours. 1776 01:17:38,220 --> 01:17:41,621 You've been telling us porkies, Mr. Milton. 1777 01:17:41,690 --> 01:17:43,920 If Bonley's knew, I'd be for the high jump. 1778 01:17:43,992 --> 01:17:46,222 For the high jump! 1779 01:17:46,294 --> 01:17:47,693 I'm investigating a murder here, 1780 01:17:47,763 --> 01:17:49,697 and you've made false statements to the police. 1781 01:17:49,765 --> 01:17:53,963 Now I want to know what happened? 1782 01:17:54,036 --> 01:17:56,231 Those two came in the store about eight 1783 01:17:56,304 --> 01:17:58,431 and worked like the clappers. 1784 01:17:58,507 --> 01:18:00,236 I went up around eleven. 1785 01:18:00,308 --> 01:18:01,935 They were almost done. 1786 01:18:02,010 --> 01:18:03,705 They had the piece left over. 1787 01:18:03,779 --> 01:18:06,646 We made a deal. 1788 01:18:06,715 --> 01:18:08,945 They'd do my lounge, 1789 01:18:09,017 --> 01:18:12,509 and hang onto the rest. 1790 01:18:12,587 --> 01:18:13,918 So you did let them out of the store. 1791 01:18:13,989 --> 01:18:15,286 What time was that? 1792 01:18:15,357 --> 01:18:17,154 About eleven. 1793 01:18:17,225 --> 01:18:19,955 They came back by around one to finish off. 1794 01:18:20,028 --> 01:18:23,725 They tidied up and left just before two. 1795 01:18:23,799 --> 01:18:25,824 All right, come on, Sergeant! 1796 01:18:39,981 --> 01:18:41,505 What are we doing here, sir? 1797 01:18:41,583 --> 01:18:42,015 Well... 1798 01:18:42,084 --> 01:18:43,346 Another one of your hunches? 1799 01:18:43,418 --> 01:18:46,478 You just keep your eyes open and follow me. 1800 01:18:47,956 --> 01:18:49,947 What am I looking for? 1801 01:18:50,025 --> 01:18:52,289 You're looking for a nice new piece of carpet 1802 01:18:52,360 --> 01:18:55,557 that came out of Bonley's Department Store. 1803 01:18:55,630 --> 01:18:57,723 Now it wasn't at Grovers, 1804 01:18:57,799 --> 01:19:00,632 so where is it? 1805 01:19:02,437 --> 01:19:03,995 Are you sure this is safe, sir? 1806 01:19:04,072 --> 01:19:05,937 Yeah, course it is. 1807 01:19:06,007 --> 01:19:08,635 (Sound of train) 1808 01:19:28,764 --> 01:19:33,463 Don't you ever, ever do that to me again! 1809 01:19:35,270 --> 01:19:36,760 What have you got? 1810 01:19:36,838 --> 01:19:39,170 I've got a nice new piece of carpet. 1811 01:19:39,241 --> 01:19:42,699 There, it was wasted on the floor in there, wasn't it? 1812 01:19:42,778 --> 01:19:44,643 Right, nip back to the car, get hold of Collier 1813 01:19:44,713 --> 01:19:46,271 and tell him to come and collect it. 1814 01:19:46,348 --> 01:19:48,475 I want this examined by forensic. 1815 01:19:48,550 --> 01:19:50,677 Every mark and every single stain. 1816 01:19:50,752 --> 01:19:52,379 What made you think it would be in there? 1817 01:19:52,454 --> 01:19:53,648 My nose, my nose. 1818 01:19:53,722 --> 01:19:55,246 I worked it out. 1819 01:19:55,323 --> 01:19:57,757 They had to carry the body in something didn't they? 1820 01:19:57,826 --> 01:20:00,420 So when they dropped her onto the roof of the train 1821 01:20:00,495 --> 01:20:02,395 they threw the carpet on afterwards 1822 01:20:02,464 --> 01:20:04,557 hoping it would be carried miles away from here, 1823 01:20:04,633 --> 01:20:06,794 but fortunately for us, 1824 01:20:06,868 --> 01:20:09,234 it dropped off in the tunnel. 1825 01:20:09,304 --> 01:20:10,635 Well, I suppose we'd better go 1826 01:20:10,705 --> 01:20:12,798 and have a talk with Mark Grover. 1827 01:20:28,523 --> 01:20:29,547 Look, if you're press 1828 01:20:29,624 --> 01:20:31,683 would you kindly piss off! 1829 01:20:31,760 --> 01:20:34,092 No, we're from the police, Mr. Collard. 1830 01:20:34,162 --> 01:20:34,992 Do you remember? 1831 01:20:35,063 --> 01:20:36,155 I want to speak to Mr. Grover. 1832 01:20:36,231 --> 01:20:37,528 Can't you leave the poor sod alone. 1833 01:20:37,599 --> 01:20:38,725 He's completely shattered. 1834 01:20:38,800 --> 01:20:40,529 He was crazy about those kids. 1835 01:20:40,602 --> 01:20:42,263 We've got one or two things down the station 1836 01:20:42,337 --> 01:20:43,668 that need to be identified 1837 01:20:43,738 --> 01:20:45,296 if we're going to convict the killer 1838 01:20:45,373 --> 01:20:47,466 and I'm sure that he would want that. 1839 01:20:47,542 --> 01:20:50,739 I'm sorry I can't help you. 1840 01:20:50,812 --> 01:20:53,508 He's gone for a walk. 1841 01:21:17,706 --> 01:21:19,537 Mr. Grover? 1842 01:21:25,714 --> 01:21:28,114 I never want to come here again. 1843 01:21:41,563 --> 01:21:42,928 Stand there. 1844 01:21:49,738 --> 01:21:52,138 Do you know what this is, Mark? 1845 01:21:55,410 --> 01:21:57,344 No. 1846 01:21:58,580 --> 01:22:00,241 Oh, I think you do. 1847 01:22:03,652 --> 01:22:05,313 This is your part of the carpet 1848 01:22:05,387 --> 01:22:06,547 that was acquired from 1849 01:22:06,621 --> 01:22:11,718 Bonley's Department Store. 1850 01:22:11,793 --> 01:22:14,557 And do you see those marks? 1851 01:22:14,629 --> 01:22:16,893 They're blood stains. 1852 01:22:16,965 --> 01:22:21,959 They're the same group as your dead wife, Nancy. 1853 01:22:26,141 --> 01:22:28,439 I've got to go! 1854 01:22:30,078 --> 01:22:32,103 All right, stop him! 1855 01:22:40,655 --> 01:22:42,987 Mr. Grover, you have been cautioned 1856 01:22:43,058 --> 01:22:44,286 and you've heard your rights. 1857 01:22:44,359 --> 01:22:46,657 Now you know you don't have to say anything. 1858 01:22:46,728 --> 01:22:47,353 No. 1859 01:22:47,429 --> 01:22:49,158 No. 1860 01:22:49,230 --> 01:22:50,697 But for the sake of conversation, 1861 01:22:50,765 --> 01:22:54,599 I'll tell you how I think it is, shall I? 1862 01:22:54,669 --> 01:22:56,796 On the night in question, 1863 01:22:56,871 --> 01:22:58,964 you had a row with your wife. 1864 01:22:59,040 --> 01:23:01,235 She was very depressed. 1865 01:23:01,309 --> 01:23:03,641 You got fed up with her and the kids. 1866 01:23:03,712 --> 01:23:04,906 Not the kids. 1867 01:23:04,980 --> 01:23:07,813 Oh yes, so you lost your temper, 1868 01:23:07,882 --> 01:23:09,713 you picked up your carpet knife 1869 01:23:09,784 --> 01:23:11,308 and you stabbed her with it. 1870 01:23:11,386 --> 01:23:13,286 The kids were screaming 1871 01:23:13,355 --> 01:23:15,289 so you've got to shut them up too. 1872 01:23:15,357 --> 01:23:16,517 No! 1873 01:23:16,591 --> 01:23:18,616 I've never hurt my kids. 1874 01:23:18,693 --> 01:23:21,423 Now you've got blood all over your nice new carpet 1875 01:23:21,496 --> 01:23:23,293 so you've got to get rid of it, 1876 01:23:23,365 --> 01:23:26,732 so you chucked it on the top of a train at the railway tunnel, 1877 01:23:26,801 --> 01:23:29,326 where you dumped Nancy's body onto the tracks 1878 01:23:29,404 --> 01:23:31,372 to make it look like suicide! 1879 01:23:31,439 --> 01:23:33,964 No, it wasn't like that! 1880 01:23:34,042 --> 01:23:35,907 Wasn't it? 1881 01:23:35,977 --> 01:23:38,002 What was it like then? 1882 01:23:38,079 --> 01:23:40,673 Come on, you tell me. 1883 01:23:46,087 --> 01:23:50,023 We'd been rowing. 1884 01:23:50,091 --> 01:23:51,456 That's what our life was. 1885 01:23:51,526 --> 01:23:53,960 It was one endless row. 1886 01:24:00,068 --> 01:24:02,263 She couldn't cope. 1887 01:24:04,572 --> 01:24:05,834 The kids got her down, 1888 01:24:05,907 --> 01:24:07,966 she didn't have any friends. 1889 01:24:09,444 --> 01:24:12,902 I was never there. 1890 01:24:12,981 --> 01:24:13,913 Said I was never there 1891 01:24:13,982 --> 01:24:15,506 because she wanted money to go out and spend 1892 01:24:15,583 --> 01:24:16,550 and nobody earns that 1893 01:24:16,618 --> 01:24:18,279 sitting around at home all day. 1894 01:24:18,353 --> 01:24:19,684 No. 1895 01:24:19,754 --> 01:24:22,723 Very true, Mr. Grover. 1896 01:24:25,560 --> 01:24:26,891 Well that night, 1897 01:24:26,961 --> 01:24:30,897 we got the rush job at Bonley's, 1898 01:24:30,965 --> 01:24:35,026 and it all started again. 1899 01:24:35,103 --> 01:24:37,401 And then she said, 1900 01:24:37,472 --> 01:24:39,702 if you go out 1901 01:24:39,774 --> 01:24:42,641 and leave me alone again, 1902 01:24:42,710 --> 01:24:45,907 I'll kill myself. 1903 01:24:53,054 --> 01:24:55,318 Did you know she was pregnant? 1904 01:24:57,659 --> 01:25:01,026 Yeah, she told me. 1905 01:25:01,096 --> 01:25:03,064 She said she wanted an abortion. 1906 01:25:03,131 --> 01:25:05,031 And you didn't want that, did you? 1907 01:25:05,100 --> 01:25:08,331 I said she couldn't kill a child of mine. 1908 01:25:11,673 --> 01:25:14,369 You and Phil 1909 01:25:14,442 --> 01:25:17,570 were laying the carpet in the lounge. 1910 01:25:17,645 --> 01:25:22,582 Phil went to make tea. 1911 01:25:22,650 --> 01:25:26,484 And then Nancy came in 1912 01:25:26,554 --> 01:25:30,422 and she was laughing at me. 1913 01:25:30,492 --> 01:25:33,950 Was she laughing at you, was she? 1914 01:25:34,028 --> 01:25:35,996 And then she said, 1915 01:25:36,064 --> 01:25:39,727 there's no need to worry about the kids any more, Mark. 1916 01:25:39,801 --> 01:25:44,738 They won't be a trouble now. 1917 01:25:44,806 --> 01:25:48,537 And then I went into their bedroom. 1918 01:25:51,713 --> 01:25:53,908 And there they were. 1919 01:25:58,019 --> 01:26:01,921 She'd smothered them with a pillow. 1920 01:26:05,593 --> 01:26:10,394 So I went back into the lounge 1921 01:26:10,465 --> 01:26:14,526 and she was laughing at me. 1922 01:26:14,602 --> 01:26:19,767 And I had the carpet knife in my hand 1923 01:26:19,841 --> 01:26:22,674 and I... 1924 01:26:42,463 --> 01:26:44,021 The wife killed the children, 1925 01:26:44,098 --> 01:26:47,124 so he killed the wife? 1926 01:26:47,202 --> 01:26:48,635 Yes, that's it, sir. 1927 01:26:48,703 --> 01:26:50,000 And you've got a confession? 1928 01:26:50,071 --> 01:26:52,096 Well, I'm hoping to get two. 1929 01:26:52,173 --> 01:26:54,198 It was Collard, the workmate, 1930 01:26:54,275 --> 01:26:58,541 who figured out how to conceal the crime. 1931 01:26:58,613 --> 01:27:00,308 He wrapped the body in the carpet, 1932 01:27:00,381 --> 01:27:02,508 then they dumped the body onto the rail track 1933 01:27:02,584 --> 01:27:03,812 to make it look like suicide. 1934 01:27:03,885 --> 01:27:06,979 And it was Collard who found Grover some clean clothes 1935 01:27:07,055 --> 01:27:09,182 and burnt the others. 1936 01:27:09,257 --> 01:27:11,316 Why would he put himself at risk like that? 1937 01:27:11,392 --> 01:27:12,381 Oh, I don't know. 1938 01:27:12,460 --> 01:27:13,722 They were at school together, 1939 01:27:13,795 --> 01:27:15,888 they were best mates. 1940 01:27:15,964 --> 01:27:17,989 Tragic case. 1941 01:27:18,066 --> 01:27:22,560 Do you know, I can't help feeling sorry for him. 1942 01:27:22,637 --> 01:27:26,767 I know just how you feel, sir. 1943 01:27:31,913 --> 01:27:32,880 By the way, Jack. 1944 01:27:32,947 --> 01:27:34,938 I think I owe you something. 1945 01:27:35,016 --> 01:27:36,415 Oh? 1946 01:27:37,151 --> 01:27:38,846 What's that, sir? 1947 01:27:38,920 --> 01:27:40,046 An apology? 1948 01:27:40,121 --> 01:27:42,146 No. 1949 01:27:42,223 --> 01:27:44,157 A holiday. 1950 01:27:47,328 --> 01:27:48,352 Ah. 1951 01:27:51,332 --> 01:27:52,230 Ah, sir? 1952 01:27:52,300 --> 01:27:52,857 Yes. 1953 01:27:52,934 --> 01:27:53,832 Have you got a minute? 1954 01:27:53,901 --> 01:27:55,095 Yes, I've got several, Sergeant. 1955 01:27:55,169 --> 01:27:55,999 What is it? 1956 01:27:56,070 --> 01:27:57,367 Well there's been something worrying me 1957 01:27:57,438 --> 01:27:58,598 about this Hoxton case. 1958 01:27:58,673 --> 01:28:01,005 So I thought it'd be worth checking up on past tenants 1959 01:28:01,075 --> 01:28:03,839 who used to live at the old farm cottages. 1960 01:28:03,911 --> 01:28:05,401 Take a look at that. 1961 01:28:05,480 --> 01:28:06,674 Yeah, well? 1962 01:28:06,748 --> 01:28:07,908 One of those sisters, 1963 01:28:07,982 --> 01:28:09,916 Miss J. Fleming. 1964 01:28:22,730 --> 01:28:24,493 Sorry to bother you again, Miss Fleming, 1965 01:28:24,565 --> 01:28:26,260 it's just that we've got one or two loose ends 1966 01:28:26,334 --> 01:28:27,699 that we need to tie up. 1967 01:28:27,769 --> 01:28:28,701 You didn't tell us 1968 01:28:28,770 --> 01:28:31,102 you used to live at Woodside Farm Cottages. 1969 01:28:31,172 --> 01:28:32,469 No I didn't. 1970 01:28:32,540 --> 01:28:33,507 Why should I? 1971 01:28:33,574 --> 01:28:36,509 Well, do you remember the man who never called? 1972 01:28:36,577 --> 01:28:38,511 Well that's where we found his body. 1973 01:28:38,579 --> 01:28:41,207 It was in a coal bunker next door to the cottage 1974 01:28:41,282 --> 01:28:44,012 where you used to live. 1975 01:28:44,085 --> 01:28:48,522 I don't see how we were supposed to know that. 1976 01:28:48,589 --> 01:28:50,682 Look, I'm sorry, I can't help you. 1977 01:28:50,758 --> 01:28:53,318 We'd still like to come in anyway. 1978 01:28:53,394 --> 01:28:54,986 We have a witness 1979 01:28:55,063 --> 01:28:56,257 that said Mr. Hoxton 1980 01:28:56,331 --> 01:28:58,629 was on his way to this cottage the day that he died. 1981 01:28:58,700 --> 01:28:59,997 Now we haven't been able 1982 01:29:00,068 --> 01:29:02,195 to trace Mr. Hoxton to anywhere else 1983 01:29:02,270 --> 01:29:04,966 so with your permission 1984 01:29:05,039 --> 01:29:07,098 I'd like to have a little look around. 1985 01:29:07,175 --> 01:29:08,574 Inspector, we told you 1986 01:29:08,643 --> 01:29:10,941 that man never came here. 1987 01:29:11,012 --> 01:29:12,536 Are you all right, Miss Fleming, 1988 01:29:12,613 --> 01:29:13,511 you're shaking? 1989 01:29:13,581 --> 01:29:15,139 Can I get you something? 1990 01:29:15,216 --> 01:29:17,480 Yes, another brandy. 1991 01:29:47,715 --> 01:29:50,309 You have no right to be up here! 1992 01:29:50,385 --> 01:29:52,979 Go back downstairs at once! 1993 01:29:53,054 --> 01:29:55,818 Is this the drawer he took the jewelry from? 1994 01:29:55,890 --> 01:29:58,791 Don't be ridiculous, it's all there, isn't it? 1995 01:29:58,860 --> 01:30:00,088 Ah, what's this? 1996 01:30:00,161 --> 01:30:01,628 Are these your passports? 1997 01:30:01,696 --> 01:30:03,129 Put them back! 1998 01:30:03,197 --> 01:30:04,129 Put them back! 1999 01:30:04,198 --> 01:30:05,961 Okay, calm down, will you. 2000 01:30:07,101 --> 01:30:08,693 That's enough, Julie! 2001 01:30:09,771 --> 01:30:13,730 I apologize for my sister. 2002 01:30:13,808 --> 01:30:15,969 You're not sisters, are you? 2003 01:30:16,043 --> 01:30:17,032 No. 2004 01:30:17,111 --> 01:30:18,635 These are passport's. 2005 01:30:18,713 --> 01:30:19,907 A Miss J. Fleming 2006 01:30:19,981 --> 01:30:23,849 and a Miss C. R. Adams. 2007 01:30:23,918 --> 01:30:26,216 We live together. 2008 01:30:26,287 --> 01:30:30,348 But it suits us to say we're sisters rather than lovers. 2009 01:30:30,425 --> 01:30:31,483 They're good people in this village, 2010 01:30:31,559 --> 01:30:33,390 but they're not overly liberal. 2011 01:30:33,461 --> 01:30:35,088 We came here for a quiet life, 2012 01:30:35,163 --> 01:30:37,757 so we play things on their terms. 2013 01:30:37,832 --> 01:30:38,958 Did Lemmy Hoxton 2014 01:30:39,033 --> 01:30:41,024 threaten to blackmail you? 2015 01:30:41,102 --> 01:30:43,070 He just came here, 2016 01:30:43,137 --> 01:30:44,627 robbed us and left. 2017 01:30:44,705 --> 01:30:48,072 What, he robbed you and you did nothing about it? 2018 01:30:48,142 --> 01:30:52,670 We didn't want anyone to know what was taken. 2019 01:30:52,747 --> 01:30:55,978 You told me nothing was taken. 2020 01:30:56,050 --> 01:30:58,883 That it's all here. 2021 01:30:58,953 --> 01:30:59,885 All this jewelry. 2022 01:30:59,954 --> 01:31:02,081 Lemmy would have never gone from here 2023 01:31:02,156 --> 01:31:04,420 Ieaving all this stuff. 2024 01:31:04,492 --> 01:31:06,926 He didn't leave here, did he? 2025 01:31:06,994 --> 01:31:09,258 He never walked back down that lane. 2026 01:31:09,330 --> 01:31:10,262 Caroline's very upset. 2027 01:31:10,331 --> 01:31:11,821 She doesn't know what she's saying. 2028 01:31:11,899 --> 01:31:15,995 We're going to have to explain. 2029 01:31:24,312 --> 01:31:26,712 It was my fault. 2030 01:31:29,083 --> 01:31:31,415 I never should have let him in. 2031 01:31:36,057 --> 01:31:39,686 When I was tidying up in the kitchen, 2032 01:31:39,760 --> 01:31:42,320 he slipped upstairs. 2033 01:31:46,501 --> 01:31:50,130 Julie was sleeping in the small bedroom 2034 01:31:50,204 --> 01:31:52,468 because it was cooler. 2035 01:31:57,778 --> 01:32:02,238 She heard him go into the bathroom 2036 01:32:02,316 --> 01:32:04,477 and then into the bedroom. 2037 01:32:16,030 --> 01:32:20,228 She went in 2038 01:32:20,301 --> 01:32:22,667 and there he was 2039 01:32:22,737 --> 01:32:26,673 Iooking in the drawer. 2040 01:32:26,741 --> 01:32:30,438 He'd found our personal possessions. 2041 01:32:30,511 --> 01:32:33,571 Photographs, 2042 01:32:33,648 --> 01:32:36,116 passports. 2043 01:32:39,353 --> 01:32:41,981 I was in my nightdress. 2044 01:32:42,056 --> 01:32:47,187 I told him to put everything back. 2045 01:32:47,261 --> 01:32:52,358 There were some magazines too. 2046 01:32:54,769 --> 01:32:57,761 He had this 2047 01:32:57,838 --> 01:33:02,172 dirty grin on his face. 2048 01:33:02,243 --> 01:33:03,938 He said I know your sort. 2049 01:33:04,011 --> 01:33:06,809 What you need is the real thing. 2050 01:33:11,953 --> 01:33:14,979 He went for me. 2051 01:33:23,531 --> 01:33:25,192 I struggled. 2052 01:33:27,168 --> 01:33:29,466 But he was very strong. 2053 01:33:31,872 --> 01:33:35,205 He tore at my nightdress 2054 01:33:35,276 --> 01:33:39,610 and forced me onto the bed. 2055 01:33:39,680 --> 01:33:45,448 He was going to rape me. 2056 01:33:45,519 --> 01:33:47,919 I screamed. 2057 01:33:47,989 --> 01:33:49,718 (Scream) 2058 01:33:51,359 --> 01:33:53,827 I could hear Julie screaming. 2059 01:33:53,894 --> 01:33:55,384 (Scream) 2060 01:33:56,564 --> 01:33:58,828 I ran upstairs 2061 01:33:58,899 --> 01:34:00,093 and into the bedroom. 2062 01:34:03,270 --> 01:34:05,932 And Julie was lying on the bed. 2063 01:34:14,448 --> 01:34:17,884 I reached for the nearest heavy object 2064 01:34:22,390 --> 01:34:26,690 and smashed it down on his head. 2065 01:34:26,761 --> 01:34:29,662 I killed him. 2066 01:34:37,738 --> 01:34:41,333 Caroline suddenly appeared. 2067 01:34:41,409 --> 01:34:45,277 I was still struggling. 2068 01:34:45,346 --> 01:34:49,077 She was trying to pull him off me. 2069 01:34:49,150 --> 01:34:52,017 She pulled at his shirt and, 2070 01:34:52,086 --> 01:34:53,610 he rolled off me for a moment 2071 01:34:53,688 --> 01:34:55,121 and that's when I grabbed the lamp 2072 01:34:55,189 --> 01:34:56,622 and I hit him with it. 2073 01:35:06,967 --> 01:35:10,733 He didn't yell, 2074 01:35:10,805 --> 01:35:14,741 he just groaned. 2075 01:35:14,809 --> 01:35:17,937 There was blood everywhere. 2076 01:35:22,950 --> 01:35:25,612 I killed him. 2077 01:35:31,859 --> 01:35:34,123 You should have told the police. 2078 01:35:35,863 --> 01:35:38,764 Your friend was being attacked. 2079 01:35:38,833 --> 01:35:40,824 He tried to rape her. 2080 01:35:40,901 --> 01:35:43,426 She was in fear of her life. 2081 01:35:43,504 --> 01:35:47,338 It was mutual self defense. 2082 01:35:47,408 --> 01:35:53,244 This may be hard for you to understand Inspector, 2083 01:35:53,314 --> 01:35:56,477 but two years ago, 2084 01:35:56,550 --> 01:36:02,284 I fell in love for the first time ever, 2085 01:36:02,356 --> 01:36:06,156 with Julie. 2086 01:36:06,227 --> 01:36:08,718 When I moved in with her 2087 01:36:08,796 --> 01:36:13,699 I left behind a husband, 2088 01:36:13,768 --> 01:36:15,668 and two children. 2089 01:36:18,372 --> 01:36:20,533 I changed my name. 2090 01:36:20,608 --> 01:36:23,668 I changed my life. 2091 01:36:23,744 --> 01:36:26,474 I knew that if we reported this attack, 2092 01:36:26,547 --> 01:36:30,244 all of that would have to come out. 2093 01:36:30,317 --> 01:36:33,775 So the longer the body lay undiscovered, 2094 01:36:33,854 --> 01:36:37,017 the more you put it to the back of your mind. 2095 01:36:37,091 --> 01:36:38,683 There isn't a day goes by 2096 01:36:38,759 --> 01:36:42,251 when I don't feel guilty about what happened. 2097 01:36:45,766 --> 01:36:50,499 Julie took charge of disposing the body. 2098 01:36:50,571 --> 01:36:54,530 After I killed him I was like a zombie. 2099 01:36:54,608 --> 01:36:57,543 I just did what she said. 2100 01:36:59,914 --> 01:37:03,907 What will happen to us now, Inspector? 2101 01:37:03,984 --> 01:37:07,283 Well, you'll be charged. 2102 01:37:10,991 --> 01:37:14,324 So get yourself a good solicitor. 2103 01:37:14,395 --> 01:37:16,590 He should be able to arrange bail. 2104 01:37:16,664 --> 01:37:18,859 And if he's half decent 2105 01:37:18,933 --> 01:37:22,960 you'll end up with a suspended sentence. 2106 01:37:33,614 --> 01:37:34,876 Guess what? 2107 01:37:34,949 --> 01:37:37,213 Julie confessed. 2108 01:37:37,284 --> 01:37:39,081 So did Caroline. 2109 01:37:41,222 --> 01:37:43,747 Each protecting the other. 2110 01:37:46,060 --> 01:37:49,894 So, what do we do now? 2111 01:37:49,964 --> 01:37:52,398 We let them talk to their solicitor, 2112 01:37:52,466 --> 01:37:53,865 then we re-interview them 2113 01:37:53,934 --> 01:37:58,598 and then they'll both volunteer the truth. 2114 01:37:58,672 --> 01:37:59,468 Sergeant? 2115 01:37:59,540 --> 01:38:00,234 Sir? 2116 01:38:00,307 --> 01:38:03,674 Tell the duty solicitor he can see his clients now, will you? 2117 01:38:13,888 --> 01:38:15,913 By the way, sir, I thought you'd wanna know. 2118 01:38:15,990 --> 01:38:19,084 I've asked to go back to Furnley Division. 2119 01:38:19,159 --> 01:38:21,787 Better career prospects. 2120 01:38:21,862 --> 01:38:24,422 So nothing came of that promotion then? 2121 01:38:24,498 --> 01:38:26,966 Mr. Mullett says he's tried all he can. 2122 01:38:27,034 --> 01:38:30,026 Yeah, I'm sure he did in his own way. 2123 01:38:30,104 --> 01:38:32,664 Well, I'm sorry, Sergeant. 2124 01:38:32,740 --> 01:38:33,798 Good of you to say so. 2125 01:38:33,874 --> 01:38:35,171 No, no, I mean it. 2126 01:38:35,242 --> 01:38:37,938 You're all right. 2127 01:38:38,012 --> 01:38:40,139 Was it something I did? 2128 01:38:40,214 --> 01:38:42,182 Yes, the railway tunnel. 2129 01:38:42,249 --> 01:38:43,307 Oh. 2130 01:38:43,384 --> 01:38:45,113 No. 2131 01:38:45,185 --> 01:38:46,311 It wasn't anything you did. 2132 01:38:46,387 --> 01:38:48,821 Yeah, I know I'm a rotten bastard to work for. 2133 01:38:48,889 --> 01:38:52,290 Well, not quite what I was gonna say. 2134 01:38:52,359 --> 01:38:53,553 But I do really regret 2135 01:38:53,627 --> 01:38:55,652 putting in that report about you. 2136 01:38:55,729 --> 01:38:58,527 I mean, I still think you were way out of line over Snell but, 2137 01:38:58,599 --> 01:39:00,089 if you hadn't have gone with your instincts 2138 01:39:00,167 --> 01:39:02,601 the wrong man would have gone to jail for murder. 2139 01:39:02,670 --> 01:39:05,104 The truth is Liz, it's nose. 2140 01:39:05,172 --> 01:39:06,332 Now you're a good policeman... 2141 01:39:06,407 --> 01:39:09,001 Policewoman, sir. 2142 01:39:09,076 --> 01:39:11,067 All right, you're a good policewoman. 2143 01:39:11,145 --> 01:39:12,203 Thank you. 2144 01:39:12,279 --> 01:39:17,444 But it's important to remember your nose. 2145 01:39:17,518 --> 01:39:19,076 Yes, sir. 2146 01:39:19,153 --> 01:39:22,088 I'll always remember your nose. 2147 01:39:23,958 --> 01:39:25,289 Right. 2148 01:39:27,895 --> 01:39:29,522 Thank you. 2149 01:40:11,538 --> 01:40:13,631 So, what are you reading? 2150 01:40:15,409 --> 01:40:18,003 I said you needed a holiday. 2151 01:40:18,078 --> 01:40:20,137 Yeah, holiday. 2152 01:40:20,214 --> 01:40:21,909 Yeah, that's where you get all the sunshine 2153 01:40:21,982 --> 01:40:24,780 and some other poor bugger gets all the rain. 2154 01:40:24,852 --> 01:40:27,548 It hardly seems fair, does it? 2155 01:40:30,224 --> 01:40:35,628 Mind you, I've heard that Benidorm's quite nice. 2156 01:40:35,696 --> 01:40:38,256 Benidorm?