1 00:01:09,060 --> 00:01:12,060 (Church bells ring) 2 00:01:35,020 --> 00:01:36,739 You're late. 3 00:01:36,740 --> 00:01:39,740 I'm here today to advise you on the outcome of our internal investigation, 4 00:01:41,420 --> 00:01:44,420 and whether you will be reinstated. 5 00:01:45,300 --> 00:01:48,299 You've been on suspension now for... 6 00:01:48,300 --> 00:01:49,699 ..seven months. 7 00:01:49,700 --> 00:01:52,659 And 11 days, yes, sir. 8 00:01:52,660 --> 00:01:55,660 Ultimately it is my decision whether to reinstate you or not. 9 00:01:56,500 --> 00:01:59,500 - You understand that, Frost? - Yes, I do, sir. 10 00:02:01,380 --> 00:02:04,380 Anton Caldwell raped and murdered children, 11 00:02:04,740 --> 00:02:07,740 but your professional integrity was severely compromised 12 00:02:08,260 --> 00:02:09,699 when you assaulted him. 13 00:02:09,700 --> 00:02:11,579 Yes, sir. I know that, sir. 14 00:02:11,580 --> 00:02:14,379 I want it known loud and clear 15 00:02:14,380 --> 00:02:16,619 that I will not tolerate any... any officer, 16 00:02:16,620 --> 00:02:19,099 no matter how damned clever they are, 17 00:02:19,100 --> 00:02:22,100 or how fine a service record they have, to assault a suspect. 18 00:02:22,900 --> 00:02:24,939 Am I getting through to you? 19 00:02:24,940 --> 00:02:27,940 Loud and clear, sir. 20 00:02:37,260 --> 00:02:40,260 The internal investigation concluded that your actions cannot be condoned. 21 00:02:53,660 --> 00:02:56,660 Those actions were in response to extreme provocation 22 00:02:58,580 --> 00:03:01,499 from a suspect resisting arrest 23 00:03:01,500 --> 00:03:04,500 whilst uttering obscene descriptions of the crimes he had committed against children. 24 00:03:08,540 --> 00:03:11,540 It is my decision that you are reinstated as Detective Inspector. 25 00:03:16,180 --> 00:03:18,859 Yes, sir. Thank you very much, sir. 26 00:03:18,860 --> 00:03:20,739 As far as I'm concerned, 27 00:03:20,740 --> 00:03:23,740 Caldwell was a blight on the face of the earth. 28 00:03:24,060 --> 00:03:26,419 And your career. 29 00:03:26,420 --> 00:03:28,179 He's gone to where he belongs. 30 00:03:28,180 --> 00:03:31,180 Well, let's just say his murder in prison saved your neck. 31 00:03:45,980 --> 00:03:48,139 Well, I suppose I'd better be getting back 32 00:03:48,140 --> 00:03:51,140 to the villains and sundry scum of Denton who'll be wanting my undivided attention. 33 00:03:54,020 --> 00:03:56,059 Well, it's my monthly meeting, Jack. 34 00:03:56,060 --> 00:03:58,779 You'd better join us so I can bring you up to speed. 35 00:03:58,780 --> 00:04:00,979 No, no, sir. No, it's all right. 36 00:04:00,980 --> 00:04:03,980 You've got enough to do. You won't want me getting in your way, will you? 37 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 No, no, not at all. What better way to welcome you back than to include you in the briefing? 38 00:04:08,620 --> 00:04:11,379 Yes, what better way indeed, sir? 39 00:04:11,380 --> 00:04:14,380 - Pity about the rain. - Yeah... 40 00:04:32,340 --> 00:04:35,340 Now, the Lollipop Campaign has been a great success. 41 00:04:35,580 --> 00:04:37,259 Lollipop Campaign? 42 00:04:37,260 --> 00:04:40,260 By getting doormen at various clubs to hand out lollipops at closing time, 43 00:04:41,580 --> 00:04:44,580 young people are verbally less abusive, and less likely to instigate physical violence. 44 00:04:47,780 --> 00:04:50,780 - Where's Lawson? - Duty CID sergeant. 45 00:04:51,260 --> 00:04:54,260 I bet she's done all the graft since I've been away. 46 00:04:54,460 --> 00:04:55,979 A fair bit. 47 00:04:55,980 --> 00:04:58,980 I'll leave a copy of these statistics on the table so that you can all peruse them at your leisure. 48 00:05:00,780 --> 00:05:02,819 These statistics are proof positive 49 00:05:02,820 --> 00:05:05,820 that passive prevention is a vital key in diverting the latent energy of potential troublemakers. 50 00:05:23,500 --> 00:05:26,500 I can't tell you how pleased we are to see you back. 51 00:05:26,620 --> 00:05:28,779 Mullett's been like a mother hen. 52 00:05:28,780 --> 00:05:31,459 Sticking his beak in every five minutes. 53 00:05:31,460 --> 00:05:33,739 I see. Not so much about missing me. 54 00:05:33,740 --> 00:05:36,339 More to do with getting Mullett off your back, is it? 55 00:05:36,340 --> 00:05:39,019 - Something like that. - Better bring me up to speed, then. 56 00:05:39,020 --> 00:05:42,020 Ah, Sergeant Toolan? The monthly reports weren't on my desk this morning. 57 00:05:42,940 --> 00:05:44,979 Oh, I'll get that sorted, sir. 58 00:05:44,980 --> 00:05:47,939 Paperwork gone to hell in a handcart, sir, since I've been away? 59 00:05:47,940 --> 00:05:49,979 Quite the opposite, in fact. 60 00:05:49,980 --> 00:05:52,899 DS Toolan's been...quite prompt. 61 00:05:52,900 --> 00:05:54,379 (Mobile phone rings) 62 00:05:54,380 --> 00:05:57,179 - Oh, that's mine. - No, no, I think it's me, Jack. 63 00:05:57,180 --> 00:05:59,219 Nobody knows you're back yet. 64 00:05:59,220 --> 00:06:02,220 DS Toolan... 65 00:06:05,300 --> 00:06:08,300 I was thinking of giving these to the constables to take to the schools 66 00:06:09,620 --> 00:06:12,059 for the crime awareness week. 67 00:06:12,060 --> 00:06:15,060 Welcome back, Jack. 68 00:06:15,140 --> 00:06:18,140 Thank you, sir. 69 00:06:22,940 --> 00:06:24,019 Hello, Lawson. 70 00:06:24,020 --> 00:06:27,020 - Ah, guv, good to see you again. - And you. 71 00:06:28,020 --> 00:06:30,059 So, what have we got? 72 00:06:30,060 --> 00:06:32,619 Swimming without a licence, was he? 73 00:06:32,620 --> 00:06:35,620 Yeah. A bloke from a narrow boat said he found him. 74 00:06:35,820 --> 00:06:37,859 Said he saw him standing on a bridge. 75 00:06:37,860 --> 00:06:40,860 Then he saw him again later half a mile up the canal. 76 00:06:41,740 --> 00:06:43,379 Alone, was he? 77 00:06:43,380 --> 00:06:46,380 Yeah. He didn't see anyone with him. 78 00:06:47,180 --> 00:06:50,099 Here we go. 79 00:06:50,100 --> 00:06:52,579 The dead man's watch. Stopped just before half nine. 80 00:06:52,580 --> 00:06:55,099 Very nice. Expensive watch, that. 81 00:06:55,100 --> 00:06:57,699 Any chance it was suicide? 82 00:06:57,700 --> 00:07:00,700 Well, it doesn't make a lot of sense if it was suicide. 83 00:07:01,420 --> 00:07:04,420 - Even less if it was attempted robbery. - Oh, yeah? Why's that? 84 00:07:04,620 --> 00:07:07,620 Well, apart from his watch and the wedding ring, 85 00:07:07,740 --> 00:07:10,619 we've got an envelope with 6,000 quid in 50s. 86 00:07:10,620 --> 00:07:11,899 Blimey. 87 00:07:11,900 --> 00:07:14,900 Certainly wasn't popping out for a packet of fags and a newspaper, was he? 88 00:07:16,820 --> 00:07:18,899 Go on. What else? 89 00:07:18,900 --> 00:07:21,900 Well, we've got a remote key fob for a Ford vehicle, 90 00:07:22,180 --> 00:07:24,499 and another unidentified car key. 91 00:07:24,500 --> 00:07:27,499 And a small waterlogged notebook. 92 00:07:27,500 --> 00:07:28,579 Is that it? No ID? 93 00:07:28,580 --> 00:07:31,580 No, guv. The wallet's missing. 94 00:07:32,740 --> 00:07:35,740 Sounds like a mugging that's gone wrong to me. 95 00:07:36,580 --> 00:07:38,619 Where is his car, then? 96 00:07:38,620 --> 00:07:40,819 No sign of it, guv. 97 00:07:40,820 --> 00:07:42,859 Looks like he walked here. 98 00:07:42,860 --> 00:07:45,019 Well, with 6,000 quid on him, 99 00:07:45,020 --> 00:07:48,019 you'd have thought he could afford a taxi. 100 00:07:48,020 --> 00:07:51,020 I'd place his age at about...early 40s. 101 00:07:54,220 --> 00:07:57,220 His hands indicate that he's a white collar worker. He's a non-smoker. 102 00:07:58,980 --> 00:08:01,619 So far there's no sign of any drug or alcohol abuse. 103 00:08:01,620 --> 00:08:04,059 Oh, so he died of boredom, then, did he? 104 00:08:04,060 --> 00:08:05,419 Not quite. 105 00:08:05,420 --> 00:08:08,420 Dr McKenzie wouldn't have noticed anything untoward as the body was cold, 106 00:08:09,140 --> 00:08:12,140 which would have sealed the wounds, and the water washed away any blood stains. 107 00:08:15,140 --> 00:08:17,299 Wounds? 108 00:08:17,300 --> 00:08:20,300 Well, there's nothing obvious to me. 109 00:08:22,180 --> 00:08:25,180 Just here. 110 00:08:29,180 --> 00:08:31,459 Good Lord. 111 00:08:31,460 --> 00:08:34,460 Two stab wounds to the heart. 112 00:08:36,420 --> 00:08:38,619 Very neat and tidy, isn't it? 113 00:08:38,620 --> 00:08:39,659 Mm. 114 00:08:39,660 --> 00:08:42,660 The cuts are so close together, there's very little change of angle. 115 00:08:43,020 --> 00:08:44,459 So it wasn't a frenzied attack? 116 00:08:44,460 --> 00:08:47,460 No, I'd say they were caused by a short, sharp, fast thrust. 117 00:08:47,740 --> 00:08:50,339 Someone got close, then maybe panicked? 118 00:08:50,340 --> 00:08:53,219 Yeah. Like an amateur. 119 00:08:53,220 --> 00:08:56,059 Amateur burglar going wrong. 120 00:08:56,060 --> 00:08:58,499 Possibly, yeah. 121 00:08:58,500 --> 00:09:01,379 Any idea what kind of knife? 122 00:09:01,380 --> 00:09:04,380 A very short, sharp blade. Something like a modelling knife or a kitchen knife, perhaps. 123 00:09:07,860 --> 00:09:10,539 Well, he was first seen on this bridge. 124 00:09:10,540 --> 00:09:12,579 It was pouring with rain. 125 00:09:12,580 --> 00:09:15,580 I don't reckon he would have walked very far, 126 00:09:15,780 --> 00:09:18,139 so he must have parked his car nearby. 127 00:09:18,140 --> 00:09:21,140 - Let's go and have a look, shall we? - Yeah. 128 00:09:27,060 --> 00:09:28,699 Aha. 129 00:09:28,700 --> 00:09:31,700 Right. It's a Ford. 130 00:09:35,660 --> 00:09:37,219 Not that one. 131 00:09:37,220 --> 00:09:39,739 Volkswagen. 132 00:09:39,740 --> 00:09:42,499 - Ford. (Lock clicks.) 133 00:09:42,500 --> 00:09:44,539 Aha. 134 00:09:44,540 --> 00:09:47,540 This is it. 135 00:09:54,060 --> 00:09:57,060 Right, what have we got here? 136 00:09:57,780 --> 00:10:00,780 Right, first aid kit there. 137 00:10:01,140 --> 00:10:03,179 Torch. 138 00:10:03,180 --> 00:10:04,779 Map book. 139 00:10:04,780 --> 00:10:07,379 A pair of ladies' sunglasses. 140 00:10:07,380 --> 00:10:09,099 Got your kids' books in the back here. 141 00:10:09,100 --> 00:10:12,100 Yeah, this bloke was married all right. 142 00:10:12,900 --> 00:10:14,939 I'll see if there's anything else. 143 00:10:14,940 --> 00:10:17,299 No, nothing. No service book. 144 00:10:17,300 --> 00:10:20,300 - Try that other key in the lock, will you? - Yeah. 145 00:10:22,780 --> 00:10:25,499 No. Different car. 146 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 All right. Let's have a look in the boot, then. 147 00:10:39,980 --> 00:10:42,059 Huh. There you are, look at that. 148 00:10:42,060 --> 00:10:44,099 Nothing. 149 00:10:44,100 --> 00:10:46,379 This bloke wasn't very helpful, was he? 150 00:10:46,380 --> 00:10:47,659 No. 151 00:10:47,660 --> 00:10:50,019 Let Forensic get their hands on this. 152 00:10:50,020 --> 00:10:52,259 You check out this number plate, will you? 153 00:10:52,260 --> 00:10:55,260 - Oh! Oh... - Guv? What is it? 154 00:10:55,380 --> 00:10:58,380 It's this bloody lolly stuck on my tooth! Oh, God! 155 00:10:59,180 --> 00:11:02,180 - You really shouldn't be let out. Let's... - No! You're gonna pull it out. 156 00:11:02,620 --> 00:11:04,819 I'm not gonna pull anything out. 157 00:11:04,820 --> 00:11:06,819 Guv, I'm not going to touch it. 158 00:11:06,820 --> 00:11:09,820 MAN: Let's have a look, shall we? 159 00:11:11,740 --> 00:11:13,779 Oh... (Moans) 160 00:11:13,780 --> 00:11:15,299 Ah! 161 00:11:15,300 --> 00:11:17,899 - Ah, yes... - (Groans) 162 00:11:17,900 --> 00:11:20,900 It's the little vices that cause us the most pain. 163 00:11:21,420 --> 00:11:23,139 (Muffled) Oh, yeah? 164 00:11:23,140 --> 00:11:25,699 I'm forever parking in the wrong place. 165 00:11:25,700 --> 00:11:28,579 (Muffled) Oh. Are you really? 166 00:11:28,580 --> 00:11:31,580 Toffee lollipops are a bit like parking tickets. 167 00:11:32,260 --> 00:11:33,779 Are they? 168 00:11:33,780 --> 00:11:36,780 Stick like hell, and a bugger to get off sometimes. 169 00:11:37,620 --> 00:11:40,259 Oh, yes, I suppose... 170 00:11:40,260 --> 00:11:42,459 Your tooth has broken. 171 00:11:42,460 --> 00:11:45,139 - Oh, no... - The filling has come out, 172 00:11:45,140 --> 00:11:48,140 and the sticky toffee is holding onto a shattered piece of tooth 173 00:11:48,180 --> 00:11:50,019 which has exposed the nerve. 174 00:11:50,020 --> 00:11:51,339 (Groans) Oh, no. 175 00:11:51,340 --> 00:11:54,340 So, we can't get an injection into you until that lollipop comes out. 176 00:11:56,900 --> 00:11:58,579 Oh...? 177 00:11:58,580 --> 00:12:01,580 So...it's going to hurt. 178 00:12:02,260 --> 00:12:03,819 Are we ready, then? 179 00:12:03,820 --> 00:12:05,019 Oh, no! 180 00:12:05,020 --> 00:12:08,020 I know the cost of those parking tickets always makes my eyes water. 181 00:12:09,740 --> 00:12:10,899 Oh! 182 00:12:10,900 --> 00:12:12,979 Agghh! 183 00:12:12,980 --> 00:12:15,980 (Groans) 184 00:12:16,500 --> 00:12:19,500 (Shop bell rings) 185 00:12:24,100 --> 00:12:27,100 Hello, Reggie. Two pork chops, thank you. 186 00:12:28,780 --> 00:12:31,780 - You look bloody marvellous. - Thank you, Reggie. Subtle as ever. 187 00:12:36,100 --> 00:12:39,100 That'll be 2.10, please. 188 00:12:40,700 --> 00:12:41,979 See you tonight, then? 189 00:12:41,980 --> 00:12:44,980 Of course. 190 00:12:46,780 --> 00:12:49,780 # Ecstasy Tango 191 00:12:54,060 --> 00:12:57,060 No, I think it's better if we do it like this. 192 00:12:59,180 --> 00:13:01,219 - Have you told her yet? - No. 193 00:13:01,220 --> 00:13:02,939 Have you told him yet? 194 00:13:02,940 --> 00:13:05,940 - Tonight, then? - Yes. We'll tell them tonight. 195 00:13:12,580 --> 00:13:14,219 You see, the thing is, 196 00:13:14,220 --> 00:13:17,220 if you haven't eaten all day, that Novocain can make you feel sick as a dog. 197 00:13:19,780 --> 00:13:22,780 - (Groans) - No? Right. 198 00:13:23,100 --> 00:13:25,419 (Muffled) Don't forget I paid for that. 199 00:13:25,420 --> 00:13:27,139 Well, we can't let it go to waste. 200 00:13:27,140 --> 00:13:29,099 And I've missed my lunch. 201 00:13:29,100 --> 00:13:32,100 Here, don't you tell Mullett it was a lollipop that did this. I'll never live it down. 202 00:13:35,340 --> 00:13:37,179 Course not. 203 00:13:37,180 --> 00:13:39,659 Bad, is it? 204 00:13:39,660 --> 00:13:42,660 I've got these painkillers from the dentist. 205 00:13:42,700 --> 00:13:45,700 You know, the heavy duty ones. 206 00:13:45,980 --> 00:13:48,379 GEORGE: Not good on an empty stomach, that. 207 00:13:48,380 --> 00:13:51,380 George, look, you've already said that once. Anybody got any good news? 208 00:13:52,860 --> 00:13:55,860 Forensics have dried out the dead man's notebook. 209 00:13:56,140 --> 00:13:59,140 Mind you, there's not really a lot in it. Just these numbers. 210 00:14:00,860 --> 00:14:03,659 J1210464. 211 00:14:03,660 --> 00:14:06,660 J2161173, and there's... 212 00:14:06,900 --> 00:14:09,699 - Two beginning with G. - Yeah. 213 00:14:09,700 --> 00:14:11,779 That could be anything. 214 00:14:11,780 --> 00:14:14,780 Deposit box numbers, map references, Lotto numbers for some people. 215 00:14:16,460 --> 00:14:19,460 Even tried working them out as telephone numbers, but without any luck. 216 00:14:20,780 --> 00:14:23,299 - Well, I'd better be getting on, Jack. - Mm. 217 00:14:23,300 --> 00:14:26,300 Me too. I'm going to check out that car number plate before we go home. 218 00:14:26,860 --> 00:14:29,860 Which is approaching fairly rapidly. Thanks. See you in the morning. 219 00:14:30,420 --> 00:14:33,420 - Thank you. LAWSON: Guv. 220 00:15:06,500 --> 00:15:09,500 # Brazil 221 00:15:10,740 --> 00:15:13,139 - So, what are you saying? - I just told you. 222 00:15:13,140 --> 00:15:16,140 - The competition's at the end of the week! - I know, Dolores, and I'm sorry. 223 00:15:16,780 --> 00:15:19,780 But Shelley and I just feel connected. 224 00:15:19,900 --> 00:15:21,939 I bet you bloody do. 225 00:15:21,940 --> 00:15:24,139 How long have you two been going at it? 226 00:15:24,140 --> 00:15:27,140 Think he'd rather hobble around the dance floor with a poison dwarf like you? 227 00:15:27,660 --> 00:15:30,660 Personal invective is unacceptable. Dolores deserves better than this, and so do I. 228 00:15:32,540 --> 00:15:35,499 You're my partner. We've practised for months. 229 00:15:35,500 --> 00:15:38,500 Over the past few weeks, Shelley and l have had a few private sessions of our own. 230 00:15:40,860 --> 00:15:43,179 - Not on the dance floor, I presume? - Len! 231 00:15:43,180 --> 00:15:44,819 Watch your mouth, Belmont. 232 00:15:44,820 --> 00:15:47,699 Just cos you're a lawyer don't mean you can't lose a few teeth. 233 00:15:47,700 --> 00:15:50,700 - I won't be threatened. - This is bloody unfair, this is. 234 00:15:52,140 --> 00:15:54,179 Dolores dances like a dream. 235 00:15:54,180 --> 00:15:56,219 I'll partner you, Dolores. 236 00:15:56,220 --> 00:15:58,299 We can beat them any day of the week. 237 00:15:58,300 --> 00:16:00,899 Thank you, Reg. I'll deal with this. 238 00:16:00,900 --> 00:16:03,900 You couldn't dance your way round a pork chop, Muldane. Clear off. 239 00:16:04,700 --> 00:16:07,700 - It's none of your business. - Reg, you go downstairs. Off you go. 240 00:16:08,500 --> 00:16:11,500 It's all right, honestly. Go on. 241 00:16:12,060 --> 00:16:15,060 Morrison, you're breaking every rule of etiquette. What you've done is appalling. 242 00:16:17,620 --> 00:16:20,459 Please. Reconsider, won't you? 243 00:16:20,460 --> 00:16:23,460 Come on now. We've danced together for months. 244 00:16:23,940 --> 00:16:25,419 And it's a tango. 245 00:16:25,420 --> 00:16:27,459 We're so good at it. 246 00:16:27,460 --> 00:16:30,460 That's what'll clinch it for us. 247 00:16:31,220 --> 00:16:34,220 There's always next year, Dolores. You'll find somebody else. 248 00:16:39,100 --> 00:16:42,100 # Jean 249 00:16:51,540 --> 00:16:53,579 I'm so sorry, my dear. 250 00:16:53,580 --> 00:16:55,939 Modo vincis, modo vinceris. 251 00:16:55,940 --> 00:16:57,979 You win some, you lose some. 252 00:16:57,980 --> 00:17:00,980 Oh, Oscar, you are a fool. 253 00:17:02,500 --> 00:17:05,500 Perhaps we should partner each other. That would show them. 254 00:17:08,100 --> 00:17:11,100 Perhaps we should. 255 00:17:11,860 --> 00:17:14,860 Thank you, Oscar. You're very kind. 256 00:17:24,340 --> 00:17:27,340 Right, so the car's registered to a company called... 257 00:17:28,500 --> 00:17:30,539 CombiMed. 258 00:17:30,540 --> 00:17:33,539 There's a box number and a street number. 259 00:17:33,540 --> 00:17:36,540 Hang on, hang on. Here it is. It's the right number. 260 00:17:37,740 --> 00:17:39,779 - Combi what? - CombiMed. 261 00:17:39,780 --> 00:17:42,780 I thought it was a pharmaceutical company or something. 262 00:17:43,340 --> 00:17:45,379 Not here, it's not. 263 00:17:45,380 --> 00:17:48,380 Oh, well, it's got post boxes. 264 00:17:54,100 --> 00:17:55,819 Nothing. 265 00:17:55,820 --> 00:17:57,859 Right. Who's the bloke who rents this? 266 00:17:57,860 --> 00:18:00,860 - No idea. - He does come in and check the box? 267 00:18:01,260 --> 00:18:04,260 No, and there's never been anything delivered either. 268 00:18:04,500 --> 00:18:07,500 - Did he pay for the box by cheque? - No, he pays cash. A year in advance. 269 00:18:08,340 --> 00:18:11,340 Not any more, he doesn't. 270 00:18:12,140 --> 00:18:14,739 Who was this bloke? 271 00:18:14,740 --> 00:18:15,819 Agghh! 272 00:18:15,820 --> 00:18:17,899 LAWSON: Should get a hot water bottle on it. 273 00:18:17,900 --> 00:18:20,900 Yeah, I'm going to look great, walking round the station with a hot water bottle strapped to me. 274 00:18:22,780 --> 00:18:24,259 When you get to bed, I meant. 275 00:18:24,260 --> 00:18:26,459 Yes, all right. Well, until that time comes, 276 00:18:26,460 --> 00:18:29,460 who is this bloke who is a ghost in more ways than one? 277 00:18:29,740 --> 00:18:32,740 Must have been dodgy. He didn't want to be found, that's for sure. 278 00:18:34,020 --> 00:18:36,579 And his fingerprints weren't on file. 279 00:18:36,580 --> 00:18:39,580 Why have a dummy address with a company name that's never had any mail delivered to it? 280 00:18:42,140 --> 00:18:45,140 Because Mr No Name was up to no good. 281 00:18:45,380 --> 00:18:48,379 What, I do not know. Yet. 282 00:18:48,380 --> 00:18:50,459 George, what have you got? 283 00:18:50,460 --> 00:18:53,460 Forensics say they've got two partial footprints which don't match the dead man's. 284 00:18:55,580 --> 00:18:58,580 All right. We'll go down to Forensics later. Anything else? 285 00:18:58,820 --> 00:19:01,820 Pathology reckon there were traces of anti-fungicide in his wounds. 286 00:19:02,380 --> 00:19:04,419 Oh. 287 00:19:04,420 --> 00:19:07,179 - Could that have been on the blade? - Probably, yes. 288 00:19:07,180 --> 00:19:09,139 Do they know what the anti-fungicide was? 289 00:19:09,140 --> 00:19:12,140 We don't know yet, no. It seems fairly common, so it's far too early to isolate it. 290 00:19:13,700 --> 00:19:14,899 Thank you. 291 00:19:14,900 --> 00:19:17,859 Good news. I backtracked the sales history of that car. 292 00:19:17,860 --> 00:19:20,739 Ah. Has the mystery been resolved? 293 00:19:20,740 --> 00:19:23,740 Well, before it was registered to the CombiMed company two years ago, 294 00:19:24,940 --> 00:19:27,940 it was sold to a Jenny Burrows from North Denton. 295 00:19:28,260 --> 00:19:30,099 Right, George, you stay here. 296 00:19:30,100 --> 00:19:33,100 You and I will go and have a word with this lady. 297 00:19:33,180 --> 00:19:35,219 And you can do all the talking. 298 00:19:35,220 --> 00:19:37,339 Cos you're good with ladies. 299 00:19:37,340 --> 00:19:39,219 Right, guv. 300 00:19:39,220 --> 00:19:42,220 Probably a good idea you gave your jaw a rest, anyway. 301 00:19:45,540 --> 00:19:47,579 (Dog barks) 302 00:19:47,580 --> 00:19:50,019 Come on, Bowler. Good boy. 303 00:19:50,020 --> 00:19:53,020 Good dog. 304 00:19:56,820 --> 00:19:59,820 (Laughs) My little girl's just gone down. Sorry. 305 00:19:59,980 --> 00:20:02,980 Mrs Burrows, we're making enquiries about a Ford car that you sold two years ago. 306 00:20:05,180 --> 00:20:06,979 Yes? 307 00:20:06,980 --> 00:20:09,019 FROST: Mrs Burrows... 308 00:20:09,020 --> 00:20:11,059 Excuse me, 309 00:20:11,060 --> 00:20:13,699 is that your husband? 310 00:20:13,700 --> 00:20:16,700 Eddie? Yes. 311 00:20:16,940 --> 00:20:19,940 I'm sorry. I've got some very bad news. 312 00:20:20,780 --> 00:20:23,780 (Ringing tone) 313 00:20:28,820 --> 00:20:31,820 (Mobile phone rings) 314 00:20:56,300 --> 00:20:59,300 (Car alarm rings) 315 00:21:01,540 --> 00:21:04,540 I don't know why he'd be at the canal. It doesn't make any sense. 316 00:21:05,780 --> 00:21:08,780 He was due back from a business trip. 317 00:21:10,220 --> 00:21:12,779 He's a... a pharmaceutical rep. 318 00:21:12,780 --> 00:21:15,780 He travels a few days a week. 319 00:21:16,620 --> 00:21:18,659 Who's that for? 320 00:21:18,660 --> 00:21:20,699 Um... 321 00:21:20,700 --> 00:21:23,700 TriState Pharmaceuticals. 322 00:21:24,980 --> 00:21:27,419 Mrs Burrows, 323 00:21:27,420 --> 00:21:30,420 have you any idea why your husband might have had a substantial amount of cash on him? 324 00:21:36,500 --> 00:21:39,500 Well... 325 00:21:39,980 --> 00:21:42,980 I don't know. He... 326 00:21:44,340 --> 00:21:46,939 He always gave me my housekeeping in cash. 327 00:21:46,940 --> 00:21:48,979 Um... 328 00:21:48,980 --> 00:21:51,980 He said that it was better to spend what you had, 329 00:21:52,100 --> 00:21:55,100 and not what you borrow on a credit card. 330 00:21:59,060 --> 00:22:02,060 Try those other keys in that car, will you? 331 00:22:08,500 --> 00:22:11,500 No. Too much to hope for. 332 00:22:12,060 --> 00:22:15,060 I don't know. No credit card debts. 333 00:22:15,460 --> 00:22:18,460 Buys his wife's car, and then registers it in a non-existent company's name. 334 00:22:22,220 --> 00:22:25,220 More smoke and mirrors, if you ask me. 335 00:22:25,340 --> 00:22:27,379 - Poor woman. - Yeah, I know. 336 00:22:27,380 --> 00:22:30,179 And the deeper we dig, the worse it'll get. 337 00:22:30,180 --> 00:22:33,180 For her. 338 00:22:39,260 --> 00:22:41,299 He used to work for us, yes. 339 00:22:41,300 --> 00:22:43,339 He left two years ago. 340 00:22:43,340 --> 00:22:46,340 Do you know a company called CombiMed? 341 00:22:46,780 --> 00:22:49,780 It seems that Burrows ran an agency business selling pharmaceutical products. 342 00:22:52,020 --> 00:22:54,059 Including yours. 343 00:22:54,060 --> 00:22:57,059 - As an outside agency? - Yeah. 344 00:22:57,060 --> 00:22:59,339 - Frankly, that's quite impossible. - Why? 345 00:22:59,340 --> 00:23:02,340 Well, no pharmaceutical company would allow an outside agency access to its products. 346 00:23:04,300 --> 00:23:07,300 It'd be tantamount to giving your product to the opposition. 347 00:23:07,940 --> 00:23:10,419 I haven't heard from Burrows since he left. 348 00:23:10,420 --> 00:23:12,019 I see. 349 00:23:12,020 --> 00:23:15,020 You haven't got a painkiller round the place, have you? 350 00:23:15,220 --> 00:23:18,220 The reason this watch broke so easily is because it's a fake. 351 00:23:20,980 --> 00:23:23,980 A piece of old tat. You can buy them at the market any day of the week. 352 00:23:25,580 --> 00:23:27,739 So our man liked a bit of flash, then. 353 00:23:27,740 --> 00:23:29,779 What about those footprints, Duncan? 354 00:23:29,780 --> 00:23:31,979 The rain just about washed everything away. 355 00:23:31,980 --> 00:23:34,980 What, so didn't you get anything? 356 00:23:35,340 --> 00:23:38,340 Now, your dead fellow stood on some semi-firm ground. 357 00:23:40,220 --> 00:23:43,219 Ah, so you have got something. 358 00:23:43,220 --> 00:23:46,220 Here on the bridge where the dead man was seen, 359 00:23:46,900 --> 00:23:49,059 a nice full print. 360 00:23:49,060 --> 00:23:51,099 About a size nine, I'd say. 361 00:23:51,100 --> 00:23:54,100 - And? - There's another. A partial. 362 00:23:54,780 --> 00:23:56,979 Slightly prolapsed heel, 363 00:23:56,980 --> 00:23:59,419 and a nice distinctive rubber sole. 364 00:23:59,420 --> 00:24:01,459 About a size seven. 365 00:24:01,460 --> 00:24:04,460 - I don't know if this is enough. - We found that size seven again. 366 00:24:05,020 --> 00:24:07,059 Downstream. 367 00:24:07,060 --> 00:24:10,060 Where your dead man went into the canal. 368 00:24:12,540 --> 00:24:15,539 - Guv? - Mm? Any joy? 369 00:24:15,540 --> 00:24:18,219 Well, Burrows was definitely some kind of a con man. 370 00:24:18,220 --> 00:24:21,220 - Even his watch was a fake. - Well, that doesn't surprise me. 371 00:24:21,780 --> 00:24:24,780 He used to tell his wife he was off to work every morning to his fake company. 372 00:24:26,500 --> 00:24:29,500 Even his ex-boss hasn't seen him for the last couple of years. 373 00:24:30,140 --> 00:24:32,539 Mm. And loads of lolly in his pocket. 374 00:24:32,540 --> 00:24:34,259 Bit of a lad, then? 375 00:24:34,260 --> 00:24:36,979 Right, I'll get started on his bank accounts. 376 00:24:36,980 --> 00:24:38,499 OK, good girl. 377 00:24:38,500 --> 00:24:40,539 - Ah, Jack. Here you are. - Yes. 378 00:24:40,540 --> 00:24:42,539 How did you get on at that address? 379 00:24:42,540 --> 00:24:45,540 All right. We've ID'd our floater. 380 00:24:45,900 --> 00:24:47,939 Was it an Edward Burrows? 381 00:24:47,940 --> 00:24:50,379 That's right. Jenny Burrows' hus... 382 00:24:50,380 --> 00:24:52,419 How the hell did you know that? 383 00:24:52,420 --> 00:24:55,420 Well, we've just picked up some kids who used his credit card, 384 00:24:55,620 --> 00:24:58,620 and one of them was carrying a modelling knife. 385 00:24:58,900 --> 00:25:01,900 - The murder weapon? - Well, we don't know yet. 386 00:25:03,100 --> 00:25:06,100 - Have their parents been informed? - No, not yet. 387 00:25:06,660 --> 00:25:09,660 But a social worker and duty brief will sit in on the interviews. 388 00:25:10,660 --> 00:25:13,660 Come on, Lawson, down to the dungeons. 389 00:25:18,060 --> 00:25:19,099 Dolores. 390 00:25:19,100 --> 00:25:21,939 - I thought I'd catch you. - Reg, what are you doing here? 391 00:25:21,940 --> 00:25:24,019 I thought I'd give you a lift down to the hall. 392 00:25:24,020 --> 00:25:26,699 - You what? - A lift. To the hall. 393 00:25:26,700 --> 00:25:29,700 Besides, I've got a pressie for you. 394 00:25:29,980 --> 00:25:31,659 For your tea. 395 00:25:31,660 --> 00:25:34,660 I knew you hadn't had time to get to the shop, so I cut this for you. 396 00:25:36,020 --> 00:25:38,579 Thank you, Reggie. That's very considerate of you. 397 00:25:38,580 --> 00:25:41,580 I hope you don't mind me saying this, Dolores, but I don't think Oscar Belmont deserves you. 398 00:25:44,140 --> 00:25:46,939 To dance with, I mean. 399 00:25:46,940 --> 00:25:48,979 I know. 400 00:25:48,980 --> 00:25:51,019 All right, Reggie. 401 00:25:51,020 --> 00:25:53,219 Just this once. Where's the car? 402 00:25:53,220 --> 00:25:56,220 Goodnight, Mrs Burnley. See you tomorrow. 403 00:25:56,380 --> 00:25:59,380 Bye-bye, Dolores. 404 00:26:00,940 --> 00:26:03,579 You do know how serious this is, don't you, Darryl? 405 00:26:03,580 --> 00:26:06,499 I just want out of here. I've had enough of this. I want to go home! 406 00:26:06,500 --> 00:26:09,500 Well, don't we all? And we can't, can we, because of you. 407 00:26:09,620 --> 00:26:12,620 Because you were using a stolen credit card that was found in your pocket. 408 00:26:14,780 --> 00:26:17,780 Now, how did it get there? It wasn't the tooth fairy that left it, was it? 409 00:26:18,740 --> 00:26:21,739 Yeah, well, I found it in the street. This is cos I'm black, innit? 410 00:26:21,740 --> 00:26:24,740 - Black? - We's all black inside, bro. 411 00:26:24,900 --> 00:26:27,900 Solidarity. Respect. That's what it's all about. 412 00:26:28,940 --> 00:26:31,940 No, it's because you're black and good-looking. 413 00:26:32,380 --> 00:26:34,339 You what? 414 00:26:34,340 --> 00:26:36,379 Well, quote... 415 00:26:36,380 --> 00:26:39,380 The witness said, "The person who used the credit card was a good-looking black teenager 416 00:26:42,500 --> 00:26:44,979 who looked about 19 years old." 417 00:26:44,980 --> 00:26:47,419 Yeah, yeah, well, I'm not that black. 418 00:26:47,420 --> 00:26:49,459 What is it, then? 419 00:26:49,460 --> 00:26:52,099 You like to use gangsta talk, do you? 420 00:26:52,100 --> 00:26:55,100 Yeah, well, I'm only 16, yeah, but I look after myself, you get me? 421 00:26:55,500 --> 00:26:58,500 I mean, I do the moves and keep it together, you know what I'm sayin'? 422 00:26:58,740 --> 00:27:01,740 So, how many teenagers... 423 00:27:02,060 --> 00:27:03,499 ..keeping it together, 424 00:27:03,500 --> 00:27:05,899 wearing similar clothes to you, 425 00:27:05,900 --> 00:27:07,939 using a stolen credit card, 426 00:27:07,940 --> 00:27:09,819 do you know? 427 00:27:09,820 --> 00:27:12,820 Eh? 428 00:27:13,860 --> 00:27:16,860 The local authority's obliged to take you into care when we charge you. 429 00:27:18,140 --> 00:27:21,140 Of course, if they don't have the room, you get to stay with us. 430 00:27:25,380 --> 00:27:28,380 The man who owned this credit card was murdered... 431 00:27:30,100 --> 00:27:33,100 ..with a knife very similar to this that was found on you. 432 00:27:33,500 --> 00:27:36,500 We're waiting for the laboratory report to show us if you did it. 433 00:27:37,060 --> 00:27:38,619 No, no. I didn't kill no-one. 434 00:27:38,620 --> 00:27:41,620 You're smoking the wrong stuff, bro. That stuff shits your brains. 435 00:27:41,860 --> 00:27:44,299 What did you do with his mobile phone? 436 00:27:44,300 --> 00:27:45,819 We sold it on. 437 00:27:45,820 --> 00:27:48,820 We didn't kill no-one, none of us. We just took it from the car. 438 00:27:50,060 --> 00:27:52,939 Don't lie to me, Darryl. 439 00:27:52,940 --> 00:27:55,940 I saw the car was locked when I got there. 440 00:27:57,700 --> 00:28:00,179 - You killed him. - No, I never, man. 441 00:28:00,180 --> 00:28:03,180 One of you attacked him, and one of you stabbed him. 442 00:28:04,100 --> 00:28:07,019 I've got footprints from the scene of the crime. 443 00:28:07,020 --> 00:28:09,339 I know what happened. 444 00:28:09,340 --> 00:28:12,340 You got it wrong. We broke the window, and we saw the briefcase at the bottom of the seat. 445 00:28:13,300 --> 00:28:16,300 The phone was ringing. That's how we knew it was there. We took it. We never killed no-one! 446 00:28:17,340 --> 00:28:20,299 I saw the car. It was locked. It was by the canal. 447 00:28:20,300 --> 00:28:23,300 We wasn't at the canal. We bust into the car at the multi-storey. 448 00:28:23,820 --> 00:28:26,820 We smashed a window. It was a smash and grab. That's what we did. 449 00:28:26,900 --> 00:28:29,900 That's all we did. I swear to you, honest, man. 450 00:28:40,660 --> 00:28:43,660 What sort of car was it? 451 00:28:44,180 --> 00:28:45,859 Well, the key fits. 452 00:28:45,860 --> 00:28:48,860 The attendant says Burrows paid on the dot every month in cash for two parking spaces. 453 00:28:51,460 --> 00:28:53,499 So, what do we think happened? 454 00:28:53,500 --> 00:28:55,699 He drives here in the Renault. 455 00:28:55,700 --> 00:28:58,700 Forgets his briefcase which is under the seat. 456 00:28:58,740 --> 00:29:01,740 Which fits in with what the kid said about where they found it. 457 00:29:02,060 --> 00:29:05,060 So Burrows was obviously in a hurry, probably for his meeting at the canal. 458 00:29:06,500 --> 00:29:09,500 - He swaps the Renault for the Ford. - And finishes up in the Denton Canal. 459 00:29:10,980 --> 00:29:13,819 Come on, George. Let's get this car impounded. 460 00:29:13,820 --> 00:29:16,779 You know the guv'nor will want answers by the morning. 461 00:29:16,780 --> 00:29:19,780 # Fly Me To The Moon 462 00:29:24,580 --> 00:29:27,579 Dolores, have you heard? 463 00:29:27,580 --> 00:29:29,779 Len Morrison hasn't pitched up. 464 00:29:29,780 --> 00:29:32,499 He's left her in the lurch. 465 00:29:32,500 --> 00:29:35,500 And I bet she's got Oscar back under her thumb! 466 00:29:42,140 --> 00:29:44,699 Lover boy's done a bunk, hm? 467 00:29:44,700 --> 00:29:46,739 Dolores... 468 00:29:46,740 --> 00:29:49,299 Yes. Yes, it would seem so. 469 00:29:49,300 --> 00:29:52,059 My guess is he's too embarrassed to show his face here. 470 00:29:52,060 --> 00:29:54,099 I doubt it. 471 00:29:54,100 --> 00:29:56,059 You lend him money, did you? 472 00:29:56,060 --> 00:29:58,419 - Of course I didn't. - Of course you did. 473 00:29:58,420 --> 00:30:00,819 We all did. 474 00:30:00,820 --> 00:30:03,739 Len Morrison's taken what he wanted, eh? 475 00:30:03,740 --> 00:30:05,939 As if you would know. 476 00:30:05,940 --> 00:30:08,659 Oh, I know all right. 477 00:30:08,660 --> 00:30:11,660 I think Morrison's caused us all enough distress, don't you? 478 00:30:12,940 --> 00:30:15,940 And there's more to come by the sound of it, Oscar. 479 00:30:16,500 --> 00:30:19,219 You do see what a predicament this places me in? 480 00:30:19,220 --> 00:30:22,179 Oh, I do. And she's your partner. 481 00:30:22,180 --> 00:30:25,180 Or she was until Len Morrison stabbed us both in the back. 482 00:30:25,540 --> 00:30:27,339 Totus anctus, Dolores. 483 00:30:27,340 --> 00:30:30,340 Oscar, do stop talking in ancient Italian. It makes you sound like a prat. 484 00:30:31,580 --> 00:30:34,580 I was simply saying in my own way, it's a world of hurt. 485 00:30:34,940 --> 00:30:36,979 The championship's at stake. 486 00:30:36,980 --> 00:30:39,980 One must rise above one's personal prejudice at a time of great challenge. 487 00:30:41,060 --> 00:30:43,099 Oh, one must! 488 00:30:43,100 --> 00:30:45,179 But you'll be sorry, Oscar. 489 00:30:45,180 --> 00:30:47,059 I don't understand. 490 00:30:47,060 --> 00:30:50,060 You'll lose. 491 00:30:54,620 --> 00:30:57,620 You, Reggie, are my last hope to win this competition. 492 00:31:00,020 --> 00:31:03,020 Are you up to it, do you think? 493 00:31:30,020 --> 00:31:33,020 The car was broken into the day after Burrows was found murdered. 494 00:31:34,100 --> 00:31:36,459 Reported by the parking attendant. 495 00:31:36,460 --> 00:31:39,059 I checked with the evidence room. 496 00:31:39,060 --> 00:31:42,060 All uniform found in the car was an empty briefcase and some magazines. 497 00:31:45,420 --> 00:31:47,899 What about that cash we found? 498 00:31:47,900 --> 00:31:50,900 Oh, general circulation notes. There's nothing dodgy there. 499 00:31:52,140 --> 00:31:55,140 So...he was attacked and stabbed by someone he went to meet. 500 00:31:58,780 --> 00:32:00,219 I want his mobile phone. 501 00:32:00,220 --> 00:32:03,220 The kids wouldn't tell us anything. Too scared of Darryl. 502 00:32:03,660 --> 00:32:06,499 George, you get on to him. 503 00:32:06,500 --> 00:32:09,500 We get that phone, and we will find the secrets that it will undoubtedly reveal. 504 00:32:12,620 --> 00:32:15,620 (Laughs) And in the meantime, I think that I've solved the mystery of those numbers. 505 00:32:17,540 --> 00:32:19,339 (Laughs) 506 00:32:19,340 --> 00:32:22,340 Come on, then. Let's go. 507 00:32:25,380 --> 00:32:28,380 What numbers do we all need to remember? 508 00:32:28,540 --> 00:32:31,540 Hm? Bank account numbers, password numbers... 509 00:32:31,620 --> 00:32:33,419 And we've discounted those so far. 510 00:32:33,420 --> 00:32:36,420 The numbers I'm particularly hopeless at are anniversaries and birthdays. 511 00:32:37,260 --> 00:32:38,699 Yeah, me and all. 512 00:32:38,700 --> 00:32:41,700 Now, if we look at these numbers, and we put a full stop between some of them, 513 00:32:43,100 --> 00:32:45,899 starting with the last two, which would give us the year. 514 00:32:45,900 --> 00:32:48,900 Then J1210464 would become... 515 00:32:49,180 --> 00:32:51,219 J1... 516 00:32:51,220 --> 00:32:53,259 21... 517 00:32:53,260 --> 00:32:55,299 04... 518 00:32:55,300 --> 00:32:57,339 64. 519 00:32:57,340 --> 00:33:00,340 And J2161173 would become... 520 00:33:01,580 --> 00:33:03,619 J2... 521 00:33:03,620 --> 00:33:06,620 the 16th of the 11th of 1973. 522 00:33:10,380 --> 00:33:12,659 And so on through the numbers. 523 00:33:12,660 --> 00:33:15,660 - That is pretty good, guv. - No, that is not pretty good, Lawson. 524 00:33:17,100 --> 00:33:19,779 That is deductive intuition. 525 00:33:19,780 --> 00:33:22,780 That is inspired. That's what that is. 526 00:33:22,860 --> 00:33:25,860 Well, so what do these initialled numbers stand for? 527 00:33:27,420 --> 00:33:30,420 How the hell do I know? I'm not a fairground fortune-teller. 528 00:33:32,580 --> 00:33:35,580 All we've got to do is to find people with these initials who knew Burrows. 529 00:33:38,820 --> 00:33:41,139 You don't half want it easy, don't you? 530 00:33:41,140 --> 00:33:43,419 Jack, we've found another body. 531 00:33:43,420 --> 00:33:45,819 Or what's left of it. 532 00:33:45,820 --> 00:33:48,499 Cor, it's like an elephant's graveyard here. 533 00:33:48,500 --> 00:33:50,539 What's this all about? 534 00:33:50,540 --> 00:33:53,540 Well, we can't meet the European Union's strict codes of disposal. 535 00:33:55,060 --> 00:33:58,060 So councils ship used fridges over to Germany where they've got the proper facilities. 536 00:34:00,140 --> 00:34:02,419 Well, of course they would have, wouldn't they? 537 00:34:02,420 --> 00:34:05,099 Right, Doc, what have we got here? 538 00:34:05,100 --> 00:34:08,100 A dismembered corpse, Inspector. 539 00:34:08,540 --> 00:34:11,179 Not the sort of thing you want to find in your fridge 540 00:34:11,180 --> 00:34:13,659 when you come home from your holidays, is it? 541 00:34:13,660 --> 00:34:15,779 - What is it, he or she? - It's a man. 542 00:34:15,780 --> 00:34:18,780 Pieces were found wrapped in plastic shopping bags. 543 00:34:20,540 --> 00:34:22,819 So he didn't die of food poisoning, then, did he? 544 00:34:22,820 --> 00:34:25,820 What's apparent, Inspector, is that he wasn't killed here. 545 00:34:26,060 --> 00:34:28,579 Now, this'll interest you. 546 00:34:28,580 --> 00:34:31,580 His body was virtually blood-free. 547 00:34:33,140 --> 00:34:35,779 He didn't have any clothes on to help us identify him? 548 00:34:35,780 --> 00:34:36,819 No. 549 00:34:36,820 --> 00:34:38,859 No, I thought not. 550 00:34:38,860 --> 00:34:41,019 Not much here for you, Inspector. 551 00:34:41,020 --> 00:34:43,219 God knows why there's three of you. 552 00:34:43,220 --> 00:34:45,659 A waste of taxpayers' money, if you ask me. 553 00:34:45,660 --> 00:34:47,939 Well, we don't want to waste their money, do we? 554 00:34:47,940 --> 00:34:50,940 George, you stay here. Lawson, you come with me. 555 00:34:51,060 --> 00:34:54,060 - Where are you off to, Jack? - We're going to have some breakfast. 556 00:35:06,820 --> 00:35:08,779 Would you like a bit of crispy bread? 557 00:35:08,780 --> 00:35:11,780 No, thank you. I cannot eat any hard stuff at the moment. 558 00:35:11,940 --> 00:35:14,940 Ah... I'll chew it first for you, if you like. 559 00:35:16,820 --> 00:35:19,820 You are beyond redemption, do you know that? 560 00:35:21,780 --> 00:35:23,659 Jack... 561 00:35:23,660 --> 00:35:25,539 (Groans) 562 00:35:25,540 --> 00:35:28,540 Look after that, will you? 563 00:35:30,820 --> 00:35:32,859 Sir? 564 00:35:32,860 --> 00:35:35,739 I've just heard about the body in the fridge. 565 00:35:35,740 --> 00:35:37,779 That's two bodies, then? 566 00:35:37,780 --> 00:35:39,459 No, sir, it's only one. 567 00:35:39,460 --> 00:35:42,460 That's one in the canal, and now this one. 568 00:35:45,980 --> 00:35:48,499 - Are they related? - What, like brothers, sir? 569 00:35:48,500 --> 00:35:50,979 Oh, for God's sake, Jack, this is no time for levity. 570 00:35:50,980 --> 00:35:53,499 - Are the murders connected? - How the hell do I know? 571 00:35:53,500 --> 00:35:56,500 It'd be a great help if you could give me a few more officers to do the legwork. 572 00:35:58,140 --> 00:36:01,140 I hope that's not a crude expression of humour reflecting the state in which the body was found? 573 00:36:02,860 --> 00:36:05,860 Oh, legwork! Yeah... 574 00:36:07,020 --> 00:36:09,059 The media will plague me. 575 00:36:09,060 --> 00:36:11,099 All right. I'll see what I can do. 576 00:36:11,100 --> 00:36:14,100 Thank you. 577 00:36:14,260 --> 00:36:17,260 Jack, I have to say, we didn't have this intensity of violent crime when you were away. 578 00:36:20,140 --> 00:36:23,140 I hope you're not holding me personally responsible for that. 579 00:36:26,060 --> 00:36:28,099 Hm... 580 00:36:28,100 --> 00:36:31,100 - Pathologist's ready for you, guv. - Any more grief, and I shall be ready for her. 581 00:36:33,420 --> 00:36:36,420 Thank you. 582 00:36:37,620 --> 00:36:40,620 Saves me having to send it to you. The toxicology tests on the man in the canal. 583 00:36:41,460 --> 00:36:43,019 Thank you. 584 00:36:43,020 --> 00:36:45,219 Oh! He was a drug user, then, was he? 585 00:36:45,220 --> 00:36:47,379 He was taking anti-depressants. 586 00:36:47,380 --> 00:36:50,380 Oh, well, the way things are going since I've been back at work, 587 00:36:51,180 --> 00:36:53,219 I could be heading that way myself. 588 00:36:53,220 --> 00:36:56,220 And by the way, that anti-fungicide found in the wound... 589 00:36:56,260 --> 00:36:58,339 It's a very common type. 590 00:36:58,340 --> 00:37:00,299 Household cleaner, plant sprays, 591 00:37:00,300 --> 00:37:02,459 decorators' paste, that kind of thing. 592 00:37:02,460 --> 00:37:05,460 Well, that narrows it down quite a lot, doesn't it, eh? 593 00:37:05,660 --> 00:37:07,299 (Laughs) 594 00:37:07,300 --> 00:37:10,300 - ls this my jigsaw man? - For God's sake, Inspector! 595 00:37:10,940 --> 00:37:13,259 This is a dismembered human being! 596 00:37:13,260 --> 00:37:14,779 Yeah, well. 597 00:37:14,780 --> 00:37:17,139 Didn't die of shortness of breath, did he? 598 00:37:17,140 --> 00:37:19,419 I haven't completed my examination yet, 599 00:37:19,420 --> 00:37:21,579 but a blow to the head probably killed him. 600 00:37:21,580 --> 00:37:24,580 And looking at the condition of his skin, I'd say he was probably hit whilst taking a bath. 601 00:37:26,540 --> 00:37:29,540 Which would allow the killer to let the blood just drain away. 602 00:37:29,620 --> 00:37:32,620 Yes. He was cut with something like a large kitchen knife, 603 00:37:33,340 --> 00:37:36,340 and the bones sawed through with what I think was an electric cutter. 604 00:37:39,700 --> 00:37:40,899 Oh, well. 605 00:37:40,900 --> 00:37:43,900 Come on. We'll get started at our end. 606 00:37:44,260 --> 00:37:47,260 Would that it were that simple, Inspector. 607 00:37:47,540 --> 00:37:50,419 Huh! It never is, is it? 608 00:37:50,420 --> 00:37:52,859 All right. Come on, then, what else? 609 00:37:52,860 --> 00:37:55,099 His feet. 610 00:37:55,100 --> 00:37:58,100 You what? 611 00:37:58,220 --> 00:38:01,220 This man had...two left feet. 612 00:38:05,780 --> 00:38:08,299 Eddie was never on anti-depressants. 613 00:38:08,300 --> 00:38:10,939 I would have known that. 614 00:38:10,940 --> 00:38:13,940 You didn't know he had another car. 615 00:38:14,860 --> 00:38:16,899 No. 616 00:38:16,900 --> 00:38:19,899 And why would he have? 617 00:38:19,900 --> 00:38:22,900 We don't know. Your late husband's life does seem a bit of a mystery. 618 00:38:26,140 --> 00:38:29,140 Mrs Burrows, I wonder if you could... 619 00:38:30,140 --> 00:38:33,140 ..tell me if any of these, um, letters and numbers mean anything to you. 620 00:38:41,620 --> 00:38:44,620 J2 16 1173. 621 00:38:44,900 --> 00:38:46,939 That's my birthday. 622 00:38:46,940 --> 00:38:49,940 Eddie always called me Jay. 623 00:38:51,860 --> 00:38:54,860 Any of the others? Do any of the others mean anything? 624 00:39:00,140 --> 00:39:02,179 Um... 625 00:39:02,180 --> 00:39:05,180 G2. That's...Gerry's birthday. 626 00:39:07,940 --> 00:39:09,979 - Gerry? - Gerald, our son. 627 00:39:09,980 --> 00:39:11,779 Um... 628 00:39:11,780 --> 00:39:13,819 He'll be five in June. 629 00:39:13,820 --> 00:39:15,699 And... 630 00:39:15,700 --> 00:39:18,419 S is Susie, my daughter. 631 00:39:18,420 --> 00:39:19,979 She's three. 632 00:39:19,980 --> 00:39:22,019 - Does that help? - Yes. 633 00:39:22,020 --> 00:39:24,459 Yes, it does. It does. Thank you very much. 634 00:39:24,460 --> 00:39:27,460 Mrs Burrows, I wonder if you could you let me have your husband's mobile phone number? 635 00:39:29,420 --> 00:39:32,259 Well... 636 00:39:32,260 --> 00:39:34,459 We've got two cars, 637 00:39:34,460 --> 00:39:36,219 two sets of initials, 638 00:39:36,220 --> 00:39:38,259 and two sets of birthday dates. 639 00:39:38,260 --> 00:39:41,260 Now, we know who J2 is, and G2. 640 00:39:41,620 --> 00:39:44,620 What we need is J1 and G1. 641 00:39:44,980 --> 00:39:47,059 This bloke was leading a double life. 642 00:39:47,060 --> 00:39:49,099 Tell you what, go to the bank, 643 00:39:49,100 --> 00:39:52,100 and see if there's any other Burrows with an account locally. 644 00:39:52,900 --> 00:39:55,900 Guv, it is getting a bit late in the day for the banks, isn't it? 645 00:39:56,020 --> 00:39:58,099 Hm? You got a date, or something? 646 00:39:58,100 --> 00:40:01,100 It's my partner Tessa. Her little girl has got a school concert on. I... 647 00:40:02,380 --> 00:40:05,379 (Clears throat) I said I'd be there. 648 00:40:05,380 --> 00:40:08,380 All right, well, come on. So, you've got yourself an instant family, then? 649 00:40:09,220 --> 00:40:11,739 - I suppose I have, really. - So, how is it? 650 00:40:11,740 --> 00:40:14,740 - ls it um... (Clears throat) you know, what? OK? - It's good. 651 00:40:15,500 --> 00:40:18,139 - It's good, yeah. - All right. Well... 652 00:40:18,140 --> 00:40:20,179 Right, well, um... 653 00:40:20,180 --> 00:40:22,699 Bank managers are a bit like detective inspectors. 654 00:40:22,700 --> 00:40:25,700 They don't get paid for overtime, so they don't want to do it. 655 00:40:26,900 --> 00:40:28,939 You can do it tomorrow. Get the team on it. 656 00:40:28,940 --> 00:40:31,259 Oh, guv, thanks. What are you gonna do? 657 00:40:31,260 --> 00:40:34,260 Me? Well, sewer rats come out at night, 658 00:40:34,820 --> 00:40:37,820 and there's one particular rat I want to get hold of before he goes down his hole. 659 00:40:42,660 --> 00:40:45,660 Look at you. You're like an old granny waiting for your pension, you are. 660 00:40:47,900 --> 00:40:50,900 Come 'ere. 'Ere, look. 661 00:40:53,180 --> 00:40:56,180 Why do you think my name is on the top of that list? 662 00:40:57,020 --> 00:41:00,020 Same reason you're on the top of my list. 663 00:41:13,300 --> 00:41:16,219 This is easy, this. 664 00:41:16,220 --> 00:41:19,219 Another high score coming up, Ritchie. 665 00:41:19,220 --> 00:41:20,939 In your dreams. 666 00:41:20,940 --> 00:41:23,940 No... 667 00:41:24,180 --> 00:41:25,259 Oh. 668 00:41:25,260 --> 00:41:28,260 Do you remember a lad named Darryl... 669 00:41:29,620 --> 00:41:32,620 ..the lad who sold you a phone? 670 00:41:32,660 --> 00:41:35,660 - Don't know him. - Oh. Let me jog your memory. 671 00:41:37,220 --> 00:41:40,220 Mm. Very young lad. Likes to nick things from cars. 672 00:41:42,180 --> 00:41:44,019 Got an identity problem. 673 00:41:44,020 --> 00:41:45,579 Likes to speak gangsta... 674 00:41:45,580 --> 00:41:48,580 - Hello, it's ringing. (Mobile phone rings) 675 00:41:55,060 --> 00:41:56,619 Hm. 676 00:41:56,620 --> 00:41:59,459 Thank you. 677 00:41:59,460 --> 00:42:02,419 Do you remember him now, Ritchie? 678 00:42:02,420 --> 00:42:05,420 You see, the man who owned this phone was murdered. 679 00:42:09,540 --> 00:42:12,540 Now, that could make you an accessory to the fact. 680 00:42:13,620 --> 00:42:16,620 So you'd better think of a nicer answer on your way to my nick. 681 00:42:17,340 --> 00:42:20,340 Go on, take him away. 682 00:42:21,500 --> 00:42:24,500 # Let's Face The Music And Dance 683 00:42:30,500 --> 00:42:33,500 Not bad, eh, Dolores? Got Belmont on the ropes, I reckon. 684 00:42:33,660 --> 00:42:36,379 - You think so, Reggie? - With a bit more practice, yeah. 685 00:42:36,380 --> 00:42:39,379 You're so bloody heavy! Carry your own weight. 686 00:42:39,380 --> 00:42:41,819 It's you. It's your frame! 687 00:42:41,820 --> 00:42:44,459 Are you listening to me? Don't walk away! 688 00:42:44,460 --> 00:42:46,499 - You did very well. - Thank you. 689 00:42:46,500 --> 00:42:48,539 You followed beautifully. 690 00:42:48,540 --> 00:42:50,059 Well, of course. 691 00:42:50,060 --> 00:42:53,060 Reggie, we can beat them on all the other dances, 692 00:42:53,300 --> 00:42:55,499 but it's the tango we have to concentrate on. 693 00:42:55,500 --> 00:42:58,099 - Do you understand? - Yes. 694 00:42:58,100 --> 00:43:01,100 It's you, Reggie. 695 00:43:01,260 --> 00:43:03,539 You have to take us there. 696 00:43:03,540 --> 00:43:06,540 You have to think it, Reggie, and feel it. 697 00:43:06,980 --> 00:43:09,019 But this is where it is. 698 00:43:09,020 --> 00:43:12,020 You have to move from here. 699 00:43:12,860 --> 00:43:15,860 Sinister...and passionate, Reggie. 700 00:43:17,820 --> 00:43:20,619 Can you do that? 701 00:43:20,620 --> 00:43:22,539 I reckon. 702 00:43:22,540 --> 00:43:25,540 Good. Because that's how we'll win. 703 00:43:26,460 --> 00:43:29,460 Can I... 704 00:43:29,940 --> 00:43:31,819 Can I see you home? 705 00:43:31,820 --> 00:43:33,859 No. Thank you. 706 00:43:33,860 --> 00:43:35,739 Not tonight, anyway. 707 00:43:35,740 --> 00:43:37,779 Too soon, Reggie. 708 00:43:37,780 --> 00:43:40,780 A bit too soon, don't you think? 709 00:43:45,540 --> 00:43:47,659 So, we've got Edward Burrows' phone? 710 00:43:47,660 --> 00:43:50,660 Yes, sir, which had a call on it from someone called Jay. 711 00:43:51,020 --> 00:43:52,539 That's J-A-Y. 712 00:43:52,540 --> 00:43:55,540 And whoever that was, they phoned Burrows the day after he was killed. 713 00:43:57,300 --> 00:44:00,300 And the body found in the fridge has been identified by its fingerprints? 714 00:44:01,140 --> 00:44:04,140 Yes. That's providing the hands do belong to the other body parts, yeah. 715 00:44:09,020 --> 00:44:12,020 Apparently, he was a bit of a con man, especially with the ladies. 716 00:44:12,380 --> 00:44:14,859 Have we checked for anyone else at his house? 717 00:44:14,860 --> 00:44:17,860 We don't have his current address yet, sir. It's a priority. 718 00:44:18,380 --> 00:44:21,380 We're still looking for the body that belonged to the other left foot. 719 00:44:21,580 --> 00:44:24,580 Get a move on, will you, Jack? I've had the press calling me nonstop. 720 00:44:25,220 --> 00:44:28,220 Having a demented killer on the loose is doing us no good at all. 721 00:44:28,500 --> 00:44:30,179 That's true. 722 00:44:30,180 --> 00:44:33,180 Not much fun for the victims either, is it? 723 00:44:35,060 --> 00:44:36,219 (Door bell rings) 724 00:44:36,220 --> 00:44:39,220 (Barks) 725 00:44:43,300 --> 00:44:45,379 - Yes? - Ah, hello. 726 00:44:45,380 --> 00:44:48,339 I'm Detective Inspector Frost. 727 00:44:48,340 --> 00:44:50,099 Denton CID. 728 00:44:50,100 --> 00:44:52,139 This is Detective Sergeant Lawson. 729 00:44:52,140 --> 00:44:55,140 - ls your name Jay, by any chance? - Yes. 730 00:44:55,540 --> 00:44:58,540 (Barking) - Quiet, Bowler! 731 00:45:00,020 --> 00:45:02,739 Is it er...Mrs Burrows? 732 00:45:02,740 --> 00:45:05,299 Yes. 733 00:45:05,300 --> 00:45:07,699 JAY: Eddie... 734 00:45:07,700 --> 00:45:09,699 Yes. 735 00:45:09,700 --> 00:45:12,700 I phoned him. He'd just left on a business trip. 736 00:45:13,500 --> 00:45:16,500 He travels two, three days a week. 737 00:45:17,940 --> 00:45:20,940 And he has a company called CombiMed, doesn't he, a pharmaceutical company? 738 00:45:22,220 --> 00:45:25,179 Yes. 739 00:45:25,180 --> 00:45:28,180 Mrs Burrows... 740 00:45:29,020 --> 00:45:32,020 Do any of these letters and numbers mean anything to you? 741 00:45:32,420 --> 00:45:35,420 This one particularly - 21st of the 4th, '64. 742 00:45:37,020 --> 00:45:40,020 Yes, it's my birthday. 743 00:45:40,580 --> 00:45:42,739 I see. 744 00:45:42,740 --> 00:45:45,740 LAWSON: And this one - the 19th of the 2nd, '93? 745 00:45:45,980 --> 00:45:48,699 My son Gerry's. 746 00:45:48,700 --> 00:45:51,099 Gerry. 747 00:45:51,100 --> 00:45:54,100 And any of the others? Do they mean anything? 748 00:45:55,820 --> 00:45:57,699 No. 749 00:45:57,700 --> 00:46:00,339 - Thank you. - And your name... 750 00:46:00,340 --> 00:46:03,340 It isn't just an initial, is it? It's spelt J-A-Y. 751 00:46:03,940 --> 00:46:06,859 Yes. 752 00:46:06,860 --> 00:46:09,860 - Can we contact anyone for you? - No, thank you. 753 00:46:10,260 --> 00:46:13,260 - What about your son? - Don't tell him yet. 754 00:46:14,460 --> 00:46:17,419 I... I'll do that...after school. 755 00:46:17,420 --> 00:46:20,099 That... That's soon enough. 756 00:46:20,100 --> 00:46:23,100 I'll um... I'll make some tea, shall l? 757 00:46:25,220 --> 00:46:28,220 Yeah. That's a good idea. 758 00:46:28,780 --> 00:46:31,459 Mrs Burrows? 759 00:46:31,460 --> 00:46:34,460 Is there anywhere in the house that your husband used to use as an office? 760 00:46:41,340 --> 00:46:44,059 - Look at this. - What? 761 00:46:44,060 --> 00:46:47,059 Well, this is similar to the other woman. 762 00:46:47,060 --> 00:46:50,059 2,000 a month. 763 00:46:50,060 --> 00:46:53,060 Paid in, I suppose, for basics, from a direct debit. 764 00:46:55,980 --> 00:46:58,499 Two families. Two lives. 765 00:46:58,500 --> 00:47:00,779 Yeah, he was a bigamist all right, this bloke. 766 00:47:00,780 --> 00:47:03,780 Blimey, just thinking about it makes me tired. 767 00:47:04,940 --> 00:47:06,979 Why two cars, though? 768 00:47:06,980 --> 00:47:08,019 What? 769 00:47:08,020 --> 00:47:11,020 I don't know. I suppose you can't afford to leave something from one family in the wrong car. 770 00:47:16,420 --> 00:47:19,420 What if one of the wives had found out about the other? 771 00:47:22,220 --> 00:47:25,220 Well, it is a motive for murder, I suppose. 772 00:47:32,380 --> 00:47:34,979 Inspector, do you mind? I just need a minute. 773 00:47:34,980 --> 00:47:37,980 - No, no. Of course not. - Are you all right? 774 00:47:41,620 --> 00:47:44,620 Right. I want you to watch her face. I'll watch Jenny Burrows' face. 775 00:47:46,100 --> 00:47:49,019 See if they make any sign of recognising each other. 776 00:47:49,020 --> 00:47:51,059 Right. OK. 777 00:47:51,060 --> 00:47:54,060 Listen, when I knock on the door, you tip the wink to George. 778 00:47:55,500 --> 00:47:58,500 - Gotcha. - Go on. 779 00:48:16,700 --> 00:48:19,099 Mrs Burrows. 780 00:48:19,100 --> 00:48:20,579 Are you all right? 781 00:48:20,580 --> 00:48:23,580 - Are you sure you don't want to sit down? - No. Let's get this over with. 782 00:48:24,860 --> 00:48:27,860 Oh, just a minute. 783 00:48:36,900 --> 00:48:39,900 Mrs Burrows, it's this way. 784 00:48:51,020 --> 00:48:53,059 She recognised her, I'm sure of it. 785 00:48:53,060 --> 00:48:55,499 I'll trust your woman's instinct, then, Lawson. 786 00:48:55,500 --> 00:48:57,939 Trust my copper's instinct's, it's more reliable. 787 00:48:57,940 --> 00:48:59,979 - George. - Yeah? 788 00:48:59,980 --> 00:49:02,259 Did you get the second Mrs Burrows home all right? 789 00:49:02,260 --> 00:49:05,260 Yes, I did, but I don't think she had any idea about that other woman. 790 00:49:05,460 --> 00:49:08,339 - I think the first Mrs Burrows did. - All right. 791 00:49:08,340 --> 00:49:10,019 I tell you what. 792 00:49:10,020 --> 00:49:12,939 Let's check the two wives' accounts. 793 00:49:12,940 --> 00:49:15,940 See if they've got anything else in common. 794 00:49:15,980 --> 00:49:17,899 Apart from their hubby, I mean. 795 00:49:17,900 --> 00:49:20,900 Jack, I got these from Forensic. Anti-depressants. 796 00:49:21,940 --> 00:49:24,940 When those the kids ransacked the briefcase, the lid opened, 797 00:49:24,980 --> 00:49:27,419 and they rolled under the seat of the car. 798 00:49:27,420 --> 00:49:30,420 Oh, OK. Tell you what, all right, we'll chase that up later. 799 00:49:31,220 --> 00:49:34,220 Now, then. In the meantime, Mr Mullet is getting his knickers in a twist 800 00:49:36,060 --> 00:49:38,259 about our dismembered corpse. 801 00:49:38,260 --> 00:49:41,260 The late Len Morrison. Now, come on. Any progress? 802 00:49:41,540 --> 00:49:42,979 (Knocking at door) 803 00:49:42,980 --> 00:49:45,979 Excuse me, sir. We've tracked down an address for Len Morrison. 804 00:49:45,980 --> 00:49:48,019 Ah! Thank you very much. 805 00:49:48,020 --> 00:49:51,020 There you are, you see, George. Ask and you shall receive. 806 00:49:51,580 --> 00:49:54,580 Some of us have got it, and some of us haven't. 807 00:49:54,780 --> 00:49:57,780 Some of us have someone to do the fetching and carrying. 808 00:49:58,260 --> 00:50:00,939 You want me to go down and check out Morrison's place? 809 00:50:00,940 --> 00:50:03,940 No, no. I want you to get your snout stuck into those two wives' accounts. 810 00:50:05,420 --> 00:50:08,420 Lawson and I'll do that. Come on, Lawson. You ain't got time for that. 811 00:50:09,140 --> 00:50:12,140 Come on. We've got your car. You're driving. My head aches. 812 00:50:12,700 --> 00:50:14,659 Must be from all that thinking. 813 00:50:14,660 --> 00:50:17,660 Some of us have got to do it, though, haven't we? 814 00:50:30,380 --> 00:50:33,380 Bit of a trophy room, this. He was a soft-shoe shuffler. 815 00:50:34,620 --> 00:50:37,620 Not bad at it, by the looks of things. 816 00:50:38,260 --> 00:50:41,260 Well, he's got at least a dozen women here, from different dance places round the country. 817 00:50:46,900 --> 00:50:48,859 I tell you what... 818 00:50:48,860 --> 00:50:51,860 some of his lady friends weren't shy about giving him money. 819 00:50:55,460 --> 00:50:58,460 He was doing very well for a low-life con man. 820 00:50:59,540 --> 00:51:02,540 It's er... It's in here you'll be wanting to look. 821 00:51:05,620 --> 00:51:08,059 That's blood. 822 00:51:08,060 --> 00:51:10,859 Everywhere. The killer thought he'd cleaned up, 823 00:51:10,860 --> 00:51:13,860 but the victim was murdered and butchered in this bath. 824 00:51:15,220 --> 00:51:18,220 And there's something else. 825 00:51:20,500 --> 00:51:23,500 There's no fridge. 826 00:51:24,220 --> 00:51:25,939 But there was an electric saw, 827 00:51:25,940 --> 00:51:28,940 with nasty bits on the blade. 828 00:51:29,980 --> 00:51:32,980 A bit of DIY dissection, then, was it? 829 00:51:33,100 --> 00:51:34,859 LAWSON: Guv! 830 00:51:34,860 --> 00:51:37,859 Look at this one. It's dated a couple of months ago. 831 00:51:37,860 --> 00:51:40,259 Yeah, well... 832 00:51:40,260 --> 00:51:43,260 That proves that Morrison has been around at least that long. 833 00:51:44,860 --> 00:51:47,860 Well, I only know of one dance hall in Denton. 834 00:51:48,340 --> 00:51:51,340 # Remordimiento 835 00:51:52,740 --> 00:51:55,740 Passion, Reggie! 836 00:52:07,180 --> 00:52:10,180 LAWSON: Well, there she is. I can't see her. 837 00:52:12,020 --> 00:52:13,939 FROST: I don't know which one she is. 838 00:52:13,940 --> 00:52:16,940 Ask her if she can recognise her. 839 00:52:25,940 --> 00:52:28,940 It's the one in the lilac skirt and white top there. 840 00:52:29,620 --> 00:52:32,620 Her name is Dolores Delmonte. 841 00:52:32,780 --> 00:52:35,539 Dolores Delmonte! 842 00:52:35,540 --> 00:52:38,540 Sounds like she ought to be in Hollywood, not a dance hall in Denton. 843 00:52:39,500 --> 00:52:42,299 - Or as part of an exotic fruit salad! - Yeah. 844 00:52:42,300 --> 00:52:44,859 All right, I tell you what - you go and have a nose round. 845 00:52:44,860 --> 00:52:47,860 I'll go and have a tango with our Miss Glamour Puss. 846 00:52:53,300 --> 00:52:55,139 I can't believe it. 847 00:52:55,140 --> 00:52:58,059 Len Morrison had a police record. 848 00:52:58,060 --> 00:53:00,099 He conned vulnerable women. 849 00:53:00,100 --> 00:53:02,699 Do I look vulnerable to you, Inspector? 850 00:53:02,700 --> 00:53:05,700 No, no, of course not, but he was your dance partner. 851 00:53:05,740 --> 00:53:07,859 And? 852 00:53:07,860 --> 00:53:10,860 A vicious murder has happened to someone who was very close to you. 853 00:53:14,020 --> 00:53:17,020 I've just heard. I'm here if you need me, Dolores. 854 00:53:17,220 --> 00:53:20,220 - And you are? - Oscar Belmont, Barrister-at-Law. 855 00:53:21,500 --> 00:53:24,500 And I am Detective Inspector Frost, policeman-at-large! 856 00:53:25,860 --> 00:53:28,339 This is a private interview. 857 00:53:28,340 --> 00:53:31,139 If Miss Delmonte requires legal advice, 858 00:53:31,140 --> 00:53:34,140 I'm sure a solicitor will be made available for her. 859 00:53:35,060 --> 00:53:38,060 Thank you. 860 00:53:39,100 --> 00:53:42,059 I'd like to put a policeman outside your house. 861 00:53:42,060 --> 00:53:43,939 Oh, don't be ridiculous! 862 00:53:43,940 --> 00:53:46,940 This is no run-of-the-mill killing. 863 00:53:47,700 --> 00:53:50,700 This was a particularly vicious murder by a very disturbed person, who was full of hatred. 864 00:54:03,660 --> 00:54:06,660 Well... Why would Burrows want to get his prescription 865 00:54:08,020 --> 00:54:10,899 from a chemist miles from where he lived? 866 00:54:10,900 --> 00:54:13,619 I don't know, guv. Why? 867 00:54:13,620 --> 00:54:15,739 I don't know. It's a question. 868 00:54:15,740 --> 00:54:18,419 It's a question that has to be answered. 869 00:54:18,420 --> 00:54:19,739 Thank you. 870 00:54:19,740 --> 00:54:22,740 No, I can't tell you why this man had his prescription filled here. 871 00:54:24,900 --> 00:54:27,900 You see, this Ed Burrows, he lived right on the other side of Denton. 872 00:54:28,700 --> 00:54:30,739 It just doesn't make much sense, does it? 873 00:54:30,740 --> 00:54:33,740 No, I'm afraid it doesn't. 874 00:54:34,020 --> 00:54:37,020 Your computer would have the name of the doctor who prescribed them. Wouldn't it? 875 00:54:40,260 --> 00:54:43,260 Yes. Yes, yes, it would. 876 00:54:43,300 --> 00:54:46,300 Well, if you wouldn't mind. 877 00:54:51,660 --> 00:54:54,339 No, he's not listed at all. 878 00:54:54,340 --> 00:54:57,340 No Edward Burrows, and no doctor's name. 879 00:54:57,460 --> 00:55:00,460 Maybe one of the locums made a mess of putting his details on the computer. 880 00:55:03,020 --> 00:55:05,339 Well, you see, if you um... 881 00:55:05,340 --> 00:55:08,340 count the number of anti-depressants that are left, 882 00:55:08,580 --> 00:55:11,580 and you work out how many a day he was taking, 883 00:55:11,860 --> 00:55:14,860 it means that he was in here not more than three weeks ago. 884 00:55:17,620 --> 00:55:20,620 Inspector, I fill 100 prescriptions a day. How would I remember him? 885 00:55:23,020 --> 00:55:24,459 No, OK. 886 00:55:24,460 --> 00:55:26,899 Perhaps if you just have one... one more look, 887 00:55:26,900 --> 00:55:29,779 just in case it jogs your memory. 888 00:55:29,780 --> 00:55:31,819 Hm? 889 00:55:31,820 --> 00:55:33,499 No. 890 00:55:33,500 --> 00:55:35,859 I don't recognise him. 891 00:55:35,860 --> 00:55:38,819 OK. All right. Thank you very much for your time. 892 00:55:38,820 --> 00:55:41,699 A pleasure, Inspector. I'm sorry I couldn't be of any help. 893 00:55:41,700 --> 00:55:44,700 There you are. 894 00:55:49,940 --> 00:55:52,940 (Doorbell) 895 00:56:00,180 --> 00:56:03,180 Oh... 896 00:56:04,380 --> 00:56:07,380 - Oscar. - My dear, I was as circumspect as I could be. 897 00:56:08,100 --> 00:56:11,100 I thought I should be here to comfort you in your moment of need. 898 00:56:11,580 --> 00:56:13,619 Only a moment, Oscar? 899 00:56:13,620 --> 00:56:16,219 I might need a bit longer than that. 900 00:56:16,220 --> 00:56:19,220 As you wish, my dear. 901 00:56:19,820 --> 00:56:22,820 Modo cogito quid prosit rebus tuis. 902 00:56:25,620 --> 00:56:28,620 I'm only thinking of what's best for you. 903 00:56:36,940 --> 00:56:38,219 (Phone rings) 904 00:56:38,220 --> 00:56:41,220 (Groans) 905 00:56:47,820 --> 00:56:50,820 (Groans) 906 00:56:56,020 --> 00:56:57,299 Yes, hello. 907 00:56:57,300 --> 00:56:59,739 LAWSON: Guv, it's me. 908 00:56:59,740 --> 00:57:02,740 I'm outside Delmonte's flat. 909 00:57:02,780 --> 00:57:04,139 What are you doing there? 910 00:57:04,140 --> 00:57:07,019 I thought I'd just keep an eye on Miss Twinkle Toes. 911 00:57:07,020 --> 00:57:10,020 That's all very commendable, but I've got this raging tooth, I have. 912 00:57:12,460 --> 00:57:15,419 Dentist says I've got to have root canal work. 913 00:57:15,420 --> 00:57:18,420 After a couple of non-prescription brandies, I shall be blotto for the rest of the night. 914 00:57:22,500 --> 00:57:25,500 That's fair enough, guv, but I thought you might just like to know 915 00:57:26,260 --> 00:57:29,260 that Oscar Belmont's been in her flat for the last hour. 916 00:57:29,820 --> 00:57:32,820 And Reggie Muldane...has just gone in. 917 00:57:38,020 --> 00:57:41,020 Right, Mr Belmont. Thank you. That'll do for now. 918 00:57:42,140 --> 00:57:44,939 - Utinam, Inspector. - You what? 919 00:57:44,940 --> 00:57:47,940 Utinam - hopefully. 920 00:57:49,300 --> 00:57:52,300 Well, Mr Belmont, the only bit of Latin that I know is mens rea. 921 00:57:54,180 --> 00:57:57,180 That is the state of mind to commit a criminal offence, 922 00:57:59,180 --> 00:58:02,180 and I shall chase down anyone who has it ad infinitum. 923 00:58:04,420 --> 00:58:06,899 Do you understand? Yes, I'm sure you do. 924 00:58:06,900 --> 00:58:09,900 Thank you. Good night. See him out. 925 00:58:25,500 --> 00:58:27,259 Guv. 926 00:58:27,260 --> 00:58:29,099 (Groans) Lawyers. 927 00:58:29,100 --> 00:58:32,100 You know, they're not usually inclined to brutal murder and dismemberment. 928 00:58:34,580 --> 00:58:37,580 Normally, they just bleed their clients to death. 929 00:58:38,100 --> 00:58:41,100 All right. Anyway, I don't want any of those dancing off into the sunset. 930 00:58:50,180 --> 00:58:53,180 Ah. How did you get on with that chemist and Burrows' anti-depressants yesterday? 931 00:58:55,060 --> 00:58:56,339 Oh, no. Nothing. 932 00:58:56,340 --> 00:58:58,379 No record at all. 933 00:58:58,380 --> 00:59:01,380 But we do know that's where he got the prescription filled. 934 00:59:03,260 --> 00:59:06,260 Tell you what - find out the names of the GPs who are anywhere near that chemist's. 935 00:59:07,620 --> 00:59:08,659 Right. 936 00:59:08,660 --> 00:59:11,660 Now, the good news is, I've found something on the two Mrs Burrows' credit card bills. 937 00:59:13,060 --> 00:59:16,060 Now, Jay Burrows - that's the first Mrs Burrows - 938 00:59:16,100 --> 00:59:18,819 her card shows a regular payment at a hairdressing salon 939 00:59:18,820 --> 00:59:21,820 which is in the same area where the second Mrs Burrows lives. 940 00:59:22,340 --> 00:59:25,340 And on three or four occasions, both women were in the same salon at the same time. 941 00:59:26,740 --> 00:59:29,740 Blimey, you don't think that these two are in it together, do you? 942 00:59:30,260 --> 00:59:33,019 They do say that a burden shared is a burden halved. 943 00:59:33,020 --> 00:59:36,020 Yeah, they do say that, don't they? 944 00:59:38,420 --> 00:59:41,420 I discovered what Eddie was doing about six months ago. 945 00:59:43,340 --> 00:59:46,340 I wanted to see who she was. 946 00:59:46,900 --> 00:59:49,900 I used to sit there, and watch her having her hair done, listening to her. 947 00:59:52,020 --> 00:59:54,939 Why torture yourself like that? 948 00:59:54,940 --> 00:59:57,179 She was younger. 949 00:59:57,180 --> 01:00:00,180 Prettier. 950 01:00:00,220 --> 01:00:03,220 She was the competition. 951 01:00:04,540 --> 01:00:07,540 I wanted to get as close to her as I could. 952 01:00:08,220 --> 01:00:10,779 Did you ever speak to her? 953 01:00:10,780 --> 01:00:13,780 No. I kept well away. 954 01:00:15,020 --> 01:00:18,020 I tried not to look at her that day at the mortuary. 955 01:00:18,540 --> 01:00:21,540 I felt so sorry for her. 956 01:00:21,860 --> 01:00:24,860 She has a young family. 957 01:00:26,820 --> 01:00:29,820 If you knew what your husband was up to, why didn't you challenge him about it? 958 01:00:31,980 --> 01:00:34,980 I didn't want to lose him. 959 01:00:35,820 --> 01:00:38,820 They had their life. We had ours. 960 01:00:39,340 --> 01:00:42,340 When he was home, he was with me and our son. It was wonderful. 961 01:00:44,420 --> 01:00:46,699 Better to have something than nothing at all. 962 01:00:46,700 --> 01:00:48,819 Sir? 963 01:00:48,820 --> 01:00:51,699 This knife. We found it in the conservatory. 964 01:00:51,700 --> 01:00:54,700 All right. Thank you. 965 01:00:57,540 --> 01:01:00,540 I use it for pruning and grafting my plants. 966 01:01:01,020 --> 01:01:04,020 It keeps me busy while he's away. 967 01:01:05,580 --> 01:01:08,580 I didn't kill my husband, Inspector. 968 01:01:12,220 --> 01:01:15,139 Get this knife off to Forensic as soon as you can. 969 01:01:15,140 --> 01:01:17,339 Want me to go and see Jenny Burrows again? 970 01:01:17,340 --> 01:01:19,379 No, no, no. She's right. 971 01:01:19,380 --> 01:01:22,380 She's young, with kids. Let her grieve. 972 01:01:22,860 --> 01:01:24,059 Go on, off you go. 973 01:01:24,060 --> 01:01:27,060 (Mobile phone rings) 974 01:01:29,540 --> 01:01:31,179 Frost. 975 01:01:31,180 --> 01:01:34,180 Yes, George? 976 01:01:37,700 --> 01:01:40,700 - Who is this bloke? - A Dr Patrick Knight. 977 01:01:40,980 --> 01:01:43,779 He's the only GP within a mile of that chemist. 978 01:01:43,780 --> 01:01:45,819 He does know we're coming, does he? 979 01:01:45,820 --> 01:01:48,820 I don't want to sit for hours in a waiting room full of bloody lead swingers. 980 01:01:49,220 --> 01:01:51,859 He knows. 981 01:01:51,860 --> 01:01:53,859 Oh... Bennett! 982 01:01:53,860 --> 01:01:56,619 - When are they going to do that root canal? - What? 983 01:01:56,620 --> 01:01:58,819 - End of the week. - Terrible thing to have. 984 01:01:58,820 --> 01:02:00,659 I had one once. 985 01:02:00,660 --> 01:02:03,660 First thing they have to do is dig out the filling. 986 01:02:03,860 --> 01:02:06,860 Then they stick a long wire brush right down into the nerve. 987 01:02:06,940 --> 01:02:08,579 Do you mind, George? 988 01:02:08,580 --> 01:02:11,580 I'd rather get run over by a bus than listen to your dentist stories! 989 01:02:12,500 --> 01:02:15,500 - Jack! (Beeps horn) 990 01:02:17,460 --> 01:02:19,859 I'll have my surgery manager double-check, 991 01:02:19,860 --> 01:02:22,860 but I'm absolutely certain we've never had an Edward Burrows registered here. 992 01:02:24,780 --> 01:02:26,819 Does this help, sir? 993 01:02:26,820 --> 01:02:29,820 No. 994 01:02:29,940 --> 01:02:32,940 I don't think I've seen him before. 995 01:02:32,980 --> 01:02:35,980 Ah. You don't think so. 996 01:02:36,140 --> 01:02:39,140 Now, is that a perhaps, or a maybe? 997 01:02:39,900 --> 01:02:42,900 Would you be careful with that, Inspector? They are rather expensive. 998 01:02:43,620 --> 01:02:45,659 OK. Sorry. 999 01:02:45,660 --> 01:02:48,660 Well, come on, then, Doctor. 1000 01:02:48,820 --> 01:02:50,859 A perhaps or a maybe? 1001 01:02:50,860 --> 01:02:53,860 I think he was a sales rep for a pharmaceutical company. 1002 01:02:55,020 --> 01:02:58,020 He wouldn't be a sales rep for a veterinary company, would he? 1003 01:03:00,860 --> 01:03:03,779 (Clears throat) Sorry. Do you remember the name of the company? 1004 01:03:03,780 --> 01:03:05,299 No, sorry. 1005 01:03:05,300 --> 01:03:07,339 And you were here last Monday morning? 1006 01:03:07,340 --> 01:03:08,539 Yes, of course. 1007 01:03:08,540 --> 01:03:10,539 What time does the surgery open? 1008 01:03:10,540 --> 01:03:13,540 8:30. I start seeing patients at nine. 1009 01:03:13,940 --> 01:03:16,939 So you were here that morning? 1010 01:03:16,940 --> 01:03:19,940 No, I had a house call to make before I came in to surgery. 1011 01:03:20,420 --> 01:03:21,819 A Mrs Chalmers. 1012 01:03:21,820 --> 01:03:24,339 It will be in the receptionist's book. 1013 01:03:24,340 --> 01:03:26,619 I see. And what time was that? 1014 01:03:26,620 --> 01:03:28,659 It was a quick call, 1015 01:03:28,660 --> 01:03:31,660 from about quarter past nine to twenty-five to ten. 1016 01:03:33,340 --> 01:03:36,340 I was back in the surgery by ten. 1017 01:03:36,420 --> 01:03:38,659 I see. 1018 01:03:38,660 --> 01:03:40,739 All right. Thank you very much. 1019 01:03:40,740 --> 01:03:43,740 You've been very helpful. Sorry if we've interrupted your surgery. 1020 01:03:45,260 --> 01:03:48,260 Glad to have helped. 1021 01:03:49,100 --> 01:03:52,100 If our Mr Burrows visited our Dr Knight as a sales rep, 1022 01:03:55,300 --> 01:03:58,300 he must have visited the chemist at the same time. 1023 01:03:58,700 --> 01:04:00,739 I would have thought so, yes. 1024 01:04:00,740 --> 01:04:03,740 Then how come our chemist says he doesn't remember him at all? 1025 01:04:03,860 --> 01:04:06,860 - I don't know. - No, neither do I. 1026 01:04:08,300 --> 01:04:10,379 Yet. 1027 01:04:10,380 --> 01:04:13,380 We er...don't like to talk about personnel who were...shall we say, let go. 1028 01:04:16,260 --> 01:04:19,260 Well, I need to talk about personnel who were let go, who are now gone. 1029 01:04:20,940 --> 01:04:23,259 We don't like to admit that we got it wrong. 1030 01:04:23,260 --> 01:04:25,179 Right. Well... 1031 01:04:25,180 --> 01:04:27,219 I seem to have got it wrong. 1032 01:04:27,220 --> 01:04:28,699 Thank you. 1033 01:04:28,700 --> 01:04:31,700 I don't really know enough about this bloke. 1034 01:04:32,060 --> 01:04:35,060 Burrows was doing all right, then his sales dropped off. 1035 01:04:35,220 --> 01:04:38,099 We thought at first it might have been family problems. 1036 01:04:38,100 --> 01:04:41,100 - I think you might have got that right. - So we were patient. 1037 01:04:42,140 --> 01:04:45,140 He was a pharmaceutical rep. Over the counter, main-line brands. 1038 01:04:45,500 --> 01:04:48,500 - Nothing on prescription. - Does that mean that he wouldn't visit GPs? 1039 01:04:49,900 --> 01:04:52,900 Oh, no, Burrows was purely a product representative. 1040 01:04:53,060 --> 01:04:56,060 He was strictly chemists, small supermarkets. 1041 01:04:56,940 --> 01:04:59,940 Would he have called in on a chemist's called Four Square on his route? 1042 01:05:02,300 --> 01:05:04,819 Yes. 1043 01:05:04,820 --> 01:05:07,339 Really? Thank you. 1044 01:05:07,340 --> 01:05:10,139 That...is interesting. 1045 01:05:10,140 --> 01:05:13,140 Whatever's going on, it doesn't reflect on the company, does it? 1046 01:05:13,420 --> 01:05:15,139 No, no, not... 1047 01:05:15,140 --> 01:05:18,140 Not at all. 1048 01:05:18,300 --> 01:05:21,300 Oh! 1049 01:05:28,020 --> 01:05:31,020 Special reserve. Don't do anything silly with them. 1050 01:05:36,100 --> 01:05:39,100 What do you mean? Like try to swallow them? 1051 01:05:39,660 --> 01:05:41,259 Ah, Jack. 1052 01:05:41,260 --> 01:05:44,260 - How's the tooth? - (Replies incoherently) 1053 01:05:44,500 --> 01:05:45,899 What? 1054 01:05:45,900 --> 01:05:47,659 (Tries to respond) 1055 01:05:47,660 --> 01:05:50,059 It's progressing. 1056 01:05:50,060 --> 01:05:53,060 Someone gave me a painkiller that would floor an elephant. 1057 01:05:54,940 --> 01:05:57,940 I've got to have root canal work at the end of the week. 1058 01:05:58,020 --> 01:06:00,099 Root canal? You don't want one of them. 1059 01:06:00,100 --> 01:06:01,939 I had one done once, and it was all... 1060 01:06:01,940 --> 01:06:04,059 All right. Thank you very much, Trigg. 1061 01:06:04,060 --> 01:06:07,060 George Toolan's already given me the gory details. 1062 01:06:07,660 --> 01:06:10,659 Talking of which, you know that chopped-up bloke in the fridge? 1063 01:06:10,660 --> 01:06:13,660 Division had a similar case about a year ago. 1064 01:06:14,140 --> 01:06:16,299 Oh, yeah? What, a mutilated body? 1065 01:06:16,300 --> 01:06:19,300 No. Some bloke went missing. Used to do a bit of ballroom dancing. 1066 01:06:19,860 --> 01:06:22,860 His partner was a Rita Matthews. 1067 01:06:23,700 --> 01:06:26,619 She had a fancy stage name. 1068 01:06:26,620 --> 01:06:28,499 Yeah, go on. Which was? 1069 01:06:28,500 --> 01:06:31,500 Delamonte, or something. 1070 01:06:31,620 --> 01:06:34,259 Not Dolores Delmonte? 1071 01:06:34,260 --> 01:06:36,099 Yeah, that's her. 1072 01:06:36,100 --> 01:06:39,100 She moved to Denton. I was talking to a mate of mine in Division Records. 1073 01:06:40,180 --> 01:06:42,339 Was she ever under investigation? 1074 01:06:42,340 --> 01:06:45,340 No. They found some blood in his flat, but... 1075 01:06:45,540 --> 01:06:47,219 It was treated as suspicious. 1076 01:06:47,220 --> 01:06:50,220 They even thought she might be in danger, which is why she moved here. 1077 01:06:51,220 --> 01:06:54,220 Don't tell me we've got a demented tango dancer out there, trying to kill off the opposition. 1078 01:06:56,940 --> 01:06:59,940 Jack, ballroom dancing can be a hotbed of jealousy. 1079 01:07:00,180 --> 01:07:03,179 I've had a dalliance or two myself at the Police Social Club. 1080 01:07:03,180 --> 01:07:05,219 It's not for the faint-hearted, I tell you. 1081 01:07:05,220 --> 01:07:08,220 Yeah, I'm sure. Especially if you've got Mullet as a dance partner, 1082 01:07:09,820 --> 01:07:11,859 which I probably would have. 1083 01:07:11,860 --> 01:07:14,860 All right, thanks, Trigg. 1084 01:07:18,660 --> 01:07:21,499 Guv! Forensics have found a label with a number on it... 1085 01:07:21,500 --> 01:07:24,500 Oh! Come here. 1086 01:07:24,980 --> 01:07:27,659 Forensics, guv. They've found a label with a number on it. 1087 01:07:27,660 --> 01:07:29,779 It was stuck under that fridge. 1088 01:07:29,780 --> 01:07:31,979 Sullivan's - 796. 1089 01:07:31,980 --> 01:07:34,259 Sullivan's... That's the auctioneers, isn't it? 1090 01:07:34,260 --> 01:07:37,260 Go on. You go and check it out. I've got a bad foot to see to. 1091 01:07:37,500 --> 01:07:40,019 George, just the man. Now, listen. 1092 01:07:40,020 --> 01:07:43,020 Go and find out all you can about that Dolores Delmonte, will you? 1093 01:07:44,340 --> 01:07:47,340 OK. 1094 01:07:49,740 --> 01:07:52,740 Ah. Hello. 1095 01:07:53,180 --> 01:07:56,019 This pruning knife you took from the dead man's wife. 1096 01:07:56,020 --> 01:07:57,579 One of his wives. 1097 01:07:57,580 --> 01:07:59,939 Mrs Jay Burrows. 1098 01:07:59,940 --> 01:08:01,179 Whoever. 1099 01:08:01,180 --> 01:08:04,180 Toxicology can't give us a definite match on that anti-fungicide. 1100 01:08:04,980 --> 01:08:07,179 Oh! 1101 01:08:07,180 --> 01:08:09,219 Well, the wounds. 1102 01:08:09,220 --> 01:08:12,099 Could her knife be the murder weapon? 1103 01:08:12,100 --> 01:08:15,100 Well, knives like that make very similar entry wounds. 1104 01:08:15,500 --> 01:08:18,500 I'd need to be absolutely certain before I could say yes to that. 1105 01:08:19,020 --> 01:08:21,219 Well, a definite would be helpful. 1106 01:08:21,220 --> 01:08:24,019 I've got two jealous wives out there. 1107 01:08:24,020 --> 01:08:26,059 - Some joy, though. - Mm? 1108 01:08:26,060 --> 01:08:29,060 The unknown owner of that left foot you found with your dismembered victim 1109 01:08:31,940 --> 01:08:34,940 was preserved with formaldehyde. 1110 01:08:36,540 --> 01:08:39,540 He was embalmed? 1111 01:08:39,580 --> 01:08:41,619 Was he a body snatch, or what? 1112 01:08:41,620 --> 01:08:44,620 I'd say there's a strong possibility that that body came from a funeral parlour. 1113 01:08:48,340 --> 01:08:50,059 Oh, well. 1114 01:08:50,060 --> 01:08:53,060 Some poor sod had to hop his way through the Pearly Gates, didn't he? 1115 01:09:05,980 --> 01:09:08,019 Sorry to keep you waiting, Reggie. 1116 01:09:08,020 --> 01:09:10,059 That's all right. 1117 01:09:10,060 --> 01:09:11,339 Is something wrong? 1118 01:09:11,340 --> 01:09:13,379 Police came to the shop. 1119 01:09:13,380 --> 01:09:16,379 Took some stuff away. 1120 01:09:16,380 --> 01:09:18,419 That and tonight. 1121 01:09:18,420 --> 01:09:20,539 One thing after another, really. 1122 01:09:20,540 --> 01:09:23,540 Don't lose your nerve, Reggie. 1123 01:09:24,460 --> 01:09:27,460 Your attention span might be very short, but I need it all when we dance. 1124 01:09:30,180 --> 01:09:33,179 I won't let you down, Dolores. 1125 01:09:33,180 --> 01:09:35,219 Not now. 1126 01:09:35,220 --> 01:09:38,220 I promise. 1127 01:09:44,220 --> 01:09:47,220 We're going to win, Reggie. 1128 01:09:51,980 --> 01:09:54,019 And when we do, 1129 01:09:54,020 --> 01:09:57,020 everything will be different. 1130 01:10:11,140 --> 01:10:14,140 Dolores is a wonderful person. We love her to bits. 1131 01:10:14,780 --> 01:10:17,780 She does a great deal of charity work as well. Did you know that? 1132 01:10:17,940 --> 01:10:19,979 No? Well, she does. 1133 01:10:19,980 --> 01:10:22,980 She visits old-age homes, does a bit of lippy and powder for the ladies. 1134 01:10:24,740 --> 01:10:26,539 She's an excellent beautician. 1135 01:10:26,540 --> 01:10:29,379 I can quite see how she looks glamorous on the dance floor. 1136 01:10:29,380 --> 01:10:32,019 - And she's worked here for... - For a year. 1137 01:10:32,020 --> 01:10:35,020 She's freelance. I wish I could get her full-time. 1138 01:10:35,140 --> 01:10:37,459 Did she have any references? 1139 01:10:37,460 --> 01:10:39,739 Of course, yeah. 1140 01:10:39,740 --> 01:10:42,740 Our Mr Oscar Belmont introduced Dolores to us. 1141 01:10:42,980 --> 01:10:45,059 Belmont? The barrister? 1142 01:10:45,060 --> 01:10:48,060 Yes. Mr Belmont's a valued client. He likes his tan to be just right. 1143 01:10:49,780 --> 01:10:52,780 Of course, one shudders when one thinks how his family made their fortune. 1144 01:10:54,820 --> 01:10:56,259 But there we are. 1145 01:10:56,260 --> 01:10:58,059 Made his fortune? How? 1146 01:10:58,060 --> 01:11:00,099 Oh, God. You know... 1147 01:11:00,100 --> 01:11:02,379 Creepy... Creepy stuff. 1148 01:11:02,380 --> 01:11:03,979 Doing what? 1149 01:11:03,980 --> 01:11:06,980 His family run a chain of funeral parlours. 1150 01:11:07,380 --> 01:11:10,380 # Bandstand Boogie 1151 01:11:37,300 --> 01:11:40,179 Guv. Two second-hand fridges. 1152 01:11:40,180 --> 01:11:42,779 One last year, one a couple of weeks ago. 1153 01:11:42,780 --> 01:11:45,780 Found out where they were delivered. 1154 01:11:47,660 --> 01:11:50,660 # Somewhere In Time 1155 01:12:13,300 --> 01:12:16,300 COMPERE: Wonderful dancing! 1156 01:12:21,460 --> 01:12:23,499 Where are they? Where's the bloody dance? 1157 01:12:23,500 --> 01:12:25,019 I don't know, guv. 1158 01:12:25,020 --> 01:12:27,579 - Are you sure about Belmont? - I double-checked, Jack. 1159 01:12:27,580 --> 01:12:30,580 - If you're right about them fridges... - They went to two separate addresses. 1160 01:12:31,140 --> 01:12:32,459 All right, all right. 1161 01:12:32,460 --> 01:12:34,499 Trigg. Jack. 1162 01:12:34,500 --> 01:12:37,500 Where would they hold regional dance championships? 1163 01:12:37,900 --> 01:12:40,900 # Hernando's Hideaway 1164 01:13:12,980 --> 01:13:15,739 (Sighs) 1165 01:13:15,740 --> 01:13:18,740 I've made you a cup of tea. 1166 01:13:18,780 --> 01:13:21,780 You danced like a wildebeest. 1167 01:13:22,300 --> 01:13:24,259 Like a cockroach. 1168 01:13:24,260 --> 01:13:27,260 You were not very good, Reggie. 1169 01:13:27,540 --> 01:13:30,540 I know, I'm sorry. I was nervous. 1170 01:13:32,300 --> 01:13:35,300 I'll be better next time, I promise. 1171 01:13:41,060 --> 01:13:43,099 I'm a little overwrought. 1172 01:13:43,100 --> 01:13:46,100 I can see that, Dolores. 1173 01:13:51,820 --> 01:13:54,820 Why don't you run us a nice, hot bath? 1174 01:13:56,700 --> 01:13:59,700 Magic. 1175 01:14:02,020 --> 01:14:05,020 OK, George. Take a couple. Go round the back. The rest and Lawson, you come with me. 1176 01:14:05,700 --> 01:14:08,700 (Sirens) 1177 01:14:14,140 --> 01:14:17,140 (Applause) 1178 01:14:50,300 --> 01:14:53,300 Police! Stay where you are! 1179 01:15:01,020 --> 01:15:04,020 Sorry to burst in on you like this, Miss Delmonte, but I didn't want to miss the last waltz. 1180 01:15:11,740 --> 01:15:13,459 How did you know? 1181 01:15:13,460 --> 01:15:16,460 Oscar Belmont didn't just get you a job in the beauty salons, did he? 1182 01:15:18,860 --> 01:15:21,539 You also worked in the funeral parlours. 1183 01:15:21,540 --> 01:15:24,540 Well, even the dead should be attractive. 1184 01:15:25,220 --> 01:15:28,220 Who wants to die ugly? 1185 01:15:28,820 --> 01:15:31,820 We traced two second-hand fridges. 1186 01:15:32,220 --> 01:15:35,139 A year ago, one was delivered to a man's address outside Denton. 1187 01:15:35,140 --> 01:15:37,699 That man is still missing. 1188 01:15:37,700 --> 01:15:40,700 Ah, yes. 1189 01:15:41,500 --> 01:15:44,500 The most recent purchase, the one that we found on the tip, 1190 01:15:44,940 --> 01:15:47,139 was sent to Len Morrison's flat. 1191 01:15:47,140 --> 01:15:50,140 Not a coincidence, I think. 1192 01:15:51,340 --> 01:15:54,340 No, not really. 1193 01:15:55,060 --> 01:15:58,060 We also learned of a woman who ordered a new fridge for Reggie Muldane's flat... 1194 01:16:00,260 --> 01:16:03,260 and organised the removal of the old one. 1195 01:16:04,620 --> 01:16:07,620 That's just in case I needed it. 1196 01:16:09,180 --> 01:16:11,539 These men... 1197 01:16:11,540 --> 01:16:14,540 were the key to my success. 1198 01:16:15,020 --> 01:16:18,019 But they weren't good enough dancers. 1199 01:16:18,020 --> 01:16:21,020 And Len Morrison abandoned me for someone... 1200 01:16:21,420 --> 01:16:23,619 younger, more glamorous... 1201 01:16:23,620 --> 01:16:26,620 lighter on her feet. 1202 01:16:30,620 --> 01:16:33,620 You cut off someone's foot in the funeral parlour, didn't you? 1203 01:16:37,260 --> 01:16:40,260 Mm. Not much different from carving a roast, really. 1204 01:16:43,820 --> 01:16:46,820 Besides, who was going to miss a foot or two once they'd sealed the casket? 1205 01:16:50,660 --> 01:16:52,979 You've done this before. 1206 01:16:52,980 --> 01:16:55,980 Mm. I did the first one...about a year ago. 1207 01:16:57,740 --> 01:17:00,740 But no-one ever found him. 1208 01:17:00,900 --> 01:17:03,900 So...what did you do with the right foot of the victims that you cut off? 1209 01:17:06,820 --> 01:17:09,820 I put them in the bin. 1210 01:17:19,940 --> 01:17:22,940 I see what I did as a charitable act, Inspector. 1211 01:17:24,620 --> 01:17:27,620 They wouldn't make it in the dance world without me. They weren't good enough. 1212 01:17:29,620 --> 01:17:32,620 They certainly weren't nimble enough for the quickstep. 1213 01:17:34,980 --> 01:17:37,699 Danse macabre, I would have thought. 1214 01:17:37,700 --> 01:17:40,700 Wouldn't you? 1215 01:17:50,900 --> 01:17:53,699 So, there's no sign of the man she killed a year ago. 1216 01:17:53,700 --> 01:17:56,700 No, he's been recycled by now. 1217 01:17:57,700 --> 01:18:00,700 It makes him environmentally friendly, I suppose. 1218 01:18:01,900 --> 01:18:03,939 Well, congratulations at least, Jack. 1219 01:18:03,940 --> 01:18:06,219 It looks as though you got to Muldane just in time. 1220 01:18:06,220 --> 01:18:09,220 Yeah. Otherwise he would have been clobbered in the bath 1221 01:18:09,620 --> 01:18:12,620 and packaged up neatly inside a fridge. 1222 01:18:13,060 --> 01:18:15,899 She'll no doubt be sentenced to a psychiatric unit. 1223 01:18:15,900 --> 01:18:17,939 Yeah, I expect so. 1224 01:18:17,940 --> 01:18:19,979 Oh, the body in the canal. 1225 01:18:19,980 --> 01:18:22,980 Are his wives involved? I don't know. Not sure yet. 1226 01:18:23,260 --> 01:18:26,260 If they're not, who gets to claim the body when it's released? 1227 01:18:27,140 --> 01:18:29,179 Mm-hm. There you are. 1228 01:18:29,180 --> 01:18:31,219 Share and share alike. 1229 01:18:31,220 --> 01:18:34,220 Can't have a double funeral, that's for sure. 1230 01:18:38,220 --> 01:18:40,259 Ah, George, there you are. What you got? 1231 01:18:40,260 --> 01:18:43,260 Well, I've been going through Dr Knight's surgery diary. 1232 01:18:44,340 --> 01:18:46,379 These are the house calls he made. 1233 01:18:46,380 --> 01:18:48,499 Only one on the morning of the murder. 1234 01:18:48,500 --> 01:18:51,139 A Mrs Chalmers. 1235 01:18:51,140 --> 01:18:54,140 Oh, well. Seems like he's got an alibi, then. 1236 01:18:54,740 --> 01:18:57,740 Well, I can't see anything dodgy in these records, Jack. 1237 01:18:58,060 --> 01:19:00,899 - Nothing to say Edward Burrows was a patient. - No. 1238 01:19:00,900 --> 01:19:03,900 All right. Thank you. 1239 01:19:04,860 --> 01:19:07,739 Well, I think our Dr Knight is hiding something. 1240 01:19:07,740 --> 01:19:10,740 Why would he lie about knowing Burrows? 1241 01:19:11,460 --> 01:19:14,460 Well, we can't go to his office to cast a beady eye, 1242 01:19:15,580 --> 01:19:18,459 so I think I shall make a house call. 1243 01:19:18,460 --> 01:19:20,419 He'll be doing surgery, Jack. 1244 01:19:20,420 --> 01:19:23,420 I know. 1245 01:19:36,260 --> 01:19:39,260 Would you ask my husband to phone me as soon as he's finished with his next patient. 1246 01:19:40,260 --> 01:19:42,499 Thank you. 1247 01:19:42,500 --> 01:19:45,019 Inspector. 1248 01:19:45,020 --> 01:19:48,020 I'm not too certain just how I might be of any help. 1249 01:19:48,780 --> 01:19:51,780 Your husband said he'd met an Edward Burrows once or twice, in a professional capacity. 1250 01:19:55,180 --> 01:19:58,180 Then why don't you speak to my husband? 1251 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 Well, the thing is... 1252 01:20:03,500 --> 01:20:06,500 The thing is, I feel a bit guilty about taking up the doctor's time. 1253 01:20:07,820 --> 01:20:10,820 You know? They're always so busy, and I just thought that I'd check with you, 1254 01:20:12,660 --> 01:20:15,019 in case the name was familiar. 1255 01:20:15,020 --> 01:20:17,499 It isn't, no. 1256 01:20:17,500 --> 01:20:19,739 He was a pharmaceutical rep. 1257 01:20:19,740 --> 01:20:22,740 I'm not a doctor. I'd have no reason to meet him. 1258 01:20:22,780 --> 01:20:25,780 No, I just thought you might have met him at one of the do's that they have, you know. 1259 01:20:27,740 --> 01:20:30,740 Product launches, that sort of thing. 1260 01:20:30,860 --> 01:20:33,860 TriState Pharmaceuticals. 1261 01:20:34,140 --> 01:20:35,939 CombiMed. Any of those ring a bell? 1262 01:20:35,940 --> 01:20:37,139 No. 1263 01:20:37,140 --> 01:20:38,179 Oh. 1264 01:20:38,180 --> 01:20:41,180 Apparently, our Mr Burrows was a bit of a charmer. 1265 01:20:43,580 --> 01:20:46,019 Are you implying something? 1266 01:20:46,020 --> 01:20:47,339 Mm? No, no. No. 1267 01:20:47,340 --> 01:20:49,619 I just thought that er... 1268 01:20:49,620 --> 01:20:52,059 you know, if he'd been a bit of a flirt, 1269 01:20:52,060 --> 01:20:54,539 you would probably have remembered him. 1270 01:20:54,540 --> 01:20:57,540 - At one of the do's. - I didn't go to any do's! 1271 01:21:02,460 --> 01:21:05,460 I'm sorry I can't be of any help. 1272 01:21:05,620 --> 01:21:08,620 That's all right. Thank you, Mrs Knight. I'm sorry if I've got in the way. 1273 01:21:13,540 --> 01:21:16,540 It takes a professional to see where the cracks are. 1274 01:21:18,220 --> 01:21:21,220 To make sure they can be covered, so that no-one will notice. 1275 01:21:23,420 --> 01:21:26,420 I'll see myself out, Mrs Knight. Thank you. 1276 01:21:28,020 --> 01:21:31,020 You've no right to harass her! She's not part of any investigation. 1277 01:21:31,100 --> 01:21:33,579 I wanted to get under their skin. 1278 01:21:33,580 --> 01:21:36,459 Her husband is involved in this somewhere along the line! 1279 01:21:36,460 --> 01:21:38,819 - You've no proof of that whatsoever! - Oh, come on! 1280 01:21:38,820 --> 01:21:41,820 He said that Burrows had visited his surgery. He lied! 1281 01:21:42,500 --> 01:21:44,739 - Perhaps he made a mistake. - Oh, leave it out! 1282 01:21:44,740 --> 01:21:46,939 He phoned as soon as you'd left his house. 1283 01:21:46,940 --> 01:21:49,099 Unless you have grounds to question him, 1284 01:21:49,100 --> 01:21:52,019 remember he's a respected member of the community! 1285 01:21:52,020 --> 01:21:55,020 History's proved that all doctors aren't angels of mercy. 1286 01:21:55,500 --> 01:21:58,499 Jack, I am warning you - we can't afford to be sued for harassment! 1287 01:21:58,500 --> 01:22:00,099 I understand that! 1288 01:22:00,100 --> 01:22:02,739 Remember, you are only just back from suspension. 1289 01:22:02,740 --> 01:22:03,979 Oh...God! 1290 01:22:03,980 --> 01:22:06,980 - If you're a risk factor, I'll pull you off the case! (Door slams) 1291 01:22:11,500 --> 01:22:13,539 Jack, Mullet was in a bit of a flap. 1292 01:22:13,540 --> 01:22:16,540 I know that. I'm still pulling the feathers out of my hair! 1293 01:22:17,060 --> 01:22:20,060 He thinks I'm not doing things by the book. 1294 01:22:20,100 --> 01:22:22,299 - As if. - Yeah, exactly. 1295 01:22:22,300 --> 01:22:25,300 All I do know is, that that Dr Knight sends his kids to private schools, 1296 01:22:26,380 --> 01:22:29,380 and his house is, well, knockout. 1297 01:22:29,780 --> 01:22:31,419 Most GPs do all right. 1298 01:22:31,420 --> 01:22:34,420 There was another call to the surgery on the morning of the murder. 1299 01:22:35,860 --> 01:22:37,379 Oh, yeah? Which was? 1300 01:22:37,380 --> 01:22:39,899 His house-call patient, Mrs Chalmers, 1301 01:22:39,900 --> 01:22:42,900 insisting that Dr Knight did not visit her that morning. 1302 01:22:43,100 --> 01:22:45,499 But according to the doctor's receptionist, 1303 01:22:45,500 --> 01:22:48,500 Mrs Chalmers is more than a bit forgetful. 1304 01:22:48,780 --> 01:22:51,780 Which means she isn't exactly going to be a star witness, is she? 1305 01:22:53,220 --> 01:22:54,619 No. 1306 01:22:54,620 --> 01:22:57,620 But it's a lead. 1307 01:22:58,220 --> 01:23:00,259 When in doubt, shout! 1308 01:23:00,260 --> 01:23:01,979 It scares the horses. 1309 01:23:01,980 --> 01:23:04,980 Bring in Dr Knight for questioning. 1310 01:23:24,140 --> 01:23:26,739 OK, George. Got anything? 1311 01:23:26,740 --> 01:23:29,379 Majendie the chemist has a cast-iron alibi. 1312 01:23:29,380 --> 01:23:31,659 He was at the pharmacy from early till late. 1313 01:23:31,660 --> 01:23:32,979 Right. 1314 01:23:32,980 --> 01:23:35,980 What about er...Dr Knight's clothing? 1315 01:23:36,260 --> 01:23:38,059 No, Forensic couldn't find a thing. 1316 01:23:43,060 --> 01:23:44,459 But... 1317 01:23:44,460 --> 01:23:46,059 the shoes fit. 1318 01:23:46,060 --> 01:23:47,419 You what? 1319 01:23:47,420 --> 01:23:50,219 Exact same size as those found at the canal site, 1320 01:23:50,220 --> 01:23:53,220 but they have been resoled in the last couple of days. 1321 01:23:54,420 --> 01:23:56,499 Right. I tell you what - 1322 01:23:56,500 --> 01:23:59,500 tell Dr Knight that he can go, but we're keeping his shoes for forensic tests. 1323 01:24:01,940 --> 01:24:04,099 Jack, Jack, Jack... You've already done that. 1324 01:24:04,100 --> 01:24:07,100 I know. I know, I know, but he doesn't know, does he? 1325 01:24:21,260 --> 01:24:24,260 Tell me, is this your handiwork? 1326 01:24:25,980 --> 01:24:27,339 Sure? 1327 01:24:27,340 --> 01:24:30,340 All right. Thank you. 1328 01:24:45,180 --> 01:24:46,619 Is that your work? 1329 01:24:46,620 --> 01:24:49,620 - Oh, yeah. I did these. - When? 1330 01:24:49,820 --> 01:24:52,820 A few days ago, I think. 1331 01:24:53,300 --> 01:24:56,300 Right. What do you do with the waste? 1332 01:24:59,260 --> 01:25:02,260 We fill these, and then the Council takes them down the tip. 1333 01:25:02,500 --> 01:25:05,419 We get through hundreds of shoes a week. 1334 01:25:05,420 --> 01:25:08,420 Oh, well, time for a bit of sole searching, then, innit? 1335 01:25:14,460 --> 01:25:15,739 All right? 1336 01:25:15,740 --> 01:25:17,779 This could take a year and a day! 1337 01:25:17,780 --> 01:25:20,299 It's all right, George. I'm in no hurry. 1338 01:25:20,300 --> 01:25:23,300 Our killer's footprints are in there somewhere. 1339 01:25:23,420 --> 01:25:26,420 Don't forget - look for the muddy ones first. 1340 01:25:27,020 --> 01:25:30,020 - Have you got a minute, Inspector? - Yeah, sure. 1341 01:25:32,140 --> 01:25:35,140 Didn't just bring in a pair of shoes. There was a jacket as well. 1342 01:25:36,700 --> 01:25:39,700 I only got it done yesterday, or the day before, maybe. 1343 01:25:43,060 --> 01:25:45,099 Yeah. This is it. 1344 01:25:45,100 --> 01:25:48,100 A fleece. They come in for the shoes, but this wasn't ready. 1345 01:25:48,540 --> 01:25:51,540 Can you remember anything about the man who brought these in? 1346 01:25:51,860 --> 01:25:54,099 It was a busy day. 1347 01:25:54,100 --> 01:25:55,819 I'm not sure it was a man. 1348 01:25:55,820 --> 01:25:58,820 It might have been a woman. Yeah. Yeah, it was a woman. 1349 01:26:03,540 --> 01:26:04,979 A woman? 1350 01:26:04,980 --> 01:26:07,980 Mrs Chalmers, Dr Knight said that he was here last Monday morning. 1351 01:26:10,180 --> 01:26:13,019 No, he was not. I'm certain of that. 1352 01:26:13,020 --> 01:26:14,539 What makes you so certain? 1353 01:26:14,540 --> 01:26:17,540 I've got my children, my grandchildren, my friends, 1354 01:26:17,820 --> 01:26:20,659 my tablets I have to take, and Dr Knight's visits. 1355 01:26:20,660 --> 01:26:23,660 Those are the important things to remember. He wasn't here, I'm telling you. 1356 01:26:24,780 --> 01:26:26,619 Mm. 1357 01:26:26,620 --> 01:26:28,659 - Mm! - What? 1358 01:26:28,660 --> 01:26:31,660 - Oh! (Gasps) It's nothing. I'm sorry. - Got yourself a toothache or something? 1359 01:26:32,380 --> 01:26:35,380 - I'm all right. - Course you're not. I can see that. 1360 01:26:36,100 --> 01:26:39,100 I've got just the thing. I've just the thing for just about everything. 1361 01:26:39,900 --> 01:26:42,499 No, no, Mrs Chalmers. Really, I'm all right. 1362 01:26:42,500 --> 01:26:45,459 It's just that I want to know about last Monday morning. 1363 01:26:45,460 --> 01:26:48,460 This stuff I've got takes away the pain so quickly. 1364 01:26:52,460 --> 01:26:54,499 It...must be next door. 1365 01:26:54,500 --> 01:26:57,219 You just wait a minute. I'll be right back. 1366 01:26:57,220 --> 01:26:58,699 Look, Mrs Chalmers... 1367 01:26:58,700 --> 01:27:01,700 Honestly, I'm all right. 1368 01:27:13,380 --> 01:27:16,380 Mrs Chalmers, have you recently moved house? 1369 01:27:16,820 --> 01:27:19,820 Only you seem to have got a lot of the previous owner's mail. 1370 01:27:21,500 --> 01:27:23,539 - It's here! - Oh. 1371 01:27:23,540 --> 01:27:26,540 Now, you put this on your finger, and you rub it on your gum. 1372 01:27:26,900 --> 01:27:28,939 - On your gum. - You understand? 1373 01:27:28,940 --> 01:27:30,979 - Yes, I understand. - You promise me? 1374 01:27:30,980 --> 01:27:33,980 I promise you, yes. Thank you. 1375 01:27:34,660 --> 01:27:36,699 Mrs um...Chalmers, 1376 01:27:36,700 --> 01:27:38,819 how long have you lived in this house? 1377 01:27:38,820 --> 01:27:40,579 About seven years. 1378 01:27:40,580 --> 01:27:42,619 My son bought this house for me. 1379 01:27:42,620 --> 01:27:44,659 Did I tell you about my son? 1380 01:27:44,660 --> 01:27:47,579 He runs a big office, and he's very responsible. 1381 01:27:47,580 --> 01:27:49,259 You see, Mrs Chalmers, 1382 01:27:49,260 --> 01:27:52,260 half a dozen of these letters are addressed to different people at this address. 1383 01:27:54,700 --> 01:27:56,019 I know. 1384 01:27:56,020 --> 01:27:58,979 That's why I'm sure Dr Knight was not here when I called him, 1385 01:27:58,980 --> 01:28:01,980 because he did not take his letters, as he usually does. 1386 01:28:03,300 --> 01:28:06,300 - You mean, these are his letters? - He's very kind to me, is Dr Knight. 1387 01:28:06,620 --> 01:28:09,620 And he always takes the letters away for me. 1388 01:28:11,940 --> 01:28:14,179 Really? 1389 01:28:14,180 --> 01:28:17,180 My colleague thinks that you've been defrauding the NHS, 1390 01:28:18,780 --> 01:28:21,780 by adding non-existent patients to your practice. 1391 01:28:23,540 --> 01:28:26,540 You've been sending false medical documents to the NHS, 1392 01:28:26,660 --> 01:28:29,660 registering them by using an elderly lady's address. 1393 01:28:29,980 --> 01:28:32,299 Every week, you collect the mail 1394 01:28:32,300 --> 01:28:35,300 on the pretence of making a house call. 1395 01:28:35,780 --> 01:28:38,780 We believe that in due course we will find more elderly patients 1396 01:28:39,700 --> 01:28:42,499 whose addresses you have fraudulently used. 1397 01:28:42,500 --> 01:28:45,500 That's not the half of it, though, is it? Mm? 1398 01:28:46,660 --> 01:28:49,660 This afternoon, we brought in a pharmacist for questioning. 1399 01:28:52,180 --> 01:28:55,180 His name was Ruhander Majendie. 1400 01:28:58,860 --> 01:29:01,860 Burrows was blackmailing you two, wasn't he? Mm? 1401 01:29:03,260 --> 01:29:05,179 That's why you killed him. 1402 01:29:05,180 --> 01:29:07,219 - I didn't kill anybody. - Oh. 1403 01:29:07,220 --> 01:29:09,819 You have to believe me. I couldn't do that. 1404 01:29:09,820 --> 01:29:11,859 LAWYER: You don't have to say anything. 1405 01:29:11,860 --> 01:29:14,860 No, that's true. You don't have to say anything. 1406 01:29:15,140 --> 01:29:17,699 But this is murder we are talking about. 1407 01:29:17,700 --> 01:29:19,859 Not on the evidence you have here. 1408 01:29:19,860 --> 01:29:22,619 Fraud's one thing. Murder's another. 1409 01:29:22,620 --> 01:29:25,620 The wounds on the dead man are consistent with those made... 1410 01:29:28,620 --> 01:29:30,659 by a scalpel. 1411 01:29:30,660 --> 01:29:33,619 (Door opens) 1412 01:29:33,620 --> 01:29:36,620 DS Toolan has entered the interview room at 15:58. 1413 01:29:37,580 --> 01:29:40,299 We found the soles of his shoes. 1414 01:29:40,300 --> 01:29:43,300 A perfect match. 1415 01:29:44,940 --> 01:29:46,979 (Tuts) 1416 01:29:46,980 --> 01:29:49,019 Well... 1417 01:29:49,020 --> 01:29:52,020 that puts you on the bridge with the dead man just before he was killed. 1418 01:29:59,940 --> 01:30:02,940 Two years ago, Burrows discovered 1419 01:30:03,100 --> 01:30:06,100 we were dispensing cheaper drug alternatives against NHS prescriptions. 1420 01:30:10,180 --> 01:30:13,180 Burrows didn't know about the non-existent patients. 1421 01:30:13,660 --> 01:30:16,660 So Burrows realised that a local doctor had to be implicated in order to cover the pharmacist. 1422 01:30:19,980 --> 01:30:21,219 Yes. 1423 01:30:21,220 --> 01:30:24,220 In case anyone questioned the efficacy of the medication. 1424 01:30:27,140 --> 01:30:30,140 How much money were you making? 1425 01:30:31,700 --> 01:30:33,979 100,000 a year. 1426 01:30:33,980 --> 01:30:36,980 100,000 a... 1427 01:30:37,980 --> 01:30:40,980 He demanded an immediate payment of50,000, 1428 01:30:41,700 --> 01:30:44,700 and then 6,000 a month. 1429 01:30:46,100 --> 01:30:49,100 It was hardly worth the risk after that, but we had to keep going. 1430 01:30:50,700 --> 01:30:53,699 So you went to meet him on Monday to pay him off? 1431 01:30:53,700 --> 01:30:55,739 Yes. 1432 01:30:55,740 --> 01:30:58,019 But I didn't kill him. 1433 01:30:58,020 --> 01:31:01,020 I gave him the money, and left. 1434 01:31:01,740 --> 01:31:04,419 I had a house call, and I was running late. 1435 01:31:04,420 --> 01:31:06,939 I left him just after nine. 1436 01:31:06,940 --> 01:31:09,940 I did the house call, and I was back in the surgery by ten. 1437 01:31:13,260 --> 01:31:16,260 I took the shoes in the next day when I heard about his death on the news. 1438 01:31:18,700 --> 01:31:21,700 - I was scared. - You were guilty! 1439 01:31:21,820 --> 01:31:24,820 Mrs Chalmers says you weren't there on the morning of the murder. 1440 01:31:25,700 --> 01:31:28,700 I was. 1441 01:31:29,180 --> 01:31:31,219 I was there. 1442 01:31:31,220 --> 01:31:34,220 I can prove it. 1443 01:31:35,300 --> 01:31:38,300 Thank you very much, Mr Chalmers, for coming in. Most helpful. Thank you. 1444 01:31:45,020 --> 01:31:46,899 Right, come on. 1445 01:31:46,900 --> 01:31:49,900 Mrs Chalmers' son spoke to his mother last Monday... 1446 01:31:50,620 --> 01:31:53,620 There you are. I was just saying, Mrs Chalmers' son spoke to his mother last Monday morning, 1447 01:31:56,740 --> 01:31:59,539 and she said that the doctor was with her. 1448 01:31:59,540 --> 01:32:02,540 He spoke to Dr Knight because he wanted to see how his mother was getting on. 1449 01:32:03,540 --> 01:32:05,899 - What time? - Just before half past nine. 1450 01:32:05,900 --> 01:32:08,900 - He was going into a meeting. - So Knight was telling the truth. 1451 01:32:09,500 --> 01:32:11,539 He's got an alibi. 1452 01:32:11,540 --> 01:32:14,540 Burrows died at 9:27. We can't escape that fact. 1453 01:32:39,220 --> 01:32:42,220 Yes, can I help? 1454 01:32:42,820 --> 01:32:45,099 I sent the decorators home early. 1455 01:32:45,100 --> 01:32:47,499 - Inspector Frost. - Yes. 1456 01:32:47,500 --> 01:32:50,099 - ls my husband still in custody? - Oh, yes. 1457 01:32:50,100 --> 01:32:52,139 And for a very long time to come. 1458 01:32:52,140 --> 01:32:55,140 You know what? When I had a go at my front room... 1459 01:32:57,260 --> 01:33:00,260 ..the bloke in the DIY shop told me I ought to wear gloves. 1460 01:33:00,580 --> 01:33:02,019 Do you know why? 1461 01:33:02,020 --> 01:33:05,020 It's because of the anti-fungicide that's in wallpaper paste. 1462 01:33:07,820 --> 01:33:09,859 What are you doing here? 1463 01:33:09,860 --> 01:33:12,860 These knives that are used for cutting and trimming wallpaper 1464 01:33:13,860 --> 01:33:16,860 always have a residue of anti-fungicide on the blade. 1465 01:33:17,900 --> 01:33:20,900 You're not making any sense. I'd like you to leave, please. 1466 01:33:21,540 --> 01:33:23,779 By sheer coincidence, 1467 01:33:23,780 --> 01:33:26,780 your decorator told me that he mislaid his knife about a week ago. 1468 01:33:32,660 --> 01:33:34,979 You knew all about the blackmail. 1469 01:33:34,980 --> 01:33:37,019 You followed your husband, 1470 01:33:37,020 --> 01:33:40,020 and you killed the man who would ultimately destroy you, and all this. 1471 01:33:43,140 --> 01:33:46,140 You took his shoes in the next day, because you didn't want him to be incriminated. 1472 01:33:47,100 --> 01:33:50,100 - No. - Oh, yes. 1473 01:33:50,380 --> 01:33:53,380 Cos when we questioned him, he realised that it must have been you who killed Burrows. 1474 01:33:57,860 --> 01:33:59,779 He lied... 1475 01:33:59,780 --> 01:34:01,819 to try and save you. 1476 01:34:01,820 --> 01:34:04,820 We believe we'll find enough forensic evidence on your husband's fleece 1477 01:34:05,580 --> 01:34:07,219 to prove you were wearing it. 1478 01:34:07,220 --> 01:34:10,220 But you'll never be able to prove I killed Burrows. 1479 01:34:12,300 --> 01:34:14,339 Oh, yes, I think we will. 1480 01:34:14,340 --> 01:34:17,340 What's one of the things that you ladies can't bear to throw away? 1481 01:34:17,940 --> 01:34:20,940 A pair of very expensive, all-weather boots. 1482 01:34:23,580 --> 01:34:26,580 Favourites, by the looks of things. 1483 01:34:27,140 --> 01:34:30,099 We've got a partial print of these. They're a size seven. 1484 01:34:30,100 --> 01:34:33,100 Worn-down heels, distinctively patterned rubber sole. 1485 01:34:34,420 --> 01:34:37,420 We've also got Burrows' blood stains on the fleece. 1486 01:34:37,460 --> 01:34:39,499 We've also got this. 1487 01:34:39,500 --> 01:34:42,500 The other half of a dry-cleaning ticket found in the pocket of one of your coats. 1488 01:34:45,300 --> 01:34:48,300 You see, your husband had a full day's appointments the day after the murder. 1489 01:34:52,620 --> 01:34:55,620 And that was the day you took in the shoes and the fleece into the shop. 1490 01:34:59,500 --> 01:35:01,539 I didn't kill him. 1491 01:35:01,540 --> 01:35:03,579 I didn't mean... 1492 01:35:03,580 --> 01:35:05,619 to kill him. 1493 01:35:05,620 --> 01:35:08,620 I just wanted to scare him off. 1494 01:35:14,220 --> 01:35:16,859 I followed my husband. 1495 01:35:16,860 --> 01:35:19,659 Then Burrows walked off. 1496 01:35:19,660 --> 01:35:22,660 I waited, and then I went after him. 1497 01:35:25,700 --> 01:35:28,700 He just laughed at me. 1498 01:35:29,540 --> 01:35:32,339 I was so angry. 1499 01:35:32,340 --> 01:35:35,019 I was so angry! 1500 01:35:35,020 --> 01:35:38,020 He was trying to take this all away from us, bit by bit. 1501 01:35:38,260 --> 01:35:40,939 He was getting greedy. 1502 01:35:40,940 --> 01:35:42,979 Yeah. 1503 01:35:42,980 --> 01:35:45,980 And that's one thing medicine can't cure, isn't it? 1504 01:35:47,140 --> 01:35:50,140 No matter who you are. 1505 01:36:03,100 --> 01:36:05,139 So... Are they sorted, then, guv? 1506 01:36:05,140 --> 01:36:08,140 Yes, they've filled in their bits of paper, and... 1507 01:36:08,180 --> 01:36:10,659 Well, both families are going to bury him. 1508 01:36:10,660 --> 01:36:13,659 Right. Time I was off, then. 1509 01:36:13,660 --> 01:36:16,660 Yes, right. Well, it's been great working with you again, Maureen. 1510 01:36:17,460 --> 01:36:19,779 - Sorry to see you go. - Thanks, guv. 1511 01:36:19,780 --> 01:36:21,739 You take care and... 1512 01:36:21,740 --> 01:36:23,339 get that tooth seen to, eh? 1513 01:36:23,340 --> 01:36:26,339 Oh... Oh, yeah. 1514 01:36:26,340 --> 01:36:28,739 Mrs Chalmers' snake oil... 1515 01:36:28,740 --> 01:36:31,619 Mm. Smells like it. 1516 01:36:31,620 --> 01:36:34,620 - Ta-ra. - Bye-bye. 1517 01:36:35,130 --> 01:36:38,130 - Ah, Jack. Excellent result. - Sir. 1518 01:36:38,850 --> 01:36:41,850 Yes, everyone deserves a shot at happiness, whoever they are. 1519 01:36:43,490 --> 01:36:46,209 Yes, er... Lawson. 1520 01:36:46,210 --> 01:36:48,009 Very good officer. 1521 01:36:48,010 --> 01:36:50,089 - I was referring to the case. - Oh. 1522 01:36:50,090 --> 01:36:53,009 Just because someone is a respected member of the community, 1523 01:36:53,010 --> 01:36:56,010 it should not blind us to their capacity to commit crime. 1524 01:36:56,250 --> 01:36:57,849 No, no, no. 1525 01:36:57,850 --> 01:37:00,850 - No, no, no. No. - Quite. 1526 01:37:01,850 --> 01:37:04,850 What's that, uh...smell? 1527 01:37:05,170 --> 01:37:08,170 Oh, yes... It's um... It's...diesel and petrol fumes. 1528 01:37:08,650 --> 01:37:11,650 Comes in when the door's open. 1529 01:37:14,170 --> 01:37:16,569 Oh, Jack. Um... 1530 01:37:16,570 --> 01:37:19,570 Those lollipops. 1531 01:37:20,530 --> 01:37:23,530 The supplier has advised me that the cherry fizz toffee balls had a manufacturing problem. 1532 01:37:25,250 --> 01:37:28,250 The centre didn't stay hard, apparently. 1533 01:37:29,290 --> 01:37:31,329 Oh, really? 1534 01:37:31,330 --> 01:37:34,329 - ls that right? - Mm. Just thought you ought to know. 1535 01:37:34,330 --> 01:37:36,769 - Went like glue inside. - Mm. 1536 01:37:36,770 --> 01:37:39,770 Just in case you thought of giving any to your constables for the Schools Awareness Week. 1537 01:37:43,290 --> 01:37:46,290 - Yes, well, I'll bear it in mind, sir. - Hopefully, it's a timely warning. 1538 01:37:46,890 --> 01:37:48,929 Mm.