1 00:00:29,940 --> 00:00:32,940 (Sirens) 2 00:00:50,859 --> 00:00:53,859 Now, come on, Larry. What is this, eh? 3 00:00:54,140 --> 00:00:56,459 Is it the fifth time this year, is it? 4 00:00:56,460 --> 00:00:57,699 It's the sixth. 5 00:00:57,700 --> 00:01:00,700 - The sixth, yeah, well. - No-one's listening to me. 6 00:01:04,379 --> 00:01:06,339 Look, Larry, put some pants on at least. 7 00:01:06,340 --> 00:01:08,339 There's some little old ladies down there. 8 00:01:08,340 --> 00:01:11,340 - You're putting them off their tea. - It's not funny! 9 00:01:13,379 --> 00:01:16,179 George, take your time. Any time between now and Christmas. 10 00:01:16,180 --> 00:01:19,180 Keep him talking, Jack. I'm almost there. 11 00:01:25,340 --> 00:01:28,340 Well, Larry... What is it, then? 12 00:01:28,579 --> 00:01:31,579 - Is it the old National Health Service again? - Bloody NHS. It's a joke. 13 00:01:37,900 --> 00:01:40,059 They cancelled my appointment again. 14 00:01:40,060 --> 00:01:43,060 - Again! I can't...l just can't take it any more. - No, Larry. No, no, no. 15 00:01:44,180 --> 00:01:46,458 Larry, now. Now, listen. 16 00:01:46,459 --> 00:01:49,459 Oh, dear. Look, Larry, I can't stand heights. I'm not very good at all. 17 00:01:50,739 --> 00:01:53,739 You see? So if I get a nose bleed, you're gonna have to rescue me. 18 00:01:55,540 --> 00:01:58,540 That's a turn-up. 19 00:01:59,980 --> 00:02:02,980 There is nothing that we can't fix. 20 00:02:08,740 --> 00:02:10,299 I'm sorry, Mr Frost. 21 00:02:10,300 --> 00:02:13,300 - No, no. - I've really had enough this time. 22 00:02:14,539 --> 00:02:17,539 It's all right... Oh, no! No! 23 00:02:24,379 --> 00:02:26,899 Larry, you scared the hell out of me. 24 00:02:26,900 --> 00:02:28,779 Anyway, don't you worry, son. 25 00:02:28,780 --> 00:02:30,619 - We'll soon have you sorted. - Sir! 26 00:02:30,620 --> 00:02:32,499 - Yeah? - Sergeant Toolan's been hurt. 27 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 What? 28 00:02:37,060 --> 00:02:40,060 Oh, blimey. Look at you. 29 00:02:40,539 --> 00:02:43,539 I leave you alone for five minutes and look what happens. 30 00:02:44,180 --> 00:02:46,258 - I'm just getting old. - And clumsy. 31 00:02:46,259 --> 00:02:48,899 Mullett's out there clucking like a mother hen. 32 00:02:48,900 --> 00:02:51,899 Oh, God. Don't let him in. Tell him I've died and gone to heaven. 33 00:02:51,900 --> 00:02:54,900 Heaven is not going to be an option for the likes of you and l, George. 34 00:02:55,699 --> 00:02:58,699 Anyway, talking about angels, Mary's on her way here. 35 00:02:59,939 --> 00:03:02,939 For Pete's sake, Jack. She'll just make a fuss and worry herself to death. 36 00:03:04,180 --> 00:03:06,179 Mullett told her, did he? 37 00:03:06,180 --> 00:03:08,619 Well, it wasn't me, was it? I suppose he had to. 38 00:03:08,620 --> 00:03:10,499 You were out cold in the ambulance. 39 00:03:10,500 --> 00:03:13,500 Well, you better make yourself scarce. 40 00:03:13,900 --> 00:03:16,900 - And get me out of here, will you? - You just do as the medics tell you. 41 00:03:18,219 --> 00:03:21,219 I'll go back and get the bacon sarnies organised. 42 00:03:21,259 --> 00:03:23,619 Hmm. In that case, my wallet's in my jacket. 43 00:03:23,620 --> 00:03:26,620 Oh, all right. 44 00:03:33,860 --> 00:03:36,299 Hello, Mary. 45 00:03:36,300 --> 00:03:39,300 - George is asking for you. - Hello, Jack. 46 00:03:40,860 --> 00:03:43,860 I might have known he was with you when he got hurt. 47 00:03:45,340 --> 00:03:48,340 We need to talk. 48 00:03:48,500 --> 00:03:51,500 George Toolan could have been seriously injured 49 00:03:51,780 --> 00:03:54,780 and the fire officer's report says that you released your safety harness 50 00:03:55,460 --> 00:03:57,258 to try to reach the man on the ledge. 51 00:03:57,259 --> 00:04:00,259 - Have you no sense? - I didn't realise they'd put up a jump mattress. 52 00:04:01,379 --> 00:04:04,379 Anyway, I thought that I was the only chance he had. 53 00:04:05,139 --> 00:04:07,299 Well, you could have been killed. 54 00:04:07,300 --> 00:04:10,300 Yeah, well, I wasn't, was l? Anyway, George was just unlucky. 55 00:04:11,740 --> 00:04:14,059 He'll be all right. He's a tough old boy, isn't he? 56 00:04:14,060 --> 00:04:17,060 Jack, you have broken half a dozen guidelines again. 57 00:04:18,420 --> 00:04:21,420 Me and the Chief Constable can be taken to court for breach of health and safety. 58 00:04:22,339 --> 00:04:24,938 Oh, health and s... Look, he... 59 00:04:24,939 --> 00:04:27,619 It's what we do. It's the job. 60 00:04:27,620 --> 00:04:30,620 I want a full report on my desk before the end of the day. 61 00:04:30,980 --> 00:04:33,980 Yes, sir. 62 00:04:34,579 --> 00:04:37,579 You've missed some dry rot in there. 63 00:05:02,579 --> 00:05:04,739 I think I can deal with things now and... 64 00:05:04,740 --> 00:05:07,740 I just want you to know that. 65 00:05:08,180 --> 00:05:10,659 All right. 66 00:05:10,660 --> 00:05:12,619 That's good. I'll bear that in mind. 67 00:05:12,620 --> 00:05:14,619 Hiya, Steve. 68 00:05:14,620 --> 00:05:16,338 Lucy, how's things going? 69 00:05:16,339 --> 00:05:18,539 I'm supposed to sleep over at a friend's tonight 70 00:05:18,540 --> 00:05:20,938 but Mum's car's broken down so she won't let me go. 71 00:05:20,939 --> 00:05:22,659 MOTHER: We can talk about this later. 72 00:05:22,660 --> 00:05:25,179 Helen, look, if it's any help, I could take Lucy. 73 00:05:25,180 --> 00:05:26,778 That would be cool. 74 00:05:26,779 --> 00:05:29,779 I'm not sure that's a good idea, Lucy, honestly. 75 00:05:30,980 --> 00:05:32,458 No, no. Your mum's right. 76 00:05:32,459 --> 00:05:35,459 - Not really appropriate. My fault. Sorry. - Another time, perhaps? 77 00:05:41,139 --> 00:05:44,139 Mum, this is pathetic, honestly. 78 00:05:52,060 --> 00:05:55,060 I erm...l thought you were told to keep clear of Helen and Lucy. 79 00:05:57,180 --> 00:06:00,180 Mind your own business. 80 00:06:00,220 --> 00:06:02,258 They... 81 00:06:02,259 --> 00:06:05,259 They don't need your kind hanging around them, Markham. 82 00:06:05,819 --> 00:06:08,819 You may think you're some kind of do-gooder, 83 00:06:09,019 --> 00:06:12,019 but to me you're just a pious bastard who thinks he's better than everybody else. 84 00:06:12,860 --> 00:06:15,818 I will do what Helen wants me to do. 85 00:06:15,819 --> 00:06:18,819 You stay out of it. 86 00:06:31,060 --> 00:06:34,060 I thought he was yesterday's news. 87 00:06:35,660 --> 00:06:37,698 He might get himself sorted. 88 00:06:37,699 --> 00:06:40,699 Maybe we'll give it another try after that. 89 00:06:44,339 --> 00:06:46,778 He's never been good enough for you, Helen. 90 00:06:46,779 --> 00:06:49,779 None of them ever are, are they? 91 00:06:51,019 --> 00:06:53,739 Ah, Trigg, there you are. Just the man. 92 00:06:53,740 --> 00:06:56,740 Where does George Toolan keep the monthly swag figures? 93 00:06:57,100 --> 00:06:58,979 - I don't know. - Where shall I look? 94 00:06:58,980 --> 00:07:01,698 - I don't know. - Well, if you were me, where would you look? 95 00:07:01,699 --> 00:07:03,979 - I've no idea. - Well, thank you very much. 96 00:07:03,980 --> 00:07:06,299 You've been very helpful, Trigg, I'm sure. 97 00:07:06,300 --> 00:07:09,179 - How is George, by the way? - He's fine. I really need them... 98 00:07:09,180 --> 00:07:11,659 That was some fall. He could have been killed. 99 00:07:11,660 --> 00:07:14,660 Yeah, thank heavens for all that rubbish that broke his fall. 100 00:07:14,819 --> 00:07:17,338 - Look, I need... - None of us are getting any younger. 101 00:07:17,339 --> 00:07:19,138 No, not standing here, we're not. 102 00:07:19,139 --> 00:07:22,139 Come on. Chop chop! 103 00:07:27,740 --> 00:07:30,740 (Footsteps) 104 00:07:30,899 --> 00:07:32,458 Are you out tonight, love? 105 00:07:32,459 --> 00:07:35,459 I told you. Sheila Brackley can't do the flowers for the church festival, 106 00:07:37,180 --> 00:07:40,180 - so I said I'd go down tonight and make a start. - Right. No, I'd forgotten. 107 00:07:41,100 --> 00:07:44,100 I'll probably be finishing late, so don't wait up when you get back. 108 00:07:44,379 --> 00:07:47,379 No, all right. I erm... I saw Steve Markham today. 109 00:07:47,779 --> 00:07:50,499 He was chatting to Helen. 110 00:07:50,500 --> 00:07:51,619 Oh, yes? 111 00:07:51,620 --> 00:07:54,620 I thought it was all done and dusted between those two. 112 00:07:55,300 --> 00:07:56,938 Helen says she still fancies him. 113 00:07:56,939 --> 00:07:59,018 You didn't say anything, did you? 114 00:07:59,019 --> 00:08:02,019 Well, she's your sister. What am I supposed to say? He's trouble. That's all I know. 115 00:08:02,819 --> 00:08:04,698 It's her life, Bill. 116 00:08:04,699 --> 00:08:07,258 You should talk to her. Huh? 117 00:08:07,259 --> 00:08:09,619 Helen can be a difficult woman when she wants to be. 118 00:08:09,620 --> 00:08:12,620 We can't interfere. 119 00:08:13,060 --> 00:08:15,619 She can look after herself. 120 00:08:15,620 --> 00:08:18,620 Bye. 121 00:08:38,860 --> 00:08:41,298 The Lord lead me to the path of righteousness... 122 00:08:41,299 --> 00:08:42,979 (Breaks into sobs) 123 00:08:42,980 --> 00:08:45,980 Show me the way. 124 00:08:46,220 --> 00:08:49,220 I cannot help myself. 125 00:08:49,779 --> 00:08:51,418 I cannot. 126 00:08:51,419 --> 00:08:53,298 I'm sorry. 127 00:08:53,299 --> 00:08:56,299 God forgive me. 128 00:09:01,860 --> 00:09:03,258 (Clattering) 129 00:09:03,259 --> 00:09:06,259 (Bells toll) 130 00:09:09,139 --> 00:09:12,139 (Bells ring out) 131 00:09:30,139 --> 00:09:33,139 (Distant thunder) 133 00:10:28,820 --> 00:10:31,820 - About what? - That a boy I fancy is screwing around. 134 00:10:32,179 --> 00:10:35,179 She's supposed to be my friend. How could she say those things? 135 00:10:35,659 --> 00:10:38,659 Maybe the boy isn't what you think he is. 136 00:10:39,019 --> 00:10:42,019 So what? It's my decision if I wanna go out with him or not. 137 00:10:42,179 --> 00:10:45,179 You should know how that feels with you and Mum. 138 00:10:46,379 --> 00:10:49,379 Steve, I'm sorry. I didn't mean it like that. 139 00:10:49,899 --> 00:10:51,939 Thanks for coming to get me. 140 00:10:51,940 --> 00:10:54,940 - Your friend's probably jealous, that's all. (Car horn) 141 00:10:57,539 --> 00:11:00,539 - Careful. - Sorry. 142 00:11:00,740 --> 00:11:03,418 - Are you all right? - Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 143 00:11:03,419 --> 00:11:06,258 I just had a couple of beers, that's all. 144 00:11:06,259 --> 00:11:09,018 Steve, I shouldn't have called you. 145 00:11:09,019 --> 00:11:11,339 No, no, no. Don't be silly. It's fine, really. 146 00:11:11,340 --> 00:11:13,138 I'm really glad you phoned. 147 00:11:13,139 --> 00:11:16,139 I'm pleased I could help. 148 00:11:33,700 --> 00:11:36,700 Thanks again, Steve. 149 00:11:50,700 --> 00:11:52,699 You had no right to phone Steve. 150 00:11:52,700 --> 00:11:54,658 Well, I needed to get home in a hurry 151 00:11:54,659 --> 00:11:57,378 and I couldn't get a taxi, so what was I supposed to do? 152 00:11:57,379 --> 00:11:59,619 Come on, Mum. Give me a break. 153 00:11:59,620 --> 00:12:01,579 You're making things really difficult. 154 00:12:01,580 --> 00:12:04,219 Anyway, you're home. That's the important thing. 155 00:12:04,220 --> 00:12:07,220 If she thinks I'm just gonna forget what she said, she's got another thing coming. 156 00:12:08,740 --> 00:12:10,658 It'll blow over. You'll see. 157 00:12:10,659 --> 00:12:13,659 # THE THREE DEGREES: Everybody Gets To Go To The Moon 158 00:12:35,100 --> 00:12:38,100 LUCY: There's no point in discussing it. I'm not having her as a friend. 159 00:12:41,700 --> 00:12:44,699 Go round tomorrow and talk it through with her. 160 00:12:44,700 --> 00:12:46,939 You can talk to her, can't you? 161 00:12:46,940 --> 00:12:49,940 She's supposed to be your best friend. 162 00:12:51,340 --> 00:12:53,579 Lucy? 163 00:12:53,580 --> 00:12:55,739 I said, go round and talk to her tomorrow. 164 00:12:55,740 --> 00:12:58,740 (Screams) 165 00:12:58,899 --> 00:13:01,899 (Screaming continues) 166 00:13:21,259 --> 00:13:24,259 - What's happening, Bennett? - Evening, guv. 167 00:13:25,019 --> 00:13:26,939 It's a mother and her daughter. 168 00:13:26,940 --> 00:13:29,940 Mrs Helen Croft, white female, age approximately mid-40s, 169 00:13:31,059 --> 00:13:33,418 and her daughter Lucille, aged about 15. 170 00:13:33,419 --> 00:13:35,499 Killer broke in through the back door. 171 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 We found several boxes of antique jewellery but nothing seems to have been disturbed. 172 00:13:39,460 --> 00:13:40,699 Mm-hm. 173 00:13:40,700 --> 00:13:43,700 - Who's he? - That's Father David Rose. 174 00:13:43,740 --> 00:13:46,138 He's a local priest. He found the victims. 175 00:13:46,139 --> 00:13:48,138 Right. 176 00:13:48,139 --> 00:13:51,139 He stayed up there with them until we got here, so... 177 00:13:52,539 --> 00:13:55,539 That's from the killer. 178 00:13:56,139 --> 00:13:58,499 Just follow the blood trails, Inspector. 179 00:13:58,500 --> 00:14:01,500 What have we got, then, Doctor? 180 00:14:01,620 --> 00:14:04,620 The daughter was found in here. 181 00:14:11,899 --> 00:14:14,699 So she's alive, then? 182 00:14:14,700 --> 00:14:17,700 Alive but unconscious. She's in hospital. 183 00:14:18,899 --> 00:14:21,899 Her mother was killed in here. 184 00:14:32,980 --> 00:14:35,980 (Tuts) That's savage, that is. 185 00:14:40,299 --> 00:14:43,299 - There's blood on the dressing table here. - Yes. 186 00:14:44,940 --> 00:14:47,940 The initial assault was here. 187 00:14:49,220 --> 00:14:51,619 So she must have crawled to here. 188 00:14:51,620 --> 00:14:54,620 She'd have been on her hands and knees. There's half a dozen stab wounds in her back. 189 00:14:56,299 --> 00:14:59,299 Her hands and feet were bound before she was killed. 190 00:15:02,179 --> 00:15:03,619 Was her daughter knifed? 191 00:15:03,620 --> 00:15:06,620 No. Her head was smashed against the bathroom wall 192 00:15:07,860 --> 00:15:10,138 and she was left there. 193 00:15:10,139 --> 00:15:13,139 - What time did this happen? - Between 8:30 and 11. 194 00:15:14,059 --> 00:15:17,059 All right. Thanks, doc. 195 00:15:25,980 --> 00:15:28,980 I couldn't stop the bleeding. 196 00:15:29,340 --> 00:15:32,058 I held her...but I couldn't do anything. 197 00:15:32,059 --> 00:15:35,059 Helpless. 198 00:15:38,860 --> 00:15:40,979 Did you move the body, Father? 199 00:15:40,980 --> 00:15:42,219 Yes. 200 00:15:42,220 --> 00:15:45,220 I tried to cradle her, to hold her. 201 00:15:48,419 --> 00:15:51,419 What position was she in when you found her? 202 00:15:53,700 --> 00:15:55,658 She was on her knees. 203 00:15:55,659 --> 00:15:58,339 What? Facing the dressing table? 204 00:15:58,340 --> 00:16:01,340 Yes. 205 00:16:02,539 --> 00:16:05,539 Did she say anything? 206 00:16:09,700 --> 00:16:11,058 About what time was this? 207 00:16:11,059 --> 00:16:14,059 Er...about erm...11. 208 00:16:18,539 --> 00:16:21,539 Your emergency call was logged at 17 minutes past 11. 209 00:16:23,019 --> 00:16:26,019 Was it? Erm... Well, I tried to save her. 210 00:16:26,220 --> 00:16:29,220 I...l could have been there ten or 15 minutes. 211 00:16:30,980 --> 00:16:33,980 I see. Why were you here? 212 00:16:38,500 --> 00:16:41,178 Father, why were you here at that hour? 213 00:16:41,179 --> 00:16:43,939 Well, I was passing on my way home 214 00:16:43,940 --> 00:16:46,940 and I'd been to see one of my parishioners who was ill. 215 00:16:48,299 --> 00:16:51,058 I heard the alarm. 216 00:16:51,059 --> 00:16:54,059 Poor Helen. 217 00:16:54,620 --> 00:16:57,538 I couldn't save her. I tried but I couldn't. 218 00:16:57,539 --> 00:16:59,579 You knew her, then? 219 00:16:59,580 --> 00:17:02,580 Yes. 220 00:17:03,419 --> 00:17:06,419 When I was upstairs, I couldn't help noticing that she was a Catholic. 221 00:17:07,619 --> 00:17:10,619 Did you give her the last rites? 222 00:17:13,099 --> 00:17:16,099 - Yes, of course. - Why did you hesitate? 223 00:17:19,299 --> 00:17:21,778 She'd been excommunicated. 224 00:17:21,779 --> 00:17:23,018 Oh. 225 00:17:23,019 --> 00:17:25,098 Why was that? 226 00:17:25,099 --> 00:17:28,099 I'm sorry, I can't tell you. That's privileged information. 227 00:17:32,380 --> 00:17:34,179 (Lift bell pings) 228 00:17:34,180 --> 00:17:36,739 Ah, Jack, I saw the incident log this morning. 229 00:17:36,740 --> 00:17:38,778 Burglary gone wrong, was it? 230 00:17:38,779 --> 00:17:41,779 No. No signs of anything being stolen. Oi! Oi! 231 00:17:42,619 --> 00:17:45,459 Just a minute. Where are you going? That's my filing cabinet. 232 00:17:45,460 --> 00:17:48,298 - Just carry on, will you? - Wait a minute. What's happening? 233 00:17:48,299 --> 00:17:51,299 - Have they found a bomb or what? - The building inspector has found asbestos. 234 00:17:52,819 --> 00:17:55,699 We need to move to temporary accommodation immediately. 235 00:17:55,700 --> 00:17:58,098 I need an incident room. Where are we going? 236 00:17:58,099 --> 00:17:59,739 The old brewery warehouse. 237 00:17:59,740 --> 00:18:01,379 That hasn't been used for years. 238 00:18:01,380 --> 00:18:03,179 It's the most secure place we can find! 239 00:18:03,180 --> 00:18:05,499 Emergency phone lines are going in 240 00:18:05,500 --> 00:18:08,500 and we'll use a mobile communications truck as a comms centre. 241 00:18:08,619 --> 00:18:10,659 You need to find a replacement for Toolan. 242 00:18:10,660 --> 00:18:13,660 All that needs to happen before midday so that we're fully operational. 243 00:18:14,180 --> 00:18:17,180 - Just be careful with that. - Is the canteen closed? 244 00:18:17,619 --> 00:18:19,939 - What? - Well, I haven't had any breakfast. 245 00:18:19,940 --> 00:18:22,940 Mobile canteen facilities will be available in a few hours. 246 00:18:25,259 --> 00:18:26,899 A few hours? 247 00:18:26,900 --> 00:18:29,298 (Mobile rings) 248 00:18:29,299 --> 00:18:32,299 Hello. Yes, one moment. Jack, Jack! 249 00:18:42,019 --> 00:18:44,139 Your sergeant's still in theatre. 250 00:18:44,140 --> 00:18:46,419 It's a brain aneurysm, a haemorrhage. 251 00:18:46,420 --> 00:18:48,058 It was from the fall, I'm afraid. 252 00:18:48,059 --> 00:18:51,059 It can develop after an accident. That's why we kept him in. 253 00:18:51,819 --> 00:18:54,739 - Is his wife here? - She's in the relatives' room. 254 00:18:54,740 --> 00:18:57,740 I'll let you know how he gets on. 255 00:18:57,940 --> 00:19:00,940 Yes, all right. Thank you very much. 256 00:19:02,819 --> 00:19:05,819 - I'd better have a word with her. - No, you leave her, Jack. 257 00:19:05,900 --> 00:19:08,900 I'll keep you posted. You get back. There's plenty to do. 258 00:19:10,940 --> 00:19:13,940 Well, go on. I don't think now is a good time for you to talk to her. 259 00:19:14,619 --> 00:19:17,619 - Do you? - No. 260 00:19:17,940 --> 00:19:20,940 No, perhaps you're right. 261 00:19:25,940 --> 00:19:28,940 He will be all right, won't he? 262 00:19:49,259 --> 00:19:51,179 What are you doing here? 263 00:19:51,180 --> 00:19:54,139 Bill. I wanted to see Lucy. 265 00:19:58,259 --> 00:20:00,379 For God's sake, you've got to let me see her! 266 00:20:00,380 --> 00:20:03,018 - You caused my sister unhappiness. - That's not true. 267 00:20:03,019 --> 00:20:06,019 - I don't want to see you here. - Look, you can't just cut me out like this. 268 00:20:06,500 --> 00:20:09,379 - I don't know what to do. - You leave this family alone. 269 00:20:09,380 --> 00:20:10,858 BILL: You have to leave. Come on. 270 00:20:10,859 --> 00:20:13,578 I have to know if Lucy will be OK. Has she said anything yet? 271 00:20:13,579 --> 00:20:16,579 Have we any idea who might have done this? What's wrong with you people? 272 00:20:28,740 --> 00:20:30,098 (Beeping) 273 00:20:30,099 --> 00:20:33,099 - Any news? - Not since I left the hospital, no. 274 00:20:33,900 --> 00:20:36,900 (Door lock buzzes) 275 00:20:37,099 --> 00:20:40,099 - So, are we managing here? - Yes, just about. 276 00:20:40,500 --> 00:20:43,379 I feel as though my right hand's missing, though. 277 00:20:43,380 --> 00:20:45,939 Yes. Yes, of course. 278 00:20:45,940 --> 00:20:48,940 Now, Jack, the Chief Constable has requested the National Crime Faculty 279 00:20:49,859 --> 00:20:52,499 to recommend a forensic psychologist to work with you. 280 00:20:52,500 --> 00:20:54,778 - A profiler? - Yes. 281 00:20:54,779 --> 00:20:57,538 Look, I don't need someone juggling smoke 282 00:20:57,539 --> 00:21:00,459 who's going to try and tell me who the killer is. 283 00:21:00,460 --> 00:21:03,219 If you wanna spend money, get me some more coppers. 284 00:21:03,220 --> 00:21:05,379 You know, I need to put a team in place. 285 00:21:05,380 --> 00:21:07,858 It's been decided. 286 00:21:07,859 --> 00:21:09,538 Who's replacing George? 287 00:21:09,539 --> 00:21:11,858 Razor. 288 00:21:11,859 --> 00:21:13,618 Razor Sharpe. 289 00:21:13,619 --> 00:21:15,139 DS Sharpe? 290 00:21:15,140 --> 00:21:16,899 of the Surrey force? 291 00:21:16,900 --> 00:21:18,618 Well, isn't he a bit of a... 292 00:21:18,619 --> 00:21:19,899 Plodder? Yeah. 293 00:21:19,900 --> 00:21:22,900 He double-checks everything. 294 00:21:22,980 --> 00:21:25,538 That's just the sort of person that I need. 295 00:21:25,539 --> 00:21:28,539 Besides that, he's had a similar investigation on his patch a couple of years ago. 296 00:21:31,859 --> 00:21:34,419 Well, very well. 297 00:21:34,420 --> 00:21:37,420 Jack, please remember the forensic psychologist is here 298 00:21:37,539 --> 00:21:39,459 at the Chief Constable's behest. 299 00:21:39,460 --> 00:21:41,298 So... 300 00:21:41,299 --> 00:21:44,299 don't forget your table manners. 301 00:21:46,740 --> 00:21:49,740 Ah, Bennett, there you are. Right, put the kettle on. 302 00:21:50,140 --> 00:21:53,140 If I don't get a cup of tea soon, the whole day will be unbearable. 303 00:21:54,180 --> 00:21:57,180 Yes, guv. 304 00:22:08,140 --> 00:22:10,939 Let me help you with that. 305 00:22:10,940 --> 00:22:13,940 Oh, right. Thanks. 306 00:22:15,460 --> 00:22:18,460 If I drop more of these, do you stay around to help pick them up? 307 00:22:19,539 --> 00:22:21,979 If it's in a good cause. 308 00:22:21,980 --> 00:22:24,980 Actually, maybe you could help me. 309 00:22:25,980 --> 00:22:28,499 - It depends what you're after. - Inspector Frost. 310 00:22:28,500 --> 00:22:31,500 Now there's a coincidence. 311 00:22:33,059 --> 00:22:36,059 MULLETT: See if you can find my fish, would you? 312 00:22:37,500 --> 00:22:40,500 Ah, right, no. That goes in the basement. 313 00:22:40,740 --> 00:22:43,740 (Clears throat) 314 00:22:46,339 --> 00:22:49,058 Ah, there you are, Razor. What kept you? 315 00:22:49,059 --> 00:22:52,059 I only got word this morning. Then I had to dig out these files on the old murder case. 316 00:22:53,019 --> 00:22:56,019 - I'm not a miracle worker. - You'll need to be around here this morning. 317 00:22:57,140 --> 00:23:00,140 - Nice to have you in on this one. - Good to see you again. What about George? 318 00:23:01,140 --> 00:23:02,618 Well, he's not so good. 319 00:23:02,619 --> 00:23:05,619 Well, let's open those files, see what we're up against, shall we? 320 00:23:06,500 --> 00:23:09,298 Hi. DC Bennett. 321 00:23:09,299 --> 00:23:11,858 Who are you and what are you doing in here? 322 00:23:11,859 --> 00:23:14,379 Guv, it's Pathology. They've done the postmortem. 323 00:23:14,380 --> 00:23:16,338 Right. Thank you. That's where we'll be. 324 00:23:16,339 --> 00:23:19,298 Inspector, I'm Martine Phillips. 325 00:23:19,299 --> 00:23:21,018 Yes? 326 00:23:21,019 --> 00:23:23,659 - National Crime Faculty. - And? 327 00:23:23,660 --> 00:23:26,058 Oh, you're the psychologist. 328 00:23:26,059 --> 00:23:27,298 Yes. 329 00:23:27,299 --> 00:23:30,299 Ah, well. This morning is full of surprises, isn't it? 330 00:23:30,460 --> 00:23:33,460 So, what do we call you? Do we call you Doctor or Martine? 331 00:23:34,420 --> 00:23:37,298 - Marti is fine. - Right. OK. 332 00:23:37,299 --> 00:23:39,699 Well, that is DC Bennett. 333 00:23:39,700 --> 00:23:42,058 That is DS Sharpe. 334 00:23:42,059 --> 00:23:43,699 I am DI Frost. 335 00:23:43,700 --> 00:23:45,618 DC Bennett will brief you. 336 00:23:45,619 --> 00:23:48,619 I will talk to you when I get back from looking at the nasty bits, all right? 337 00:23:49,539 --> 00:23:52,539 Come along, Razor. Right. 338 00:23:54,220 --> 00:23:57,220 Bloody hell, Bennett, can't you sort out a better way of getting in and out of this place? 339 00:23:58,460 --> 00:24:01,460 Ah, there you go. 340 00:24:02,059 --> 00:24:05,059 He's been up half the night. We've got no canteen so he's had no breakfast. 341 00:24:05,420 --> 00:24:07,179 Things are worse than I thought. 342 00:24:07,180 --> 00:24:10,180 See you later. 343 00:24:11,140 --> 00:24:14,140 Come on, Razor! Look sharp! 344 00:24:14,220 --> 00:24:17,220 MARTINE: Inspector? - What? 345 00:24:17,539 --> 00:24:20,539 I am used to cynical, occasionally antagonistic police officers 346 00:24:20,579 --> 00:24:23,579 but I am here at the request of the National Crime Faculty and your Chief Constable, 347 00:24:24,380 --> 00:24:27,380 so don't treat me like a first-year probationary officer. 348 00:24:28,819 --> 00:24:31,419 Then we will afford you the professional courtesy 349 00:24:31,420 --> 00:24:34,420 of consulting with you the moment we return from the mortuary. 350 00:24:35,539 --> 00:24:36,739 Come on. 351 00:24:36,740 --> 00:24:39,499 - I need to see the victim. - You what? 352 00:24:39,500 --> 00:24:41,459 It might help me understand the killer. 353 00:24:41,460 --> 00:24:44,460 All right. Have you had your breakfast this morning? 354 00:24:44,940 --> 00:24:47,940 - Yes. - You're lucky. Don't lose it. 355 00:24:49,900 --> 00:24:51,939 She'd had a pregnancy terminated. 356 00:24:51,940 --> 00:24:54,940 - When? - About 12 weeks ago. 357 00:24:55,180 --> 00:24:57,098 And as for this attack, 358 00:24:57,099 --> 00:25:00,099 there are defensive cuts on the victim's hands. 359 00:25:01,460 --> 00:25:04,460 Maybe she was trying to get past him to get to her daughter. 360 00:25:06,420 --> 00:25:09,420 - He could have been tormenting her. - Yes, it could have been a tormenting action. 361 00:25:10,539 --> 00:25:13,539 Stab wounds indicate a single-edged knife about 12 centimetres long. 362 00:25:16,380 --> 00:25:18,298 How much is that in old money? 363 00:25:18,299 --> 00:25:19,858 About five inches. 364 00:25:19,859 --> 00:25:21,899 Five inches. Thank you. 365 00:25:21,900 --> 00:25:23,818 There are no signs of violence to her face 366 00:25:23,819 --> 00:25:26,819 which means he probably ordered her onto her knees. 367 00:25:26,980 --> 00:25:28,538 He didn't knock her down. 368 00:25:28,539 --> 00:25:31,539 DOCTOR: But there are marks on her forehead possibly from the killer covering her face. 369 00:25:32,660 --> 00:25:35,660 And there are burn marks from the carpet on her knees 370 00:25:36,700 --> 00:25:39,700 and on her forearms up to her elbows. 371 00:25:39,940 --> 00:25:42,940 - No sign of any sexual assault? DOCTOR: No obvious sign. 372 00:25:44,579 --> 00:25:47,579 - How many times did he stab her? - Seven wounds in the back. Savage blows. 373 00:25:48,059 --> 00:25:51,059 And rapid? You think it could have been done in a frenzy? 374 00:25:51,299 --> 00:25:53,538 - Yeah. - Almost climactic. 375 00:25:53,539 --> 00:25:56,539 - What? You mean, like he was having... - Having an orgasm, yes. 376 00:25:59,579 --> 00:26:01,538 This was a sexual attack. 377 00:26:01,539 --> 00:26:03,818 Where did that come from? 378 00:26:03,819 --> 00:26:05,939 You don't know that. 379 00:26:05,940 --> 00:26:08,940 Yes, I do, Inspector. 380 00:26:27,420 --> 00:26:29,459 Excuse me. 381 00:26:29,460 --> 00:26:32,460 Are you all right? 382 00:26:38,700 --> 00:26:41,700 It's about Helen. 383 00:26:42,420 --> 00:26:45,420 They said you were with her when she died. 384 00:26:46,099 --> 00:26:48,899 You're a friend of hers, aren't you? I remember you now. 385 00:26:48,900 --> 00:26:51,900 I'd like to talk about her. 386 00:26:52,579 --> 00:26:55,579 About what happened to her. 387 00:27:00,460 --> 00:27:03,460 Sure you don't want a sausage or a bacon sarnie or something? 388 00:27:04,500 --> 00:27:06,818 No, thanks. 389 00:27:06,819 --> 00:27:09,699 Oh, by the way, it is tradition in this neck of the woods 390 00:27:09,700 --> 00:27:12,018 for the visitor to buy the first round. 391 00:27:12,019 --> 00:27:14,258 - Oh! SHARPE: No, you're allright. 392 00:27:14,259 --> 00:27:15,499 I've got it. 394 00:27:21,980 --> 00:27:24,980 I tell you what, knives scare the hell out of me. 395 00:27:27,099 --> 00:27:30,099 I think in this case, the knifing is down to pure repressed male anger and rage. 396 00:27:31,539 --> 00:27:34,539 Your killer's living an emotionally shut-down life. 397 00:27:36,140 --> 00:27:39,140 That could apply to half the male population in the country. 398 00:27:39,579 --> 00:27:42,579 I agree. Mostly men of a certain age. 399 00:27:45,779 --> 00:27:48,779 That murder you were involved in a couple of years ago, is it the same MO? 400 00:27:49,460 --> 00:27:52,460 I'd say so. Killer broke into the house, tied the victim, 401 00:27:53,339 --> 00:27:54,778 stabbed her repeatedly. 402 00:27:54,779 --> 00:27:57,179 No sexual attack in the real sense of the word. 403 00:27:57,180 --> 00:27:59,618 Same ritualistic pattern? Hands tied? 404 00:27:59,619 --> 00:28:01,858 Taped. And she was on her hands and knees. 405 00:28:01,859 --> 00:28:04,859 But her wrists were taped to the foot of the bed. 406 00:28:04,940 --> 00:28:07,379 But was the victim the same sort of age as this one? 407 00:28:07,380 --> 00:28:08,979 Mm. 408 00:28:08,980 --> 00:28:11,980 Well, that's a good enough connection to me. 409 00:28:12,940 --> 00:28:14,778 What I don't understand is, 410 00:28:14,779 --> 00:28:17,779 why the murderer didn't do in the daughter as well. 411 00:28:18,420 --> 00:28:20,338 She wasn't the object of his attack. 412 00:28:20,339 --> 00:28:22,298 How can we be sure of that? 413 00:28:22,299 --> 00:28:24,058 The victim's age and background 414 00:28:24,059 --> 00:28:27,018 helps define the killer's profile and motivation. 415 00:28:27,019 --> 00:28:30,018 The ritual he performs is psycho-sexual. 416 00:28:30,019 --> 00:28:33,019 There'll be similarities to this and other killings. 417 00:28:34,500 --> 00:28:36,538 Killings? 418 00:28:36,539 --> 00:28:39,539 You think there's been others besides this one and the one in Surrey? 419 00:28:40,339 --> 00:28:42,379 Yes, absolutely. 420 00:28:42,380 --> 00:28:45,380 You can bet your career on it. 421 00:28:47,779 --> 00:28:50,779 Did she mention my name before she died? 422 00:28:52,819 --> 00:28:55,819 No. She was unconscious when I found her. 423 00:28:56,660 --> 00:28:59,538 She didn't say anything. 424 00:28:59,539 --> 00:29:02,539 I'm sorry I can't be of any more comfort. 425 00:29:02,980 --> 00:29:05,980 She killed my child. 426 00:29:06,619 --> 00:29:08,659 I know what she did. 427 00:29:08,660 --> 00:29:11,660 I expect you know everyone's secrets. 428 00:29:14,019 --> 00:29:17,019 It was impossible to tell her how I felt. 429 00:29:17,539 --> 00:29:19,578 I had no-one to turn to. 430 00:29:19,579 --> 00:29:22,579 You could have turned to me. 431 00:29:22,819 --> 00:29:25,459 You, Father? 432 00:29:25,460 --> 00:29:26,778 She hated you. 433 00:29:26,779 --> 00:29:28,699 What? 434 00:29:28,700 --> 00:29:30,419 For what you did to her. 435 00:29:30,420 --> 00:29:33,420 She hurt me, but what you did to her was far worse. 436 00:29:34,740 --> 00:29:37,740 I don't know how God could ever forgive you. 437 00:29:38,740 --> 00:29:41,740 I know she didn't. 438 00:29:48,940 --> 00:29:51,940 (Monitor beeps) 439 00:30:15,339 --> 00:30:18,339 We don't have any children of our own. 440 00:30:18,980 --> 00:30:21,739 Which is why Lucy is so important to us. 441 00:30:21,740 --> 00:30:24,740 Yes, I understand. 442 00:30:24,859 --> 00:30:27,859 Your sister brought up Lucy on her own, didn't she? 443 00:30:28,059 --> 00:30:29,379 Yes. 444 00:30:29,380 --> 00:30:32,380 Her husband died ten years ago. 445 00:30:32,539 --> 00:30:35,539 She was an incredibly strong woman... emotionally. 446 00:30:38,700 --> 00:30:40,739 She lived for Lucy. 447 00:30:40,740 --> 00:30:43,740 They were more like sisters than mother and daughter. 448 00:30:46,059 --> 00:30:49,059 I don't know whether this is any comfort to you, but... 449 00:30:49,180 --> 00:30:52,180 the local priest, Father Rose, told me that he gave her the last rites. 450 00:30:54,099 --> 00:30:57,099 Yes, that is a comfort, thank you. 451 00:30:58,980 --> 00:31:00,459 We already knew. 452 00:31:00,460 --> 00:31:03,460 Father Rose, he came in. 453 00:31:07,099 --> 00:31:10,099 Did you know that your sister had been excommunicated from the Church? 454 00:31:15,819 --> 00:31:18,819 The dead woman's body was tied in a manner of supplication. 455 00:31:19,539 --> 00:31:22,539 He wanted to degrade her. 456 00:31:22,700 --> 00:31:25,700 I think it highly likely this man has killed in a similar manner to this before. 457 00:31:27,380 --> 00:31:30,380 So, if he's the same man who committed the Surrey murder two years ago, 458 00:31:30,900 --> 00:31:33,900 he's had a free hand to ply his trade elsewhere. 459 00:31:34,059 --> 00:31:37,059 And it wasn't around here. He's been playing an away game. 460 00:31:38,059 --> 00:31:40,979 So, any killings similar to this and unsolved 461 00:31:40,980 --> 00:31:43,578 from any division in the country, we need to know about. 462 00:31:43,579 --> 00:31:45,538 Here, listen. 463 00:31:45,539 --> 00:31:47,618 Just...just a minute. 464 00:31:47,619 --> 00:31:50,619 According to the priest's statement, he said that he went into Helen Croft's house 465 00:31:53,059 --> 00:31:55,618 cos he heard the alarm going off. 466 00:31:55,619 --> 00:31:56,858 Right? 467 00:31:56,859 --> 00:31:59,338 Now, is there anything wrong with that statement? 468 00:31:59,339 --> 00:32:02,339 No, we checked. Attending officers turned the alarm off. 469 00:32:02,579 --> 00:32:05,579 All right. Well, let's just get our brains in gear, shall we? 470 00:32:06,019 --> 00:32:09,019 Supposing it wasn't that way around. 471 00:32:10,500 --> 00:32:13,459 Hmm? What would happen if it was the other way around? 472 00:32:13,460 --> 00:32:16,379 If the alarm didn't go off 473 00:32:16,380 --> 00:32:19,139 when the killer went into the house? 474 00:32:19,140 --> 00:32:22,140 - Only when he came out? - Mmm. 475 00:32:22,220 --> 00:32:24,459 Cos had the alarm gone off on the way in, 476 00:32:24,460 --> 00:32:27,460 he wouldn't have had the time to assault the daughter, 477 00:32:27,579 --> 00:32:30,579 tie up and murder her mother. 478 00:32:30,740 --> 00:32:33,740 - He deliberately tripped the alarm? - Mmm. 479 00:32:34,140 --> 00:32:36,179 He called you to the murder scene. 480 00:32:36,180 --> 00:32:39,180 He wanted to show you his handiwork. 481 00:33:04,220 --> 00:33:07,220 Hello, Father. Doing your rounds? 482 00:33:07,339 --> 00:33:10,339 Yes, I thought I'd put my head round the door, see how Lucy is. 483 00:33:11,619 --> 00:33:14,619 - Is that all right? - Of course. 484 00:33:22,779 --> 00:33:25,779 (Monitor beeps) 485 00:33:27,500 --> 00:33:29,979 - Hello, Father. - Sylvia. 486 00:33:29,980 --> 00:33:32,980 Any progress? 487 00:33:34,059 --> 00:33:37,059 No. Not yet. 488 00:33:37,220 --> 00:33:40,220 I thought perhaps...you'd like to pray with me. 489 00:34:07,019 --> 00:34:10,019 Father in heaven, 490 00:34:10,980 --> 00:34:12,578 in the darkness of our despair 491 00:34:12,579 --> 00:34:14,299 let nothing disturb thee, 492 00:34:14,300 --> 00:34:15,859 let nothing dismay thee... 493 00:34:15,860 --> 00:34:18,860 The police said...you excommunicated her. 494 00:34:20,659 --> 00:34:22,499 They told you that? 495 00:34:22,500 --> 00:34:25,500 Do you know what that must have done to her? 496 00:34:26,139 --> 00:34:29,139 Do you think I didn't feel her pain and her sorrow? 497 00:34:30,300 --> 00:34:33,300 To be cast adrift without the comfort of the Holy Mother Church. 498 00:34:36,420 --> 00:34:37,979 Do you know why I did it? 499 00:34:37,980 --> 00:34:40,779 - She was my sister. - Then you know I had no choice. 500 00:34:40,780 --> 00:34:43,780 - You went to the bishop. - What else was I supposed to do? 501 00:34:45,139 --> 00:34:46,578 She trusted you. 502 00:34:46,579 --> 00:34:48,899 You betrayed her. 503 00:34:48,900 --> 00:34:50,939 I did what I was obliged to do. 504 00:34:50,940 --> 00:34:53,940 Was I supposed to fail in my duty? 505 00:34:55,659 --> 00:34:58,659 You hypocrite. 506 00:35:00,219 --> 00:35:03,219 We both are. 507 00:35:05,179 --> 00:35:08,179 Why do you get involved in cases like this? 508 00:35:08,460 --> 00:35:11,259 It's my professional life, Inspector. 509 00:35:11,260 --> 00:35:14,260 What? Getting inside the head of a vicious killer? 510 00:35:15,500 --> 00:35:18,500 I suppose it's a bit like going down a dark alley without a torch. 511 00:35:19,179 --> 00:35:22,179 Oh! So you get a bit of a thrill out of it, do you? 512 00:35:22,460 --> 00:35:24,499 No, Inspector. 513 00:35:24,500 --> 00:35:27,499 I'm going warily into uncharted territory. 514 00:35:27,500 --> 00:35:30,098 That's what attracts me to forensic psychology. 515 00:35:30,099 --> 00:35:32,899 The jigsaw pieces of a killer's mind are not neatly defined, 516 00:35:32,900 --> 00:35:35,900 although their behaviour sometimes can be predicted. 517 00:35:36,059 --> 00:35:39,059 A case like this presents me with opportunities I don't intend to miss. 518 00:35:40,300 --> 00:35:43,300 Hmm. 519 00:35:43,420 --> 00:35:46,420 I'll see if I can help DS Sharpe. 520 00:35:46,539 --> 00:35:49,539 Yeah, I would. Needs all the help he can get, he does. 521 00:36:01,099 --> 00:36:02,779 - Knock-knock! - Who's there? 522 00:36:02,780 --> 00:36:04,259 - Arthur. - Arthur who? 523 00:36:04,260 --> 00:36:06,299 Arthur any more at home like you? 525 00:36:09,059 --> 00:36:12,059 Jack, if you want something done, go through the proper channels. 526 00:36:12,179 --> 00:36:14,658 I can't help you. Look at this mess! 527 00:36:14,659 --> 00:36:17,659 What do you mean? I am going through the proper channels, aren't l? You and me. 528 00:36:18,820 --> 00:36:21,820 Now, tell me. What do you know about this Dr Martine Phillips? 529 00:36:22,980 --> 00:36:25,218 - Martine? Not a lot. - Well, neither do I. 530 00:36:25,219 --> 00:36:27,138 But I'd like to. 531 00:36:27,139 --> 00:36:29,178 I heard she was very effective. 532 00:36:29,179 --> 00:36:32,179 Yes, she is. In more ways than one. 533 00:36:32,420 --> 00:36:34,859 I don't know. She's too interested. 534 00:36:34,860 --> 00:36:36,979 My psychological assessment 535 00:36:36,980 --> 00:36:39,980 doesn't suss out enough professional distance from her. 536 00:36:40,380 --> 00:36:41,899 You what? 537 00:36:41,900 --> 00:36:44,899 - She's too keen. - Oh, we can't have that around here, can we? 538 00:36:44,900 --> 00:36:46,419 - No. - Allright, Jack. 539 00:36:46,420 --> 00:36:49,419 - I'll see what I can find out. - Ah! Good. 540 00:36:49,420 --> 00:36:52,178 That's er...what I like to hear. 541 00:36:52,179 --> 00:36:55,179 And by way of thanks, I shall make sure you get a nice new feather duster. 542 00:36:59,099 --> 00:37:02,099 (Monitor beeps) 543 00:37:19,940 --> 00:37:22,618 Oi! This Marti Phillips, 544 00:37:22,619 --> 00:37:25,619 the good doctor sent to smooth psychological balm on our troubled brows... 545 00:37:28,340 --> 00:37:31,339 - What about her? - She's a bit young, isn't she? Full of herself? 546 00:37:31,340 --> 00:37:33,899 No, not really. She's got a lot of qualifications. 547 00:37:33,900 --> 00:37:35,939 Yeah, I bet she has. 548 00:37:35,940 --> 00:37:38,738 - Fancy her, do you? - Blimey, I'd be daft not to! 549 00:37:38,739 --> 00:37:40,538 - Yeah. - I tell you, guv, 550 00:37:40,539 --> 00:37:43,539 I reckon sometimes being a bit older isn't a bad thing. 551 00:37:44,739 --> 00:37:46,339 Really? 552 00:37:46,340 --> 00:37:49,340 Only, I was wondering whether it was your moody, enigmatic personality 553 00:37:50,300 --> 00:37:53,300 with its scintillating wit that she fancied, 554 00:37:53,659 --> 00:37:56,659 or whether it was something more basic, like, you know, sex. 555 00:37:57,099 --> 00:37:59,138 Sex, I hope. 556 00:37:59,139 --> 00:38:02,139 Well, yeah, we all live in hope. 557 00:38:02,420 --> 00:38:05,420 Listen, if you do manage to hit the jackpot on the psychologist's couch, as it were, 558 00:38:08,500 --> 00:38:10,738 try and do it outside of working hours. 559 00:38:10,739 --> 00:38:13,739 She is the hired help, after all. 560 00:38:17,619 --> 00:38:20,619 If I'm right about the killer tripping the alarm on the way out, 561 00:38:21,699 --> 00:38:23,658 he must have had a clever way of getting in. 562 00:38:23,659 --> 00:38:25,819 So we missed something. 563 00:38:25,820 --> 00:38:28,819 Yeah, well, it stands to reason. 564 00:38:28,820 --> 00:38:30,658 If he smashed the pane in the door, 565 00:38:30,659 --> 00:38:32,939 the glass would have spread across the carpet 566 00:38:32,940 --> 00:38:34,899 and right across to the kitchen floor. 567 00:38:34,900 --> 00:38:36,538 Which it was. 568 00:38:36,539 --> 00:38:38,939 Yes. But according to the report, 569 00:38:38,940 --> 00:38:41,940 there was no trace of any glass being walked through the rest of the house. 570 00:38:44,380 --> 00:38:47,380 So he broke the glass on the way out... 571 00:38:47,980 --> 00:38:50,980 - ..to make it look like he broke in. - Exactly. 572 00:38:51,820 --> 00:38:54,138 So either he was invited in 573 00:38:54,139 --> 00:38:56,178 or he had a key. 574 00:38:56,179 --> 00:38:59,179 Now, who would have a key? 575 00:39:01,139 --> 00:39:03,018 Well, what exactly is this place? 576 00:39:03,019 --> 00:39:06,019 The church set it up as a skill centre for youngsters. 577 00:39:06,340 --> 00:39:09,340 It's all voluntary, you know. We try teaching the basics. 578 00:39:10,619 --> 00:39:12,859 I'm rather glad of it myself right now. 579 00:39:12,860 --> 00:39:15,419 "Ward off grief from your heart. 580 00:39:15,420 --> 00:39:17,979 Put away trouble from your presence." 581 00:39:17,980 --> 00:39:19,899 It's Ecclesiastes. 582 00:39:19,900 --> 00:39:22,900 Right. 583 00:39:23,699 --> 00:39:26,419 Er, have you got a key to your sister-in-law's house? 584 00:39:26,420 --> 00:39:29,420 A key? No. It's one of those things you keep meaning to organise and don't. 585 00:39:30,619 --> 00:39:32,018 What about the alarm? 586 00:39:32,019 --> 00:39:34,018 Oh, I think she gave up on that months ago, 587 00:39:34,019 --> 00:39:37,019 cos it was going off all times of the day and night. 588 00:39:37,179 --> 00:39:39,538 When you were interviewed by DC Bennett, 589 00:39:39,539 --> 00:39:42,539 you said that your sister-in-law was seeing a man called Steve Markham. 590 00:39:43,739 --> 00:39:45,939 Yes. 591 00:39:45,940 --> 00:39:48,940 Is he the man that was making all the fuss at the hospital? 592 00:39:49,300 --> 00:39:52,259 - That's right. Excuse me. - Oh, sorry. 593 00:39:52,260 --> 00:39:54,779 So you disapprove of him, then, do you? 594 00:39:54,780 --> 00:39:57,018 I don't like him. He's unreliable. 595 00:39:57,019 --> 00:40:00,019 And he caused Helen a great deal of unhappiness. 596 00:40:00,539 --> 00:40:03,539 They split up about...oh, three months ago. 597 00:40:04,179 --> 00:40:06,939 Everyone gives up on him sooner or later. 598 00:40:06,940 --> 00:40:08,138 Meaning what? 599 00:40:08,139 --> 00:40:10,779 He has no control over his life. 600 00:40:10,780 --> 00:40:13,780 He's lost his business - well, such as it is - a couple of times. 601 00:40:14,179 --> 00:40:16,379 I gave him a job. 602 00:40:16,380 --> 00:40:18,658 Well, he couldn't manage. 603 00:40:18,659 --> 00:40:21,659 - You're a manager for a building company? - Yes. 604 00:40:22,420 --> 00:40:24,819 Markham was at the antiques market 605 00:40:24,820 --> 00:40:27,820 - the day that Helen was murdered, is that right? - That's right. 606 00:40:28,099 --> 00:40:31,099 - And they spoke? - I didn't hear too much. 607 00:40:31,179 --> 00:40:33,698 But um... 608 00:40:33,699 --> 00:40:36,299 Lucy was going to sleep over at a friend's that night. 609 00:40:36,300 --> 00:40:38,738 She needed a lift and Markham offered to take her. 610 00:40:38,739 --> 00:40:41,138 Helen definitely said no to that. 611 00:40:41,139 --> 00:40:44,139 So Lucy wasn't supposed to be at home the night that Helen was murdered? 612 00:40:46,179 --> 00:40:48,618 Well, I suppose not, no. 613 00:40:48,619 --> 00:40:51,619 Did Markham have a key? 614 00:40:52,219 --> 00:40:55,219 Well, probably. But you know she had other relationships? 615 00:40:57,099 --> 00:41:00,099 - Other than Markham? - Over the years, yes. 616 00:41:00,260 --> 00:41:02,339 She was an attractive woman. 617 00:41:02,340 --> 00:41:05,340 Was Markham jealous? 618 00:41:06,019 --> 00:41:08,058 Well, perhaps. 619 00:41:08,059 --> 00:41:11,059 He was fairly abusive at one stage, I do know that. 620 00:41:15,539 --> 00:41:18,539 Right. Thank you very much. 621 00:41:19,579 --> 00:41:22,259 SHARPE: Why did Helen Croft chuck you? 622 00:41:22,260 --> 00:41:25,260 Um... 623 00:41:26,300 --> 00:41:28,499 It just didn't work out. 624 00:41:28,500 --> 00:41:30,538 Friction, was there? 625 00:41:30,539 --> 00:41:33,539 No. 626 00:41:36,860 --> 00:41:38,899 We were working things out. 627 00:41:38,900 --> 00:41:41,900 You got on all right with Lucy, though? 628 00:41:42,219 --> 00:41:45,058 - We got on well, yes. - You fancied her, did you? 629 00:41:45,059 --> 00:41:46,819 What? 630 00:41:46,820 --> 00:41:49,820 Could your attraction to Mrs Croft's daughter be a reason for the friction between you? 631 00:41:50,780 --> 00:41:53,259 Oh, for God's sake! 632 00:41:53,260 --> 00:41:56,260 Is that why you split up? Cos you were coming onto the daughter? 633 00:41:56,980 --> 00:41:58,379 No! 634 00:41:58,380 --> 00:42:01,380 Well, when you were at the hospital, you were trying to get in to see her. 635 00:42:02,420 --> 00:42:04,259 It was a bit pushy. No, don't deny it. 636 00:42:04,260 --> 00:42:06,218 I saw you. I was there. 637 00:42:06,219 --> 00:42:07,779 Bloody hell! 638 00:42:07,780 --> 00:42:09,979 You people! 639 00:42:09,980 --> 00:42:12,738 I knew you were going to try and implicate me in this! 640 00:42:12,739 --> 00:42:15,739 - Why would we want to do that? - Because it's what you do! 641 00:42:15,780 --> 00:42:18,018 You've no idea what this is doing to me! 642 00:42:18,019 --> 00:42:20,658 Yes, I liked Lucy very much. She's a great kid. 643 00:42:20,659 --> 00:42:23,659 But I would never dream of harming her, or Helen! 644 00:42:23,699 --> 00:42:26,339 We never asked you if you did. 645 00:42:26,340 --> 00:42:29,340 It's what you're implying, isn't it? 646 00:42:29,980 --> 00:42:32,980 Hmm. The family didn't want you hanging about either. 647 00:42:33,460 --> 00:42:36,299 There was a chance that Helen and I might get back together. 648 00:42:36,300 --> 00:42:37,859 The family didn't want that. 649 00:42:37,860 --> 00:42:40,860 I don't care about that! All I want now is to see that Lucy gets through this! 650 00:42:43,300 --> 00:42:45,339 Did you have a key to her house? 651 00:42:45,340 --> 00:42:46,819 No. 652 00:42:46,820 --> 00:42:49,820 We respected each other's privacy. 653 00:42:54,179 --> 00:42:57,179 Were you the father of the child that Helen Croft had terminated? 655 00:43:11,219 --> 00:43:14,138 Yes. 656 00:43:14,139 --> 00:43:17,139 But I knew that she couldn't. It was...too dangerous. 657 00:43:17,260 --> 00:43:19,459 Medically speaking, I mean. 658 00:43:19,460 --> 00:43:22,460 - But you were upset? - Of course. 659 00:43:22,619 --> 00:43:24,698 Angry? 660 00:43:24,699 --> 00:43:26,738 No. 661 00:43:26,739 --> 00:43:29,739 Just sad. 662 00:43:32,780 --> 00:43:35,780 Thank you. 663 00:43:40,460 --> 00:43:42,098 Well? What do you think? 664 00:43:42,099 --> 00:43:44,979 Well, it wasn't cough mixture I could smell on his breath. 665 00:43:44,980 --> 00:43:47,980 No. Ask around the boozers. 666 00:43:48,579 --> 00:43:51,419 I'm gonna go down and see how George is. 667 00:43:51,420 --> 00:43:54,420 (Monitor beeps) 668 00:44:06,179 --> 00:44:09,058 Come on, George. 669 00:44:09,059 --> 00:44:12,059 Keep fighting. 670 00:44:12,139 --> 00:44:15,139 I've got to have someone staying on top of things around the office. 671 00:44:15,420 --> 00:44:18,420 (Footsteps) 672 00:44:20,019 --> 00:44:23,019 I've been a copper's wife long enough to be tired of it all, Jack. 673 00:44:25,539 --> 00:44:27,578 I can understand that. 674 00:44:27,579 --> 00:44:30,579 My George isn't an ambitious man, is he? 675 00:44:31,579 --> 00:44:33,618 But he's a decent one. 676 00:44:33,619 --> 00:44:36,619 And he does the boring, everyday slog a copper has to do. 677 00:44:37,739 --> 00:44:40,739 The bit people don't see. 678 00:44:41,780 --> 00:44:43,618 Yes, I know. 679 00:44:43,619 --> 00:44:46,619 You're the one who cuts corners. 680 00:44:47,019 --> 00:44:49,299 Is that what happened up there, then? 681 00:44:49,300 --> 00:44:52,300 Is that why he's here? 682 00:44:54,820 --> 00:44:57,299 He was doing his job. 683 00:44:57,300 --> 00:45:00,300 The doctors have told me there might be a risk of infection. 684 00:45:01,980 --> 00:45:04,980 They said I should know that he could die. 685 00:45:07,340 --> 00:45:10,340 It may sound spiteful, but if that happened... 686 00:45:12,179 --> 00:45:15,179 ..l would blame you. 687 00:45:46,139 --> 00:45:48,299 I've been going through the statements 688 00:45:48,300 --> 00:45:51,300 to see if there's anything that doesn't sound right. 689 00:45:51,579 --> 00:45:53,779 You know, what I can't understand... 690 00:45:53,780 --> 00:45:56,779 is that if Helen Croft was dying, 691 00:45:56,780 --> 00:45:59,780 she must have known that her daughter was in the other room, badly injured. 692 00:46:01,139 --> 00:46:04,139 So, why wasn't she crawling to get to her? 693 00:46:04,780 --> 00:46:07,618 It's the most natural thing in the world to do, isn't it? 694 00:46:07,619 --> 00:46:10,098 Obviously she was trying to tell us something. 695 00:46:10,099 --> 00:46:12,259 Well, obviously! 696 00:46:12,260 --> 00:46:15,260 What was so important about that dressing table? 697 00:46:15,980 --> 00:46:17,859 I'm going back to the statements. 698 00:46:17,860 --> 00:46:20,860 Yeah, go on, you do that. 699 00:46:30,380 --> 00:46:33,380 Oi! Razor! 700 00:46:36,940 --> 00:46:39,940 What have you got? 701 00:46:40,219 --> 00:46:41,698 That's new, isn't it? 702 00:46:41,699 --> 00:46:44,699 I thought it was about time I er... brightened things up a bit. 703 00:46:45,219 --> 00:46:47,138 You look like a Belisha beacon. 704 00:46:47,139 --> 00:46:50,139 You've got to give yourself the best chance you can, I reckon. 705 00:46:50,260 --> 00:46:52,578 - I'm having dinner with her tonight. - You what? 706 00:46:52,579 --> 00:46:55,579 She's paying. Wants to get the feel of the Surrey investigation. 707 00:46:55,780 --> 00:46:58,658 Well, as long as she doesn't get the feel of something else, 708 00:46:58,659 --> 00:47:01,659 because she'll be the one that needs psychological help. 709 00:47:03,380 --> 00:47:05,499 All right, come on, what have you got? 710 00:47:05,500 --> 00:47:08,379 The restaurant says Markham was there when he said he was, 711 00:47:08,380 --> 00:47:11,380 but one of the waiters is off today, so I've got to check that later on. 712 00:47:12,539 --> 00:47:14,098 All right, go on. What else? 713 00:47:14,099 --> 00:47:17,099 Lucy Croft left her friend's house some time after nine. 714 00:47:17,380 --> 00:47:19,098 She couldn't walk home from there. 715 00:47:19,099 --> 00:47:21,738 We're gonna check if she had a mobile, chase it down. 716 00:47:21,739 --> 00:47:23,178 Mm-hm. 717 00:47:23,179 --> 00:47:26,179 - What about our Father Rose? - What about him? 718 00:47:28,380 --> 00:47:31,178 Well, he was the first man on the crime scene, 719 00:47:31,179 --> 00:47:34,179 covered in the victim's blood. 720 00:47:34,219 --> 00:47:36,259 He's holding something back. 721 00:47:36,260 --> 00:47:37,899 I don't know what yet. 722 00:47:37,900 --> 00:47:40,900 But I know he's telling porkies. 723 00:47:41,099 --> 00:47:43,259 And priests shouldn't do that, should they? 724 00:47:43,260 --> 00:47:45,658 Are you saying Father Rose is in the frame for this? 725 00:47:45,659 --> 00:47:46,859 Yeah. Why not? 726 00:47:46,860 --> 00:47:49,860 Oh. Right. Thank you. 727 00:47:51,300 --> 00:47:54,300 Ah! Forensics found black cloth fibres 728 00:47:54,699 --> 00:47:57,138 caught against Helen Croft's skin. 729 00:47:57,139 --> 00:48:00,018 Well, Father Rose says he moved her and tried to comfort her. 730 00:48:00,019 --> 00:48:02,819 Yes, but how do you account for the fibres being on her skin 731 00:48:02,820 --> 00:48:05,299 under her nightdress? 732 00:48:05,300 --> 00:48:08,300 So, was our dear Father compromising our crime scene 733 00:48:09,619 --> 00:48:11,658 by comforting the victim, 734 00:48:11,659 --> 00:48:14,659 or was he giving a completely different meaning to er... 735 00:48:16,940 --> 00:48:19,940 giving her the last rites? 736 00:48:57,780 --> 00:48:59,979 Lucy! 737 00:48:59,980 --> 00:49:01,419 Uncle Bill? 738 00:49:01,420 --> 00:49:04,420 Oh, sweetheart! Hello, love. 739 00:49:05,380 --> 00:49:07,299 Oh, you're all right. Oh, thank God. 740 00:49:07,300 --> 00:49:09,899 Where am l? 741 00:49:09,900 --> 00:49:11,939 What happened? 742 00:49:11,940 --> 00:49:14,940 Where's Mum? 743 00:49:18,659 --> 00:49:21,658 BENNETT: We'll have the table and chairs in the middle of the room 744 00:49:21,659 --> 00:49:24,659 and we'll have the incident boards in front of that wall, the three of them. 745 00:49:25,179 --> 00:49:27,379 MULLETT: Bring those over here. 746 00:49:27,380 --> 00:49:30,379 Oi! What's going on? What's going on? 747 00:49:30,380 --> 00:49:33,138 Your request for a national search for similar murders 748 00:49:33,139 --> 00:49:36,139 established other killings in three different police authorities. 749 00:49:36,380 --> 00:49:39,138 - Three? - Over a six-year period. 750 00:49:39,139 --> 00:49:41,178 How many murders? 751 00:49:41,179 --> 00:49:42,578 Five. 752 00:49:42,579 --> 00:49:45,379 Five? 753 00:49:45,380 --> 00:49:48,380 My God, she's right. We've got a serial killer on our hands. 754 00:49:49,059 --> 00:49:50,939 BENNETT: Sir! - Yes? 755 00:49:50,940 --> 00:49:53,940 - Lucy Croft has regained consciousness. - Right, thank you. 756 00:50:03,539 --> 00:50:05,578 Did she say anything? 757 00:50:05,579 --> 00:50:07,618 She just asked for her mum. 758 00:50:07,619 --> 00:50:10,619 I asked the er...the doctor to tell her. I couldn't. 759 00:50:12,780 --> 00:50:13,939 Right. 760 00:50:13,940 --> 00:50:16,499 I need to talk to her for a minute. 761 00:50:16,500 --> 00:50:19,500 It won't help you, Inspector. She has traumatic amnesia. 762 00:50:19,820 --> 00:50:22,538 - She can't remember anything. - Is that permanent? 763 00:50:22,539 --> 00:50:25,539 Not necessarily. But it might not be a bad thing for her if it was. 764 00:50:32,860 --> 00:50:35,860 It's all right, I'd like you to stay, please, Mrs Ford. 765 00:50:39,539 --> 00:50:41,899 Lucy, I'm a policeman. 766 00:50:41,900 --> 00:50:44,900 And I need to ask you if you saw or remember anything 767 00:50:45,860 --> 00:50:47,618 that could help us. 768 00:50:47,619 --> 00:50:50,619 No. Sorry. 769 00:50:50,739 --> 00:50:52,779 This man that attacked you... 770 00:50:52,780 --> 00:50:55,780 I mean, could you sense anything about him? 771 00:50:55,900 --> 00:50:58,779 I mean, was he a big man, or was he slightly built? 772 00:50:58,780 --> 00:51:00,658 Was he wearing gloves? 773 00:51:00,659 --> 00:51:03,379 Maybe you could remember the smell of his aftershave? 774 00:51:03,380 --> 00:51:06,380 No, I'm sorry. I can't remember anything. 775 00:51:07,139 --> 00:51:09,178 Inspector, please. Can we...? 776 00:51:09,179 --> 00:51:11,218 Yes, all right, all right. 777 00:51:11,219 --> 00:51:14,219 It's all right. Don't worry. You're safe now. No-one can hurt you. 778 00:51:14,940 --> 00:51:17,299 Whoever did this, I will get them. 779 00:51:17,300 --> 00:51:20,300 I promise you. 780 00:51:30,179 --> 00:51:31,939 Let's face it, Inspector, 781 00:51:31,940 --> 00:51:34,618 people who do this just disappear into the night 782 00:51:34,619 --> 00:51:37,259 until they kill again, and the odds are on their side. 783 00:51:37,260 --> 00:51:40,260 How many killers are out there? How many will ever be caught? 784 00:51:42,860 --> 00:51:44,339 This one will be. 785 00:51:44,340 --> 00:51:47,340 "Then let your light so shine before men 786 00:51:48,300 --> 00:51:51,300 that they may see your good works." 787 00:51:53,780 --> 00:51:55,419 I don't think I know that one. 788 00:51:55,420 --> 00:51:57,738 Matthew, Chapter Five, Verse 16. 789 00:51:57,739 --> 00:52:00,459 "And if we all look to our faith, 791 00:52:02,139 --> 00:52:05,139 It will be lit, and you will see." 792 00:52:06,860 --> 00:52:09,860 Well, I'd better get off home, make sure I've paid the light bill. 793 00:52:13,940 --> 00:52:16,538 We've been praying for your sergeant. 794 00:52:16,539 --> 00:52:18,058 We heard he'd been injured. 795 00:52:18,059 --> 00:52:20,939 God willing, he will be safely delivered. 796 00:52:20,940 --> 00:52:22,578 Yes. 797 00:52:22,579 --> 00:52:25,579 Thank you. 798 00:53:53,260 --> 00:53:56,260 Inspector. I'm sorry, I didn't hear you come in. 799 00:53:57,619 --> 00:54:00,619 Quiet as a church mouse, me. 800 00:54:02,460 --> 00:54:03,899 It's rather late. 801 00:54:03,900 --> 00:54:05,259 Mmm. 802 00:54:05,260 --> 00:54:08,260 But still, priests and policemen work 24 hours a day, don't they? 803 00:54:08,980 --> 00:54:11,018 For their sins. 804 00:54:11,019 --> 00:54:14,019 It's just that I need to ask a few more questions, that's all. 805 00:54:16,059 --> 00:54:19,059 You see, we found fibres from your clothes on Helen Croft's skin. 806 00:54:21,420 --> 00:54:23,259 Like I told you, I put her on her side. 807 00:54:23,260 --> 00:54:25,299 Her nightdress was above her waist. 808 00:54:25,300 --> 00:54:28,300 I turned her over, I held her. 809 00:54:28,860 --> 00:54:30,819 I just wanted to give her some dignity. 810 00:54:30,820 --> 00:54:33,820 So you pulled her nightdress back down? 811 00:54:33,980 --> 00:54:35,738 Yes. 812 00:54:35,739 --> 00:54:38,739 I'm sorry, have I caused any problems because of that? 813 00:54:39,579 --> 00:54:42,579 No, it's just that we need to know who did what, that's all. 814 00:54:45,500 --> 00:54:47,899 You see, I've had a chat with Helen Croft's sister, 815 00:54:47,900 --> 00:54:50,900 and she told me that she and Helen shared a medical condition 816 00:54:51,059 --> 00:54:54,059 that made it very dangerous for either of them to have children. 817 00:54:55,460 --> 00:54:57,819 - I didn't know that. - Didn't you? 818 00:54:57,820 --> 00:55:00,820 It seems that Lucy was conceived at some considerable risk. 819 00:55:02,739 --> 00:55:05,218 She must have been a very brave woman. 820 00:55:05,219 --> 00:55:08,218 Mmm, yes, she was. 821 00:55:08,219 --> 00:55:11,219 Helen had a few boyfriends after her husband died 822 00:55:12,099 --> 00:55:14,459 but she couldn't risk another pregnancy. 823 00:55:14,460 --> 00:55:17,460 Not at her age and in her medical condition. 824 00:55:18,980 --> 00:55:21,980 I'm sorry, what is this to do with me? 825 00:55:22,019 --> 00:55:25,019 It's the reason you had her excommunicated, isn't it? 826 00:55:25,139 --> 00:55:28,058 I'm sorry, I can't comment on that. 827 00:55:28,059 --> 00:55:29,819 Well, you know what I think? 828 00:55:29,820 --> 00:55:32,819 I think she told you in confessional that she'd had an abortion 829 00:55:32,820 --> 00:55:34,379 and you used it against her. 830 00:55:34,380 --> 00:55:36,538 You broke her confidentiality. 831 00:55:36,539 --> 00:55:38,658 Our faith is very clear on this issue. 832 00:55:38,659 --> 00:55:41,178 I had no choice, I had to recommend excommunication. 833 00:55:41,179 --> 00:55:43,098 Oh, rules are rules, are they? 834 00:55:43,099 --> 00:55:45,178 Well, I've got a few of my own 835 00:55:45,179 --> 00:55:48,179 and if she told you anything that will help me catch her murderer, 836 00:55:49,059 --> 00:55:52,059 I want to hear about it and you're obliged by law to tell me. 837 00:55:52,340 --> 00:55:55,340 She said nothing. 838 00:55:57,780 --> 00:56:00,780 You've already abused her trust. 839 00:56:02,139 --> 00:56:05,058 Are you sure there isn't anything? 840 00:56:05,059 --> 00:56:08,059 Nothing. 841 00:56:11,739 --> 00:56:14,739 You know what, Father, if it had been anybody else other than a priest 842 00:56:15,300 --> 00:56:17,018 who messed up my murder scene, 843 00:56:17,019 --> 00:56:20,019 covered themselves with blood and marched it all over the place, 844 00:56:20,420 --> 00:56:22,499 I would have had him charged by now. 845 00:56:22,500 --> 00:56:25,500 You can't think I would commit murder, you can't! 846 00:56:25,579 --> 00:56:28,579 That's all a matter of belief. 847 00:56:29,579 --> 00:56:31,138 Isn't it? 848 00:56:31,139 --> 00:56:34,139 Oh, and evidence. 849 00:56:37,300 --> 00:56:40,300 There's something you're not telling me. 850 00:56:40,739 --> 00:56:43,739 So, if ever you feel the need to unburden your own soul, 851 00:56:44,820 --> 00:56:47,820 my confessional is open 24 hours. 852 00:56:49,940 --> 00:56:52,940 Every day, including Sundays. 853 00:57:02,260 --> 00:57:05,260 (Door slams) 854 00:58:21,940 --> 00:58:24,940 Right, someone give me some good news for a change. 855 00:58:25,420 --> 00:58:27,459 - Good morning, Razor. - Morning, sir. 856 00:58:27,460 --> 00:58:30,460 Doctor Martine, you said that you were going through everyone's statements. 857 00:58:31,460 --> 00:58:33,058 Well, from what I can see, 858 00:58:33,059 --> 00:58:36,059 Steve Markham's remarks seem to indicate a desperately lonely man, 859 00:58:36,739 --> 00:58:39,739 high on anxiety and prone to sudden acts of anger. 860 00:58:40,059 --> 00:58:43,059 Blimey, I'm going to have to be careful what I say to you in the future, aren't l? 861 00:58:44,900 --> 00:58:47,218 Yes, I think you should. 862 00:58:47,219 --> 00:58:50,219 Yeah, all right, come on, what else? 863 00:58:50,860 --> 00:58:53,578 The priest is frightened, guilty of something. 864 00:58:53,579 --> 00:58:56,579 Everything he says about not being able to save her. 865 00:58:56,619 --> 00:58:58,779 He's taking the blame on for something. 866 00:58:58,780 --> 00:59:01,780 It's almost him projecting his own fears that he can't save himself. 867 00:59:02,260 --> 00:59:05,260 So, there's nothing definite to pinpoint 868 00:59:05,659 --> 00:59:07,538 either Markham or the priest. 869 00:59:07,539 --> 00:59:10,539 This man's planning is meticulous. 870 00:59:10,900 --> 00:59:13,259 It's part of his control over his victims. 871 00:59:13,260 --> 00:59:15,779 And he's getting better. 872 00:59:15,780 --> 00:59:18,658 The more women he kills, he's gaining experience. 873 00:59:18,659 --> 00:59:20,259 But... 874 00:59:20,260 --> 00:59:22,618 But what? 875 00:59:22,619 --> 00:59:24,419 His killing pattern's altered. 876 00:59:24,420 --> 00:59:27,420 This is his sixth kill in six years, 877 00:59:27,460 --> 00:59:29,738 but with Helen Croft he's two months early. 878 00:59:29,739 --> 00:59:31,618 He usually kills in the autumn. 879 00:59:31,619 --> 00:59:33,658 Yeah. Meaning what? 880 00:59:33,659 --> 00:59:36,659 Well, either he's getting more ambitious or this was an unplanned murder. 881 00:59:39,300 --> 00:59:42,299 Something extra. 882 00:59:42,300 --> 00:59:45,300 Are you trying to tell me that he could kill again fairly soon? 883 00:59:48,820 --> 00:59:51,820 Yes. 884 00:59:53,539 --> 00:59:55,618 I must see you. It's important. I'm worried. 885 00:59:55,619 --> 00:59:58,459 You can't expect me to forgive you for what you've done. 886 00:59:58,460 --> 01:00:00,018 We have to talk this through. 887 01:00:00,019 --> 01:00:02,499 I can't see you now. 888 01:00:02,500 --> 01:00:04,538 How can l? I'm looking after Lucy. 889 01:00:04,539 --> 01:00:06,459 - Sylvia... - No, I can't! 890 01:00:06,460 --> 01:00:09,460 For heaven's sake, you don't know what will happen to us if they keep on digging. 891 01:00:10,260 --> 01:00:12,218 Now, please, 892 01:00:12,219 --> 01:00:15,219 we have to know what to say. 893 01:00:15,340 --> 01:00:18,340 These are the areas where the other killings took place 894 01:00:18,940 --> 01:00:21,098 - over the past five years. - That's right. 895 01:00:21,099 --> 01:00:24,099 Right, so what aren't we looking at, here, here, here and here? 896 01:00:26,579 --> 01:00:28,419 - Pubs. - No, not pubs! 897 01:00:28,420 --> 01:00:31,420 - Look there, there, there, there... - Churches. 898 01:00:31,820 --> 01:00:34,820 Churches, yes! Symbols of light and hope for many a poor soul. 899 01:00:36,539 --> 01:00:39,299 - I'd opt for the pubs. - Yeah, I know you would. 900 01:00:39,300 --> 01:00:42,300 But is there any chance that our Father Rose had visited these areas? 901 01:00:43,820 --> 01:00:46,820 No, his parish is around here. 902 01:00:47,059 --> 01:00:50,059 You don't know anything about going to church, do you? 903 01:00:50,219 --> 01:00:53,219 Weddings and funerals, mostly. I've had the one, I'm waiting for the other. 904 01:00:54,019 --> 01:00:55,658 Yes. 905 01:00:55,659 --> 01:00:58,618 No, you see, look, priests are like doctors. 906 01:00:58,619 --> 01:01:00,658 Well, they're like locums. 907 01:01:00,659 --> 01:01:03,659 So, if our Father Rose had been moving from parish to parish, 908 01:01:05,099 --> 01:01:08,098 it would be interesting to know where and when, wouldn't it? 909 01:01:08,099 --> 01:01:11,099 (Mobile rings) - You don't want to get Mr Mullett all steamed up 910 01:01:11,699 --> 01:01:13,819 cos you're snapping at the heels of a priest. 911 01:01:13,820 --> 01:01:15,259 Sharpe, CID 912 01:01:15,260 --> 01:01:18,260 Never mind snapping at his heels. I'm the Witchfinder-General, me. 913 01:01:20,659 --> 01:01:23,138 Transgressors are my speciality. 914 01:01:23,139 --> 01:01:26,139 Guv, Bennett followed Markham to Helen Croft's house. 915 01:01:26,340 --> 01:01:28,419 Markham tried to get inside. 916 01:01:28,420 --> 01:01:31,420 Come on, Markham, give it up. This was found in the boot of your car. 917 01:01:34,500 --> 01:01:36,138 You were doing a runner. 919 01:01:39,619 --> 01:01:42,538 - Yes! - Sadly for you, there's nothing in the house. 920 01:01:42,539 --> 01:01:44,138 We removed it all for evidence. 921 01:01:44,139 --> 01:01:46,419 - I didn't know that! - Of course you didn't. 922 01:01:46,420 --> 01:01:49,420 There you are. Bennett, come here. Bring that over here. Put it on there. 923 01:01:50,420 --> 01:01:53,420 Right, Markham, this is all of the late Helen Croft's jewellery. 924 01:01:54,059 --> 01:01:57,059 I want you to look in there and find the ring that you said that you gave her. 925 01:01:58,579 --> 01:02:00,618 Before you start, I think I ought to mention 926 01:02:00,619 --> 01:02:02,738 we put a few pieces of our own in there, 927 01:02:02,739 --> 01:02:05,618 just to help you focus your attention. 928 01:02:05,619 --> 01:02:08,619 All right? Off you go. Take your time. 929 01:02:09,380 --> 01:02:12,380 (Rummaging) 930 01:02:16,139 --> 01:02:17,499 I don't see it. 931 01:02:17,500 --> 01:02:20,500 No. it all sounds rather lame, doesn't it? 932 01:02:21,780 --> 01:02:24,698 I'm having money problems. That ring was valuable. 933 01:02:24,699 --> 01:02:26,899 Your alibi is still dodgy, Markham. 934 01:02:26,900 --> 01:02:29,379 What else were you up to the night of the murder? 935 01:02:29,380 --> 01:02:31,779 I went to the restaurant, then I went to the cinema. 936 01:02:31,780 --> 01:02:34,578 You didn't pitch up for your weekly AA meeting. 937 01:02:34,579 --> 01:02:37,579 No, we've checked, and we're not talking about your usual roadside services, either. 938 01:02:39,420 --> 01:02:41,259 You lied. 939 01:02:41,260 --> 01:02:42,979 Yes. 940 01:02:42,980 --> 01:02:44,459 Yes! 941 01:02:44,460 --> 01:02:47,460 I was frightened, I'd had a few drinks. Well, more than a few drinks. 942 01:02:48,820 --> 01:02:50,939 l...l don't remember anything. 943 01:02:50,940 --> 01:02:53,940 No, Lucy Croft doesn't remember either, but that's for a very different reason. 944 01:02:54,860 --> 01:02:57,860 You know what I think, Markham? I think you went round Helen Croft's house 945 01:02:58,460 --> 01:03:00,899 to nick the jewellery you knew she kept there. 946 01:03:00,900 --> 01:03:02,618 That's not true! 947 01:03:02,619 --> 01:03:05,619 No? You're up to your eyes in debt, you're doing a runner. 948 01:03:05,780 --> 01:03:08,218 And you know what? The telephone company told me 949 01:03:08,219 --> 01:03:11,219 the last call Lucy Croft made was to your number. 950 01:03:11,980 --> 01:03:14,499 You were the one who took her home! 951 01:03:14,500 --> 01:03:17,339 No, no, I didn't! It's like I say. I had a few drinks. 952 01:03:17,340 --> 01:03:20,340 Yes, she did phone, but I didn't go and get her. 953 01:03:20,860 --> 01:03:23,860 Oh, come off it! Bennett, take him down the nick. 954 01:03:24,099 --> 01:03:27,099 - Look, I didn't do anything! - Come on. 955 01:03:36,179 --> 01:03:39,179 He had the time and the motive. She'd fallen pregnant, she'd dumped him. He's unstable. 956 01:03:40,739 --> 01:03:43,739 Yeah, I know, but what have we got? Circumstantial, at best. 957 01:03:43,980 --> 01:03:46,618 - Can I take this now, guv? - Yeah, go on, off you go. 958 01:03:46,619 --> 01:03:49,619 Hey, just a minute, hang about. Where have I seen that before? 959 01:03:50,619 --> 01:03:53,619 It's a locket. Picture of Lucy in it. 960 01:03:54,260 --> 01:03:56,299 - It was on her dressing table. - Yeah. 961 01:03:56,300 --> 01:03:59,300 Helen Croft wouldn't have crawled across the floor to get this, though, would she? 962 01:04:00,099 --> 01:04:03,099 Not when she knew her daughter was a few feet away in the next room. 963 01:04:03,900 --> 01:04:05,939 All right, off you go. 964 01:04:05,940 --> 01:04:08,940 Still, desperate moments, eh? 965 01:04:16,940 --> 01:04:19,538 There's insufficient evidence against him, Jack. 966 01:04:19,539 --> 01:04:21,979 Well, I'll arrest him for burglary if I've no choice. 967 01:04:21,980 --> 01:04:24,980 Any brief would have him out of custody in seconds on what we've got. 968 01:04:25,139 --> 01:04:27,178 We just can't hold him. 969 01:04:27,179 --> 01:04:30,179 Unless you think otherwise, Doctor Phillips. 970 01:04:30,300 --> 01:04:32,058 He's not your killer. 971 01:04:32,059 --> 01:04:34,698 You don't know that. He never gives me a straight answer. 972 01:04:34,699 --> 01:04:37,419 MARTINE: You drink as heavily as he does, 973 01:04:37,420 --> 01:04:38,939 you live a devious life. 974 01:04:38,940 --> 01:04:41,940 He thinks differently. His reality is not ours. Lying is a way of life. 975 01:04:43,019 --> 01:04:46,019 Look, he was the one who picked up Lucy Croft on the night of the murder. 976 01:04:47,619 --> 01:04:50,499 He might just as well have followed her into the house. 977 01:04:50,500 --> 01:04:53,299 I don't need a degree in psychology to work that one out. 978 01:04:53,300 --> 01:04:55,339 That's enough, Jack. 979 01:04:55,340 --> 01:04:57,339 Well, for heaven's sake! 980 01:04:57,340 --> 01:04:59,618 Someone like Markham would leave calling cards, 981 01:04:59,619 --> 01:05:01,538 let alone traces of DNA, at a murder scene. 982 01:05:01,539 --> 01:05:04,539 He's not in sufficient control to be that methodical. 983 01:05:04,579 --> 01:05:07,339 You cannot guarantee that! 984 01:05:07,340 --> 01:05:10,340 No, but I won't put my reputation on the line to give you something you don't have. 985 01:05:11,019 --> 01:05:14,019 Thank you, Doctor Phillips. 986 01:05:16,420 --> 01:05:19,420 He stays in the area, we take his passport. It's the best we can do. 987 01:05:20,780 --> 01:05:23,780 All right, so he walks. 988 01:05:25,059 --> 01:05:28,059 - What about round-the-clock surveillance? - That would take six teams of officers. 989 01:05:28,940 --> 01:05:30,698 I just don't have the budget, Jack. 990 01:05:30,699 --> 01:05:33,299 No, we never do, do we? 991 01:05:33,300 --> 01:05:36,300 Anyway, have you heard anything about George? 992 01:05:37,219 --> 01:05:38,658 No. 993 01:05:38,659 --> 01:05:40,698 Oh. 994 01:05:40,699 --> 01:05:43,699 A bit of divine intervention wouldn't go amiss for any of us, would it? 995 01:05:50,860 --> 01:05:53,860 (Siren) 996 01:06:00,059 --> 01:06:02,098 (Knock at door) - Knock, knock. 997 01:06:02,099 --> 01:06:04,138 Who's there? 998 01:06:04,139 --> 01:06:06,178 Information received. 999 01:06:06,179 --> 01:06:07,578 D'you what? 1000 01:06:07,579 --> 01:06:08,939 Oh. 1001 01:06:08,940 --> 01:06:11,940 Doctor Martine Phillips worked on two rape cases for the Met 1002 01:06:12,659 --> 01:06:14,698 and a murder enquiry for Kent. 1003 01:06:14,699 --> 01:06:16,738 Mm-hm. And? 1004 01:06:16,739 --> 01:06:19,739 And so far, three books and four television appearances, 1005 01:06:19,980 --> 01:06:22,980 and a very healthy private practice building up. 1006 01:06:23,460 --> 01:06:26,460 So she's feathering her nest on the back of police investigations. 1007 01:06:27,539 --> 01:06:30,539 Yeah, seems she's building a media career for herself. 1008 01:06:30,659 --> 01:06:33,659 Apparently, this psychological profiling is a cut-throat business. 1009 01:06:34,619 --> 01:06:37,459 Yeah, well, she's in the right game, then, isn't she? 1010 01:06:37,460 --> 01:06:38,538 Oh, yeah. 1011 01:06:38,539 --> 01:06:41,539 How did you come by this information so quick? 1012 01:06:45,900 --> 01:06:48,900 Apparently, she had a fling with one of the CID blokes in Kent. 1013 01:06:49,820 --> 01:06:52,698 He says she used him and then dumped him. 1014 01:06:52,699 --> 01:06:55,699 Oh. 1015 01:06:56,820 --> 01:06:59,820 Really? 1016 01:07:00,420 --> 01:07:03,058 Footprints were found at three of the murder scenes 1017 01:07:03,059 --> 01:07:04,459 but they didn't match. 1018 01:07:04,460 --> 01:07:07,460 No, well, he's too organised to be careless. 1019 01:07:08,460 --> 01:07:09,939 You know what I think? 1020 01:07:09,940 --> 01:07:12,459 I think the killer goes in, murders his victims, 1021 01:07:12,460 --> 01:07:15,460 and then destroys his clothing, so he's got fresh gear every time. 1022 01:07:16,659 --> 01:07:19,659 And Forensic now say there were different types of fibres found on Helen Croft's body, 1023 01:07:21,380 --> 01:07:23,738 not just those from the priest. 1024 01:07:23,739 --> 01:07:26,058 I don't know, I've got three murder teams, 1025 01:07:26,059 --> 01:07:28,098 60 police officers working on this, 1026 01:07:28,099 --> 01:07:31,099 and all we come up with is more and more ifs, buts and maybes. 1027 01:07:33,099 --> 01:07:35,018 Anyway, have a... 1028 01:07:35,019 --> 01:07:37,058 Oi! (Clicks fingers) 1029 01:07:37,059 --> 01:07:40,059 Have a look at this, will you? 1030 01:07:40,940 --> 01:07:42,979 What am I looking for? 1031 01:07:42,980 --> 01:07:45,538 Her hair has been snipped. Look at the ridge. 1032 01:07:45,539 --> 01:07:47,578 - So she had a haircut. - No, no. 1033 01:07:47,579 --> 01:07:50,579 Look at one of the other victims. Look, there. 1034 01:07:50,699 --> 01:07:53,699 Look, apiece is missing. It's been cut from behind the ear. 1035 01:07:54,860 --> 01:07:57,860 And the other one. Another one there, look. Eh? Right. 1036 01:07:58,059 --> 01:08:01,018 Doctor Phillips, could we have a moment of your time, please? 1037 01:08:01,019 --> 01:08:02,618 - It's like a trophy. - Exactly. 1038 01:08:02,619 --> 01:08:05,619 Would you look at this? He's been cutting their hair. 1039 01:08:12,179 --> 01:08:14,018 What does that mean to you? 1040 01:08:14,019 --> 01:08:17,019 Well, he'll remember the fragrance long after it's left the hair. 1042 01:08:22,739 --> 01:08:25,739 He'll look at that lock of hair and have total recall of the killing. 1043 01:08:26,500 --> 01:08:29,499 - And the thrill it gave him. - There you are. 1044 01:08:29,500 --> 01:08:32,500 Find the trophy and you find the killer. 1045 01:08:33,340 --> 01:08:35,379 Easy, eh? 1046 01:08:35,380 --> 01:08:36,938 BENNETT: Guv! - Hm? 1047 01:08:36,939 --> 01:08:39,939 There's been another murder. 1048 01:08:45,220 --> 01:08:48,220 No, no, no, no. 1049 01:08:49,420 --> 01:08:52,139 - This isn't the place for you. - I need to see the body. 1050 01:08:52,140 --> 01:08:55,140 Not now. You get inside when everyone else is finished, not before. 1051 01:08:55,420 --> 01:08:58,420 Frost, CID. 1052 01:09:03,779 --> 01:09:06,779 - Looks like the same killer to me. - It's him, all right. You can bet on it. 1053 01:09:08,180 --> 01:09:11,180 There are similar wounds to the last murder. Same sort of knife. 1054 01:09:11,859 --> 01:09:14,859 12-13cm...five inches long. 1055 01:09:15,420 --> 01:09:17,658 Single-edged blade. 1056 01:09:17,659 --> 01:09:20,658 Could you just check the hair for me? 1057 01:09:20,659 --> 01:09:23,259 Yeah. What am I looking for? 1058 01:09:23,260 --> 01:09:26,260 I want to see if the hair has been cut behind the ear. 1059 01:09:33,180 --> 01:09:36,180 Er... Oh, yeah, this little bit looks as if it's just been snipped. 1060 01:09:37,579 --> 01:09:39,618 Significant? 1061 01:09:39,619 --> 01:09:41,499 Yes. 1062 01:09:41,500 --> 01:09:43,818 - Shall I carry on? - Yes, carry on, please. 1063 01:09:43,819 --> 01:09:46,819 Come on. 1064 01:09:49,060 --> 01:09:52,060 - I told you to wait. - Inspector, is it the same killer? 1065 01:09:52,180 --> 01:09:53,698 Yes, I think it is. 1066 01:09:53,699 --> 01:09:56,578 Then whatever timetable he's working to, he's torn it up. 1067 01:09:56,579 --> 01:09:59,499 - Why would he do that? - Because you're getting close to him. 1068 01:09:59,500 --> 01:10:02,500 I think it's someone you've already interviewed and he knows you're closing in on him. 1069 01:10:03,500 --> 01:10:06,019 I have an idea I think might help. 1070 01:10:06,020 --> 01:10:07,858 I want to talk to the priest. 1071 01:10:07,859 --> 01:10:09,858 We all agree he's hiding something. 1072 01:10:09,859 --> 01:10:12,419 I'll go to confession, I'll prompt him and I'll listen. 1073 01:10:12,420 --> 01:10:14,698 That's policewomen's work. 1074 01:10:14,699 --> 01:10:17,699 Um, that could be seen as entrapment, couldn't it, sir? 1075 01:10:19,380 --> 01:10:20,698 Whereas if I do it, 1076 01:10:20,699 --> 01:10:23,699 it's just a professional analysis of a suspect's responses. 1077 01:10:26,380 --> 01:10:28,698 I won't have any investigation against the church 1078 01:10:28,699 --> 01:10:31,699 that can't be supported by reasonable suspicion. 1079 01:10:32,180 --> 01:10:35,180 A priest! You can't seriously suspect him? 1080 01:10:35,659 --> 01:10:38,659 I'm not prejudiced. I'll suspect anyone. 1081 01:10:39,939 --> 01:10:42,939 Anyway, you know what the old saying is, sir, don't you? 1082 01:10:43,060 --> 01:10:46,060 The stronger the faith, the closer the devil. 1083 01:10:50,300 --> 01:10:52,938 You're not going to let her do this? 1084 01:10:52,939 --> 01:10:54,978 It wasn't my idea, it was hers. 1085 01:10:54,979 --> 01:10:57,979 You're putting her in danger. 1086 01:10:58,260 --> 01:11:00,618 Nobody knows who she is. 1087 01:11:00,619 --> 01:11:03,619 It's just a one-off idea to see if she can find out anything that we can't. 1088 01:11:05,340 --> 01:11:07,858 She's a professional. 1089 01:11:07,859 --> 01:11:10,538 She's been building her career on this sort of stuff. 1090 01:11:10,539 --> 01:11:12,978 She's helping us with a series of murders. 1091 01:11:12,979 --> 01:11:15,979 You know what I think? I think she's doing it for this - for the dosh, for the fame, for the glory. 1092 01:11:17,619 --> 01:11:20,339 You just be careful you don't end up as a chapter in her life. 1093 01:11:20,340 --> 01:11:23,340 - You don't have to worry about me. - Yeah, well, I do. 1094 01:11:24,819 --> 01:11:26,339 We need decent coppers. 1095 01:11:26,340 --> 01:11:29,340 Worry about yourself. Anything happens to her, you're responsible. 1096 01:11:29,539 --> 01:11:31,698 Trouble is, there'll be another casualty. 1097 01:11:31,699 --> 01:11:33,818 What do you mean, George Toolan? 1098 01:11:33,819 --> 01:11:35,299 For all I know. 1099 01:11:35,300 --> 01:11:38,300 - Don't you blame me for that, as well. - You blame yourself. 1100 01:11:45,180 --> 01:11:47,219 Yes, well... 1101 01:11:47,220 --> 01:11:50,220 wouldn't you? 1102 01:11:54,539 --> 01:11:57,539 NEWS REPORT: ..the dead woman, Adele Metcalfe, was discovered bound and gagged 1103 01:11:58,220 --> 01:11:59,938 with multiple stab wounds... 1104 01:11:59,939 --> 01:12:02,939 - All right? - Jack! Come here a moment. 1105 01:12:03,739 --> 01:12:06,739 ..requested that the National Crime Facility recommend a forensic psychologist 1106 01:12:07,779 --> 01:12:09,818 to help with the Helen Croft enquiry... 1107 01:12:09,819 --> 01:12:11,578 - Yes? - Take a look at that. 1108 01:12:11,579 --> 01:12:14,139 ..that the second murder is the work of the same person. 1109 01:12:14,140 --> 01:12:17,140 Doctor Martine Phillips has helped different police forces to profile murderers... 1110 01:12:18,340 --> 01:12:21,340 The press want confirmation that she's working for us. 1111 01:12:21,859 --> 01:12:24,859 FROST: Not much point in denying it now, is there? 1112 01:12:27,300 --> 01:12:29,059 Oh, bloody hell. 1113 01:12:29,060 --> 01:12:32,060 Phone her hotel and tell her to stay where she is. 1114 01:12:50,939 --> 01:12:53,939 (Mobile rings) 1115 01:12:56,619 --> 01:12:59,578 (Rasping) Do not think you know me. 1116 01:12:59,579 --> 01:13:01,738 I know what you do. 1117 01:13:01,739 --> 01:13:04,739 I know where you live. 1118 01:13:05,739 --> 01:13:08,739 You're too late. 1119 01:13:15,819 --> 01:13:18,819 (Sirens) 1120 01:13:20,420 --> 01:13:23,420 Why do you think he didn't kill you? 1121 01:13:24,420 --> 01:13:27,420 I don't know for sure but I think it's because I don't fit the victims' profiles. 1122 01:13:28,699 --> 01:13:31,699 I mean, he chooses when and how they die. 1123 01:13:31,779 --> 01:13:33,738 He's in control of that. 1124 01:13:33,739 --> 01:13:36,739 So he was warning you off? 1125 01:13:37,300 --> 01:13:40,300 Yeah, I'm a threat, I'm interfering. 1126 01:13:41,579 --> 01:13:44,579 Look, it's down to you now but I'm concerned that you're running out of time. 1127 01:13:45,340 --> 01:13:47,379 Thank you, Doctor Phillips. 1128 01:13:47,380 --> 01:13:50,380 Thank you. 1129 01:13:51,539 --> 01:13:54,099 I had to tell the media this morning she is assisting us. 1130 01:13:54,100 --> 01:13:55,938 Well, the harm's done now, anyway. 1131 01:13:55,939 --> 01:13:58,698 I don't think we can pin her attack on the priest. 1132 01:13:58,699 --> 01:14:00,978 He said he was stuck in a traffic jam 1133 01:14:00,979 --> 01:14:03,898 on his way from doing his rounds at the hospital. 1134 01:14:03,899 --> 01:14:06,899 - And you believe him, I hope? - Well, there are road works. 1135 01:14:07,060 --> 01:14:10,060 I'm getting the CCTV cameras checked to see if we can spot him. 1136 01:14:11,180 --> 01:14:14,180 I mean, I still think he's hiding something. 1137 01:14:15,380 --> 01:14:18,380 Anyway, we found out the parishioner that he said he saw on the night of the murder 1138 01:14:19,939 --> 01:14:22,939 works the night shift at the supermarket. 1139 01:14:23,100 --> 01:14:26,100 - There's a discrepancy in the time of his alibi? - Yes, about half an hour's worth. 1140 01:14:27,220 --> 01:14:29,978 Which means he could have been at the murder scene 1141 01:14:29,979 --> 01:14:32,698 - earlier than he said he was. - But that's not definite? 1142 01:14:32,699 --> 01:14:35,699 No, because the parishioner has got a bad time-keeping record. 1143 01:14:37,220 --> 01:14:40,019 Oh, I don't know. 1144 01:14:40,020 --> 01:14:43,020 Maybe I'm getting it all wrong. 1145 01:14:43,420 --> 01:14:46,219 Maybe the priest is shielding somebody. 1146 01:14:46,220 --> 01:14:49,220 Jack, I don't want to hear on the news that you're harassing a priest. 1147 01:14:49,699 --> 01:14:52,699 - I've already had the bishop on the phone. - All right, I'll tread lightly. 1148 01:14:55,579 --> 01:14:58,579 As lightly as I can. 1149 01:14:59,180 --> 01:15:01,698 I told you it was too risky. 1150 01:15:01,699 --> 01:15:04,699 She's become a victim of her own media profile. 1151 01:15:04,819 --> 01:15:06,379 Anyway, where are you off to? 1152 01:15:06,380 --> 01:15:09,380 One of the dead women worked in an office in town a couple of years ago. 1153 01:15:09,539 --> 01:15:12,539 Oh, yeah? Which means what? Is there a connection, then, somewhere? 1154 01:15:12,819 --> 01:15:15,819 No, not much to go on, but the office block's opposite an old folk's home. 1155 01:15:16,859 --> 01:15:19,859 - Yeah, which means what, exactly? - I don't know. 1156 01:15:20,579 --> 01:15:22,818 Father Rose does a regular visit there. 1157 01:15:22,819 --> 01:15:25,819 Worth checking out, just in case. Anyway, can't do any harm. 1158 01:15:26,260 --> 01:15:28,938 No stone unturned, and all that. 1159 01:15:28,939 --> 01:15:31,939 Allright, fair enough. Listen, I'm going to look in on George. 1160 01:15:32,020 --> 01:15:35,020 Then I'm going to make a nuisance of myself with Father Rose. 1161 01:15:35,779 --> 01:15:38,779 Oi! Marti is playing for high stakes. You know that as well as I do. 1163 01:15:47,619 --> 01:15:50,619 I've got two murdered women who are closely linked to five others over the last five years. 1164 01:15:54,819 --> 01:15:56,858 I've got two suspects. 1165 01:15:56,859 --> 01:15:59,419 One is a dodgy priest. 1166 01:15:59,420 --> 01:16:01,978 So, I'll have the hell to pay for hounding him, 1167 01:16:01,979 --> 01:16:04,979 and the other is an alcoholic ex-boyfriend 1168 01:16:06,180 --> 01:16:09,180 who doesn't know what time of the day it is. 1169 01:16:10,060 --> 01:16:13,060 The murders are spread over three counties. 1170 01:16:14,100 --> 01:16:17,100 And the killer hasn't left any DNA. 1171 01:16:18,140 --> 01:16:19,459 On top of that, 1172 01:16:19,460 --> 01:16:21,179 Razor has got the hots 1173 01:16:21,180 --> 01:16:22,978 for the forensic psychologist 1174 01:16:22,979 --> 01:16:25,019 that's been sent to help us, 1175 01:16:25,020 --> 01:16:28,020 and she's been attacked and threatened last night. 1176 01:16:29,859 --> 01:16:32,578 Oh, I don't know. 1177 01:16:32,579 --> 01:16:35,459 I'm getting nowhere fast. 1178 01:16:35,460 --> 01:16:37,818 I really need a breakthrough in this case. 1179 01:16:37,819 --> 01:16:40,819 I don't care. 1180 01:16:41,340 --> 01:16:43,898 Why are you telling me all this? 1181 01:16:43,899 --> 01:16:45,738 George! 1182 01:16:45,739 --> 01:16:48,739 Welcome back to the land of the living. 1183 01:16:49,180 --> 01:16:51,219 - Jack. - Mm-hm? 1184 01:16:51,220 --> 01:16:52,858 I'm... 1185 01:16:52,859 --> 01:16:54,978 I'm dying... 1186 01:16:54,979 --> 01:16:56,698 No, you're not, you're not. 1187 01:16:56,699 --> 01:16:59,179 I promise you, you're on the mend now. 1188 01:16:59,180 --> 01:17:02,180 I'm dying for a drink of water. 1189 01:17:02,659 --> 01:17:05,459 Oh! Right, OK, yeah. 1190 01:17:05,460 --> 01:17:08,460 Don't go away. 1191 01:17:08,500 --> 01:17:09,898 (Pours water) 1192 01:17:09,899 --> 01:17:12,259 Here you are. Here. 1193 01:17:12,260 --> 01:17:15,260 There you go, there you go, George. Careful now. 1194 01:17:15,979 --> 01:17:17,459 (Coughs) 1195 01:17:17,460 --> 01:17:20,460 All right. Oi, don't you choke to death, cos they'll blame me for that as well. 1196 01:17:21,380 --> 01:17:24,380 Thank you, nurse. 1197 01:17:24,939 --> 01:17:27,099 A touch more brandy next time. 1198 01:17:27,100 --> 01:17:28,538 Next time, 1199 01:17:28,539 --> 01:17:31,539 I'm keeping you on terra firma. 1200 01:17:32,020 --> 01:17:34,019 (Chuckles) Go on. 1201 01:17:34,020 --> 01:17:36,459 Clear off. 1202 01:17:36,460 --> 01:17:37,938 I need my beauty sleep. 1203 01:17:37,939 --> 01:17:40,939 Well, they should have done some plastic surgery while they were doing that. 1204 01:17:42,460 --> 01:17:45,099 Yeah. 1205 01:17:45,100 --> 01:17:48,100 I'm really glad you're on the mend, George. 1206 01:17:50,619 --> 01:17:53,578 All right, then, I'll be off. 1207 01:17:53,579 --> 01:17:56,579 Some of us have got some work to do. 1208 01:18:09,340 --> 01:18:12,259 Good result on George, then. 1209 01:18:12,260 --> 01:18:15,260 A bit of help at my end would be appreciated. 1210 01:18:17,420 --> 01:18:20,420 (Whispering) 1211 01:18:33,619 --> 01:18:35,898 WOMAN: Discuss what? 1212 01:18:35,899 --> 01:18:38,899 We have to. There's nothing else we can do. 1213 01:18:40,579 --> 01:18:42,858 Helen wouldn't have done a thing like this. 1214 01:18:42,859 --> 01:18:44,778 I hated the way she lived. 1215 01:18:44,779 --> 01:18:46,419 I was jealous of it. 1216 01:18:46,420 --> 01:18:47,698 God... 1217 01:18:47,699 --> 01:18:50,618 I'm just stricken every day of my life. 1218 01:18:50,619 --> 01:18:53,619 It's not for us to condemn anyone, least of all ourselves. What we did was right. 1219 01:18:54,859 --> 01:18:57,859 Now she's dead, 1220 01:18:58,420 --> 01:19:01,219 I can't live like this any more. 1221 01:19:01,220 --> 01:19:03,778 I've betrayed everything and everyone. 1222 01:19:03,779 --> 01:19:06,779 No, you haven't. 1223 01:19:12,779 --> 01:19:15,538 Caring for the flock, Father? 1224 01:19:15,539 --> 01:19:18,539 Or just this one lost sheep? 1225 01:19:27,420 --> 01:19:30,420 Oh. 1226 01:19:49,100 --> 01:19:50,818 This is more than it seems. 1227 01:19:50,819 --> 01:19:53,819 That's what I was thinking. 1228 01:19:54,340 --> 01:19:56,658 Sylvia and I love each other, deeply. 1229 01:19:56,659 --> 01:19:59,659 And you excommunicated her sister? 1230 01:20:01,460 --> 01:20:03,179 You hypocrite! 1231 01:20:03,180 --> 01:20:05,778 Were you involved with her as well? 1232 01:20:05,779 --> 01:20:07,658 - Of course not! - You could have been, 1233 01:20:07,659 --> 01:20:09,858 as far as anyone was concerned. 1234 01:20:09,859 --> 01:20:12,859 She could have been threatening to tell everyone, tell the bishop. Was that it? 1235 01:20:13,539 --> 01:20:16,179 - No! - I don't understand why you're saying this. 1236 01:20:16,180 --> 01:20:19,180 Well, I'll tell you what, if I asked your boss, and I don't mean him up there, 1237 01:20:20,340 --> 01:20:23,340 I'll find out that you've been involved with female parishioners before. 1238 01:20:24,500 --> 01:20:27,299 - This time it's different. - There have been other women? 1239 01:20:27,300 --> 01:20:29,419 Sylvia, please, don't listen to him. 1240 01:20:29,420 --> 01:20:31,698 It seems to me that you and the padre 1241 01:20:31,699 --> 01:20:34,699 have been revisiting the Seventh Commandment: 1242 01:20:35,420 --> 01:20:38,059 "Thou shalt not commit adultery." 1243 01:20:38,060 --> 01:20:41,059 Maybe you got your Commandments mixed up. 1244 01:20:41,060 --> 01:20:44,060 You know, the Sixth Commandment, "Thou shalt not kill." 1245 01:20:46,659 --> 01:20:48,219 You had the time. 1246 01:20:48,220 --> 01:20:49,778 Was it the pair of you? 1247 01:20:49,779 --> 01:20:51,858 Hmm? Was it? 1248 01:20:51,859 --> 01:20:54,859 Can I have a look at that locket, please? 1249 01:21:00,340 --> 01:21:01,578 Sir! 1250 01:21:01,579 --> 01:21:03,618 Thank you. 1251 01:21:03,619 --> 01:21:05,059 Sir. 1252 01:21:05,060 --> 01:21:07,938 - Your phone was off. - Hmm? Yes, I know that. 1253 01:21:07,939 --> 01:21:10,939 Your vocational calling won't survive this scandal, 1254 01:21:12,579 --> 01:21:14,938 I can promise you that. 1255 01:21:14,939 --> 01:21:17,179 Now, what is it? 1256 01:21:17,180 --> 01:21:19,578 The empty offices opposite the retirement home 1257 01:21:19,579 --> 01:21:22,099 belong to this double-glazing company. 1258 01:21:22,100 --> 01:21:25,100 - The last victim worked in the same building. - The connection is what? 1259 01:21:25,979 --> 01:21:27,858 Well, it's a bit circumstantial, 1260 01:21:27,859 --> 01:21:30,538 but 12 months ago, Bill Ford worked as a product manager 1261 01:21:30,539 --> 01:21:33,539 for the same double-glazing company. 1262 01:21:34,260 --> 01:21:37,260 You can't get a better place for copies of house keys than that. 1263 01:21:42,899 --> 01:21:45,899 Mrs Ford, will you come here a moment, please? 1264 01:21:57,300 --> 01:21:59,858 Whose hair is that? 1265 01:21:59,859 --> 01:22:02,859 Er...it's Lucy's. 1266 01:22:03,260 --> 01:22:06,260 From when she was a baby. 1267 01:22:06,300 --> 01:22:09,300 That is not a baby's hair. 1268 01:22:10,460 --> 01:22:13,460 - What? - Where did you get this locket? 1269 01:22:13,819 --> 01:22:16,819 My husband bought one for me and one for Helen... 1270 01:22:17,979 --> 01:22:20,578 ..from Steve Markham, 1271 01:22:20,579 --> 01:22:23,579 as a celebration of Lucy's birth. 1272 01:22:24,500 --> 01:22:27,259 Markham sold these lockets to your husband? 1273 01:22:27,260 --> 01:22:30,260 Yes. 1274 01:22:30,899 --> 01:22:33,899 Some time ago, your husband gave Markham a job. 1275 01:22:35,939 --> 01:22:38,939 Was that when he was working for the double-glazing company? 1276 01:22:39,619 --> 01:22:42,619 Yes. 1277 01:22:42,979 --> 01:22:45,979 Find Markham. Dig him out from whatever hole he's hiding in. 1278 01:22:47,539 --> 01:22:50,539 Right. Bennett, here. 1279 01:22:51,539 --> 01:22:54,539 Would you like to sit down, please? 1280 01:23:01,220 --> 01:23:04,220 Before your sister died, she was reaching for something. 1281 01:23:05,539 --> 01:23:08,539 And I believe it was the locket that your husband gave her. 1282 01:23:10,899 --> 01:23:13,899 But...why? 1283 01:23:14,979 --> 01:23:17,979 She was trying to tell us who killed her. 1284 01:23:20,539 --> 01:23:23,539 Oh, God. 1285 01:23:24,140 --> 01:23:27,099 I'm afraid either your husband or Steven Markham 1286 01:23:27,100 --> 01:23:30,100 has killed seven women... 1287 01:23:30,819 --> 01:23:33,819 ..including your sister. 1288 01:23:53,020 --> 01:23:56,020 Right. Now, we've got it down to four possible victims. 1289 01:23:57,859 --> 01:24:00,099 Here, here, here and here. 1290 01:24:00,100 --> 01:24:03,100 These four women have all had double-glazing done on their houses over the past year or so. 1291 01:24:04,420 --> 01:24:07,099 If he's staying on our patch, it's certainly one of these. 1292 01:24:07,100 --> 01:24:10,100 Right. Which one do we concentrate on? 1293 01:24:10,539 --> 01:24:12,578 This one. 1294 01:24:12,579 --> 01:24:15,579 That's his next victim. 1295 01:24:18,739 --> 01:24:20,578 BENNETT: What do you reckon, sarge? 1296 01:24:20,579 --> 01:24:23,579 I don't see how he would know which house to go for. I think it's a hell of a risk. 1297 01:24:24,100 --> 01:24:27,100 (Sirens) 1298 01:25:42,460 --> 01:25:45,460 (Creaking) 1299 01:26:13,579 --> 01:26:16,579 Argh! 1300 01:26:17,340 --> 01:26:20,340 Bastard! Guv! 1301 01:26:20,619 --> 01:26:23,619 - Are you OK? 1303 01:26:26,659 --> 01:26:29,659 (Sirens) 1304 01:27:07,979 --> 01:27:10,979 (Truck horn) 1305 01:27:18,939 --> 01:27:21,939 (Horn) 1306 01:28:05,699 --> 01:28:08,699 All right. Come on, give it up. 1307 01:28:11,060 --> 01:28:14,060 Give it up! 1308 01:28:33,859 --> 01:28:36,859 (Coughs) 1309 01:28:36,939 --> 01:28:39,939 (Chokes) 1310 01:28:44,100 --> 01:28:47,100 (Gasps for breath) 1311 01:28:48,659 --> 01:28:50,459 (Strangled scream) 1312 01:28:50,460 --> 01:28:53,460 (Scream echoes) 1313 01:29:05,819 --> 01:29:08,658 You should be dead. 1314 01:29:08,659 --> 01:29:10,578 God was on your side, Inspector. 1315 01:29:10,579 --> 01:29:13,579 Mmm. Yeah, that... 1316 01:29:14,100 --> 01:29:17,100 ..and the stab vest. 1317 01:29:22,500 --> 01:29:25,500 You spend your whole life being decent, being gentle. But it's not what they want. 1318 01:29:27,260 --> 01:29:29,658 They walk all over you. 1319 01:29:29,659 --> 01:29:32,659 They drown you in contempt and she... 1320 01:29:34,380 --> 01:29:36,339 She rejected me, Frost. 1321 01:29:36,340 --> 01:29:39,340 The bitch rejected me and she went with the likes of Markham. 1322 01:29:40,420 --> 01:29:43,420 So you know you're not good enough, and you teach them. 1323 01:29:44,220 --> 01:29:47,220 Yeah. You show those bitches 1324 01:29:47,539 --> 01:29:49,019 what a man can do. 1325 01:29:49,020 --> 01:29:52,020 Do you understand? 1326 01:29:52,500 --> 01:29:55,500 No, not in a million years. 1327 01:29:55,859 --> 01:29:58,859 Frost! 1328 01:30:00,819 --> 01:30:03,019 Yes? 1329 01:30:03,020 --> 01:30:05,139 How did you know? 1330 01:30:05,140 --> 01:30:08,140 About tonight. How did you know where I'd be? 1331 01:30:09,220 --> 01:30:12,220 The house is next to this storage yard. 1332 01:30:14,100 --> 01:30:17,100 It was lit up like a football stadium. 1333 01:30:18,060 --> 01:30:21,060 "Let your light so shine before men that they may see your good works." 1334 01:30:25,020 --> 01:30:28,020 Your ego. You couldn't resist telling me, could you? 1335 01:30:40,100 --> 01:30:43,100 Are you staying in bed on your sickie? With the good doctor? 1336 01:30:43,819 --> 01:30:46,778 No, but I'm taking her for a night out in the West End. 1337 01:30:46,779 --> 01:30:49,059 - It's a surprise. - Nice one. 1338 01:30:49,060 --> 01:30:52,060 Sir. 1339 01:30:52,939 --> 01:30:54,978 Right, are we all clear in here? 1340 01:30:54,979 --> 01:30:57,978 Well, just about, sir. 1341 01:30:57,979 --> 01:30:59,419 Good result, Jack. 1342 01:30:59,420 --> 01:31:02,339 Thank you. Just good old-fashioned police work. 1343 01:31:02,340 --> 01:31:05,340 Well, as important as behavioural profiling can be, 1344 01:31:06,699 --> 01:31:08,778 and as vital as forensic science is, 1345 01:31:08,779 --> 01:31:11,779 it comes down to the copper on the ground to collate and refine all the evidence. 1346 01:31:13,859 --> 01:31:16,859 Yes. Thank you, sir. 1347 01:31:18,500 --> 01:31:21,500 That's a fine time to find that. We're moving out! 1348 01:31:24,260 --> 01:31:27,260 I thought everything was going OK between us. 1349 01:31:28,140 --> 01:31:30,259 There never was anything between us. 1350 01:31:30,260 --> 01:31:33,219 How could you think that? 1351 01:31:33,220 --> 01:31:35,738 Well, I thought... 1352 01:31:35,739 --> 01:31:37,978 You're a sweet man but... 1353 01:31:37,979 --> 01:31:40,219 Did you honestly think there was an attraction? 1354 01:31:40,220 --> 01:31:42,259 Come on! 1355 01:31:42,260 --> 01:31:44,059 Of course not. 1356 01:31:44,060 --> 01:31:45,778 Stupid of me. 1357 01:31:45,779 --> 01:31:48,779 Maybe we could go for a drink sometime if we work on another investigation. 1358 01:31:49,819 --> 01:31:52,819 Sure. 1359 01:32:04,619 --> 01:32:06,339 Look at us lot. 1360 01:32:06,340 --> 01:32:08,339 The Three Musketeers. 1361 01:32:08,340 --> 01:32:10,618 Thankfully, you adhered to regulations for once 1362 01:32:10,619 --> 01:32:12,099 and wore a stab vest. 1363 01:32:12,100 --> 01:32:13,898 Yes, good job I did. 1364 01:32:13,899 --> 01:32:15,858 I think they ought to be made compulsory. 1365 01:32:15,859 --> 01:32:17,978 Especially in the canteen, they should. 1366 01:32:17,979 --> 01:32:20,898 Your hand, it's really bad, is it? 1367 01:32:20,899 --> 01:32:22,618 Yeah, well, it's one of those things. 1368 01:32:22,619 --> 01:32:24,538 When it happens, you don't feel a thing 1369 01:32:24,539 --> 01:32:27,219 and then afterwards, it's just incessant pain. 1370 01:32:27,220 --> 01:32:29,259 Like working for you, then. 1371 01:32:29,260 --> 01:32:32,260 Right, well, I think we'd better leave George to get some rest. Come along. 1372 01:32:37,779 --> 01:32:40,538 You're skiving. I know you are. 1373 01:32:40,539 --> 01:32:43,539 I'll be back. 1374 01:32:52,020 --> 01:32:55,020 Looks as though he's coming through with flying colours.