1 00:01:40,760 --> 00:01:43,640 Can that short, scruffy man take off his hat? 2 00:01:48,719 --> 00:01:50,640 Do you er... 3 00:01:50,719 --> 00:01:53,080 Do you see the man, Mrs Stevenson? 4 00:01:58,879 --> 00:01:59,640 Er... 5 00:01:59,719 --> 00:02:01,680 Take your time. 6 00:02:02,480 --> 00:02:04,440 Well, he's not unlike No.4. 7 00:02:05,359 --> 00:02:07,280 But no. 8 00:02:07,359 --> 00:02:12,000 This isn't him. The man who bothered me was better-looking than him. 9 00:02:12,080 --> 00:02:14,040 And he was dressed smarter. 10 00:03:07,800 --> 00:03:09,720 What's going on? 11 00:03:09,800 --> 00:03:12,560 Thank you very much, sir. I needed that. 12 00:03:12,639 --> 00:03:14,640 You did fit the general description, Jack. 13 00:03:14,719 --> 00:03:17,360 Not quite smart enough, by the sounds of it, though. 14 00:03:17,439 --> 00:03:19,160 One can't be too careful with these things. 15 00:03:19,240 --> 00:03:23,400 What? Touching up women or acquiring a better dress sense? 16 00:03:23,479 --> 00:03:27,400 l'm not thrilled with the idea that there's a groper out there 17 00:03:27,479 --> 00:03:29,120 using my name to get his jollies. 18 00:03:29,199 --> 00:03:32,520 This is an indecent assault, Jack. Let's not make light of it. 19 00:03:32,599 --> 00:03:36,160 l'll ask Uniform to keep an eye on shopping centres and supermarkets 20 00:03:36,240 --> 00:03:39,880 - for anyone looking shifty, dressed like you. - Yeah, all right. 21 00:03:39,960 --> 00:03:42,200 Oi! Thank you very much, sir! 22 00:03:55,879 --> 00:03:56,800 Hello. 23 00:03:56,879 --> 00:04:00,160 Excuse me, madam. Detective Inspector Frost, Denton CID. 24 00:04:00,240 --> 00:04:02,680 l wonder if l might have a word? 25 00:04:19,480 --> 00:04:21,320 You'll be back on the terraces in no time. 26 00:04:21,399 --> 00:04:24,480 l know, Dad, but l missed the trials. l had a good chance. 27 00:04:24,560 --> 00:04:28,200 But once this operation's done with you'll be 100%. 28 00:04:28,279 --> 00:04:31,520 Then you'll be playing again, better than ever. Right, Mum? 29 00:04:31,600 --> 00:04:34,040 First team or l'll want to know why. 30 00:04:34,120 --> 00:04:36,080 Dr Gibson's just arrived. 31 00:04:55,120 --> 00:04:56,040 (Phone rings) 32 00:04:56,120 --> 00:04:58,040 Mm-hm. 33 00:04:58,120 --> 00:05:00,480 - Dr Retnik's here, - Send him in. 34 00:05:02,600 --> 00:05:05,160 Good morning. Dr Gibson. 35 00:05:05,240 --> 00:05:07,160 Dr Retnik. 36 00:05:07,240 --> 00:05:11,160 So you're doing the Ingram boy. Mitral incompetence, this morning. 37 00:05:11,240 --> 00:05:12,400 Yes, Doctor. 38 00:05:12,480 --> 00:05:16,120 - l haven't seen the angiocardiographs. - Usually it's not necessary... 39 00:05:16,199 --> 00:05:18,360 No-one in my team is going into his chest 40 00:05:18,439 --> 00:05:20,920 without excluding other intercardiac anomalies. 41 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 Make sure it's done. 42 00:05:27,680 --> 00:05:32,240 l need to see Jameson after theatre. Don't take no for an answer. 43 00:05:34,279 --> 00:05:36,200 - Oi! - Mm? 44 00:05:36,279 --> 00:05:39,840 These are different, aren't they? Simple Simon's? 45 00:05:39,920 --> 00:05:44,320 Right, Maggie, give that tea bag an extra squeeze. l want it nice and strong. 46 00:05:44,399 --> 00:05:46,840 l've been through an ordeal today, l have. 47 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 Anyway, this blighter only uses a warrant card 48 00:05:50,279 --> 00:05:53,320 to chat up women of a... you know, certain age. 49 00:05:53,399 --> 00:05:58,080 And then he says, "My father taught me to play the piano like this." 50 00:05:58,160 --> 00:05:59,560 Doesn't sound like you, Jack. 51 00:05:59,639 --> 00:06:01,600 No, it doesn't. You can get these. 52 00:06:01,680 --> 00:06:03,600 Don't forget the sandwiches. 53 00:06:26,800 --> 00:06:30,240 l wouldn't mind him pretending to be me 54 00:06:30,319 --> 00:06:33,120 if he got lumbered with my gas bill as well. 55 00:06:33,199 --> 00:06:35,120 Well... 56 00:06:35,199 --> 00:06:37,240 There's not... Oh, my gawd... 57 00:06:39,720 --> 00:06:41,960 Did you get the ploughman's, cheese and pickle? 58 00:06:42,040 --> 00:06:43,000 - Mm-hm. - And? 59 00:06:43,079 --> 00:06:44,400 Mm-hm. 60 00:06:44,480 --> 00:06:47,240 Mine tastes like the ploughman's let the horse have a go on it. 61 00:06:47,319 --> 00:06:50,240 You should have tried the ham. Tastes like a dead rat. 62 00:06:54,000 --> 00:06:56,840 lt is a bit musty. It could be old cheddar. 63 00:06:56,920 --> 00:06:58,240 lt's not bad, though. 64 00:06:58,319 --> 00:07:00,960 Sorry to interrupt, Jack. Nasty one, by the sounds of it. 65 00:07:01,040 --> 00:07:03,680 Can't be much more nasty than that sandwich, can it? 66 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 Doctor. l want to observe today. 67 00:07:15,800 --> 00:07:17,720 l see. 68 00:07:17,800 --> 00:07:21,360 May l ask why? l understood you were happy with my work. 69 00:07:21,439 --> 00:07:26,680 lt's just routine. l want to see that my team functions well together. OK. 70 00:07:27,759 --> 00:07:29,680 Sorry. 71 00:07:29,759 --> 00:07:32,480 Please. l don't understand. l'm not a junior doctor. 72 00:07:32,560 --> 00:07:36,800 You could be the Queen's surgeon for all l care. It's my team. 73 00:07:36,879 --> 00:07:39,360 l will be in theatre with you today. 74 00:07:41,160 --> 00:07:43,120 (Train horn toots) 75 00:07:47,319 --> 00:07:51,920 They began to get an intermittent fault signal at the control box 76 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 just after 11:OO last night. 77 00:07:54,079 --> 00:07:57,440 And it's taken until now to discover it was a body? 78 00:07:57,519 --> 00:07:59,640 No, they made a check at midnight. 79 00:07:59,720 --> 00:08:01,240 But there was nothing visible 80 00:08:01,319 --> 00:08:04,800 till someone came on shift and checked the track in daylight. 81 00:08:04,879 --> 00:08:06,840 - No ID yet, l suppose? - No, no. 82 00:08:14,519 --> 00:08:15,920 All right? 83 00:08:16,000 --> 00:08:19,640 lt's pretty gruesome. She's spread over a fair bit of track. 84 00:08:19,720 --> 00:08:22,240 Make sure you get all the bits, then. 85 00:08:22,319 --> 00:08:24,240 That's your problem. 86 00:08:24,319 --> 00:08:27,680 l'm a police surgeon, not a bloody smorgasbord waiter. 87 00:08:27,759 --> 00:08:29,960 Yes, yes. All right. Thank you. 88 00:08:30,759 --> 00:08:32,680 So... 89 00:08:32,759 --> 00:08:36,960 We don't know whether she was a passenger who was pushed... 90 00:08:38,480 --> 00:08:40,440 ..or whether she jumped. 91 00:08:42,159 --> 00:08:44,080 All right. 92 00:08:44,159 --> 00:08:46,120 Let's get on. 93 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 - Are you all right, son? - Sorry, sir. 94 00:08:55,600 --> 00:08:59,920 That's all right. The first time is not the worst, l'm afraid. 95 00:09:00,000 --> 00:09:02,320 You just have to learn to deal with it. 96 00:09:02,399 --> 00:09:04,360 No shame in feeling like that. 97 00:09:04,440 --> 00:09:07,800 Get him to the canteen. Give him a strong cup of tea. 98 00:09:07,879 --> 00:09:09,440 Thanks, sir. 99 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 So you reckon she was hit by the lntercity. 100 00:09:16,759 --> 00:09:19,400 Yes. Feeder trains use a different track. 101 00:09:19,480 --> 00:09:21,440 The 2200 from London 102 00:09:21,519 --> 00:09:25,280 came through at 11:25. It was running half an hour late. 103 00:09:25,360 --> 00:09:27,280 When it went into the cleaning sheds 104 00:09:27,360 --> 00:09:29,560 there was blood and stuff on the engine. 105 00:09:29,639 --> 00:09:31,560 Right. 106 00:09:31,639 --> 00:09:34,280 So she was in front of the train when she was hit. 107 00:09:34,360 --> 00:09:37,560 So she couldn't have fallen from a passenger door. 108 00:09:37,639 --> 00:09:39,960 But she could have jumped from that bridge. 109 00:09:41,919 --> 00:09:45,840 Would the driver notice if he'd hit something like a body? 110 00:09:45,919 --> 00:09:47,960 He probably felt a slight impact, 111 00:09:48,039 --> 00:09:52,080 but only if she was below the wheels. He'd have carried her along the tracks. 112 00:09:53,799 --> 00:09:55,760 All right. Come on. 113 00:09:58,039 --> 00:10:00,920 OK, it's none of our business. Inside. 114 00:10:01,000 --> 00:10:03,480 That wheel set in there is. Come on. 115 00:10:29,639 --> 00:10:33,960 lf no-one's told you, this is a no-smoking area. 116 00:10:38,879 --> 00:10:41,200 Do you do that at home, do you? 117 00:10:48,240 --> 00:10:49,760 Good boy. 118 00:10:50,799 --> 00:10:52,520 (Knock on door) 119 00:10:52,600 --> 00:10:54,400 Come. 120 00:10:57,240 --> 00:10:59,280 Ah. Jack. 121 00:10:59,360 --> 00:11:03,360 Mm. Well, we haven't got him yet but we are working on him. 122 00:11:04,440 --> 00:11:06,120 - Who? - Hm? 123 00:11:06,200 --> 00:11:07,880 Oh, we don't know who. 124 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 lf we did, we'd nick him. 125 00:11:09,480 --> 00:11:13,120 - Ah, you mean the impostor. - Mm-hm. None other. 126 00:11:13,200 --> 00:11:17,400 Mind you, there has been a bit of a nasty at the railway yards. 127 00:11:17,480 --> 00:11:20,120 Yes. Yes, l heard. 128 00:11:21,159 --> 00:11:23,680 Detective Sergeant Terence Reid. 129 00:11:23,759 --> 00:11:27,640 A shambolic career with all the hallmarks of a washout. 130 00:11:29,679 --> 00:11:31,800 Seems to have done a bit, though. 131 00:11:31,879 --> 00:11:35,720 He's been seconded to us because DS Jarvis is on leave. 132 00:11:35,799 --> 00:11:38,640 Oh, that's right. He's gone to Barbados. 133 00:11:38,720 --> 00:11:40,800 What's this got to do with me? 134 00:11:40,879 --> 00:11:42,560 l'm assigning him to you, Jack. 135 00:11:42,639 --> 00:11:44,560 Now, with due respect, sir, 136 00:11:44,639 --> 00:11:48,440 l have enough on my plate without wet-nursing a no-hoper. 137 00:11:48,519 --> 00:11:53,000 lf he doesn't pull his weight, just tell me and l'll move him on. 138 00:11:55,080 --> 00:11:57,000 Oh... 139 00:11:57,080 --> 00:11:58,320 Very well. 140 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 Oh, by the way, sir. 141 00:12:02,840 --> 00:12:05,840 Anyone mention to you about the sandwiches in the canteen? 142 00:12:07,799 --> 00:12:08,720 No. 143 00:12:08,799 --> 00:12:10,720 Oh, well. 144 00:12:10,799 --> 00:12:12,560 They will, sir. 145 00:12:12,639 --> 00:12:14,600 They will. 146 00:12:21,240 --> 00:12:23,440 Ah, Trigg. File that, will you? 147 00:12:31,360 --> 00:12:33,280 Oh, it's you! 148 00:12:33,360 --> 00:12:35,960 Well, you can cut that out for a start. 149 00:12:36,039 --> 00:12:37,360 Reid, isn't it? 150 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 Yes, guv. 151 00:12:39,399 --> 00:12:42,280 You'll learn that l don't like to be messed about. 152 00:12:42,360 --> 00:12:45,920 l also don't like to be interrupted when l'm thinking out loud 153 00:12:46,000 --> 00:12:50,240 and l didn't stop smoking to suck in my DS's filthy air. Is that clear? 154 00:12:50,320 --> 00:12:51,840 Crystal. 155 00:12:51,919 --> 00:12:56,640 Good. Now, find George Toolam and get his notes on the railway death. 156 00:12:56,720 --> 00:13:00,440 l will meet you in the car park. All right? Goodbye. 157 00:13:09,159 --> 00:13:11,960 l don't want any idle chitchat in there. 158 00:13:12,039 --> 00:13:14,360 She's been sniping at me for days. 159 00:13:14,440 --> 00:13:18,360 Sniping? You'd know all about that where you come from. 160 00:13:18,440 --> 00:13:21,320 She fits the role of assassin quite well. 161 00:13:22,799 --> 00:13:24,400 Has she got something against me? 162 00:13:24,480 --> 00:13:27,280 No. She treats everyone with contempt. 163 00:13:49,559 --> 00:13:51,040 Swab. 164 00:13:55,440 --> 00:14:00,080 OK... l've got some bleeding. Can we lower blood pressure? 165 00:14:00,159 --> 00:14:01,800 Erm... No. 166 00:14:02,759 --> 00:14:04,680 Retractor. 167 00:14:04,759 --> 00:14:08,920 - l've got a significant haemorrhage here. - l can't help that. 168 00:14:10,440 --> 00:14:12,520 Damn. Clamp. 169 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 No! 170 00:14:14,759 --> 00:14:16,760 Move. Swab. 171 00:14:17,679 --> 00:14:19,200 More. 172 00:14:23,919 --> 00:14:26,040 Suction... Quickly! 173 00:14:34,519 --> 00:14:37,840 All right. Apply pressure here. Here! Come on! 174 00:14:44,080 --> 00:14:47,560 Well, l don't know. Something's not quite right. 175 00:14:47,639 --> 00:14:51,000 - And l don't like mysteries. - Why is that, then? 176 00:14:51,080 --> 00:14:54,440 She's been missing 24 hours and no-one's reported it. 177 00:14:54,519 --> 00:14:56,440 And also... 178 00:14:56,519 --> 00:14:58,800 we can't find her handbag. 179 00:14:58,879 --> 00:15:01,320 - You want another angle, guv? - What's that? 180 00:15:01,399 --> 00:15:06,280 She was assaulted on another train pushed off, lay injured, 181 00:15:06,360 --> 00:15:09,400 then the Intercity gave her a freebie ride. 182 00:15:09,480 --> 00:15:11,400 A freebie ride? 183 00:15:11,480 --> 00:15:14,400 Haven't you got any sense of decorum? 184 00:15:14,480 --> 00:15:16,440 Not really, guv, no. 185 00:15:16,519 --> 00:15:20,520 lf we had more rolling stock, we wouldn't have these problems. 186 00:15:21,480 --> 00:15:23,080 Bloody hell! 187 00:15:23,159 --> 00:15:25,440 Let's think about this handbag. 188 00:15:26,679 --> 00:15:30,040 Supposing she was struck by the train down there 189 00:15:30,120 --> 00:15:34,040 and we found what... Well, what was left of her was here. 190 00:15:34,120 --> 00:15:38,960 Well, then, her handbag could be... knocked anywhere, couldn't it? 191 00:15:39,039 --> 00:15:42,200 You mean another train might have snagged it or something? 192 00:15:42,279 --> 00:15:44,200 Yeah. Exactly. That's... 193 00:15:44,279 --> 00:15:47,840 Oi! Oi! You two! Where do you think you're going? 194 00:15:47,919 --> 00:15:48,840 What's he saying? 195 00:15:48,919 --> 00:15:50,840 Can't hear a thing. 196 00:15:50,919 --> 00:15:54,200 lgnore him. He probably thinks we're trespassing. 197 00:16:03,200 --> 00:16:06,440 Police or not, you have to wear safety vests. 198 00:16:06,519 --> 00:16:08,560 Drivers can't see everything all the time. 199 00:16:08,639 --> 00:16:10,960 All right, l appreciate that now. 200 00:16:11,039 --> 00:16:13,640 Next time, ask me first. 201 00:16:13,720 --> 00:16:16,200 Yes, all right. Thank you. l will. 202 00:16:16,279 --> 00:16:20,960 Now, has another train used this section of track this morning? 203 00:16:21,039 --> 00:16:24,720 A commuter train went into the sheds for cleaning and maintenance. 204 00:16:24,799 --> 00:16:27,680 - How long does it take? - l don't know. He just started it. 205 00:16:27,759 --> 00:16:30,360 - It's still there, then? - Of course it is. 206 00:16:31,799 --> 00:16:33,760 Well, l would like to see it. 207 00:16:33,840 --> 00:16:38,280 Ted Anderson's the foreman. l'll get him to meet you at the sheds. 208 00:16:40,360 --> 00:16:43,720 Anyway, l'd like to thank you for... you know... 209 00:16:43,799 --> 00:16:46,000 what you did out there just now. 210 00:16:46,279 --> 00:16:48,200 Oh, God! 211 00:16:48,279 --> 00:16:52,240 This tea tastes worse than the diesel we get at the nick! 212 00:16:56,159 --> 00:16:59,280 You don't interfere with the instrument table. You should know. 213 00:16:59,360 --> 00:17:03,200 lt's automatic. Where l've operated before, l've had no instrument nurse. 214 00:17:03,279 --> 00:17:05,720 You don't clamp unexpected bleeding. 215 00:17:05,799 --> 00:17:08,240 l thought a clamp would give control. 216 00:17:08,319 --> 00:17:13,200 Clamping in a pool of blood can be ineffective and damage other structures. 217 00:17:13,279 --> 00:17:16,560 There were no structures we could have damaged. 218 00:17:16,640 --> 00:17:20,800 Revisit your basic surgical technique, Doctor. 219 00:17:20,880 --> 00:17:23,160 Compression, suction, suture. 220 00:17:24,799 --> 00:17:27,600 lt's just as well l was there, after all. 221 00:17:32,039 --> 00:17:34,000 l'd have clamped him. 222 00:17:35,680 --> 00:17:37,640 You'll have to wear these. 223 00:17:48,079 --> 00:17:50,760 - We'll have to get underneath. - Right. 224 00:17:50,839 --> 00:17:53,080 Have they finished working under there? 225 00:17:53,160 --> 00:17:55,800 Maintenance come in after cleaning. 226 00:17:58,759 --> 00:18:02,400 - Are we going to be all right? - Yeah, l'll tell them you're under there. 227 00:18:02,480 --> 00:18:04,800 And can you ask them to stop the steam clean? 228 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 Yeah. 229 00:18:38,440 --> 00:18:40,360 Guvnor! 230 00:18:40,440 --> 00:18:41,360 Yeah. 231 00:18:41,440 --> 00:18:43,800 There's something up here but l can't get it. 232 00:18:46,240 --> 00:18:47,600 lt's snagged on something. 233 00:18:51,000 --> 00:18:53,080 l'll need some light up there. 234 00:18:53,160 --> 00:18:55,880 - What? Where? - Up there. 235 00:18:55,960 --> 00:18:57,920 That's it. l've got it. 236 00:19:00,559 --> 00:19:02,480 Jesus. 237 00:19:02,559 --> 00:19:04,480 Look at that. 238 00:19:04,559 --> 00:19:06,480 Well done, Reid. 239 00:19:06,559 --> 00:19:08,520 l love it when l'm right. 240 00:19:19,160 --> 00:19:20,600 Woman on the railway track. 241 00:19:21,680 --> 00:19:23,240 Obviously a terrible impact. 242 00:19:23,319 --> 00:19:27,320 We've determined she's been dead about eight hours. Blonde. Age... 243 00:19:27,400 --> 00:19:31,120 33. Size 14 dress. Name: Mrs Sylvia Carter. 244 00:19:31,200 --> 00:19:34,520 You've been reading the canteen tea bags again. 245 00:19:34,599 --> 00:19:36,520 No. l found her handbag. 246 00:19:37,920 --> 00:19:40,280 She was a fairly good-looking woman. 247 00:19:41,079 --> 00:19:44,800 You know, money in the bank, decent enough bloke for a husband, nice house. 248 00:19:44,880 --> 00:19:49,480 On the surface, l can't see any reason why she would want to kill herself. 249 00:19:49,559 --> 00:19:51,480 That's why l wanted to talk to you. 250 00:19:51,559 --> 00:19:53,640 Her right hand was missing. 251 00:19:53,720 --> 00:19:56,080 Well, you said it was a terrible impact. 252 00:19:56,160 --> 00:19:58,080 Yes, but we found it. 253 00:19:58,160 --> 00:20:00,520 lt might not have been severed by the train. 254 00:20:00,599 --> 00:20:04,680 Crude amputation, though, so l'm not sure what did it. 255 00:20:04,759 --> 00:20:06,000 Meaning? 256 00:20:06,079 --> 00:20:10,000 lt was recovered 50 yards back from where the train struck her. 257 00:20:10,079 --> 00:20:12,000 Back? 258 00:20:12,079 --> 00:20:14,640 You mean behind the impact area? 259 00:20:14,720 --> 00:20:16,480 Yes. 260 00:20:16,559 --> 00:20:19,240 That doesn't sound like suicide to me. 261 00:20:19,319 --> 00:20:21,160 No, it doesn't. 262 00:20:21,240 --> 00:20:23,160 Does it? 263 00:20:23,240 --> 00:20:26,800 Ah, there you are, sir. Just the man l wanted to see. 264 00:20:26,880 --> 00:20:31,120 Jack, l've had some anonymous complaints from the canteen. 265 00:20:31,200 --> 00:20:34,920 Oh? Anyway, it's about the girl on the railway track. 266 00:20:35,000 --> 00:20:37,160 An army marches on its stomach. 267 00:20:37,240 --> 00:20:39,960 l like to think l keep our troops happy. 268 00:20:40,039 --> 00:20:42,800 Yes, but those new sandwiches are bloody awful. 269 00:20:42,880 --> 00:20:44,960 What happened to the Bakery Man's baguettes? 270 00:20:45,039 --> 00:20:47,640 Simple Simon is more cost-efficient. 271 00:20:47,720 --> 00:20:50,880 Almost half, in fact. It'll trim thousands off our budget. 272 00:20:50,960 --> 00:20:53,480 That's not all that needs trimming. 273 00:20:53,559 --> 00:20:57,000 - About my girl on the railway track. - What about her? 274 00:20:57,079 --> 00:21:00,560 Look, l don't think that she was killed by a train. 275 00:21:00,640 --> 00:21:01,560 How else? 276 00:21:01,640 --> 00:21:06,680 l don't know, but l think she could have been mutilated somewhere else, 277 00:21:06,759 --> 00:21:10,960 then thrown onto the track to make it look like an accident. 278 00:21:13,759 --> 00:21:15,680 Appalling as this is, 279 00:21:15,759 --> 00:21:19,480 until we have proof of a substantial criminal nature, 280 00:21:19,559 --> 00:21:22,240 our resources are extremely limited. 281 00:21:22,319 --> 00:21:24,520 What you're saying is, it's down to me and Reid. 282 00:21:24,599 --> 00:21:26,520 Yes. 283 00:21:26,599 --> 00:21:28,840 How are you getting on with Reid? 284 00:21:28,920 --> 00:21:32,920 All right. Fine. In fact, he saved my bacon this morning. 285 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 And l don't mean in the canteen. 286 00:21:36,599 --> 00:21:37,520 All right? 287 00:21:37,599 --> 00:21:40,800 Yeah, we found the dead woman's husband, guv. 288 00:21:40,880 --> 00:21:42,800 Oh, good. Well done. 289 00:21:42,880 --> 00:21:46,040 l bet he's got an alibi tighter than Mullett's budget plan. 290 00:21:46,119 --> 00:21:48,040 Yeah. Solid. 291 00:21:48,119 --> 00:21:52,120 One thing, she attended night school three times a week. 292 00:21:52,200 --> 00:21:55,120 - What about last night? - l don't know yet, guv. 293 00:21:55,200 --> 00:21:57,800 You get over there and check that out. 294 00:21:57,880 --> 00:22:00,840 Ask intelligent questions. They are teachers. 295 00:22:08,559 --> 00:22:12,520 Time and again, l or my staff have to go down and get a patient's record 296 00:22:12,599 --> 00:22:14,440 because the computer's down again. 297 00:22:16,559 --> 00:22:19,640 lt's surgical time wasted and it's putting lives at risk. 298 00:22:19,720 --> 00:22:21,640 We're addressing that. 299 00:22:21,720 --> 00:22:23,640 lt's not good enough! 300 00:22:23,720 --> 00:22:26,040 You're stripping my staff and my resources. 301 00:22:26,119 --> 00:22:29,560 Major surgery is being neglected in favour of minor operations. 302 00:22:29,640 --> 00:22:32,600 We do our best with what we have. 303 00:22:32,680 --> 00:22:36,600 Minor operations that help you achieve waiting list standards. 304 00:22:36,680 --> 00:22:39,200 l'm under pressure to reach my targets. 305 00:22:39,279 --> 00:22:43,080 You're manipulating waiting lists. It's anethical. 306 00:22:43,160 --> 00:22:46,120 And the internal investigation into post-operative deaths 307 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 is putting my team under scrutiny. 308 00:22:48,279 --> 00:22:51,400 l'm certain no blame will be attached to you. 309 00:22:51,480 --> 00:22:55,000 l won't allow you to undermine my unit's work any more. 310 00:22:56,079 --> 00:23:00,040 l've discovered something l think you might find very interesting. 311 00:23:09,839 --> 00:23:11,800 CHILDREN: Hi, Daddy! 312 00:23:16,240 --> 00:23:18,200 Hiya, darling. OK? 313 00:23:24,559 --> 00:23:28,040 You call me anethical? This is blackmail! 314 00:23:33,359 --> 00:23:37,280 lt's going to look bad for the hospital if this gets out. 315 00:23:37,359 --> 00:23:41,840 Come out to the house. We'll talk it through. We can resolve it. 316 00:23:57,240 --> 00:24:00,000 Ah. How did you get on at the education centre? 317 00:24:00,079 --> 00:24:02,560 She was definitely there last night. 318 00:24:02,640 --> 00:24:04,560 Mm-hm. 319 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 What time did the class finish? 320 00:24:06,279 --> 00:24:08,920 - 10:30. - And was she there till the end? 321 00:24:09,000 --> 00:24:13,760 No, she always left by 10:00. She didn't like catching the last bus. 322 00:24:13,839 --> 00:24:15,760 Right. 323 00:24:15,839 --> 00:24:18,360 Well. Well done. You deserve a pint. 324 00:24:18,440 --> 00:24:23,000 And just to show you what a good governor l am...l'm buying. 325 00:24:24,839 --> 00:24:27,280 Oh, lend me a fiver. l'm a bit short. 326 00:24:27,359 --> 00:24:29,280 l don't know. 327 00:24:29,359 --> 00:24:32,480 Bright young woman, everything to live for. 328 00:24:32,559 --> 00:24:34,480 Who'd want to hurt her? 329 00:24:34,559 --> 00:24:36,680 Unless we've got some nutter out there, guv. 330 00:24:36,759 --> 00:24:38,680 Yeah, l know. 331 00:24:38,759 --> 00:24:42,360 You'd have to be a psychopath to do that to someone. 332 00:25:25,000 --> 00:25:26,960 Hello, Jimmy. Late shift? 333 00:25:28,920 --> 00:25:32,480 - Is erm... Is everything all right? - Yeah. Yeah, he's doing fine. 334 00:25:32,559 --> 00:25:38,120 lt's just that l heard one of the nurses say there was a blip during the op. 335 00:25:38,200 --> 00:25:40,160 No-one said anything to me. 336 00:25:41,079 --> 00:25:44,760 He's absolutely fine. You can stay a bit if you like. 337 00:25:44,839 --> 00:25:46,760 No, l can't. 338 00:25:46,839 --> 00:25:48,720 l'll get in tomorrow. 339 00:25:48,799 --> 00:25:50,680 He'll be all right. You'll see. 340 00:25:51,720 --> 00:25:53,320 Cheers. 341 00:26:01,119 --> 00:26:03,040 Dr Gibson. 342 00:26:03,119 --> 00:26:06,000 l heard there was a problem during my son's operation. 343 00:26:06,079 --> 00:26:07,400 Who told you that? 344 00:26:08,960 --> 00:26:10,880 lt was nothing serious. 345 00:26:11,960 --> 00:26:15,720 There was a little unexpected bleeding, but really it was nothing. 346 00:26:15,799 --> 00:26:17,480 He came through with flying colours. 347 00:26:17,559 --> 00:26:19,240 You're sure he's all right? 348 00:26:19,319 --> 00:26:22,160 - Yes. l did the operation myself. - Thank you. 349 00:26:22,240 --> 00:26:24,160 No need. It's my job. 350 00:26:39,079 --> 00:26:40,000 All right. 351 00:26:40,079 --> 00:26:42,000 Good night, guv. 352 00:26:42,079 --> 00:26:44,040 Yeah, all right. 353 00:27:34,000 --> 00:27:35,920 (Sustained beep) 354 00:27:36,000 --> 00:27:37,960 lngram! Bed five! 355 00:27:50,880 --> 00:27:53,200 - You've got ten. - Pardon? 356 00:27:53,279 --> 00:27:55,240 Ten. 357 00:27:57,400 --> 00:27:59,520 No, no. The beans count as one. 358 00:28:00,680 --> 00:28:04,560 lt's people like you that make a mockery of the rules in this country. 359 00:28:04,640 --> 00:28:06,560 That may be so, madam. 360 00:28:06,640 --> 00:28:10,560 But you see, sometimes you do have to bend the rules if... 361 00:28:11,839 --> 00:28:13,880 Sir! Sir? 362 00:28:19,839 --> 00:28:22,360 Hey, do you mind? l'm after someone. 363 00:28:22,440 --> 00:28:25,560 Let's not have any bother. Come to Security. 364 00:28:25,640 --> 00:28:29,720 Look, l'm Detective Inspector Frost, Denton CID. 365 00:28:29,799 --> 00:28:33,360 Oh, l see. We've had word about you, sunshine. 366 00:28:33,440 --> 00:28:34,920 l should think so, too! 367 00:28:35,880 --> 00:28:39,760 At least we know the supermarkets are listening to our warning. 368 00:28:39,839 --> 00:28:41,680 Yes. 369 00:28:41,759 --> 00:28:44,600 But l can't shop anywhere until we get him. 370 00:28:44,680 --> 00:28:48,240 lmitation might be the sincerest form of flattery, 371 00:28:48,319 --> 00:28:49,920 but we do have to stop him. 372 00:28:50,000 --> 00:28:56,000 Yes. Well, apart from me walking around with a placard saying, "l am not the groper", 373 00:28:56,079 --> 00:28:57,800 l can't see what l can do. 374 00:28:57,880 --> 00:29:02,840 lf he gains too much confidence, it could become more unpleasant. 375 00:29:02,920 --> 00:29:05,240 No, l don't think that's his game. 376 00:29:05,319 --> 00:29:08,440 He's not forcing these women into anything. 377 00:29:08,519 --> 00:29:10,440 He's talking them into it. 378 00:29:10,519 --> 00:29:15,240 And then when he goes up a gear, they squeal and he does a runner. 379 00:29:15,319 --> 00:29:18,880 Well, we'll just have to stay vigilant, then, Jack. 380 00:29:18,960 --> 00:29:20,920 Yep. All right. 381 00:29:22,119 --> 00:29:24,040 Oh, by the way. 382 00:29:24,119 --> 00:29:26,920 l haven't seen Reid this morning. 383 00:29:27,000 --> 00:29:28,920 No. He er... 384 00:29:29,000 --> 00:29:30,920 He's busy. 385 00:29:31,000 --> 00:29:34,040 He's taking the train driver's statement. 386 00:29:36,200 --> 00:29:38,160 Ah. 387 00:29:44,960 --> 00:29:46,240 What is it? 388 00:29:46,319 --> 00:29:49,240 Jack, l am trying to keep this unofficial. 389 00:29:50,000 --> 00:29:51,880 Oh, my... 390 00:29:51,960 --> 00:29:53,920 All right. Thanks. 391 00:30:02,319 --> 00:30:03,760 Right. What happened? 392 00:30:03,839 --> 00:30:07,040 The landlady said he came in drunk, smashed the place up. 393 00:30:07,119 --> 00:30:09,720 He's in there on his own. No-one else involved. 394 00:30:09,799 --> 00:30:11,120 All right. 395 00:30:11,200 --> 00:30:14,040 Good lad, Prentice. Find the landlady. 396 00:30:14,119 --> 00:30:16,720 Tell her everything will be fixed up. 397 00:30:16,799 --> 00:30:18,760 Leave the rest to me. 398 00:31:14,839 --> 00:31:16,960 Well, well, well, well, well. 399 00:31:32,799 --> 00:31:34,720 Oi. 400 00:31:34,799 --> 00:31:36,960 Here you are. Get that down you. 401 00:31:37,039 --> 00:31:39,080 Don't stay all day in there. 402 00:31:41,880 --> 00:31:46,800 You may think that by knocking me out of the way of that train yesterday, 403 00:31:46,880 --> 00:31:50,240 that it entitles you to some sort of privileges. 404 00:31:50,319 --> 00:31:52,280 No, guv. 405 00:31:54,079 --> 00:31:55,280 l'm sorry. 406 00:31:55,359 --> 00:31:57,280 No. 407 00:31:57,359 --> 00:32:01,080 We do not watch the clock. We do not get paid the extra. 408 00:32:01,160 --> 00:32:03,080 But we do get to work on time. 409 00:32:03,160 --> 00:32:07,400 Especially when the governor is out on the streets of Denton 410 00:32:07,480 --> 00:32:10,720 chasing a Dolly-the-sheep clone of himself. 411 00:32:13,519 --> 00:32:17,040 Now, if you're ready for a shift, 412 00:32:17,119 --> 00:32:20,920 we will continue to investigate the suspicious death 413 00:32:21,000 --> 00:32:22,960 of Mrs Sylvia Carter. 414 00:32:24,400 --> 00:32:26,360 Thank you. 415 00:32:37,480 --> 00:32:40,040 (Crying and shouting) Where is she? 416 00:32:41,000 --> 00:32:42,800 Mr Ingram, please. 417 00:32:42,880 --> 00:32:46,480 Something went wrong when she operated. What did she do? What? 418 00:32:46,559 --> 00:32:48,520 He went into V tach in ICU. 419 00:32:48,599 --> 00:32:51,960 We tried to save him. We did everything we could. 420 00:32:52,039 --> 00:32:55,840 She killed my boy! The bloody woman's mad! 421 00:32:57,039 --> 00:32:59,000 She killed my boy! 422 00:33:10,400 --> 00:33:11,360 Oi! 423 00:33:12,519 --> 00:33:16,560 Where's that going? No, no, no. Not there. Over there. 424 00:33:17,640 --> 00:33:20,000 Right. Mr Paul Hobday? 425 00:33:20,079 --> 00:33:21,040 Yes? 426 00:33:21,119 --> 00:33:24,240 l'm Detective Inspector Frost, Denton CID. 427 00:33:25,880 --> 00:33:28,760 l believe that you worked with Mrs Sylvia Carter. 428 00:33:28,839 --> 00:33:30,760 That's right, yes. 429 00:33:30,839 --> 00:33:34,040 We hear you two ran this side of the operation. 430 00:33:34,119 --> 00:33:36,200 ltalian tomato bread and mozzarella. 431 00:33:36,279 --> 00:33:38,200 She was in charge, yes. 432 00:33:38,279 --> 00:33:40,600 And she got on well with everyone? 433 00:33:40,680 --> 00:33:41,880 She was a star, was Sylvia. 434 00:33:41,960 --> 00:33:43,880 Yes, so everyone tells me. 435 00:33:43,960 --> 00:33:47,080 Ooh, turkey with cranberry sauce and apple. 436 00:33:47,160 --> 00:33:50,120 Mr Hobday, do you mind if l buy one of these? 437 00:33:50,200 --> 00:33:52,080 l missed my breakfast this morning. 438 00:33:52,160 --> 00:33:53,720 On the house. 439 00:33:53,799 --> 00:33:56,080 That's very nice. Are you sure? 440 00:33:56,160 --> 00:33:58,840 They're out of date. They're going to be dumped anyway. 441 00:34:01,880 --> 00:34:04,400 - She didn't have any problems at home? - With Sean? 442 00:34:04,480 --> 00:34:07,320 No. He was a lapdog. He'd do anything for her. 443 00:34:07,400 --> 00:34:08,920 Look... 444 00:34:09,000 --> 00:34:14,000 l don't know what to say. None of us can believe she's dead. 445 00:34:16,400 --> 00:34:18,160 Did she have a locker here? 446 00:34:33,239 --> 00:34:35,720 Right. Thank you, Mr Hobday. 447 00:34:39,960 --> 00:34:43,440 Right. Now, we know that that's her front door key. 448 00:34:43,519 --> 00:34:45,440 Now, let's see... 449 00:34:45,519 --> 00:34:47,280 This... 450 00:34:47,360 --> 00:34:49,320 must be the key... 451 00:34:50,840 --> 00:34:52,800 ..to her locker. 452 00:35:06,760 --> 00:35:10,400 There's nothing to get excited about in there, guv. 453 00:35:10,480 --> 00:35:13,160 Right. Well, that's two down, one to go. 454 00:35:13,960 --> 00:35:16,920 l'd really like to know what this key fits. 455 00:35:20,360 --> 00:35:23,280 - All right, Pinkley? - Mr Frost! 456 00:35:23,360 --> 00:35:25,280 lt's been a while. 457 00:35:25,360 --> 00:35:28,840 Yeah. l don't get to dine out very much these days. 458 00:35:28,920 --> 00:35:32,320 Two cups of tea. What about a sticky bun, Reid? 459 00:35:32,400 --> 00:35:34,360 No, thanks, guv. Just tea. 460 00:35:35,840 --> 00:35:40,320 l was wondering if you'd heard of anybody doing a number on me. 461 00:35:40,400 --> 00:35:43,320 Pulling your chain? Bit of a chancer, wouldn't you say? 462 00:35:43,400 --> 00:35:46,000 - Hm, not half. - l haven't heard. 463 00:35:46,079 --> 00:35:49,200 - What about Rollo? - l'll ask him. 464 00:35:49,280 --> 00:35:50,960 L1.90. 465 00:35:51,039 --> 00:35:54,000 - What? For a cuppa? - For a mug. 466 00:36:25,599 --> 00:36:29,400 Pinkley makes tea that locks your kneecaps together. 467 00:36:29,480 --> 00:36:34,160 Which wouldn't do you any harm at the moment, by the looks of things. 468 00:36:34,239 --> 00:36:36,400 l'm sorry about what happened. 469 00:36:36,480 --> 00:36:41,680 Yeah, well... With a bit of luck, we might be able to manage to keep it quiet. 470 00:36:41,760 --> 00:36:43,600 So... 471 00:36:43,679 --> 00:36:45,640 you're on Methadone. 472 00:36:47,679 --> 00:36:49,640 Yeah. 473 00:36:50,880 --> 00:36:54,840 - l've also got a drink problem. - Oh, really? l would never have noticed. 474 00:36:56,400 --> 00:36:59,920 - How long have you been on drug rehab? - 12 years. 475 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 Haven't touched them since then. 476 00:37:02,400 --> 00:37:07,160 l usually manage to control the drinking, but...sometimes l can't. 477 00:37:07,239 --> 00:37:10,320 So l take a few sick days and sort myself out. 478 00:37:12,800 --> 00:37:16,320 At least you recognise that you've got a problem. 479 00:37:18,360 --> 00:37:20,400 As opposed to this sandwich. 480 00:37:22,800 --> 00:37:25,400 This isn't just a job for me, Mr Frost. 481 00:37:25,480 --> 00:37:30,120 No, nor me. So don't bring my career down with yours. Do you get me? 482 00:37:36,599 --> 00:37:38,680 l saw the medal in your wallet. 483 00:37:38,760 --> 00:37:40,720 Oh, right. 484 00:37:42,199 --> 00:37:46,920 You don't get a military medal by playing on the swings in the park. 485 00:37:48,639 --> 00:37:52,360 l keep it handy cos it helps me remember how lucky l am. 486 00:37:52,440 --> 00:37:54,400 Some of my mates weren't. 487 00:37:56,159 --> 00:37:58,400 lt keeps a bit of dignity intact. 488 00:37:58,480 --> 00:38:00,440 Gets me through. 489 00:38:03,599 --> 00:38:05,560 Where was it? 490 00:38:05,639 --> 00:38:07,560 Falklands. 491 00:38:07,639 --> 00:38:10,600 - Who were you with? - Paras. 492 00:38:13,079 --> 00:38:16,160 ln those days, battle fatigue was for wimps. 493 00:38:18,119 --> 00:38:20,280 Some of us just drank more to drown it. 494 00:38:27,199 --> 00:38:29,160 Oi! 495 00:38:30,639 --> 00:38:32,560 (Whispers) 496 00:38:32,639 --> 00:38:35,360 All right, let's get back to business. 497 00:38:36,320 --> 00:38:41,440 Now, l don't believe that our Mrs Carter was on her way to the bus station. 498 00:38:42,719 --> 00:38:46,000 l believe that she was coming back from somewhere else. 499 00:38:46,079 --> 00:38:48,000 Wherever that was. 500 00:38:48,079 --> 00:38:49,720 No, l don't get you, guv. 501 00:38:50,800 --> 00:38:52,720 Well, look. 502 00:38:52,800 --> 00:38:54,920 Let's look at the facts. Here. 503 00:38:55,960 --> 00:38:59,040 Where was she between 10pm, 504 00:38:59,119 --> 00:39:01,040 when she left the college, 505 00:39:01,119 --> 00:39:03,040 and 11:25, 506 00:39:04,159 --> 00:39:06,120 when she was hit by the train? 507 00:39:07,239 --> 00:39:08,840 Now, if... 508 00:39:09,920 --> 00:39:15,280 lf someone knew that she took that route across the railway track, 509 00:39:15,360 --> 00:39:17,960 it's an ideal place to commit a murder 510 00:39:18,039 --> 00:39:21,080 and make it look like an accident, isn't it? 511 00:39:21,159 --> 00:39:25,240 Mr Frost... Always a pleasure. 512 00:39:25,320 --> 00:39:28,360 Ah, Rollo! How very nice. That's very kind. 513 00:39:28,440 --> 00:39:31,080 Oh, this is my assistant, Terry Reid. 514 00:39:31,679 --> 00:39:35,480 Er... Pinkley says you've been having a spot of bother. 515 00:39:35,559 --> 00:39:37,600 lt's not around here, l hope. 516 00:39:37,679 --> 00:39:40,280 No, it's the other side of Denton. 517 00:39:40,360 --> 00:39:44,680 Well, l haven't heard no-one doing your name down or nothing, 518 00:39:44,760 --> 00:39:47,120 but l'll keep my ear to the ground. 519 00:39:47,199 --> 00:39:50,400 Thank you, Rollo. Very kind of you. Very kind. 520 00:39:50,480 --> 00:39:52,440 l'll do what l can. 521 00:39:54,159 --> 00:39:55,080 Grasses? 522 00:39:55,159 --> 00:39:57,080 What? Pinkley and Rollo? 523 00:39:57,159 --> 00:39:59,120 No, no, no, no. 524 00:40:00,000 --> 00:40:01,920 No, there was erm... 525 00:40:02,000 --> 00:40:05,480 There was a rumble outside a gay club 15 years ago. 526 00:40:05,559 --> 00:40:07,480 l happened to be passing. 527 00:40:07,559 --> 00:40:10,840 There was Rollo and he got a knife in the throat. 528 00:40:10,920 --> 00:40:15,360 l was lucky. l managed to save him from bleeding to death. 529 00:40:15,440 --> 00:40:17,800 What, they were queer-bashing? 530 00:40:17,880 --> 00:40:20,680 No, no, no. The other way around. 531 00:40:20,760 --> 00:40:24,760 Pinkley and Rollo are an item. They have been for 20 years. 532 00:40:24,840 --> 00:40:27,480 Pinkley wasn't exactly overjoyed to see you. 533 00:40:27,559 --> 00:40:29,480 He wouldn't be, would he? 534 00:40:29,559 --> 00:40:31,480 He's jealous. 535 00:40:31,559 --> 00:40:33,520 Funny old world, isn't it? 536 00:40:37,159 --> 00:40:39,320 By the way, l've always thought 537 00:40:39,400 --> 00:40:43,640 cigarette packets contained a government health warning. 538 00:40:43,719 --> 00:40:46,640 - Yours don't. - l never noticed. 539 00:40:46,719 --> 00:40:50,240 l bought them in a pub. There was some bloke flogging them cheap. 540 00:40:50,320 --> 00:40:52,440 You bought them in a pub? 541 00:40:52,519 --> 00:40:54,960 These are off the back of a lorry! 542 00:40:55,039 --> 00:40:57,000 Where are your brains? 543 00:40:57,079 --> 00:41:01,400 You're trying to self-destruct your career, aren't you? 544 00:41:01,480 --> 00:41:04,520 l'd had a few by then. l didn't think about it. 545 00:41:04,599 --> 00:41:06,840 Well, you can think about it now. 546 00:41:06,920 --> 00:41:10,840 Because you can spend your weekend doing a pub crawl. 547 00:41:10,920 --> 00:41:14,560 And if you can do that without getting too pie-eyed, 548 00:41:14,639 --> 00:41:18,280 maybe you can find this purveyor of illegal tobacco 549 00:41:18,360 --> 00:41:21,080 and nick him before someone else does. 550 00:41:59,039 --> 00:42:00,160 (Knocking) 551 00:42:00,239 --> 00:42:02,000 Ah. Hello, Jack. 552 00:42:03,239 --> 00:42:06,720 l heard your pervert friend had another good day. 553 00:42:06,800 --> 00:42:10,120 Yeah. It's all in here somewhere. It's only a matter of time. 554 00:42:10,199 --> 00:42:12,920 They say perversion's all in the mind. 555 00:42:14,760 --> 00:42:16,680 Listen, Ernie... 556 00:42:16,760 --> 00:42:20,080 Detective Sergeant Reid. 557 00:42:20,159 --> 00:42:22,240 l've seen his service record. 558 00:42:22,320 --> 00:42:24,880 l'd like to have a look at his military background. 559 00:42:24,960 --> 00:42:28,760 Oh, come on, Jack! Not without authorisation. You know that. 560 00:42:28,840 --> 00:42:31,000 l want this done on the QT. 561 00:42:31,079 --> 00:42:33,520 Just keep it to yourself, will you? 562 00:42:33,599 --> 00:42:35,200 There's no rush. 563 00:42:35,280 --> 00:42:37,200 Good. 564 00:42:37,280 --> 00:42:39,840 - Monday will be fine. - Today's Friday! 565 00:42:39,920 --> 00:42:42,400 l know what the days of the week are. 566 00:43:59,360 --> 00:44:01,720 l'm sorry it's been another year. 567 00:44:15,719 --> 00:44:18,640 - How was your weekend, guv? - Terrible. 568 00:44:18,719 --> 00:44:20,640 The kitchen is a war zone. 569 00:44:20,719 --> 00:44:22,960 My bedroom is a magnolia jungle. 570 00:44:23,039 --> 00:44:24,960 And to top it all, 571 00:44:25,039 --> 00:44:29,120 the painter spilled a gallon of white paint in the toilet. 572 00:44:29,199 --> 00:44:32,280 l slept well, though. The fumes saw to that. 573 00:44:40,119 --> 00:44:42,040 Well, how was your weekend? 574 00:44:42,119 --> 00:44:44,760 l didn't find the bloke peddling the fags, but l will. 575 00:44:44,840 --> 00:44:46,240 Good. 576 00:44:46,320 --> 00:44:50,120 l found something very interesting in Sylvia Carter's chequebook. 577 00:44:50,199 --> 00:44:52,800 - Have you had breakfast yet? - No, guv. Which way? 578 00:44:52,880 --> 00:44:54,360 Straight ahead. Neither have l. 579 00:44:54,440 --> 00:44:57,160 (Siren blares) - l'd kill for an egg sarnie. 580 00:44:57,239 --> 00:45:00,200 There's a bit of luck_ Get behind him! Go on! 581 00:45:00,280 --> 00:45:02,240 Give it some welly! 582 00:45:31,800 --> 00:45:34,640 ls this where we're supposed to be going? 583 00:45:34,719 --> 00:45:38,200 No, no, no. l just thought it might be interesting. 584 00:45:38,280 --> 00:45:41,000 WOMAN: It's been stinking since yesterday morning. 585 00:45:41,079 --> 00:45:43,800 Don't you lot work weekends? We phoned yesterday. 586 00:45:43,880 --> 00:45:46,480 And this morning. That's a health hazard. We could sue! 587 00:45:47,360 --> 00:45:49,960 - Good morning, sir. - Morning. Well? What's occurring? 588 00:45:50,039 --> 00:45:55,160 - The yard manager hasn't got keys for this. - Oh. Peugh! Dear! It's a bit ripe! 589 00:45:55,239 --> 00:45:57,320 Are you the health inspector? 590 00:45:57,400 --> 00:45:59,320 This is disgusting, this is. 591 00:45:59,400 --> 00:46:01,040 Quite right, madam. 592 00:46:01,119 --> 00:46:02,840 She's right. Well, come on, then. 593 00:46:04,840 --> 00:46:07,000 Break the lock off. Let's see what's inside. 594 00:46:07,079 --> 00:46:09,360 lsn't it a refrigeration truck? 595 00:46:10,559 --> 00:46:14,840 Not now, it's not. That's been defrosted in the last few days. 596 00:46:14,920 --> 00:46:16,840 l thought my fridge was bad. 597 00:46:16,920 --> 00:46:21,560 There's probably a supermarket's week's supply of meat in there. 598 00:46:21,639 --> 00:46:24,240 Oh, dear! No pork chops today, girls. 599 00:46:24,320 --> 00:46:27,040 We'd be lucky. Fish fingers, more like. 600 00:46:27,119 --> 00:46:28,560 Sir! 601 00:46:37,199 --> 00:46:40,360 l'd keep quiet about this in front of that lot. 602 00:46:40,440 --> 00:46:45,440 This is hospital waste, due for incineration. Someone's made a cockup. 603 00:46:45,519 --> 00:46:47,440 What do you want us to do? 604 00:46:47,519 --> 00:46:49,800 Stay upwind is my advice. 605 00:46:49,880 --> 00:46:52,480 l want you to get hold of the hospital, 606 00:46:52,559 --> 00:46:57,040 find out which sloppy lot didn't deliver this to the incinerator 607 00:46:57,119 --> 00:46:59,480 and...pheugh! Get it out of here! 608 00:47:02,079 --> 00:47:06,440 Let's go and get ourselves an egg sandwich and find our way to Hedley Street. 609 00:47:06,519 --> 00:47:09,320 - Which is where? - Opposite the railway sheds. 610 00:47:13,559 --> 00:47:16,200 ln her chequebook she's got four stubs... 611 00:47:17,199 --> 00:47:20,720 ..that are monthly payments of L200. 612 00:47:20,800 --> 00:47:23,880 - They're not the mortgage, then? - No, they're not the mortgage. 613 00:47:23,960 --> 00:47:29,360 Turns out that she's been renting a flat from Stenwood Property Services. 614 00:47:30,480 --> 00:47:31,960 Now... 615 00:47:32,039 --> 00:47:35,720 Why would she be wanting to rent a flat? 616 00:47:44,559 --> 00:47:46,520 Right. Key No.3. 617 00:48:14,960 --> 00:48:16,280 - All right? - Yep. 618 00:48:52,400 --> 00:48:54,320 She was very tidy, guv. 619 00:48:54,400 --> 00:48:58,320 There's a double bed in there. It's made up, but it's been used. 620 00:48:58,400 --> 00:49:02,400 Nothing in the wardrobe. A couple of towels on the bed. 621 00:49:02,480 --> 00:49:04,720 She was tidy, our Mrs Carter. 622 00:49:05,639 --> 00:49:09,320 l think she needed somewhere quiet and unobtrusive 623 00:49:09,400 --> 00:49:11,120 for her goings-on. 624 00:49:12,159 --> 00:49:15,800 Stock quantities. Bills of lading. 625 00:49:15,880 --> 00:49:19,760 Return stock. Delivery schedules. 626 00:49:21,119 --> 00:49:22,800 This explains a lot. 627 00:49:23,840 --> 00:49:27,840 So she comes from night school across the railway track, 628 00:49:27,920 --> 00:49:31,520 a bit of paper shuffling and hanky-panky, back across the tracks, 629 00:49:31,599 --> 00:49:34,560 catches a bus and says, "Hello, darling, l'm home." 630 00:49:34,639 --> 00:49:36,400 Her and Hobday? 631 00:49:36,480 --> 00:49:39,400 Well, l'll buy you a curry and a pint if you're wrong, 632 00:49:39,480 --> 00:49:42,840 and l don't make a wager like that without due consideration. 633 00:49:46,800 --> 00:49:51,480 Well... She must have been making a short cut from here somewhere. 634 00:49:51,559 --> 00:49:53,520 (Mobile rings) 635 00:49:55,320 --> 00:49:56,960 DS Reid. 636 00:49:58,000 --> 00:49:59,720 Yes, Superintendent. 637 00:50:01,559 --> 00:50:03,600 Yeah. Yeah, he's right here. 638 00:50:06,800 --> 00:50:08,720 Yes, sir. 639 00:50:08,800 --> 00:50:10,720 Yes. 640 00:50:10,800 --> 00:50:13,160 - l'm quite close to... - (Train horn blares) 641 00:50:13,920 --> 00:50:16,120 ..quite close to closing the er... 642 00:50:16,199 --> 00:50:18,120 the Mrs Carter death. 643 00:50:18,199 --> 00:50:20,120 Yeah, l've got a suspect. 644 00:50:20,199 --> 00:50:21,760 Yeah, well, it... 645 00:50:21,840 --> 00:50:23,760 Jack, he's an old friend. 646 00:50:23,840 --> 00:50:27,920 He's concerned and doesn't want publicity for the hospital. 647 00:50:28,000 --> 00:50:29,920 All right, sir. 648 00:50:30,000 --> 00:50:31,920 l'll go on my way back. 649 00:50:32,000 --> 00:50:33,920 What's his name? 650 00:50:34,000 --> 00:50:36,280 Mr Bennet. All right. Thank you. 651 00:50:36,360 --> 00:50:38,320 Bye. 652 00:50:38,400 --> 00:50:41,680 Superintendent Mullett wants us to do a favour 653 00:50:41,760 --> 00:50:45,840 for a consultant surgeon friend of his at Denton General. 654 00:50:45,920 --> 00:50:48,440 Maybe he's missing some body parts. 655 00:50:48,519 --> 00:50:50,920 That would be a coincidence, wouldn't it? 656 00:50:51,840 --> 00:50:54,160 l'll tell you what l want you to do. 657 00:50:54,239 --> 00:50:58,560 l want you to drop me off at the hospital then go back to Denton. 658 00:50:58,639 --> 00:51:01,320 Find out all you can about this Hobday. 659 00:51:01,400 --> 00:51:05,960 Then come and pick me up in an hour's time. That'll show willing. 660 00:51:08,280 --> 00:51:12,600 l can't offer you coffee, l'm afraid. l'm operating in an hour. 661 00:51:12,679 --> 00:51:14,760 No good having a full bladder. 662 00:51:14,840 --> 00:51:18,600 - Coffee's a diuretic. Did you know that? - No, l didn't, actually. 663 00:51:18,679 --> 00:51:22,040 Thank you. This is just a courtesy call, really. 664 00:51:22,119 --> 00:51:24,360 Mr Mullett asked me to pop round. 665 00:51:24,440 --> 00:51:27,640 l expect it's about the clinical waste, is it? 666 00:51:27,719 --> 00:51:29,640 The body parts? 667 00:51:29,719 --> 00:51:31,600 What are you talking about? 668 00:51:31,679 --> 00:51:33,600 l asked Mullett for advice 669 00:51:33,679 --> 00:51:37,560 because my surgical colleague didn't turn up for lunch on Sunday. 670 00:51:40,199 --> 00:51:42,120 Sunday lunch? 671 00:51:42,199 --> 00:51:44,120 Well, l'm er... 672 00:51:44,199 --> 00:51:46,120 sorry, Dr Bennet... 673 00:51:46,199 --> 00:51:48,120 Erm...Mr Bennet... 674 00:51:48,199 --> 00:51:50,360 l'm afraid l don't understand. 675 00:51:50,440 --> 00:51:53,200 Well, she's not here, she's not at home, 676 00:51:53,280 --> 00:51:55,160 her car's in her parking space. 677 00:51:55,239 --> 00:51:57,680 Where is she? She's not the type to go off on a whim. 678 00:51:57,760 --> 00:51:59,680 l see. Well er... 679 00:51:59,760 --> 00:52:03,240 l'll fill in a missing persons report. 680 00:52:03,320 --> 00:52:06,800 l could do that. Mullett said you'd look into it. 681 00:52:09,280 --> 00:52:11,200 l see. 682 00:52:11,280 --> 00:52:16,040 People don't realise just how complex cardiac surgery has become. 683 00:52:16,119 --> 00:52:19,600 lt's very stressful on surgeons. And she carried the whole thing. 684 00:52:19,679 --> 00:52:21,600 l see. Yes, of course. 685 00:52:21,679 --> 00:52:23,640 ls she under a lot of pressure? 686 00:52:23,719 --> 00:52:28,080 Of course. Not that that'd get her much sympathy from anybody here. 687 00:52:28,159 --> 00:52:29,680 Really? Why is that. 688 00:52:29,760 --> 00:52:33,080 She's a stickler for detail, she doesn't suffer fools gladly, 689 00:52:33,159 --> 00:52:34,600 and l respect her. 690 00:52:35,960 --> 00:52:39,400 Are you trying to tell me that...she isn't liked? 691 00:52:39,480 --> 00:52:41,400 Except me and my wife. 692 00:52:41,480 --> 00:52:43,320 We quite like her. 693 00:52:43,400 --> 00:52:47,920 Anyway, she's under a lot of pressure and l'm worried about her. 694 00:52:48,000 --> 00:52:51,280 My secretary will give you the names of her surgical team. 695 00:52:51,360 --> 00:52:53,120 lf you could... 696 00:52:56,760 --> 00:52:58,760 God, l hate hospitals. 697 00:53:01,599 --> 00:53:04,920 She was here on Saturday morning. - You saw her? 698 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 No, l was at a seminar all day. 699 00:53:07,079 --> 00:53:11,680 But here's her signature prescribing medication for a patient. 700 00:53:11,760 --> 00:53:13,680 Oh, yes. Right. 701 00:53:13,760 --> 00:53:17,960 Have you noticed anything unusual about her in the last few days? 702 00:53:18,039 --> 00:53:21,640 Her behaviour? Anything she might have said? 703 00:53:21,719 --> 00:53:23,800 She had a very heavy workload. 704 00:53:23,880 --> 00:53:26,560 Resources are not what they should be. 705 00:53:26,639 --> 00:53:30,160 But l like her. She gave me the opportunity to work here. 706 00:53:30,239 --> 00:53:31,680 l see. All right. Well... 707 00:53:32,719 --> 00:53:34,600 ..thank you very much. 708 00:53:36,639 --> 00:53:38,560 There was one thing. 709 00:53:38,639 --> 00:53:40,600 Yes? What was that? 710 00:53:41,840 --> 00:53:45,320 - Perhaps l shouldn't mention this. - No, no, perhaps you should. 711 00:53:45,920 --> 00:53:48,080 A man. Ingram. His son died. 712 00:53:49,280 --> 00:53:51,440 He was violent here in the ward. 713 00:53:51,519 --> 00:53:53,440 He blamed her for his death. 714 00:53:53,519 --> 00:53:55,440 lngram, you said. 715 00:53:55,519 --> 00:53:57,440 Did he threaten her? 716 00:53:57,519 --> 00:53:59,440 No, no. She wasn't here. 717 00:53:59,519 --> 00:54:04,120 l think it was only because he was so upset for the death of his boy. 718 00:54:04,199 --> 00:54:07,600 - It's understandable. - Yeah, l think it probably was. 719 00:54:10,880 --> 00:54:14,800 l'm a clinical assistant, she's a consulting surgeon. 720 00:54:14,880 --> 00:54:18,880 She said jump, l asked her how many hoops. An awful woman. 721 00:54:18,960 --> 00:54:23,320 She threw tantrums and instruments. But a brilliant surgeon. 722 00:54:24,519 --> 00:54:26,480 Did anyone like her? 723 00:54:27,599 --> 00:54:31,080 Not that l can think of. Who reported her missing? 724 00:54:31,159 --> 00:54:34,000 Erm... What's-his-name. Bennet. 725 00:54:34,079 --> 00:54:37,360 Well... He's a bit of an old woman, is our Roger. 726 00:54:37,440 --> 00:54:39,920 Still, you never know these days. 727 00:54:40,599 --> 00:54:42,520 All this pressure. 728 00:54:42,599 --> 00:54:44,760 Could she have had a breakdown? 729 00:54:44,840 --> 00:54:47,320 Huh! You've got to be joking! 730 00:54:47,400 --> 00:54:51,040 Could she have gone AWOL? Somewhere like Benidorm? Wherever? 731 00:54:51,119 --> 00:54:53,040 No. She never went away. 732 00:54:53,119 --> 00:54:56,680 Can't play God when you're on your holidays, Inspector. 733 00:54:57,719 --> 00:54:59,640 Right. 734 00:54:59,719 --> 00:55:01,680 Thank you. 735 00:55:27,079 --> 00:55:30,120 Sorry l'm late, guv. Got caught in traffic. 736 00:55:30,199 --> 00:55:32,160 lt's all right. 737 00:55:44,639 --> 00:55:47,440 How have they explained the missing body parts, then? 738 00:55:47,519 --> 00:55:49,840 Hey? No, it was nothing like that. 739 00:55:49,920 --> 00:55:51,840 Some doctor's done a bunk. 740 00:55:51,920 --> 00:55:55,080 Can't say l blame her, working with that lot. 741 00:55:55,159 --> 00:55:56,560 Blimey. 742 00:55:56,639 --> 00:55:58,720 Talk about the caring profession. 743 00:56:03,920 --> 00:56:05,120 Go right. 744 00:56:07,320 --> 00:56:08,520 (Horn toots) 745 00:56:15,199 --> 00:56:17,120 Pull in somewhere up here. 746 00:56:17,199 --> 00:56:19,160 Here. 747 00:56:20,800 --> 00:56:22,760 Wait here. 748 00:56:28,119 --> 00:56:30,640 Excuse me, is this the incinerator? 749 00:56:30,719 --> 00:56:32,720 lt will be when l've fixed it. 750 00:56:32,800 --> 00:56:34,720 The kiln's too old. 751 00:56:34,800 --> 00:56:38,080 You get the refractory breaking off. It takes days to cool it down. 752 00:56:38,159 --> 00:56:39,440 When did this break down? 753 00:56:39,519 --> 00:56:41,440 Friday. But don't blame me. 754 00:56:41,519 --> 00:56:46,800 lf they maintained it, it'd behave. Every month, it is. Can't go on. 755 00:56:46,880 --> 00:56:49,280 Which company picked up the waste? 756 00:56:49,360 --> 00:56:51,200 - That's Colby's, that is. - Colby's. 757 00:56:51,280 --> 00:56:53,720 Yeah, they're on the industrial estate. 758 00:56:53,800 --> 00:56:58,040 They should give them the contract permanent and shut this relic down. 759 00:56:58,119 --> 00:57:00,040 When did they do the pickup? 760 00:57:00,119 --> 00:57:03,040 - It was on Saturday. - Saturday. Thank you. 761 00:57:03,119 --> 00:57:05,080 Thank you very much. 762 00:57:06,519 --> 00:57:10,320 Colby's on the industrial estate. Double quick time. 763 00:57:10,400 --> 00:57:13,680 Coincidences like this l do not like. 764 00:57:41,639 --> 00:57:43,960 We had a complete cockup over the weekend. 765 00:57:44,039 --> 00:57:45,440 Three trucks out of action. 766 00:57:45,519 --> 00:57:47,360 We had to use a subcontractor. 767 00:57:47,440 --> 00:57:50,640 - They did the pickup at the hospital? - That's right. 768 00:57:50,719 --> 00:57:55,240 They made a total mess of things. They left a truck in a yard. 769 00:57:55,320 --> 00:57:59,640 Have you burned the waste from Denton General yet? 770 00:58:03,599 --> 00:58:06,520 The first one's just gone up now. 771 00:58:06,599 --> 00:58:08,760 Well, shut it down! 772 00:58:08,840 --> 00:58:11,200 - What? Now? - Yes! Now! 773 00:58:15,480 --> 00:58:18,200 l'm impounding all of this lot. 774 00:58:19,239 --> 00:58:23,640 You can't expect police officers to inspect every bag of... Well... 775 00:58:23,719 --> 00:58:26,640 "Clinical waste" is the correct expression, l believe. 776 00:58:26,719 --> 00:58:28,720 l haven't got the resources. 777 00:58:28,800 --> 00:58:32,880 And there's absolutely no proof Dr Gibson's been murdered. 778 00:58:32,960 --> 00:58:37,760 No, but if she has been, there's no neater way to dispose of the body. 779 00:58:39,360 --> 00:58:41,320 Time is of the essence, sir. 780 00:58:42,400 --> 00:58:44,600 The press will have a field day. 781 00:58:45,639 --> 00:58:49,640 We can't let the barbarians at the gates hear about this. 782 00:58:49,719 --> 00:58:51,960 You've got to hold them off, sir. 783 00:58:52,039 --> 00:58:54,000 They'll crucify us if they sniff this out. 784 00:58:54,079 --> 00:58:56,600 lf they stand downwind long enough. 785 00:58:56,679 --> 00:58:59,960 Look, sir... If l'm wrong, there's no harm done. 786 00:59:00,039 --> 00:59:03,560 - l'm just an overzealous policeman. - What if you're right? 787 00:59:03,639 --> 00:59:05,560 Well... 788 00:59:05,639 --> 00:59:07,560 You'd better get on with it. 789 00:59:07,639 --> 00:59:11,200 And l'll speak to County. See if they can handle the press. 790 00:59:11,280 --> 00:59:13,240 All right. Thank you, sir. 791 00:59:40,760 --> 00:59:43,440 Perfect timing. l'm dying for a cuppa. 792 00:59:43,519 --> 00:59:45,680 Reid, do the honours, will you? 793 00:59:45,760 --> 00:59:50,520 Well, Mr Hobday. l found something out about our Mrs Sylvia Carter. 794 00:59:50,599 --> 00:59:52,880 - You can't just barge in... - Oh, yes, l can. 795 00:59:54,800 --> 00:59:56,960 l think she was murdered. 796 00:59:57,039 --> 00:59:58,640 - What? - Yes. 797 00:59:59,719 --> 01:00:03,880 She may have been at college studying bookkeeping and management, 798 01:00:03,960 --> 01:00:07,200 but she was doing a bit of Chinese on the side. 799 01:00:07,280 --> 01:00:08,800 Know what l mean? 800 01:00:08,880 --> 01:00:11,000 Shanghai accounting. 801 01:00:11,079 --> 01:00:12,920 Juggling the books. 802 01:00:13,000 --> 01:00:14,840 And another thing. 803 01:00:14,920 --> 01:00:17,320 This is a very nice sandwich. 804 01:00:18,360 --> 01:00:22,800 Not like the mouldy old stuff you tried to give me the other day. 805 01:00:22,880 --> 01:00:26,920 Or the stuff you flog to private caterers for a bit on the side. 806 01:00:27,000 --> 01:00:29,640 - l don't know what you're on about. - Oh, yes, you do. 807 01:00:29,719 --> 01:00:32,160 What happened? Did you get greedy? 808 01:00:32,239 --> 01:00:36,480 Did she catch you trying to take more than your fair share? 809 01:00:36,559 --> 01:00:39,960 Or wouldn't she sleep with you any more? Is that why you clobbered her? 810 01:00:40,039 --> 01:00:41,840 You're making all this up. 811 01:00:41,920 --> 01:00:44,040 We found the rooms she used. 812 01:00:44,119 --> 01:00:45,640 What rooms? 813 01:00:49,639 --> 01:00:51,800 You two had a bit going together, didn't you? 814 01:00:53,679 --> 01:00:57,320 She couldn't have done all this juggling on her own. 815 01:00:57,400 --> 01:01:00,440 What did you do? Have an argument, did you? 816 01:01:00,519 --> 01:01:02,440 You lose your rag? 817 01:01:02,519 --> 01:01:06,880 What did you do? Wallop her? Then leave her on the railway track? 818 01:01:06,960 --> 01:01:09,480 - No! No! - Yes, yes, Mr Hobday! 819 01:01:10,519 --> 01:01:12,600 l think that you murdered her. 820 01:01:12,679 --> 01:01:14,080 And l did not kill her. 821 01:01:15,920 --> 01:01:19,080 And l don't know anything about these rooms you mentioned. 822 01:01:20,400 --> 01:01:22,320 All right. Look. 823 01:01:22,400 --> 01:01:24,360 l was in on it with her. 824 01:01:24,559 --> 01:01:28,920 We sidelined old stock to private companies. It was her idea. 825 01:01:35,519 --> 01:01:37,440 Get your coat. 826 01:01:37,519 --> 01:01:39,280 All right. 827 01:01:40,119 --> 01:01:42,080 All right. 828 01:01:43,199 --> 01:01:45,160 l did fancy her. 829 01:01:46,000 --> 01:01:49,640 But a couple of months ago some bruiser had a go at me. 830 01:01:49,719 --> 01:01:51,640 Told me to stay clear of her. 831 01:01:51,719 --> 01:01:54,640 l kept it strictly business after that. 832 01:01:54,719 --> 01:01:57,640 Oh, yeah? Why would he do that? 833 01:01:57,719 --> 01:02:00,560 lt wasn't because he didn't like the catering. 834 01:02:01,840 --> 01:02:05,440 - She was having an affair with him. - With who? 835 01:02:53,079 --> 01:02:55,040 Get out of the way! 836 01:03:12,199 --> 01:03:15,000 Now, come on. Give it up, Anderson. 837 01:03:15,079 --> 01:03:17,480 We don't want any more fuss, do we? 838 01:03:21,800 --> 01:03:23,760 Couldn't do nothing. 839 01:03:26,320 --> 01:03:28,280 l knew she was dead. 840 01:03:29,159 --> 01:03:31,120 But l couldn't let on. 841 01:03:32,440 --> 01:03:34,400 l wanted to break it off. 842 01:03:35,199 --> 01:03:37,160 Half a dozen times. 843 01:03:38,199 --> 01:03:39,840 But l just couldn't. 844 01:03:40,719 --> 01:03:43,440 And l panicked. Didn't know what to do. 845 01:03:44,519 --> 01:03:48,440 So you came to work as usual the day after you killed her. 846 01:03:48,519 --> 01:03:51,320 That's pretty cold-blooded, isn't it? 847 01:03:52,079 --> 01:03:53,000 Not much panic there. 848 01:03:53,079 --> 01:03:54,800 l didn't kill her! 849 01:03:54,880 --> 01:03:57,040 Come on, Anderson. We checked. 850 01:03:57,119 --> 01:03:59,040 When she went to college, 851 01:03:59,119 --> 01:04:02,600 you told your wife you'd work an extra half shift, 852 01:04:02,679 --> 01:04:04,600 so no-one's the wiser. 853 01:04:04,679 --> 01:04:07,360 She comes out of college, you meet her, 854 01:04:07,440 --> 01:04:10,000 take a short cut over the tracks to the flat she had. 855 01:04:10,079 --> 01:04:12,440 Yeah, yeah. l admit that. 856 01:04:13,480 --> 01:04:17,200 So you knew she was dead but you didn't kill her. 857 01:04:17,280 --> 01:04:18,560 Pull the other one! 858 01:04:18,639 --> 01:04:20,560 l couldn't... 859 01:04:20,639 --> 01:04:22,560 say anything. 860 01:04:22,639 --> 01:04:26,440 lf my wife found out, she'd take the kids. l love my kids! 861 01:04:26,519 --> 01:04:28,480 And my wife. 862 01:04:30,639 --> 01:04:33,400 lt was just a bit on the side, that's all. 863 01:04:33,480 --> 01:04:34,600 (Knock on door) - Yes? 864 01:04:35,760 --> 01:04:37,840 PC Heaton has entered the room 865 01:04:37,920 --> 01:04:41,320 at er...17:21. Yes? 866 01:04:41,400 --> 01:04:44,520 We've bagged the contents of his locker. Shall we go to his house? 867 01:04:44,599 --> 01:04:47,120 God, no! No, don't! 868 01:04:47,199 --> 01:04:48,080 Please! 869 01:04:55,039 --> 01:04:57,000 When we found her hand... 870 01:04:58,079 --> 01:05:02,840 ..it had residual stains of a cleaning agent on it. 871 01:05:02,920 --> 01:05:04,840 You know? 872 01:05:04,920 --> 01:05:07,640 The sort mechanics use 873 01:05:07,719 --> 01:05:10,480 to get grease off their hands. 874 01:05:14,760 --> 01:05:16,760 You killed her, didn't you? 875 01:05:16,840 --> 01:05:18,800 Yes. Yes, you did. 876 01:05:19,559 --> 01:05:22,200 Now... just tell us how it happened. 877 01:05:26,800 --> 01:05:28,760 l... 878 01:05:29,639 --> 01:05:31,600 l thought we were safe. 879 01:05:32,840 --> 01:05:35,640 We'd gone that way dozens of times. 880 01:05:38,320 --> 01:05:40,280 l see. 881 01:05:40,719 --> 01:05:44,560 Short cut after a cosy bit of legover. 882 01:05:46,159 --> 01:05:48,360 But on this Wednesday night... 883 01:05:49,440 --> 01:05:51,520 ..the train was running half an hour late. 884 01:05:52,599 --> 01:05:54,560 Never even heard it. 885 01:05:56,400 --> 01:05:58,360 Not right away. 886 01:05:59,519 --> 01:06:02,520 And then it came out of the dark and hit her. 887 01:06:05,320 --> 01:06:08,040 They'd switched the points cos it was running late. 888 01:06:08,119 --> 01:06:09,800 We was on the wrong tracks. 889 01:06:11,519 --> 01:06:14,520 lt all happened so fast. We were confused. 890 01:06:16,639 --> 01:06:18,600 When it hit her... 891 01:06:20,719 --> 01:06:22,680 When it... 892 01:06:24,400 --> 01:06:26,440 l was still holding her hand. 893 01:06:28,480 --> 01:06:30,440 l just ran and ran. 894 01:06:31,519 --> 01:06:33,480 And then l saw... 895 01:06:34,440 --> 01:06:36,400 ..what l was holding. 896 01:06:38,239 --> 01:06:40,200 Then l just chucked it. 897 01:06:41,960 --> 01:06:43,920 My wife'll go spare. 898 01:06:46,239 --> 01:06:50,200 She'll take the kids and everything when she finds out. 899 01:06:53,199 --> 01:06:55,160 l'm sorry. 900 01:06:57,360 --> 01:06:59,320 l'm so sorry. 901 01:07:06,719 --> 01:07:08,680 Look after him, will you? 902 01:07:12,519 --> 01:07:14,800 There was no forensic on Sylvia Carter's hand. 903 01:07:14,880 --> 01:07:16,800 No, l know. 904 01:07:16,880 --> 01:07:19,040 There could have been. He's not to know that. 905 01:07:21,239 --> 01:07:25,400 l believe a full statement has been taken regarding the death of that poor woman. 906 01:07:25,480 --> 01:07:28,440 - Yes, sir. - Terrible accident. 907 01:07:28,519 --> 01:07:32,240 Not only was Anderson sleeping with another man's wife - 908 01:07:32,320 --> 01:07:35,000 who died - now he has to face her husband. 909 01:07:35,079 --> 01:07:37,040 As well as his own family. 910 01:07:37,719 --> 01:07:39,640 lt's appalling. 911 01:07:41,320 --> 01:07:44,880 Mind you, there is one good thing that's come out of all this, sir. 912 01:07:44,960 --> 01:07:47,920 Simple Simon's soggy sarnies are no more. 913 01:07:48,000 --> 01:07:50,680 l reckon the canteen is now restocking 914 01:07:50,760 --> 01:07:53,000 with the Bakery Man's baguette. 915 01:07:53,079 --> 01:07:57,080 A superior class of sustenance, if l may say. 916 01:08:00,679 --> 01:08:02,720 Just goes to show you, sir... 917 01:08:03,559 --> 01:08:06,200 ..taking a short cut doesn't always pay off. 918 01:08:06,280 --> 01:08:07,520 (Knock on door) 919 01:08:07,599 --> 01:08:08,960 Come. 920 01:08:10,039 --> 01:08:11,960 Ah. Excuse me, miss. 921 01:08:12,039 --> 01:08:15,120 Are you the new catering supplier? Come to save the troops? 922 01:08:15,199 --> 01:08:17,120 Jack, this is Miss Redmond. 923 01:08:17,199 --> 01:08:19,640 Press liaison officer from County. 924 01:08:19,720 --> 01:08:23,200 - You must be Detective Inspector Frost. - Yes. How... 925 01:08:26,600 --> 01:08:29,760 - Ready when you are, Superintendent. - Jack, it's Forensic. 926 01:08:29,840 --> 01:08:31,200 They have something to show us. 927 01:08:36,119 --> 01:08:38,080 Over here. 928 01:08:40,920 --> 01:08:44,200 lt was buried under a dozen waste-filled bags. 929 01:08:44,279 --> 01:08:46,240 Let's get it out of there. 930 01:08:51,840 --> 01:08:53,880 Come on, then. Tip it. tip it. 931 01:09:03,760 --> 01:09:06,080 All right. Will somebody open it? 932 01:09:06,159 --> 01:09:08,800 l'm not here for the good of my health. 933 01:09:10,239 --> 01:09:12,200 Come on, Reid. 934 01:09:23,920 --> 01:09:28,280 Unless l'm very much mistaken, this is our missing surgeon. 935 01:09:28,359 --> 01:09:30,320 Dr Helena Gibson. 936 01:09:30,399 --> 01:09:32,800 We can't keep this from the press. 937 01:09:32,880 --> 01:09:34,800 Sir. 938 01:09:34,880 --> 01:09:39,040 lf the killer finds out that the body hasn't been destroyed, 939 01:09:39,119 --> 01:09:41,000 we'll never find him. 940 01:09:41,079 --> 01:09:44,280 But if we keep this as a missing person enquiry, 941 01:09:44,359 --> 01:09:47,520 we've still got a chance to draw him out. 942 01:09:49,520 --> 01:09:51,480 - l agree. - Thank you, sir. 943 01:09:59,159 --> 01:10:01,280 lt's a good hunch, guv. She was almost toast. 944 01:10:01,359 --> 01:10:03,280 Well, it's a start. 945 01:10:03,359 --> 01:10:05,280 l'll tell you one thing. 946 01:10:05,359 --> 01:10:07,280 l bet it's a long time 947 01:10:07,359 --> 01:10:11,000 before Superintendent Mullett has a home barbecue. 948 01:10:11,079 --> 01:10:13,400 Blow some of that my way, will you? 949 01:10:13,479 --> 01:10:15,440 Thanks very much. 950 01:10:43,960 --> 01:10:45,920 (Splash) 951 01:10:47,000 --> 01:10:48,920 Oh, f... 952 01:10:49,000 --> 01:10:51,800 for crying out loud, l don't believe it. 953 01:11:03,600 --> 01:11:05,560 (Grumbles) 954 01:11:09,840 --> 01:11:13,320 "We are concerned for the wellbeing of Dr Gibson, 955 01:11:13,399 --> 01:11:16,720 and are seeking help from anyone who can assist us." 956 01:11:16,800 --> 01:11:18,720 Oh, my God! 957 01:11:18,800 --> 01:11:21,720 "..Was a member of a fine team of surgeons." 958 01:11:21,800 --> 01:11:24,480 ''She was on duty on Saturday morning 959 01:11:24,560 --> 01:11:27,560 but failed to turn up for a private engagement yesterday." 960 01:11:27,640 --> 01:11:30,120 This could make a mess of things. 961 01:11:31,199 --> 01:11:33,320 She was never here. 962 01:11:33,399 --> 01:11:35,320 You understand? 963 01:11:35,399 --> 01:11:37,360 lt was her word. 964 01:11:39,000 --> 01:11:44,360 "Her colleagues trust that she has not suffered an unfortunate mishap." 965 01:11:44,439 --> 01:11:49,400 "We are making efforts to determine that she's not been in an accident 966 01:11:49,479 --> 01:11:53,560 which might have left her unconscious or unidentified.'' 967 01:11:53,640 --> 01:11:57,920 ''We are confident that with your - that is, the public's - help, 968 01:11:58,000 --> 01:12:00,560 we will be able to put together a complete picture...'' 969 01:12:00,640 --> 01:12:02,560 Yes, all right. 970 01:12:02,640 --> 01:12:04,600 Good night, sir. 971 01:12:12,479 --> 01:12:14,440 (Doorbell rings) 972 01:12:22,439 --> 01:12:23,760 Detective Inspector Frost? 973 01:12:23,840 --> 01:12:26,640 Yes. How can l help? 974 01:12:26,720 --> 01:12:28,240 lt's about my mother. 975 01:12:28,319 --> 01:12:29,720 Your mother? 976 01:12:29,800 --> 01:12:32,160 l'm sorry. l shouldn't have come. 977 01:12:33,640 --> 01:12:35,840 My mother was Pauline Shelley. 978 01:12:36,920 --> 01:12:38,840 Pauline Shelley? 979 01:12:38,920 --> 01:12:40,880 She died last year. 980 01:12:41,680 --> 01:12:43,960 Oh, l'm sorry. How can l help? 981 01:12:44,039 --> 01:12:45,960 Well... 982 01:12:46,039 --> 01:12:47,960 from what Mum told me... 983 01:12:49,119 --> 01:12:50,720 ..l think you're my dad. 984 01:14:35,680 --> 01:14:38,240 You must be very busy. 985 01:14:38,319 --> 01:14:40,520 Er...yes. We are at the moment. 986 01:14:42,039 --> 01:14:44,360 Er...how's your B & B? Is that all right? 987 01:14:44,439 --> 01:14:46,320 lt's fine. 988 01:14:46,399 --> 01:14:49,160 But l'm not comfortable just turning up 989 01:14:49,239 --> 01:14:52,160 on your doorstep and telling you, thogh. 990 01:14:52,239 --> 01:14:54,160 No. It er... 991 01:14:54,239 --> 01:14:56,200 lt rather unsettled me. 992 01:14:58,199 --> 01:15:00,160 Anne, um... 993 01:15:01,600 --> 01:15:05,920 l think you ought to know that when l was on secondment to Essex 994 01:15:06,000 --> 01:15:07,960 all those years ago... 995 01:15:09,000 --> 01:15:11,240 Well, my marriage wasn't all that wonderful. 996 01:15:11,319 --> 01:15:13,240 Mr Frost... 997 01:15:13,319 --> 01:15:16,880 l know you and my mum didn't have the great romance. 998 01:15:16,960 --> 01:15:20,080 But...she said that you treated her well. 999 01:15:20,159 --> 01:15:23,920 That you were kind... That's often enough, you know. 1000 01:15:24,920 --> 01:15:27,040 Yeah. l suppose it is. 1001 01:15:27,119 --> 01:15:29,400 l'm not asking for anything. 1002 01:15:30,359 --> 01:15:32,320 No. l know you're not. 1003 01:15:33,399 --> 01:15:37,320 Mum only told me she thought you were my father because she... 1004 01:15:37,399 --> 01:15:39,320 she knew she was dying. 1005 01:15:39,399 --> 01:15:43,120 l'd never have had any hope of finding out otherwise. 1006 01:15:43,199 --> 01:15:47,000 lt took me ages to pluck up the courage to come and see you. 1007 01:15:49,800 --> 01:15:51,720 Anne... 1008 01:15:51,800 --> 01:15:56,000 Look, l don't want to shirk my responsibilities in any way, 1009 01:15:57,439 --> 01:15:59,360 but l think... 1010 01:15:59,439 --> 01:16:01,360 well, for both our sakes, 1011 01:16:01,439 --> 01:16:03,480 we've got to be sure. 1012 01:16:03,560 --> 01:16:05,520 l know. 1013 01:16:05,600 --> 01:16:08,680 But... Well, Mum did think it was you. 1014 01:16:09,800 --> 01:16:11,960 And l don't see how she can be wrong. Can you? 1015 01:16:30,520 --> 01:16:34,040 Excuse me. Security have asked me to question you 1016 01:16:34,119 --> 01:16:36,160 about some goods you haven't paid for. 1017 01:16:36,239 --> 01:16:38,160 What? l'm sorry? 1018 01:16:38,239 --> 01:16:40,960 Detective Inspector Frost, Denton CID. 1019 01:16:41,039 --> 01:16:43,880 l'm afraid l'm going to have to search you. 1020 01:16:43,960 --> 01:16:46,880 You can't do that! l haven't done anything. 1021 01:16:46,960 --> 01:16:51,240 Then you'll have to come to the station to be strip-searched and interviewed. 1022 01:16:51,319 --> 01:16:53,880 Now, which is to be? 1023 01:16:53,960 --> 01:16:56,440 You're keeping me busy, Inspector. 1024 01:16:56,520 --> 01:17:01,760 Yes. l don't want you forgetting how to carve the Sunday roast, do l? 1025 01:17:01,840 --> 01:17:04,880 Have you got any news over my dead Dr Gibson? 1026 01:17:04,960 --> 01:17:07,640 Well, she wasn't sexually assaulted. 1027 01:17:07,720 --> 01:17:09,640 All right. What killed her? 1028 01:17:09,720 --> 01:17:11,640 A blow to the head. 1029 01:17:11,720 --> 01:17:13,640 l see. 1030 01:17:13,720 --> 01:17:15,640 And what sort of weapon? 1031 01:17:15,720 --> 01:17:17,320 How does blunt instrument sound? 1032 01:17:17,399 --> 01:17:19,320 Pretty predictable. 1033 01:17:19,399 --> 01:17:22,600 Probably something like a rough-edged rock. 1034 01:17:22,680 --> 01:17:27,280 l found traces of dirt in the wound, which would indicate she was killed outside. 1035 01:17:28,479 --> 01:17:31,400 Do we know the time of death yet? 1036 01:17:31,479 --> 01:17:33,440 Roughly. She struggled. 1037 01:17:33,520 --> 01:17:34,680 Oh, yeah? 1038 01:17:34,760 --> 01:17:39,560 Rigor mortis isn't a good gauge but it speeds up after violent exertion. 1039 01:17:39,640 --> 01:17:42,960 As far as l can tell she'd been dead 24, maybe 30 hours. 1040 01:17:43,039 --> 01:17:45,720 What's that, then? Saturday morning. 1041 01:17:45,800 --> 01:17:49,000 Yes. That would make sense, wouldn't it? 1042 01:18:06,840 --> 01:18:08,760 Anything? 1043 01:18:08,840 --> 01:18:10,920 No. There's nothing obvious. 1044 01:18:11,000 --> 01:18:12,920 A locked drawer over there. 1045 01:18:13,000 --> 01:18:15,360 l see... Mrs Roydon, isn't it? 1046 01:18:15,439 --> 01:18:17,360 That's right. 1047 01:18:17,439 --> 01:18:20,640 l'm Detective Inspector Frost. How do you do? 1048 01:18:20,720 --> 01:18:25,360 Dr Gibson's schedule. You know, her operating times, ward rounds, 1049 01:18:25,439 --> 01:18:28,920 the times she came in and left - that sort of thing. 1050 01:18:29,000 --> 01:18:31,120 - Do you think you can get it for me? - Yes. 1051 01:18:31,199 --> 01:18:34,080 Thank you. l understand she wasn't in on Friday. 1052 01:18:34,159 --> 01:18:35,760 - No. - Is that usual? 1053 01:18:35,840 --> 01:18:40,880 No. But if there was no operation, she'd catch up with paperwork at home. 1054 01:18:40,960 --> 01:18:43,120 Do you have a key for this drawer? 1055 01:18:43,199 --> 01:18:45,600 No. Only Dr Gibson has that. 1056 01:18:45,680 --> 01:18:48,040 lf you've got the knack... 1057 01:18:48,119 --> 01:18:49,080 (Sharp bang) 1058 01:18:49,159 --> 01:18:50,880 ..you don't need one. 1059 01:18:52,800 --> 01:18:56,800 ls there any reason why she would have that locked up? 1060 01:18:56,880 --> 01:19:01,240 No. She was at a symposium last week. She may have got it there. 1061 01:19:04,359 --> 01:19:06,320 l see. 1062 01:19:08,560 --> 01:19:12,280 l'm going over to see Jameson, the hospital manager. 1063 01:19:12,359 --> 01:19:14,680 l want you to go the mortuary area. 1064 01:19:14,760 --> 01:19:18,040 Check out those waste disposal bins, will you? 1065 01:19:18,119 --> 01:19:21,160 - All right. - And look... l found this. 1066 01:19:21,239 --> 01:19:25,320 She was using that as a page mark. If that's what it was. 1067 01:19:25,399 --> 01:19:26,920 lt's Dr Retnik's resignation. 1068 01:19:27,000 --> 01:19:28,920 Exactly. 1069 01:19:29,000 --> 01:19:30,600 He's one of their surgical team. 1070 01:19:30,680 --> 01:19:32,920 l know. But last time l spoke to him 1071 01:19:33,000 --> 01:19:35,400 he said he was very happy to be here. 1072 01:19:35,479 --> 01:19:38,080 Word has it she got on everyone's wick. 1073 01:19:38,159 --> 01:19:40,760 Stuffed up a dozen people's careers. 1074 01:19:40,840 --> 01:19:42,760 No personal life to talk of. 1075 01:19:42,840 --> 01:19:47,840 Well, they say that not enough sex makes you irritable... So l'm told. 1076 01:19:50,199 --> 01:19:52,360 Questioned you yet, have they? 1077 01:19:52,439 --> 01:19:55,560 l was told Inspector Frost wanted to meet me. 1078 01:19:55,640 --> 01:19:58,800 Maybe she ran off with a lover, never to be seen again. 1079 01:19:58,880 --> 01:20:01,240 lt would make life a lot easier here, wouldn't it? 1080 01:20:02,359 --> 01:20:03,880 l can't make the connection. 1081 01:20:04,920 --> 01:20:07,440 She fought your cuts tooth and nail. 1082 01:20:07,520 --> 01:20:10,160 There's no-one left to stand up to you. 1083 01:20:10,239 --> 01:20:13,240 l won't discuss hospital business with you. 1084 01:20:13,319 --> 01:20:18,680 With the inquiry into post-operative deaths, and the lngram boy, it's rather convenient. 1085 01:20:18,760 --> 01:20:20,640 What's the word l'm looking for? 1086 01:20:20,720 --> 01:20:21,920 Scapegoat? 1087 01:20:22,000 --> 01:20:23,720 You don't look heartbroken. 1088 01:20:23,800 --> 01:20:25,720 Me? Oh, God, no! 1089 01:20:25,800 --> 01:20:29,440 That damn woman stopped my career prospects good and proper. 1090 01:20:29,520 --> 01:20:31,880 Good riddance. That's what l say. 1091 01:20:34,960 --> 01:20:38,160 lf you ask me, you should interrogate Retnik. 1092 01:20:38,239 --> 01:20:41,240 Are you suggesting there are suspicious circumstances 1093 01:20:41,319 --> 01:20:43,160 surrounding her disappearance? 1094 01:20:43,239 --> 01:20:45,160 No. l didn't mean that. 1095 01:20:45,239 --> 01:20:47,200 l don't know what l meant. 1096 01:20:48,239 --> 01:20:50,160 He's a Serb. Did yo_I know that? 1097 01:20:50,239 --> 01:20:52,160 Oh, l see! 1098 01:20:52,239 --> 01:20:56,040 Picking on the underdog always tends to get up my nose. 1099 01:20:56,119 --> 01:21:00,600 l don't know why. But 'bullying' and 'prejudice' spring to mind. 1100 01:21:00,680 --> 01:21:02,600 You were the one that employed him. 1101 01:21:02,680 --> 01:21:05,480 She employed him. It was her recommendation. 1102 01:21:05,560 --> 01:21:09,000 He'd been working as a surgeon in an international aid agency. 1103 01:21:09,079 --> 01:21:11,280 Saving lives, not taking them. 1104 01:21:13,239 --> 01:21:15,160 Tell me, do female surgeons 1105 01:21:15,239 --> 01:21:19,040 join foreign doctors on your list of dislikes? 1106 01:21:19,119 --> 01:21:23,880 There were very few occasions when Helena and l needed to meet here. 1107 01:21:23,960 --> 01:21:25,880 And we didn't socialise. 1108 01:21:25,960 --> 01:21:30,200 Look, l'm sorry, Inspector. l simply don't know where she is 1109 01:21:30,279 --> 01:21:32,240 or why she's gone missing. 1110 01:21:32,319 --> 01:21:34,120 Er...excuse me. 1111 01:21:35,199 --> 01:21:39,000 What about this internal investigation into post-operative deaths? 1112 01:21:39,880 --> 01:21:41,320 How do you know about that? 1113 01:21:41,399 --> 01:21:43,760 lt's my job. l listen at keyholes. 1114 01:21:44,560 --> 01:21:48,200 Denton General is below average in national clinical indicators. 1115 01:21:48,279 --> 01:21:50,200 What? 1116 01:21:50,279 --> 01:21:51,880 Hospital death league tables. 1117 01:21:51,960 --> 01:21:53,880 Oh, l see. 1118 01:21:53,960 --> 01:21:56,920 Hardly the lottery you'd want to win, is it? 1119 01:21:57,000 --> 01:21:59,960 We don't want people thinking her absence 1120 01:22:00,039 --> 01:22:03,080 and the internal investigation are connected. 1121 01:22:03,159 --> 01:22:07,280 Conspiracy theories are always flavour of the month. 1122 01:22:07,359 --> 01:22:11,240 l need that information to help me with my investigation. 1123 01:22:16,760 --> 01:22:19,440 l'm going to pick up some extra shifts. 1124 01:22:19,520 --> 01:22:21,440 Night work. 1125 01:22:21,520 --> 01:22:24,080 Aren't my days long enough already? 1126 01:22:40,720 --> 01:22:42,640 Jack, hang on. 1127 01:22:42,720 --> 01:22:45,400 - Lawrence Dale Brewer. - What, Larry the Barrel? 1128 01:22:45,479 --> 01:22:47,920 That's him. Got out four years ago. 1129 01:22:48,000 --> 01:22:52,120 We did him for impersonating a customs and excise officer. 1130 01:22:52,199 --> 01:22:54,200 l think he's the one impersonating you. 1131 01:22:54,279 --> 01:22:56,680 No. He's too fat! 1132 01:22:56,760 --> 01:23:01,520 l spoke to the screw who worked his wing. Larry didn't like HMP grub. 1133 01:23:01,600 --> 01:23:03,120 Shed his weight. 1134 01:23:03,199 --> 01:23:05,120 Well, l'll be blowed! 1135 01:23:05,199 --> 01:23:09,400 Keep this under your hat. We can flog this idea to Weight Watchers. 1136 01:23:09,479 --> 01:23:10,720 Larry the Barrel! 1137 01:23:10,800 --> 01:23:12,720 Best bet we've got so far. 1138 01:23:12,800 --> 01:23:15,240 Oi, just a minute. What are you up to? 1139 01:23:15,319 --> 01:23:17,760 Someone turning over corner shops. 1140 01:23:17,840 --> 01:23:19,680 l'll keep as much off your desk as l can. 1141 01:23:19,760 --> 01:23:21,720 All right. Thanks, George. 1142 01:23:31,520 --> 01:23:33,600 l've said all l'm going to say. 1143 01:23:33,680 --> 01:23:38,440 Mr Brendon, this is more than a couple of kids wrecking the place for a laugh. 1144 01:23:39,119 --> 01:23:43,040 Another five shops in Denton have had the same treatment. 1145 01:23:43,119 --> 01:23:44,960 And half a dozen more on the edge of town. 1146 01:23:45,039 --> 01:23:46,880 Then go and speak to them. 1147 01:23:46,960 --> 01:23:47,880 Tell them! 1148 01:23:47,960 --> 01:23:49,640 Be quiet, Jennifer. 1149 01:23:49,720 --> 01:23:51,640 lt's been getting worse. 1150 01:23:51,720 --> 01:23:54,840 This is the third time. Only this time they hit him. 1151 01:23:54,920 --> 01:23:58,000 Enough. You don't know anything about it. 1152 01:23:58,079 --> 01:24:00,000 l know that they hurt you. 1153 01:24:00,079 --> 01:24:04,120 To my way of thinking, it sounds like a protection racket. 1154 01:24:04,199 --> 01:24:06,720 You pay them, or they pay you a visit. 1155 01:24:06,800 --> 01:24:10,200 Does the name Robbie Jensen mean anything? 1156 01:24:16,359 --> 01:24:18,280 Jack. 1157 01:24:18,359 --> 01:24:20,320 What? 1158 01:24:22,159 --> 01:24:24,120 ln here. 1159 01:24:31,960 --> 01:24:33,880 This is er... 1160 01:24:33,960 --> 01:24:35,880 DS Reid's military record. 1161 01:24:35,960 --> 01:24:37,880 Right. Thank you. 1162 01:24:37,960 --> 01:24:39,920 Good. Er, Ernie. 1163 01:24:42,079 --> 01:24:45,840 About 18 years ago, l was working on a fraud job in Essex. 1164 01:24:45,920 --> 01:24:48,720 - It was a shipping company. - Don't remember that one. 1165 01:24:48,800 --> 01:24:52,160 - Yes, you do. Horizon Containers. - No. 1166 01:24:52,239 --> 01:24:54,800 l need my notes on that job. 1167 01:24:54,880 --> 01:24:57,200 l need to know where l was and when. 1168 01:24:57,279 --> 01:25:01,400 lt won't have been archived into the computer. It'll be buried. 1169 01:25:01,479 --> 01:25:03,400 This is personal. 1170 01:25:03,479 --> 01:25:04,600 Personal? 1171 01:25:04,680 --> 01:25:06,600 Yeah. 1172 01:25:06,680 --> 01:25:08,600 Oh, all right. 1173 01:25:08,680 --> 01:25:10,560 Thank you. 1174 01:25:11,600 --> 01:25:16,200 Jack, l think l'm going to need your help with these corner shops. 1175 01:25:16,279 --> 01:25:19,120 What, some kids nicking sweets? 1176 01:25:19,199 --> 01:25:22,680 lt's more than that. It's about a dozen shops in the past couple of weeks. 1177 01:25:23,960 --> 01:25:26,120 Nothing stolen. Some assault. 1178 01:25:26,199 --> 01:25:27,720 No-one's saying anything. 1179 01:25:27,800 --> 01:25:29,960 Sounds like a protection racket. 1180 01:25:30,039 --> 01:25:32,280 Exactly. That's what l thought. 1181 01:25:32,359 --> 01:25:34,280 But l can't pin it down. 1182 01:25:34,359 --> 01:25:36,280 One name has come up. 1183 01:25:36,359 --> 01:25:38,320 A partial identification. 1184 01:25:38,399 --> 01:25:41,080 Robbie Jensen. We just can't find him. 1185 01:25:41,159 --> 01:25:43,080 No. l don't know the name. 1186 01:25:43,159 --> 01:25:45,920 He's a sometime doorman on the clubs. 1187 01:25:46,000 --> 01:25:47,920 Got some form, has he? 1188 01:25:48,000 --> 01:25:50,160 Well, he likes to use his fists. 1189 01:25:50,239 --> 01:25:54,160 l was investigating illegal rave parties at Edmond St. 1190 01:25:54,239 --> 01:25:55,920 We felt they were shifting Ecstasy. 1191 01:25:56,000 --> 01:25:57,160 Did you get him? 1192 01:25:57,239 --> 01:25:59,160 No. He didn't have the brains for it. 1193 01:25:59,880 --> 01:26:01,560 Then somebody's using him. 1194 01:26:01,640 --> 01:26:04,480 Yes. We thought it was Tim Hamilton. 1195 01:26:04,560 --> 01:26:08,640 He was organising everything out of abandoned warehouses. 1196 01:26:08,720 --> 01:26:13,480 He lives on that posh estate on the north end of town. Solicitor's son. 1197 01:26:13,560 --> 01:26:15,400 Arrogant little sod. 1198 01:26:15,479 --> 01:26:18,000 Oh. What? Bored at boarding school, 1199 01:26:18,079 --> 01:26:19,720 so he goes out to get up to mischief? 1200 01:26:19,800 --> 01:26:22,240 Something like that. University. 1201 01:26:22,319 --> 01:26:25,920 We had to drop the case. His father climbed all over us. 1202 01:26:26,000 --> 01:26:29,200 Oh, really? You got his address? 1203 01:26:29,279 --> 01:26:30,320 Yeah. 1204 01:26:30,399 --> 01:26:32,320 l think... 1205 01:26:32,399 --> 01:26:34,520 a polite enquiry might not go amiss. 1206 01:26:34,600 --> 01:26:36,480 Have you got time? 1207 01:26:36,560 --> 01:26:38,200 We'll make time. 1208 01:26:39,399 --> 01:26:41,320 No, no, no. Not you, Reid. 1209 01:26:41,399 --> 01:26:44,960 lf you've already had a run-in with this Hamilton, 1210 01:26:45,039 --> 01:26:47,200 l don't need you to provoke him. 1211 01:26:47,279 --> 01:26:49,200 l can do that myself. 1212 01:26:49,279 --> 01:26:52,920 All right, guv, but keep your hands in your pockets. 1213 01:26:53,000 --> 01:26:56,320 - You'll be tempted to clock him one. - What, me? Never! 1214 01:27:02,960 --> 01:27:05,120 (Door bell chiming) 1215 01:27:08,399 --> 01:27:10,120 - Ah, Mr Hamilton. - Yes. 1216 01:27:10,199 --> 01:27:13,880 Detective Sergeant Toolan, Denton CID. Dl Frost. 1217 01:27:13,960 --> 01:27:18,160 Sir, we're trying to trace the whereabouts of a Mr Robbie Jensen. 1218 01:27:18,239 --> 01:27:20,160 So? 1219 01:27:20,239 --> 01:27:21,360 Do you know where he is? 1220 01:27:21,439 --> 01:27:24,880 - l've never heard of him. - Let's not get off on the wrong foot. 1221 01:27:24,960 --> 01:27:28,360 l know you do. He's done a few things for you in the past. 1222 01:27:28,439 --> 01:27:32,640 He's a council estate errand boy. They like to think they're part of the action. 1223 01:27:32,720 --> 01:27:34,640 Like rave parties? 1224 01:27:34,720 --> 01:27:38,280 We've been through this. l don't know where he is. Just chill out. 1225 01:27:38,359 --> 01:27:40,320 Thank you... 1226 01:27:40,920 --> 01:27:44,160 Thank you for your cooperation, Mr Hamilton. 1227 01:27:45,000 --> 01:27:46,960 Chill out, indeed! 1228 01:27:47,800 --> 01:27:51,720 All right. See if you can find this slug, Robbie Jensen. 1229 01:27:51,800 --> 01:27:54,240 He's probably hiding in a dark hole. 1230 01:28:18,920 --> 01:28:21,120 Right, lads, get 'em unloaded. 1231 01:28:26,479 --> 01:28:28,680 We've got another shipment in. 1232 01:28:29,520 --> 01:28:32,040 Yeah? OK. 1233 01:28:32,119 --> 01:28:37,000 lf you want this thing done right, l'll have to start hurting people. 1234 01:28:44,319 --> 01:28:46,280 Oh, right. Thank you. 1235 01:28:47,319 --> 01:28:49,280 Have you got any kids? 1236 01:28:50,640 --> 01:28:51,920 Yeah. Two. 1237 01:28:52,000 --> 01:28:55,200 Their mother took them away a couple of years ago. 1238 01:28:55,279 --> 01:28:57,240 She's remarried. 1239 01:28:58,279 --> 01:29:00,320 l mean, l see them when l can. 1240 01:29:00,399 --> 01:29:02,000 They're great kids. 1241 01:29:04,039 --> 01:29:06,080 Not easy, though, l suppose. 1242 01:29:06,159 --> 01:29:07,840 l don't blame her. 1243 01:29:08,880 --> 01:29:13,360 Can't have been very pleasant being with a bloke in the mess l was in. 1244 01:29:13,439 --> 01:29:14,960 l went over the edge. 1245 01:29:15,800 --> 01:29:17,520 Scary. 1246 01:29:19,119 --> 01:29:22,360 l get scared witless sometimes in this job. 1247 01:29:26,399 --> 01:29:29,240 Well, there's no such thing as heroes, guv. 1248 01:29:29,319 --> 01:29:31,720 As far as l'm concerned. 1249 01:29:31,800 --> 01:29:35,840 No. You just get frightened enough or angry enough to... 1250 01:29:36,880 --> 01:29:38,840 ..do what has to be done. 1251 01:29:39,880 --> 01:29:42,600 l just had to face this idiot with a gun. 1252 01:29:44,279 --> 01:29:48,200 l'd had plenty of this and, well, my marriage was on the rocks. 1253 01:29:48,279 --> 01:29:50,440 l thought, "l've got nothing to lose." 1254 01:29:52,159 --> 01:29:55,200 Not quite the same as what you did, though. 1255 01:29:57,920 --> 01:30:00,120 No. l read your file. 1256 01:30:05,079 --> 01:30:07,680 Fear is fear, guvnor. No matter what. 1257 01:30:07,760 --> 01:30:12,120 l suppose what l'm saying is there are different kinds of fear. 1258 01:30:12,199 --> 01:30:13,720 l mean, l've just... 1259 01:30:14,560 --> 01:30:18,520 Well, l've just had something quite scary happen to me. 1260 01:30:19,840 --> 01:30:22,640 Someone... well, told me something... 1261 01:30:25,279 --> 01:30:30,160 ..about something that l might have been responsible for 20 years ago. 1262 01:30:31,199 --> 01:30:33,760 Now, that sent a chill down my spine. 1263 01:30:34,479 --> 01:30:36,400 Do you know what l mean? 1264 01:30:36,479 --> 01:30:38,440 Yeah. 1265 01:30:41,880 --> 01:30:44,880 Do you know the most frightening thing anyone said to me? 1266 01:30:47,520 --> 01:30:49,800 Fix bayonets. 1267 01:31:04,039 --> 01:31:06,000 Yes. Well... 1268 01:31:10,199 --> 01:31:12,120 Can l give you a lift? 1269 01:31:12,199 --> 01:31:16,280 No thanks, guv. No, l'm going to check out a couple of pubs. 1270 01:31:16,359 --> 01:31:19,080 See if l can find the bloke who sold me those duff fags. 1271 01:31:19,159 --> 01:31:21,120 Yeah. All right. 1272 01:31:21,960 --> 01:31:23,920 Thanks, Mr Frost. 1273 01:31:25,520 --> 01:31:27,480 lt's all right. Forget it. 1274 01:31:46,680 --> 01:31:48,640 (Sirens) 1275 01:31:52,359 --> 01:31:54,320 (Thunder) 1276 01:32:05,279 --> 01:32:07,240 (Phone rings) 1277 01:32:09,680 --> 01:32:11,640 Frost. 1278 01:32:22,720 --> 01:32:26,880 We were on patrol and saw some kids running out of the toilets. 1279 01:32:26,960 --> 01:32:30,520 When they saw us, they dropped this. It's DS Reid's. 1280 01:32:30,600 --> 01:32:34,680 They chucked away the warrant card. The medics say it's touch and go. 1281 01:32:34,760 --> 01:32:37,480 Thanks... Reid. Can you hear me? 1282 01:32:37,560 --> 01:32:40,600 You'll be all right. You're all right, son. 1283 01:32:40,680 --> 01:32:43,720 You hang on in there. Don't you give up on me. 1284 01:32:43,800 --> 01:32:45,760 Don't you give up! 1285 01:33:04,760 --> 01:33:09,200 We hope he overcomes the injuries sustained in this assault. 1286 01:33:09,279 --> 01:33:12,040 lt appears that DS Reid had a drug habit 1287 01:33:12,119 --> 01:33:14,760 that he'd managed to keep hidden. 1288 01:33:15,840 --> 01:33:19,200 Now, this will put the public and media spotlight on us all. 1289 01:33:19,279 --> 01:33:23,440 And Ms Redmond here will have her hands full with the press. 1290 01:33:23,520 --> 01:33:26,840 Another rotten apple. Another crooked copper. 1291 01:33:26,920 --> 01:33:31,200 That's how the press will present this whole shameful affair. 1292 01:33:31,279 --> 01:33:36,160 An officer with a drug problem sneaking into a public toilet to feed his habit. 1293 01:33:37,319 --> 01:33:39,800 Bringing disgrace on the service. 1294 01:33:40,560 --> 01:33:42,120 Excuse me, sir. 1295 01:33:42,199 --> 01:33:44,120 May l? 1296 01:33:45,720 --> 01:33:50,240 l've just come from the hospital where DS Reid is on the critical list. 1297 01:33:51,600 --> 01:33:53,960 Before we condemn a long-serving officer, 1298 01:33:54,039 --> 01:33:57,120 we ought to give him the benefit of the doubt. 1299 01:33:57,199 --> 01:33:58,640 l'm dealing with facts. 1300 01:33:58,720 --> 01:34:00,520 l think not... 1301 01:34:00,600 --> 01:34:02,560 Ms Redmond. 1302 01:34:04,439 --> 01:34:06,400 These are the facts. 1303 01:34:08,039 --> 01:34:10,120 20 years ago in the Falklands, 1304 01:34:10,880 --> 01:34:13,440 Terry Reid went up a mountainside 1305 01:34:13,520 --> 01:34:16,040 with a bayonet on the end of his rifle 1306 01:34:16,119 --> 01:34:20,160 because other young men were being cut down by machine gun fire. 1307 01:34:21,279 --> 01:34:23,600 And, because he did the business, 1308 01:34:23,680 --> 01:34:26,720 they gave him a military medal... 1309 01:34:27,760 --> 01:34:29,760 ..for courage above and beyond. 1310 01:34:29,840 --> 01:34:32,520 His background is irrelevant to this matter. 1311 01:34:32,600 --> 01:34:35,120 Not at all. It's very relevant, sir. 1312 01:34:38,479 --> 01:34:43,440 Anyone here who thinks they know about courage should think again. 1313 01:34:43,520 --> 01:34:47,320 Yes, Reid's got problems. He's got very big problems. 1314 01:34:47,399 --> 01:34:51,760 But knowing those problems, and trying to shape his life, 1315 01:34:52,920 --> 01:34:54,840 l mean, that's courage. 1316 01:34:54,920 --> 01:34:57,840 - That's enough, Inspector. - No. It's not enough, sir. 1317 01:34:57,920 --> 01:35:01,920 And before anyone in this room kicks a man while he's down, 1318 01:35:02,000 --> 01:35:04,320 l want to assure you... 1319 01:35:05,479 --> 01:35:09,080 ..that DS Reid was not, and l repeat not, 1320 01:35:09,159 --> 01:35:11,440 doing anything illegal yesterday. 1321 01:35:12,199 --> 01:35:14,560 And l will stake my career on that. 1322 01:35:16,960 --> 01:35:18,920 And let me just say this... 1323 01:35:19,640 --> 01:35:23,760 l think it's disgraceful the way you're treating a real bloody hero, 1324 01:35:24,800 --> 01:35:28,120 who's got on with his life and never quit. 1325 01:35:28,199 --> 01:35:30,160 Hear, hear. 1326 01:35:32,640 --> 01:35:34,600 ln my office. 1327 01:35:41,319 --> 01:35:44,080 l won't be challenged in such a manner by you or anyone. 1328 01:35:44,159 --> 01:35:47,960 l will not stand by while a senior officer condemns a man 1329 01:35:48,039 --> 01:35:50,000 without substantial proof. 1330 01:35:50,079 --> 01:35:53,320 - Reid was robbed. - Whilst paying for drugs! 1331 01:35:53,399 --> 01:35:55,600 His wallet wasn't taken. Just its contents. 1332 01:35:55,680 --> 01:35:57,760 So was his military medal. 1333 01:35:57,840 --> 01:36:02,120 - Addicts sell anything to feed their habit. - Reid would never sell that medal! 1334 01:36:02,199 --> 01:36:04,760 - It's what holds him together. - That's enough! 1335 01:36:04,840 --> 01:36:08,800 His reputation has been maligned in front of his colleagues. 1336 01:36:08,880 --> 01:36:11,880 lt's not what the doctors say. He's on methadone... 1337 01:36:11,960 --> 01:36:16,400 You're presuming to judge him guilty before seeing the facts. 1338 01:36:16,479 --> 01:36:20,280 Look at his record, not what you think has happened. 1339 01:36:20,359 --> 01:36:22,360 - You don't know what he was doing. - Enough! 1340 01:36:23,239 --> 01:36:25,320 l know he was working on a case. 1341 01:36:25,399 --> 01:36:27,240 Enough! 1342 01:36:31,479 --> 01:36:33,520 l expect an apology from you, Inspector. 1343 01:36:33,600 --> 01:36:35,280 ln writing. 1344 01:36:36,920 --> 01:36:38,880 Yes. 1345 01:36:40,439 --> 01:36:42,440 And just for the record, sir, 1346 01:36:42,520 --> 01:36:46,440 when l establish exactly what happened to DS Reid, 1347 01:36:47,479 --> 01:36:52,440 l'm sure you'll be prepared to offer the same unequivocal apology to him. 1348 01:36:52,520 --> 01:36:54,440 That's all, Inspector. 1349 01:37:07,199 --> 01:37:11,040 lf there's anything l can do to help, let me know, Jack. 1350 01:37:11,680 --> 01:37:13,640 Thanks, George. There is. 1351 01:37:14,720 --> 01:37:18,960 Look, get sniffing around. See if you can find Reid's medal. 1352 01:37:19,039 --> 01:37:21,640 Find that and we'll find the bloke who did him over. 1353 01:37:21,720 --> 01:37:24,120 l'll start with the pawnbrokers. 1354 01:37:24,199 --> 01:37:28,280 All right. Tell them l want it done by the book and let us know. 1355 01:37:28,359 --> 01:37:33,000 l will guarantee they won't be out of pocket. Now let's get on with what we have to do. 1356 01:37:35,159 --> 01:37:39,600 There's been a fair bit of rain recently. It's not much to go on. 1357 01:37:39,680 --> 01:37:42,520 We do know she was at work on the Saturday. 1358 01:37:42,600 --> 01:37:45,640 She's also got a house in the centre of town. 1359 01:37:45,720 --> 01:37:49,000 lt's doubtful she had time to go anywhere else. 1360 01:37:49,079 --> 01:37:50,840 Maybe. But see here, Jack. 1361 01:37:51,640 --> 01:37:53,960 The tyres are clean. 1362 01:37:54,039 --> 01:37:57,680 But there's specks of mud trapped in here. Red clay. 1363 01:37:57,760 --> 01:38:01,000 There's a band of soil with a top seam of clay in it 1364 01:38:01,079 --> 01:38:05,200 in two areas round here - local farmers call it Denton red. 1365 01:38:07,600 --> 01:38:09,960 l've marked the areas for you. 1366 01:38:10,039 --> 01:38:12,920 Can you tell how recently the car was in this area? 1367 01:38:13,000 --> 01:38:15,240 Definitely in the last two days. 1368 01:38:15,319 --> 01:38:17,880 And that's not all. Down, thank you. 1369 01:38:23,760 --> 01:38:26,600 There's a smear of the same stuff inside. 1370 01:38:26,680 --> 01:38:28,600 Almost like a scuff mark. 1371 01:38:28,680 --> 01:38:32,600 There's another one like it on the back carpet, as well. 1372 01:38:32,680 --> 01:38:35,440 - Yeah, but what made it? - That l can't tell you. 1373 01:38:35,520 --> 01:38:38,040 And l thought all you blokes 1374 01:38:38,119 --> 01:38:40,040 practised the black arts! 1375 01:38:40,119 --> 01:38:41,720 Only when there's a full moon. 1376 01:38:50,319 --> 01:38:52,280 (Knock at door) 1377 01:38:56,960 --> 01:38:58,880 How's Terry Reid doing? 1378 01:38:58,960 --> 01:39:01,200 lt's too soon to tell. l'm sorry. 1379 01:39:01,279 --> 01:39:03,240 All right. Thank you. 1380 01:39:06,800 --> 01:39:08,120 ls Reid your man? 1381 01:39:08,199 --> 01:39:10,120 Yes. Yes, he is. 1382 01:39:10,199 --> 01:39:13,040 He's not my patient, but l'll make sure they keep you up to date. 1383 01:39:13,119 --> 01:39:15,760 - All right. Thank you. - You wanted to see me? 1384 01:39:15,840 --> 01:39:17,800 Yes. Yes, l do. 1385 01:39:20,920 --> 01:39:22,720 There are a lot of doctors here. 1386 01:39:22,800 --> 01:39:24,720 All right. 1387 01:39:24,800 --> 01:39:26,760 We work all hours. Please. 1388 01:39:27,600 --> 01:39:30,320 We live on canteen food and takeaways. 1389 01:39:31,319 --> 01:39:35,160 Don't worry about that. It's like home from home for me. 1390 01:39:35,239 --> 01:39:36,200 Coffee? 1391 01:39:36,279 --> 01:39:38,440 Yes, please. Milk. One sugar. 1392 01:39:39,800 --> 01:39:41,720 Erm... 1393 01:39:41,800 --> 01:39:46,080 we've established that Dr Gibson went missing on Saturday. 1394 01:39:47,319 --> 01:39:49,600 Could you tell me where you were? 1395 01:39:49,680 --> 01:39:52,320 l was at a surgical procedures lecture. 1396 01:39:52,399 --> 01:39:55,120 Hm. Any witnesses? 1397 01:39:56,199 --> 01:39:58,480 About 60. l was on the platform 1398 01:39:58,560 --> 01:40:02,480 as a panel member to answer questions from nine to five. 1399 01:40:02,560 --> 01:40:06,240 l did the main lecture. Got back to the hospital that evening. 1400 01:40:06,319 --> 01:40:09,520 l attended an emergency admission. That will all be documented. 1401 01:40:11,640 --> 01:40:14,880 Earlier you said you liked Dr Gibson. 1402 01:40:14,960 --> 01:40:16,640 Yes. 1403 01:40:16,720 --> 01:40:18,920 You seem to be the only one. 1404 01:40:19,000 --> 01:40:23,560 l first met her in Kosovo in a camp that treated both sides in the war. 1405 01:40:23,640 --> 01:40:25,840 She was a volunteer surgeon for two months. 1406 01:40:26,880 --> 01:40:29,680 - Generous and brave, eh? - Dedicated. 1407 01:40:30,760 --> 01:40:34,320 Nothing was allowed to stand between her and her work. 1408 01:40:34,399 --> 01:40:36,080 l have to get back to my patients. 1409 01:40:36,159 --> 01:40:38,240 Yes, of course. Thank you. 1410 01:40:39,600 --> 01:40:42,000 Oh, one more thing, Dr Retnik. 1411 01:40:43,039 --> 01:40:44,960 Why did you resign? 1412 01:40:45,039 --> 01:40:46,480 Resign? 1413 01:40:46,560 --> 01:40:50,920 Yes. l found your letter of resignation in Dr Gibson's desk. 1414 01:40:51,960 --> 01:40:53,960 Oh, yes. Of course. l forgot. 1415 01:40:54,039 --> 01:40:58,360 She refused to accept it. l wanted to move to a smaller hospital, 1416 01:40:58,439 --> 01:41:00,640 better career move - she talked me out of it. 1417 01:41:00,720 --> 01:41:03,280 Must have had a lot of faith in you. 1418 01:41:04,000 --> 01:41:05,920 Yes. l suppose she did. 1419 01:41:11,279 --> 01:41:13,200 Afternoon, Jack. 1420 01:41:13,279 --> 01:41:15,200 Oh. Afternoon. 1421 01:41:15,279 --> 01:41:17,800 l'm not so sure that l want to see you. 1422 01:41:17,880 --> 01:41:20,640 Don't shoot me. l'm just the messenger. 1423 01:41:20,720 --> 01:41:22,640 Of good tidings, l hope. 1424 01:41:22,720 --> 01:41:26,880 18 years and five months ago, to be precise, for the Essex job. 1425 01:41:26,960 --> 01:41:28,880 l found it. 1426 01:41:28,960 --> 01:41:32,560 Those are the dates you were seconded. 1427 01:41:34,000 --> 01:41:37,520 And those are the dates yo_I claimed for expenses. 1428 01:41:38,520 --> 01:41:41,360 And those are your personal notes. 1429 01:41:41,439 --> 01:41:44,240 l didn't realise l was there so long. 1430 01:41:44,319 --> 01:41:46,760 Time flies when you're having fun. 1431 01:41:46,840 --> 01:41:50,640 There are times when l wish you weren't so thorough. 1432 01:41:50,720 --> 01:41:52,400 Nothing untowards, l hope, Jack. 1433 01:41:52,479 --> 01:41:53,960 No. No. 1434 01:41:55,000 --> 01:41:57,720 Well, l suppose it could be quite good. 1435 01:41:58,600 --> 01:42:00,520 Anyway, thanks. l appreciate this. 1436 01:42:00,600 --> 01:42:02,520 That's OK. 1437 01:42:02,600 --> 01:42:03,520 Hello, George. 1438 01:42:03,600 --> 01:42:05,520 Hello, mate. 1439 01:42:05,600 --> 01:42:08,520 Jack, any news on Reid? 1440 01:42:08,600 --> 01:42:10,520 Oh, critical. 1441 01:42:10,600 --> 01:42:12,560 He's stable. 1442 01:42:14,920 --> 01:42:18,160 George, about this hospital thing. 1443 01:42:19,000 --> 01:42:20,920 l can't work it out. 1444 01:42:21,000 --> 01:42:24,840 Everyone who was associated with that Dr Gibson 1445 01:42:24,920 --> 01:42:27,120 has got an alibi for Saturday. 1446 01:42:27,199 --> 01:42:31,120 l mean, even she was in the wards, taking patients' notes 1447 01:42:31,199 --> 01:42:33,920 an hour before the waste truck arrived. 1448 01:42:34,000 --> 01:42:35,320 So, what's your point? 1449 01:42:36,600 --> 01:42:41,360 Well, whoever killed her had to wrap her in plastic, 1450 01:42:41,439 --> 01:42:43,400 put her in a plastic bag... 1451 01:42:44,399 --> 01:42:47,000 ..get the bag into a wheelie bin... 1452 01:42:47,079 --> 01:42:49,760 get the wheelie bin from wherever it was, 1453 01:42:49,840 --> 01:42:54,400 across the hospital, to where the waste is picked up, all in under an hour. 1454 01:42:54,479 --> 01:42:56,480 lt couldn't be done. 1455 01:42:58,159 --> 01:43:00,080 Anyway, have a look at this. 1456 01:43:00,159 --> 01:43:04,600 Colby's company brochure. Look at the small print on the back. 1457 01:43:04,680 --> 01:43:06,440 List of company directors. 1458 01:43:06,520 --> 01:43:10,360 One happens to be the hospital manager's wife. 1459 01:43:10,439 --> 01:43:12,400 Jameson? 1460 01:43:13,359 --> 01:43:15,440 Conflict of interest, maybe. 1461 01:43:15,520 --> 01:43:17,440 A very big maybe. 1462 01:43:17,520 --> 01:43:21,120 Especially when there's a lucrative waste contract on offer. 1463 01:43:21,199 --> 01:43:23,160 (Knock at door) - Yes? 1464 01:43:23,880 --> 01:43:25,840 James Ingram, sir. 1465 01:43:25,920 --> 01:43:27,200 Yeah. Well? 1466 01:43:27,279 --> 01:43:30,320 He's a paramedic. He works at the hospital. 1467 01:43:30,399 --> 01:43:32,320 ls he? 1468 01:43:32,399 --> 01:43:34,640 Well, well, well. 1469 01:43:34,720 --> 01:43:37,400 Who better to wheel a body into a mortuary 1470 01:43:37,479 --> 01:43:39,760 than a paramedic? 1471 01:43:39,840 --> 01:43:41,960 That's what l thought, too, sir. 1472 01:43:42,039 --> 01:43:44,200 Oh, did you? 1473 01:43:44,279 --> 01:43:47,560 Yes, sir. Mr Mullet told me as you were short-handed, 1474 01:43:47,640 --> 01:43:49,400 l was to attach myself to you. 1475 01:43:49,479 --> 01:43:54,480 Oh! And that gives you the go-ahead to start thinking, does it? 1476 01:43:54,560 --> 01:44:00,440 l've already started making enquiries about Ingram's off-duty activities, sir. 1477 01:44:00,520 --> 01:44:04,160 - l'll get onto his background tomorrow. - No, no. Prentice. No. 1478 01:44:04,239 --> 01:44:08,920 You will get onto it tonight and give me the information tomorrow. 1479 01:44:09,000 --> 01:44:12,320 Good idea, sir. l was only going to study tonight. 1480 01:44:12,399 --> 01:44:14,880 What you don't know, you won't miss. Will you? 1481 01:44:16,520 --> 01:44:17,720 Goodbye. 1482 01:44:22,399 --> 01:44:24,120 He's learning. 1483 01:44:28,920 --> 01:44:30,840 Was your friend badly hurt? 1484 01:44:30,920 --> 01:44:32,840 Er...yes. 1485 01:44:32,920 --> 01:44:34,840 l'm sorry. 1486 01:44:34,920 --> 01:44:37,720 He's tough, though. That helps. 1487 01:44:48,079 --> 01:44:50,400 Oh! You shouldn't have done this. 1488 01:44:50,479 --> 01:44:53,240 Why not? When was the last time you ever had a picnic? 1489 01:44:54,520 --> 01:44:56,440 Anyway, it's my birthday. 1490 01:44:57,520 --> 01:44:59,240 Oh, it isn't, is it? 1491 01:45:00,000 --> 01:45:02,400 Anne, l'm sorry. 1492 01:45:02,479 --> 01:45:04,440 You weren't to know. 1493 01:45:09,760 --> 01:45:11,680 Mm. 1494 01:45:11,760 --> 01:45:13,720 lt's Italian. Lot's of different tastes. 1495 01:45:13,800 --> 01:45:17,360 - Right. Not a spaghetti sandwich, then? - Not quite as messy. 1496 01:45:17,439 --> 01:45:19,360 No. 1497 01:45:19,439 --> 01:45:21,880 Mm... Oh. 1498 01:45:23,000 --> 01:45:24,320 Here. Hang on. 1499 01:45:27,800 --> 01:45:30,040 There. 1500 01:45:31,119 --> 01:45:33,040 Anne, l... 1501 01:45:33,119 --> 01:45:35,240 l just want you to know that... 1502 01:45:36,640 --> 01:45:39,880 You know, your mother and l had a great relationship. 1503 01:45:39,960 --> 01:45:41,880 Yeah. She was a lot of fun. 1504 01:45:41,960 --> 01:45:45,280 l...just...wish that she'd told me about you. 1505 01:45:46,319 --> 01:45:49,160 Mum was always independent, wasn't she? 1506 01:45:49,239 --> 01:45:51,160 l don't know. 1507 01:45:51,239 --> 01:45:53,040 Maybe she didn't want to share me. 1508 01:45:54,000 --> 01:45:56,320 Yeah. l never thought of that. 1509 01:45:57,439 --> 01:46:00,560 Women don't always want men cluttering up their lives, do they? 1510 01:46:03,359 --> 01:46:05,520 No, l suppose not. 1511 01:46:05,600 --> 01:46:07,320 Vice versa, too. 1512 01:46:15,520 --> 01:46:18,240 You wouldn't be cluttering up my life. 1513 01:46:19,279 --> 01:46:20,880 l just want you to know that. 1514 01:46:47,000 --> 01:46:51,720 They want us to sell their cheap cigarettes, instead of our regular stock. 1515 01:46:51,800 --> 01:46:56,160 The cigarettes are either stolen or illegally brought into the country. 1516 01:46:57,239 --> 01:46:59,920 My husband doesn't want to break the law. 1517 01:47:00,000 --> 01:47:02,800 This man... this... 1518 01:47:04,000 --> 01:47:06,080 ls it Robbie Jensen? 1519 01:47:07,239 --> 01:47:10,200 This man, he's going to hurt us. 1520 01:47:10,279 --> 01:47:12,680 Don't tell my husband l came here. 1521 01:47:13,720 --> 01:47:16,160 Er...Mrs Brendon... er... 1522 01:47:16,239 --> 01:47:21,480 l have a colleague, a police officer, who's been seriously assaulted. 1523 01:47:22,760 --> 01:47:26,800 l think that, from what you've been telling us here, 1524 01:47:26,880 --> 01:47:28,800 that it's possibly the same people. 1525 01:47:28,880 --> 01:47:30,640 So if you could give us a name. 1526 01:47:32,119 --> 01:47:35,000 - Please. - l'm sorry. 1527 01:47:38,279 --> 01:47:40,240 Reid? 1528 01:47:41,279 --> 01:47:45,200 He was sniffing out someone selling illegal fags in pubs. 1529 01:47:45,279 --> 01:47:47,480 Tell me there's not a connection. 1530 01:48:07,079 --> 01:48:09,000 Here! 1531 01:48:09,079 --> 01:48:11,080 Get the lid off this, will you? 1532 01:48:11,159 --> 01:48:13,920 My hands ain't as good as they used to be. 1533 01:48:14,000 --> 01:48:15,920 All right. 1534 01:48:16,000 --> 01:48:17,320 Oh! 1535 01:48:17,399 --> 01:48:19,320 Blackberry and apple. 1536 01:48:19,399 --> 01:48:21,360 My daughter brings it in for me. 1537 01:48:21,439 --> 01:48:24,160 - The nurses keep it in there. - Oh, yeah? There you go. 1538 01:48:28,079 --> 01:48:29,720 That's not bad, is it? 1539 01:48:31,039 --> 01:48:32,600 lt's your mate in there, is it? 1540 01:48:33,479 --> 01:48:35,400 Yes. Yeah, that's right. 1541 01:48:35,479 --> 01:48:38,960 Look, if they stick him in the end bed, he's a goner. 1542 01:48:39,039 --> 01:48:41,400 lt's where they've all been dying. 1543 01:48:41,479 --> 01:48:43,400 Bed five. 1544 01:48:43,479 --> 01:48:48,800 Have the op, into Intensive Care - Woof!... Stone dead. 1545 01:48:48,880 --> 01:48:50,440 Bed five? 1546 01:48:50,520 --> 01:48:55,400 Yeah. If they shift him in there, l'll get them to give you a call. 1547 01:48:55,479 --> 01:48:58,520 Cos he'll be a goner. Sure as eggs is eggs. 1548 01:48:58,600 --> 01:49:00,560 You do that. Thank you. 1549 01:49:03,159 --> 01:49:07,480 Hey! Yo_I want to watch the sell-by date on these things. 1550 01:49:07,560 --> 01:49:11,200 lt's a load of rubbish. You buy them cheaper this way. 1551 01:49:11,279 --> 01:49:14,360 You keep them in the fridge, they last longer. 1552 01:49:14,439 --> 01:49:17,720 Look, l don't think she was killed on Saturday. 1553 01:49:17,800 --> 01:49:21,920 Don't confound science, Inspector. It means extra work. 1554 01:49:23,239 --> 01:49:25,680 You're here to cause me grief. l can tell. 1555 01:49:25,760 --> 01:49:28,040 No, no, no. Listen. Just listen. 1556 01:49:29,039 --> 01:49:32,720 Supposing, just supposing she was killed earlier. 1557 01:49:33,800 --> 01:49:35,320 And the killer discovers 1558 01:49:35,399 --> 01:49:38,440 the hospital incinerator has broken down. 1559 01:49:38,520 --> 01:49:42,560 So he's caught short. No quick way to dispose of the body. 1560 01:49:43,600 --> 01:49:47,320 So he stores the body in the cold room in the mortuary. 1561 01:49:47,399 --> 01:49:49,320 Right? 1562 01:49:49,399 --> 01:49:51,680 Now...what would happen? 1563 01:49:53,239 --> 01:49:56,720 Ambient temperature dictates the rate of decay. 1564 01:49:56,800 --> 01:49:59,160 lt will slow down decomposition. 1565 01:50:00,880 --> 01:50:02,840 Exactly. 1566 01:50:06,279 --> 01:50:11,000 All right, Inspector. l'll start another postmortem right away. 1567 01:50:13,239 --> 01:50:15,480 You blamed Dr Gibson for your son's death. 1568 01:50:16,520 --> 01:50:19,520 She killed him. Just like the others. 1569 01:50:19,600 --> 01:50:21,240 The others? 1570 01:50:21,319 --> 01:50:24,120 Come on! Haven't you dug that out yet? 1571 01:50:24,199 --> 01:50:26,200 There's an inquiry going on. 1572 01:50:26,279 --> 01:50:29,280 Five post-operative deaths in as many months. 1573 01:50:29,359 --> 01:50:32,600 Something went wrong with my son's operation. 1574 01:50:32,680 --> 01:50:35,720 Of course she killed him, one way or another. 1575 01:50:35,800 --> 01:50:39,880 A ward nurse said you visited your son late Thursday night. 1576 01:50:39,960 --> 01:50:41,880 Yeah. 1577 01:50:41,960 --> 01:50:43,920 Did you see Dr Gibson? 1578 01:50:44,960 --> 01:50:46,880 Look... 1579 01:50:46,960 --> 01:50:49,480 l saw her in the corridor, all right? 1580 01:50:49,560 --> 01:50:52,480 l asked if anything had gone wrong during the operation. 1581 01:50:52,560 --> 01:50:54,520 She assured me Michael would be fine. 1582 01:50:54,600 --> 01:50:58,520 A farmer saw a blue Vauxhall Cavalier parked in one of his fields. 1583 01:50:59,399 --> 01:51:02,080 - And a bloke releasing pigeons. - So what? 1584 01:51:02,159 --> 01:51:05,920 Dr Gibson's car was seen in that area. 1585 01:51:06,800 --> 01:51:08,760 All right. Go on. 1586 01:51:10,640 --> 01:51:12,560 Come on. 1587 01:51:12,640 --> 01:51:15,200 Admit it, Ingram. 1588 01:51:15,279 --> 01:51:17,400 You were there. 1589 01:51:18,800 --> 01:51:21,800 Look, l went out there on Friday. 1590 01:51:22,920 --> 01:51:24,880 The day your son died? 1591 01:51:25,920 --> 01:51:27,720 You wouldn't understand. 1592 01:51:29,039 --> 01:51:30,880 Who told you he saw me? 1593 01:51:30,960 --> 01:51:33,040 A farmer couldn't have. 1594 01:51:33,119 --> 01:51:35,960 The bloke who runs the hospital, was it? 1595 01:51:36,039 --> 01:51:37,720 Jameson? 1596 01:51:37,800 --> 01:51:40,400 Aye. Yeah. That's him. He drove past. 1597 01:51:40,479 --> 01:51:45,560 Maybe he saw me. lt doesn't matter. l haven't done anything wrong. 1598 01:51:45,640 --> 01:51:47,120 Sir! 1599 01:51:50,119 --> 01:51:52,080 Yes. What is it? 1600 01:51:53,800 --> 01:51:55,720 Sir. 1601 01:51:55,800 --> 01:51:57,720 Well, well, well, well, well! 1602 01:51:57,800 --> 01:52:00,640 That doesn't look very nice, Mr Ingram. 1603 01:52:00,720 --> 01:52:04,760 Are you sure there isn't something that you want to tell us? 1604 01:52:04,840 --> 01:52:05,920 Jim! 1605 01:52:06,000 --> 01:52:07,920 lt's blood. 1606 01:52:08,000 --> 01:52:10,760 l hit a fox when l was driving out there. 1607 01:52:10,840 --> 01:52:13,840 lts back was broken. l had to finish it off. 1608 01:52:14,520 --> 01:52:16,840 Look, l didn't want to upset you. 1609 01:52:16,920 --> 01:52:20,840 You didn't think about upsetting me the day Michael died. 1610 01:52:20,920 --> 01:52:25,000 Going off to fly your bloody pigeons! Leaving me here alone! 1611 01:52:25,079 --> 01:52:26,160 Just leaving me! 1612 01:52:26,239 --> 01:52:29,320 Sorry. l had to get out of the house. l had to do something. 1613 01:52:29,399 --> 01:52:31,560 But you didn't do anything for me! 1614 01:52:33,399 --> 01:52:36,360 Mr Ingram, l'm afraid l'm going to have to ask you 1615 01:52:36,439 --> 01:52:39,800 to come down to the station to answer a few more questions. 1616 01:52:40,960 --> 01:52:44,480 Prentice, get a woman constable out to the house. 1617 01:52:45,560 --> 01:52:47,360 And bag those jeans up as well. 1618 01:52:47,439 --> 01:52:49,160 Yes, sir. 1619 01:52:50,439 --> 01:52:53,400 Look, you can talk to me as much as you like. 1620 01:52:53,479 --> 01:52:55,640 But please leave my wife alone! 1621 01:52:55,720 --> 01:52:57,640 She's not coping. 1622 01:52:57,720 --> 01:52:59,640 Michael was our only child. 1623 01:52:59,720 --> 01:53:02,800 lf you've got kids, you'll know what l mean. 1624 01:53:08,920 --> 01:53:10,840 A result, Jack? 1625 01:53:10,920 --> 01:53:13,920 Hm? Oh, James Ingram. 1626 01:53:14,000 --> 01:53:18,400 l had to bring him in until we checked out some bloodstains we found. 1627 01:53:18,479 --> 01:53:19,400 And you? 1628 01:53:19,479 --> 01:53:21,560 Uniform dug out Robbie Jensen. 1629 01:53:21,640 --> 01:53:23,560 Oh! Like a rat in a hole. 1630 01:53:23,640 --> 01:53:25,560 Well done, uniform! 1631 01:53:25,640 --> 01:53:27,560 Thank you. 1632 01:53:27,640 --> 01:53:32,120 Bad timing. The super wants to see you when you come in. Both of you. 1633 01:53:32,199 --> 01:53:34,800 And this bloke wants you to phone him. 1634 01:53:34,880 --> 01:53:37,320 - Who's he? - No idea, except it's important. 1635 01:53:37,399 --> 01:53:39,400 Well, it always is, isn't it? 1636 01:53:39,479 --> 01:53:43,600 Come on, Georgie Porgie. Let's go and see the headmaster. 1637 01:53:45,000 --> 01:53:46,400 (Knock on door) 1638 01:53:48,640 --> 01:53:52,200 lnspector Frost, this is Tim Hamilton's father. 1639 01:53:52,279 --> 01:53:54,200 He has a complaint. 1640 01:53:54,279 --> 01:53:57,640 l'm very sorry to hear that, sir. How can l help? 1641 01:53:57,720 --> 01:54:00,720 You and this other officer have been harassing my son. 1642 01:54:00,800 --> 01:54:05,760 No, no, no. Actually, we were asking for some information. 1643 01:54:05,840 --> 01:54:07,880 Stop making any association 1644 01:54:08,000 --> 01:54:11,160 between my son and a roughneck who works in nightclubs. 1645 01:54:11,239 --> 01:54:13,640 The family went through enough of this last time. 1646 01:54:13,720 --> 01:54:16,760 He's not the most well-mannered boy 1647 01:54:16,840 --> 01:54:19,760 l've ever come across, is he, sir? 1648 01:54:19,840 --> 01:54:22,200 They usually say that comes from the parents. 1649 01:54:22,279 --> 01:54:24,760 That's enough. 1650 01:54:24,840 --> 01:54:28,960 You may think you have the right to insult me and my family, 1651 01:54:29,039 --> 01:54:31,120 you and your vindictive colleague. 1652 01:54:31,199 --> 01:54:34,960 Gestapo tactics are still in the police training manual, l see! 1653 01:54:35,039 --> 01:54:38,920 l won't have such accusations made. You should know better than that. 1654 01:54:39,000 --> 01:54:44,360 lf l catch you near my son without just cause, you and this department will feel the law. 1655 01:54:44,439 --> 01:54:48,840 Excuse me, sir, but is that what happened to DS Reid? 1656 01:54:48,920 --> 01:54:51,720 Reid? Yes, l remember him. 1657 01:54:51,800 --> 01:54:54,920 Persistent to the point of being vindictive. 1658 01:54:55,000 --> 01:54:58,440 And he was moved from his own division a week after that. 1659 01:54:58,520 --> 01:55:00,720 Point taken, l think. 1660 01:55:02,000 --> 01:55:03,960 Well, sir, 1661 01:55:04,720 --> 01:55:08,200 if we have to question your son again, 1662 01:55:08,279 --> 01:55:11,600 let's make sure we've got just cause. 1663 01:55:11,680 --> 01:55:13,760 Eh, Mr Hamilton? 1664 01:55:15,479 --> 01:55:17,400 Sir. 1665 01:55:17,479 --> 01:55:19,400 Come on, George. 1666 01:55:21,960 --> 01:55:26,280 Thank you, Mr Ridley, for getting in touch with the station. 1667 01:55:26,359 --> 01:55:29,880 l'm rather hoping that you've got something l want. 1668 01:55:29,960 --> 01:55:31,880 Maybe l have. 1669 01:55:31,960 --> 01:55:34,720 Your blokes are putting the word about. 1670 01:55:34,800 --> 01:55:36,280 Nothing in the papers, l see. 1671 01:55:36,359 --> 01:55:40,120 Well, no. We didn't want to scare anyone off. 1672 01:55:42,279 --> 01:55:45,920 lf l have got this particular piece of merchandise, 1673 01:55:46,000 --> 01:55:48,800 you'll take it away. Evidence. Whatever. 1674 01:55:48,880 --> 01:55:50,280 l'm out of pocket. 1675 01:55:51,039 --> 01:55:55,480 Well, you will have heard that l'm willing to stand good for it. 1676 01:55:55,560 --> 01:55:57,520 Which is why l phoned. 1677 01:56:03,840 --> 01:56:05,560 l thought it was dodgy. 1678 01:56:05,640 --> 01:56:07,680 Don't see many of these. 1679 01:56:09,560 --> 01:56:11,680 No. They don't give many away. 1680 01:56:16,880 --> 01:56:21,480 We have security camera tapes of a highly incriminating nature. 1681 01:56:21,560 --> 01:56:25,600 We're also re-interviewing all of the shopkeepers. 1682 01:56:25,680 --> 01:56:29,280 We also have a very critically ill police officer. 1683 01:56:30,319 --> 01:56:32,280 l want to make a phone call. 1684 01:56:34,079 --> 01:56:36,720 Of course you do. It's your right. 1685 01:56:38,760 --> 01:56:41,920 The public phone's a bit dicky at the moment. 1686 01:56:43,159 --> 01:56:44,520 However, Constable... 1687 01:56:44,600 --> 01:56:46,520 Yes, sir. 1688 01:56:46,600 --> 01:56:50,400 He needs to make a call. He can use the office on the left. 1689 01:56:50,479 --> 01:56:51,920 And make sure he has his privacy. 1690 01:56:52,000 --> 01:56:53,960 Right, sir. This way. 1691 01:57:01,640 --> 01:57:04,160 You haven't got anything with him on security tape. 1692 01:57:04,239 --> 01:57:05,960 He doesn't know that. 1693 01:57:06,039 --> 01:57:09,760 There's nothing wrong with the public phone. That's a bit close to the wind. 1694 01:57:09,840 --> 01:57:13,840 l said l have "tapes of an incriminating nature" - l have. 1695 01:57:15,319 --> 01:57:18,280 Of the kids who pawned Reid's medal. 1696 01:57:21,079 --> 01:57:25,000 That's not Jensen. We've made no connection between him 1697 01:57:25,079 --> 01:57:26,400 and whoever clobbered Reid. 1698 01:57:26,479 --> 01:57:28,400 We will. 1699 01:57:28,479 --> 01:57:30,800 Anyway, George, what do you want? 1700 01:57:30,880 --> 01:57:32,800 Are you buying? 1701 01:57:32,880 --> 01:57:35,200 - Well, yeah. - In that case, thank you very much. 1702 01:57:35,279 --> 01:57:37,520 All right. It's only a soft drink, 1703 01:57:37,600 --> 01:57:39,560 not a magnum of champagne. 1704 01:57:40,479 --> 01:57:42,400 So what do l do now? 1705 01:57:42,479 --> 01:57:47,120 Buy some time? They're trying to stiff me with working over a cop! 1706 01:57:58,760 --> 01:58:00,720 Cover the door. 1707 01:58:12,399 --> 01:58:14,960 "Hello. Hello, Tim Hamilton." 1708 01:58:15,840 --> 01:58:17,400 "Hello?" 1709 01:58:17,479 --> 01:58:20,880 Tim Hamilton is the sort of bloke who gets his kicks 1710 01:58:20,960 --> 01:58:25,040 by running tough street kids in illegal cigarette rackets. 1711 01:58:25,119 --> 01:58:27,440 The cost of a raid is substantial. 1712 01:58:27,520 --> 01:58:31,040 l think that Hamilton has pegged Jensen out to dry. 1713 01:58:31,119 --> 01:58:37,200 Jensen has told me the time and the place where Hamilton is expecting his next drop off. 1714 01:58:37,279 --> 01:58:39,280 Jensen's statement is not enough. 1715 01:58:39,359 --> 01:58:42,680 Hamilton's father is a force to be reckoned with. 1716 01:58:44,279 --> 01:58:47,720 Well, it's all l've got. l'm sorry it's all l've got. 1717 01:58:48,560 --> 01:58:52,800 But if l can nab Hamilton, it will tie in with the lads that assaulted Reid. 1718 01:58:53,960 --> 01:58:57,400 - You haven't got them yet, have you? - No. We've identified them. 1719 01:58:57,479 --> 01:58:58,800 We're looking for them. 1720 01:58:58,880 --> 01:59:01,040 So... 1721 01:59:02,199 --> 01:59:03,720 Reid didn't pawn his medal. 1722 01:59:03,800 --> 01:59:05,400 No. 1723 01:59:05,479 --> 01:59:08,080 The kids who worked him over did. 1724 01:59:11,399 --> 01:59:13,960 All right. You'd better have your raid. 1725 01:59:15,039 --> 01:59:16,200 Thank you. 1726 01:59:35,960 --> 01:59:39,040 Come on. Make a start! Search the building. 1727 01:59:41,640 --> 01:59:42,880 Come on. 1728 01:59:45,960 --> 01:59:48,720 - Hello, Timmy. - More filth from the farmyard! 1729 01:59:48,800 --> 01:59:51,040 And a good afternoon to you, too. 1730 01:59:51,119 --> 01:59:55,680 Tell me, what does it take to join this private club of yours? 1731 01:59:55,760 --> 01:59:57,840 A willingness to commit crime? 1732 01:59:57,920 --> 02:00:00,720 No. Intelligence and a willingness to apply it. 1733 02:00:04,199 --> 02:00:05,920 - You've got no right. - Wrong. 1734 02:00:06,000 --> 02:00:08,640 l run a legitimate trading business. 1735 02:00:08,760 --> 02:00:11,640 A smart lad like you in his last year at university? 1736 02:00:11,720 --> 02:00:13,600 lt's called entrepreneurship. 1737 02:00:15,279 --> 02:00:17,240 lt's called thieving. 1738 02:00:18,319 --> 02:00:20,400 The buildings are clear, sir. 1739 02:00:20,479 --> 02:00:22,440 All right. 1740 02:00:33,319 --> 02:00:36,280 Nothing illegal in bath ducks, Inspector. 1741 02:00:37,960 --> 02:00:39,920 (Squeaking) 1742 02:00:48,199 --> 02:00:51,920 They may have pawned it, but they never hurt anybody. 1743 02:00:52,000 --> 02:00:56,960 You're not sticking assault on my Pauly and Jeff. They done nothing. 1744 02:00:57,039 --> 02:00:59,160 Tell him. Tell him what you told me. 1745 02:01:00,079 --> 02:01:01,680 All right. That'll do. 1746 02:01:01,760 --> 02:01:04,800 You never brought money here. What did you do with it? 1747 02:01:04,880 --> 02:01:07,560 OK, son. Tell me what happened. 1748 02:01:08,399 --> 02:01:11,560 We went in the pisser, but we didn't hurt him. He was already down. 1749 02:01:11,640 --> 02:01:14,240 The other bloke had already done him. 1750 02:01:14,319 --> 02:01:15,600 What other bloke? 1751 02:01:15,680 --> 02:01:18,120 This other fella ran out. We saw him. 1752 02:01:18,199 --> 02:01:21,560 A bloke in a short coat and hat. We didn't touch the one in the pisser! 1753 02:01:21,640 --> 02:01:24,000 We just nicked his wallet. 1754 02:01:25,640 --> 02:01:30,320 lf the boys didn't clobber Reid - it's fairly certain they didn't - 1755 02:01:30,399 --> 02:01:32,440 it just leaves Larry Brewer. 1756 02:01:34,720 --> 02:01:36,600 No. l don't think it was him. 1757 02:01:36,680 --> 02:01:38,520 lt's not his style. 1758 02:01:38,600 --> 02:01:41,960 - Mind you, people do change, though. - Here you are, sir! 1759 02:01:43,359 --> 02:01:45,280 Oh, yes. Here l am. 1760 02:01:45,359 --> 02:01:48,920 lt seems l can't hide anywhere in this place, can l? 1761 02:01:49,000 --> 02:01:50,720 The new postmortem on Dr Gibson. 1762 02:01:50,800 --> 02:01:52,600 Oh, thank you. 1763 02:01:54,880 --> 02:01:56,800 Ah! Well, well. 1764 02:01:56,880 --> 02:02:01,600 Dr Gibson didn't die on Saturday morning. She died on Thursday night. 1765 02:02:02,640 --> 02:02:05,480 That's a day and half earlier than we thought. 1766 02:02:05,560 --> 02:02:08,920 Clever, aren't they, forensic pathologists? 1767 02:02:09,000 --> 02:02:13,600 Who says they're one step up from watching sugar dissolve in tea? 1768 02:02:13,680 --> 02:02:18,160 - Put the team rechecking all the statements. - l'll get onto it now, sir. 1769 02:02:18,239 --> 02:02:21,560 No, you won't. You will do that tomorrow morning. 1770 02:02:21,640 --> 02:02:24,960 You'll go home to your wife and that would-be child of yours. 1771 02:02:25,680 --> 02:02:26,840 Right, sir. 1772 02:02:29,239 --> 02:02:31,920 You know, the killer must have brought 1773 02:02:32,000 --> 02:02:36,200 her car and her body back to Denton General Thursday night. 1774 02:02:37,239 --> 02:02:41,800 That's when he discovers that the incinerator has broken down. 1775 02:02:43,840 --> 02:02:47,040 He forges her signature on the medical charts, 1776 02:02:47,119 --> 02:02:49,080 Saturday morning, 1777 02:02:50,119 --> 02:02:53,800 to make us think that she was alive and still at work. 1778 02:02:54,840 --> 02:02:56,800 An alibi in reverse. 1779 02:02:59,079 --> 02:03:01,520 But who killed her Thursday night? 1780 02:03:01,600 --> 02:03:03,520 l don't know. 1781 02:03:03,600 --> 02:03:06,680 One thing is certain. It wasn't James Ingram. 1782 02:03:06,760 --> 02:03:10,320 - His son didn't die till Friday morning. - Sir! 1783 02:03:10,399 --> 02:03:14,160 Sir! Just had a call from somebody called Rollo. 1784 02:03:14,880 --> 02:03:17,680 He said to say they serve a good pint at the Fiddler's Inn. 1785 02:03:21,359 --> 02:03:24,400 No. Let's call it a day - or night. Whatever. 1786 02:03:24,479 --> 02:03:26,600 Good evening, Mr Frost. The usual? 1787 02:03:27,720 --> 02:03:28,920 Come on. 1788 02:03:40,720 --> 02:03:44,840 You can always tell a copper, can't you, lnspector Frost? 1789 02:03:45,880 --> 02:03:47,640 Especially the bent ones. 1790 02:03:48,600 --> 02:03:51,080 They have that certain look. 1791 02:03:51,159 --> 02:03:54,520 And then there's all the freebies, isn't there? 1792 02:03:54,600 --> 02:03:56,720 Free beer, free sarnies and... 1793 02:03:58,720 --> 02:04:00,680 Well, who knows what else? 1794 02:04:02,119 --> 02:04:04,080 Larry Brewer. 1795 02:04:04,159 --> 02:04:06,600 Took me a long time to remember you. 1796 02:04:06,680 --> 02:04:08,960 But l know you remember me. 1797 02:04:09,880 --> 02:04:11,800 Oh, my Gawd! 1798 02:04:11,880 --> 02:04:15,440 Oh, no. Just lnspector Frost will do. 1799 02:04:17,640 --> 02:04:19,440 You tried to kill a police officer. 1800 02:04:19,520 --> 02:04:21,440 l never laid a hand on him! 1801 02:04:22,800 --> 02:04:25,760 - He saw me in the pub and followed me out. - He's still in a coma. 1802 02:04:25,840 --> 02:04:30,880 l thought l'd hide from him in the khazi, but he was too fast, on me like a snake. 1803 02:04:30,960 --> 02:04:34,600 - What did you hit him with? - Nothing, Mr Frost. l swear! 1804 02:04:34,680 --> 02:04:37,840 One minute he had his hands on me, the next he was down. 1805 02:04:37,920 --> 02:04:39,720 ls that when you put the boot in? 1806 02:04:39,800 --> 02:04:42,600 Look, l haven't harmed anyone. 1807 02:04:43,920 --> 02:04:46,360 l pretended to be you. Fair enough. 1808 02:04:46,439 --> 02:04:48,920 lt was a meal ticket and a bit of fun. 1809 02:04:50,079 --> 02:04:53,280 lt was a harmless con. That's all! 1810 02:04:54,560 --> 02:04:57,640 No. Not harmless, Larry. 1811 02:04:57,720 --> 02:05:01,960 As far as l'm concerned, you assaulted and left 1812 02:05:02,039 --> 02:05:05,480 a badly injured man who still might die. 1813 02:05:07,359 --> 02:05:09,320 Con your way out of that one. 1814 02:05:20,920 --> 02:05:22,840 Mm? 1815 02:05:22,920 --> 02:05:24,880 Mm? 1816 02:05:28,359 --> 02:05:30,280 Oh, l'm sorry, nurse. 1817 02:05:30,359 --> 02:05:33,280 l must have nodded off. It was a quick five minutes, wasn't it? 1818 02:05:33,359 --> 02:05:36,720 lnspector, you've been here all night. 1819 02:05:36,800 --> 02:05:38,760 You what? 1820 02:05:39,800 --> 02:05:41,760 Oh! 1821 02:05:56,640 --> 02:05:58,400 Oh. 1822 02:05:58,479 --> 02:06:00,720 - Oh, thank you very much. - l'm off duty now. 1823 02:06:00,800 --> 02:06:02,760 Right. 1824 02:06:03,479 --> 02:06:08,040 Mm! Oh, this is better than a blood transfusion this. 1825 02:06:08,119 --> 02:06:11,240 Thank you for... you know, letting me sleep. 1826 02:06:11,319 --> 02:06:13,240 Just don't tell anyone. 1827 02:06:13,319 --> 02:06:16,640 Make yourself scarce. Shift changes get busy. 1828 02:06:17,359 --> 02:06:19,280 Yes. Yes. OK. 1829 02:06:19,359 --> 02:06:22,280 And er...well, thanks again. 1830 02:06:39,359 --> 02:06:40,880 (Polisher whirrs) 1831 02:07:04,760 --> 02:07:07,000 Excuse me. Can you tell me where l can leave this? 1832 02:07:07,079 --> 02:07:09,280 Just put it in the kitchen. Second on the right. 1833 02:07:30,960 --> 02:07:33,040 (Continuous bleep) 1834 02:07:41,600 --> 02:07:43,800 lt was just an unconscious act. 1835 02:07:45,239 --> 02:07:46,920 Part of her normal routine. 1836 02:07:48,000 --> 02:07:50,440 She just pulled the plug out and then... 1837 02:07:51,520 --> 02:07:54,000 ..then put it back a couple of minutes later. 1838 02:07:54,079 --> 02:07:57,880 My God! And five people have died. 1839 02:07:59,840 --> 02:08:01,800 No-one could have known. 1840 02:08:03,560 --> 02:08:05,480 No-one. 1841 02:08:05,560 --> 02:08:10,560 This may conclude the internal investigation into post-operative mortalities. 1842 02:08:10,640 --> 02:08:12,880 The ventilator alarm on bed five was faulty. 1843 02:08:12,960 --> 02:08:16,000 The ECG alarm only came on when the patient's heart stopped. 1844 02:08:16,079 --> 02:08:18,440 This will cost the trust a fortune. 1845 02:08:18,520 --> 02:08:21,920 lf you gave us appropriate money for maintenance, 1846 02:08:22,000 --> 02:08:24,280 this would never have happened. 1847 02:08:25,359 --> 02:08:27,280 Thank you, Inspector. 1848 02:08:27,359 --> 02:08:29,320 You've saved lives. 1849 02:08:34,920 --> 02:08:38,200 l forgot to add my congratulations and thanks. 1850 02:08:38,279 --> 02:08:42,280 l just happened to be in the right place at the right time, 1851 02:08:42,359 --> 02:08:44,400 as opposed to our Dr Gibson. 1852 02:08:44,560 --> 02:08:47,960 Oh, l was meaning to have a word with you today, anyway. 1853 02:08:50,000 --> 02:08:52,120 You don't seriously think l killed her? 1854 02:08:53,279 --> 02:08:55,920 l shall be impounding your car today. 1855 02:08:56,960 --> 02:08:59,880 And l shall be taking samples from the tyres, 1856 02:08:59,960 --> 02:09:03,480 which l believe will put your car in the vicinity of where she was murdered. 1857 02:09:04,640 --> 02:09:06,760 Quite close to where you live. 1858 02:09:06,840 --> 02:09:08,880 She was killed near my house? 1859 02:09:09,840 --> 02:09:13,320 Too close for comfort. Eh, Mr Jameson? 1860 02:09:14,439 --> 02:09:16,560 Look... She came out to the house. 1861 02:09:16,640 --> 02:09:20,040 She wanted me to reassess the budget cuts to her department. 1862 02:09:20,119 --> 02:09:25,240 She... She'd have done anything to keep that unit fully operational. 1863 02:09:26,239 --> 02:09:28,200 So she was blackmailing you. 1864 02:09:29,279 --> 02:09:32,040 She was going to tell the hospital trust 1865 02:09:32,119 --> 02:09:35,320 about your wife's association with Colby's - 1866 02:09:35,399 --> 02:09:39,640 that Colby's had just been approved a very lucrative contract 1867 02:09:39,720 --> 02:09:41,360 by you, the hospital manager. 1868 02:09:41,439 --> 02:09:43,400 l didn't kill her! 1869 02:09:45,359 --> 02:09:47,400 God! What a terrible mess. 1870 02:09:49,439 --> 02:09:55,600 She left the house at about 8:30 Iast Thursday night. 1871 02:09:56,600 --> 02:09:58,880 After l'd agreed to her demands. 1872 02:10:01,000 --> 02:10:05,600 And she left, Inspector, because our dinner guests had arrived. 1873 02:10:05,680 --> 02:10:09,960 A dozen people can vouch for me and my wife on Thursday night. 1874 02:10:10,920 --> 02:10:14,240 l drove to the office late on Friday morning... 1875 02:10:15,399 --> 02:10:17,960 ..and l never saw Helena Gibson again. 1876 02:10:20,840 --> 02:10:25,280 l may be guilty of vested interest, but not murder. 1877 02:10:51,720 --> 02:10:53,960 MR BRENDON: All right. All right! 1878 02:10:54,039 --> 02:10:57,800 You don't need to use brute force. A little humiliation works wonders. 1879 02:10:57,880 --> 02:11:00,120 Please leave him alone! Please. 1880 02:11:00,199 --> 02:11:01,640 You've done enough harm. 1881 02:11:01,720 --> 02:11:05,280 Where would we be without commercial enterprise? 1882 02:11:05,359 --> 02:11:07,480 Welcome to our organisation. 1883 02:11:08,479 --> 02:11:10,560 lt's nice doing business with you. 1884 02:11:21,640 --> 02:11:22,680 Frost! 1885 02:11:22,760 --> 02:11:26,400 Ah, Mr Hamilton! So sorry to disturb your meal, sir, 1886 02:11:26,479 --> 02:11:30,400 but fortunately l have a warrant for your son's arrest. 1887 02:11:30,479 --> 02:11:34,560 OK, George. l also have a warrant to search these premises 1888 02:11:34,640 --> 02:11:37,760 and seize anything l feel might be relevant, 1889 02:11:37,840 --> 02:11:40,080 such as computers, files etcetera. 1890 02:11:40,159 --> 02:11:43,040 lt's all right, Tim. l'll sort these people out. 1891 02:11:43,119 --> 02:11:45,680 l have witness statements. 1892 02:11:45,760 --> 02:11:49,760 l also have a wholesaler who swapped a load of plastic ducks 1893 02:11:49,840 --> 02:11:53,040 for a large amount of contraband cigarettes. 1894 02:11:53,119 --> 02:11:57,640 l also have a lorry containing the aforementioned cigarettes. 1895 02:11:57,720 --> 02:12:00,960 l have a friend of your son's sitting out there, 1896 02:12:01,039 --> 02:12:04,160 who has traded in his Get Out Of Jail Free card. 1897 02:12:04,239 --> 02:12:07,680 Your manner is sufficient to lodge a complaint at the highest level. 1898 02:12:07,760 --> 02:12:09,080 l dare say. 1899 02:12:09,159 --> 02:12:12,400 But your son Timmy has been a naughty little tyke 1900 02:12:12,479 --> 02:12:14,680 and has to face some rather unpleasant medicine. 1901 02:12:14,760 --> 02:12:17,280 You really are insufferable! 1902 02:12:17,359 --> 02:12:21,400 Yes. And they say there's no satisfaction in one's work! 1903 02:12:28,439 --> 02:12:30,360 You had to check. 1904 02:12:30,439 --> 02:12:32,400 l know that. 1905 02:12:33,479 --> 02:12:38,200 They told me my son was in that bed in Intensive Care and why he died. 1906 02:12:39,680 --> 02:12:41,520 Yes. l'm sorry. 1907 02:12:41,600 --> 02:12:44,920 lf you hadn't found out why those people had died, 1908 02:12:45,000 --> 02:12:48,920 they wouldn't have released his body till who knows when. 1909 02:12:49,000 --> 02:12:51,720 We can bury him now. Thank you for that. 1910 02:12:54,359 --> 02:12:58,000 ls there anything l can do? Do you want a lift? 1911 02:12:59,119 --> 02:13:01,080 No. My wife's here. 1912 02:13:14,399 --> 02:13:16,840 Just a moment, Sergeant. 1913 02:13:16,920 --> 02:13:21,240 l don't want you feeling lonely in this cold, smelly old cell, 1914 02:13:21,319 --> 02:13:24,480 so l've brought you something to keep you company. 1915 02:13:24,560 --> 02:13:26,120 (Sq_Ieaking) 1916 02:13:30,199 --> 02:13:31,920 Bang him up. 1917 02:13:36,960 --> 02:13:39,640 You know about this fraud case in Essex 1918 02:13:39,720 --> 02:13:42,480 that l was on all those years ago. 1919 02:13:43,680 --> 02:13:46,200 Well, l've been looking at my notes. 1920 02:13:46,279 --> 02:13:50,040 l bet that took some doing, Jack, with your scribble! 1921 02:13:51,039 --> 02:13:53,000 Well, the thing is that... 1922 02:13:53,680 --> 02:13:56,120 l was back here that month... 1923 02:13:56,199 --> 02:13:58,720 ..when l was working on that case. 1924 02:13:59,720 --> 02:14:02,720 She says her birthday is this week. 1925 02:14:03,760 --> 02:14:05,800 What are you talking about? 1926 02:14:07,840 --> 02:14:11,680 There's a young girl who says l'm her father. 1927 02:14:12,640 --> 02:14:16,560 Blimey! That must be serious. She can't be after your money. 1928 02:14:16,640 --> 02:14:19,080 No, she isn't. Thank you, Trigg. 1929 02:14:23,359 --> 02:14:25,320 The thing is that um... 1930 02:14:26,520 --> 02:14:29,120 ..well, l've rather warmed to the idea. 1931 02:14:29,199 --> 02:14:33,400 You... What are you going to do about it, Jack? 1932 02:14:33,479 --> 02:14:35,440 Don't know. 1933 02:14:38,159 --> 02:14:40,960 lf l don't say anything, she won't know. 1934 02:14:42,199 --> 02:14:46,160 She'll have a father and l'll have a very nice daughter. 1935 02:14:49,119 --> 02:14:51,080 Listen, er... 1936 02:14:52,319 --> 02:14:55,520 DNA. A DNA test would give you proof. 1937 02:14:58,199 --> 02:15:00,480 l know... l've got the proof. 1938 02:15:01,079 --> 02:15:02,960 What? 1939 02:15:05,199 --> 02:15:07,160 A saliva test. 1940 02:15:08,600 --> 02:15:11,280 Off a serviette we had on our picnic. 1941 02:15:12,479 --> 02:15:15,040 l haven't got the courage to open it. 1942 02:15:18,359 --> 02:15:20,320 That's your call, Jack. 1943 02:15:22,399 --> 02:15:24,360 Yeah. 1944 02:15:26,039 --> 02:15:28,040 Thank you, Trigg. 1945 02:16:00,199 --> 02:16:01,880 Prentice, you're late again. 1946 02:16:01,960 --> 02:16:05,960 Sorry, Mr Frost. l was up all night. The baby's due today. 1947 02:16:06,039 --> 02:16:08,240 Why don't you just take the rest of the day off? 1948 02:16:08,319 --> 02:16:10,240 Thanks, sir. 1949 02:16:10,319 --> 02:16:12,880 But l'd never get to the hospital on my bike on time. 1950 02:16:12,960 --> 02:16:15,120 You'll have to learn to pedal harder. 1951 02:16:15,199 --> 02:16:17,360 Come on. Look, just a minute. 1952 02:16:18,840 --> 02:16:21,680 l have to go to the hospital to see DS Reid. 1953 02:16:21,760 --> 02:16:25,800 l'll get a patrol car to drop me off. Go on. There's my keys. 1954 02:16:25,880 --> 02:16:28,480 When the call comes, use my car. 1955 02:16:28,560 --> 02:16:31,440 - You can put your bike in the rear. - Thanks, sir. 1956 02:16:31,520 --> 02:16:33,760 Which means, when all this is over, 1957 02:16:33,840 --> 02:16:36,120 you can cycle back. 1958 02:16:47,600 --> 02:16:49,560 He's going to be fine. 1959 02:16:50,399 --> 02:16:52,560 He regained consciousness early this morning. 1960 02:16:52,639 --> 02:16:56,000 Oh, great! Thank you. Thank you very much for all your help. 1961 02:16:56,079 --> 02:16:58,240 Not at all. He has a strong will. 1962 02:16:58,319 --> 02:17:00,520 lt went some way towards pulling him through. 1963 02:17:00,600 --> 02:17:02,600 l knew he wasn't a quitter. 1964 02:17:02,680 --> 02:17:06,040 - He'll need care for some time to come. - Of course. l understand. 1965 02:17:06,120 --> 02:17:09,000 Oh, um...by the way, Jameson has resigned 1966 02:17:09,079 --> 02:17:11,000 as hospital manager. 1967 02:17:11,079 --> 02:17:13,520 So some good has come of all this. 1968 02:17:15,239 --> 02:17:17,760 Any word on Helena Gibson's murderer? 1969 02:17:17,840 --> 02:17:20,320 No. Not yet, l'm afraid. 1970 02:17:20,399 --> 02:17:23,240 Excuse me. Would it be all right for me to go in? 1971 02:17:23,319 --> 02:17:26,040 Yes. OK. Just for a minute. 1972 02:17:26,120 --> 02:17:27,920 Thank you. 1973 02:17:34,440 --> 02:17:38,880 All right? l see you've caught up with your beauty sleep, then. 1974 02:17:38,959 --> 02:17:40,920 Hello, guvnor. 1975 02:17:42,959 --> 02:17:45,080 l've got a shocking headache. 1976 02:17:46,280 --> 02:17:48,200 l'm not surprised. 1977 02:17:48,280 --> 02:17:51,760 You'll be pleased to know we've got Larry Brewer. 1978 02:17:51,840 --> 02:17:55,200 He'll do some serious time for what he did to you. 1979 02:17:55,280 --> 02:17:57,360 He didn't touch me, guv. 1980 02:17:58,239 --> 02:17:59,360 You what? 1981 02:18:00,639 --> 02:18:02,560 No. l sussed him in the pub. 1982 02:18:02,639 --> 02:18:04,600 He did a runner. 1983 02:18:05,680 --> 02:18:07,800 l collared him in the toilets. 1984 02:18:09,559 --> 02:18:11,840 The floor was swimming in water. 1985 02:18:12,399 --> 02:18:15,560 And l slipped and cracked my head on the sink. 1986 02:18:17,760 --> 02:18:19,720 Well, that was his story. 1987 02:18:20,600 --> 02:18:22,200 Well, he's telling the truth. 1988 02:18:22,280 --> 02:18:24,240 For once! 1989 02:18:26,840 --> 02:18:29,280 Anyway, we still got a result. 1990 02:18:29,360 --> 02:18:31,320 Yeah. 1991 02:18:32,680 --> 02:18:33,960 You catch the killer? 1992 02:18:35,079 --> 02:18:37,040 No. Not yet. 1993 02:18:38,079 --> 02:18:39,320 (Tapping) 1994 02:18:40,360 --> 02:18:41,960 Yeah. All right. 1995 02:18:42,040 --> 02:18:44,000 Well, l'd better go. 1996 02:18:45,040 --> 02:18:46,960 You get some rest. 1997 02:18:47,040 --> 02:18:49,960 l'm going to slide off to the pub and get a liquid lunch. 1998 02:18:50,959 --> 02:18:52,320 And before you ask, 1999 02:18:52,399 --> 02:18:54,360 l won't have one for you. 2000 02:18:55,200 --> 02:18:57,160 l'll have a double. 2001 02:19:12,680 --> 02:19:14,640 Hope l'm not too late, sir. 2002 02:19:16,000 --> 02:19:18,080 Good time-keeping is a knack. 2003 02:19:18,159 --> 02:19:20,800 lt's one l hope you will soon acquire. 2004 02:19:24,879 --> 02:19:28,080 - Oi, oi, oi! Watch what you're doing! - Sorry, sir. 2005 02:19:28,159 --> 02:19:30,880 lt's my upholstery, that. l had it cleaned last year. 2006 02:19:30,959 --> 02:19:32,840 Sorry about that scuff, sir. 2007 02:19:32,920 --> 02:19:35,480 lt'll come off with a bit of cleaner. 2008 02:19:36,600 --> 02:19:37,640 Are you all right? 2009 02:19:40,399 --> 02:19:44,960 Get in touch with the station. Get DS Toolan here and two squad cars. 2010 02:19:45,040 --> 02:19:48,040 - l want them now! - Sir. 2011 02:19:57,920 --> 02:19:59,840 Ah, Dr Retnik. 2012 02:19:59,920 --> 02:20:02,200 You thought you were safe. 2013 02:20:03,440 --> 02:20:05,640 No body, no crime. 2014 02:20:06,520 --> 02:20:08,560 But you see, l've got her body. 2015 02:20:08,639 --> 02:20:11,640 l got it before it went into the incinerator. 2016 02:20:11,719 --> 02:20:14,000 l have to get back to my patients. 2017 02:20:14,079 --> 02:20:16,640 You put her in the cold room. 2018 02:20:17,920 --> 02:20:21,840 Because you knew the hospital incinerator had broken down. 2019 02:20:21,920 --> 02:20:25,000 You sneaked her car back here Friday night. 2020 02:20:26,040 --> 02:20:28,920 Then forged her signature on Saturday. 2021 02:20:29,000 --> 02:20:30,920 The perfect alibi. 2022 02:20:31,000 --> 02:20:33,720 l know it all. 2023 02:20:36,799 --> 02:20:38,840 Get out of the way! 2024 02:20:40,760 --> 02:20:41,720 Retnik! 2025 02:21:04,120 --> 02:21:06,080 (Hissing) 2026 02:21:29,920 --> 02:21:33,080 You didn't write that resignation, did you? 2027 02:21:33,959 --> 02:21:35,880 She did. 2028 02:21:35,959 --> 02:21:37,960 But she wanted you to sign it. 2029 02:21:38,040 --> 02:21:39,960 Am l right? 2030 02:21:40,040 --> 02:21:43,800 You don't understand what it's like where l come from. 2031 02:21:43,879 --> 02:21:46,960 People like her watch every move you make. 2032 02:21:48,360 --> 02:21:50,400 Everything would have ended for me. 2033 02:21:50,479 --> 02:21:53,760 She was questioning my qualifications. 2034 02:21:53,840 --> 02:21:56,200 Thought l was responsible for all those deaths. 2035 02:21:56,280 --> 02:21:58,320 (Hissing) 2036 02:22:07,040 --> 02:22:08,960 The irony is, Retnik, 2037 02:22:09,040 --> 02:22:11,000 it wasn't your fault... 2038 02:22:12,319 --> 02:22:14,240 ..those patients dying. 2039 02:22:14,319 --> 02:22:16,560 l heard her... 2040 02:22:16,639 --> 02:22:18,560 talking to Jameson. 2041 02:22:18,639 --> 02:22:21,240 She was going to tell him all about me. 2042 02:22:21,319 --> 02:22:25,520 She never told him. She gave you the benefit of the doubt. 2043 02:22:26,600 --> 02:22:28,640 You killed her for nothing. 2044 02:22:34,879 --> 02:22:36,440 Ah! Oh! 2045 02:22:41,120 --> 02:22:43,520 Agh! 2046 02:23:07,600 --> 02:23:09,480 Agh! 2047 02:23:14,559 --> 02:23:16,360 Aaaagh! 2048 02:23:20,639 --> 02:23:21,880 Jack! 2049 02:23:22,719 --> 02:23:24,560 Are you OK? 2050 02:23:25,280 --> 02:23:27,280 ls it just me or is it bloody hot in here? 2051 02:23:28,079 --> 02:23:31,000 Get him. Take him, will you? Take him. 2052 02:23:37,479 --> 02:23:38,600 They won't keep you long. 2053 02:23:38,680 --> 02:23:41,360 No... (Sighs) 2054 02:23:42,280 --> 02:23:45,600 You know what? He followed her up to Jameson's. 2055 02:23:46,639 --> 02:23:50,240 He waylaid her somewhere and then he killed her. 2056 02:23:50,319 --> 02:23:53,600 He put his bike on the back seat of the car. 2057 02:23:53,680 --> 02:23:57,000 See, that's what those scuff marks were. 2058 02:23:57,840 --> 02:24:00,120 l wouldn't... Oh, hello. 2059 02:24:00,200 --> 02:24:02,200 How's your wife and that baby of yours? 2060 02:24:02,280 --> 02:24:04,520 Oh, God! l forgot. 2061 02:24:07,920 --> 02:24:09,880 Got high hopes for that lad. 2062 02:24:10,920 --> 02:24:12,880 Ooh! 2063 02:24:23,280 --> 02:24:25,240 Er...well... 2064 02:24:26,319 --> 02:24:29,400 l've got a little birthday present for you. 2065 02:24:30,479 --> 02:24:34,960 At least l'll have had the pleasure of sharing one birthday with you. 2066 02:24:35,040 --> 02:24:37,680 No, no. Don't. Open it later. 2067 02:24:39,680 --> 02:24:41,600 l'm sorry it's not you. 2068 02:24:41,680 --> 02:24:43,600 Yeah, well... 2069 02:24:43,680 --> 02:24:45,360 me, too. 2070 02:24:46,399 --> 02:24:50,640 You would have a been a daughter l could have been proud of. 2071 02:24:51,639 --> 02:24:53,960 You will keep in touch, won't you? 2072 02:24:54,040 --> 02:24:56,280 l'd really like that. 2073 02:24:56,360 --> 02:24:58,280 And er... 2074 02:24:58,360 --> 02:25:02,800 let me know if there's anything l can do to help you find - you know. 2075 02:25:02,879 --> 02:25:04,840 Anyway, er... 2076 02:25:06,159 --> 02:25:08,120 l'll say goodbye. 2077 02:25:10,280 --> 02:25:12,240 You'd have been the perfect choice. 2078 02:25:15,440 --> 02:25:16,720 Thanks.