1 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 'Hello? Hey, Rob, it's Steve. 'Hiya.' 2 00:00:03,760 --> 00:00:08,720 'How are you?' Good. Listen, are you free next week to go away? 3 00:00:08,720 --> 00:00:09,800 'Where?' 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,600 It's kind of a tour, a tour of the north. A restaurant tour. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,640 Really good restaurants. 'Right.' 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,760 'Why me?' Mischa can't come and I don't want to go alone. 7 00:00:17,760 --> 00:00:23,240 I've asked other people, but they're all too busy. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,280 It's a job! I'm not asking you to go on holiday 9 00:00:25,280 --> 00:00:28,880 with me or anything weird - it's for The Observer magazine. 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,520 So, you know, do you want to come? 11 00:00:36,120 --> 00:00:38,440 Why are we going so early? 12 00:00:38,440 --> 00:00:43,680 Because I want to take in Bolton Abbey, and then squeeze in... 13 00:00:43,680 --> 00:00:48,560 Do a breakfast instead of lunch, and then quickly say hi to my parents. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,560 You don't mind...? Do you mind coming to say hi? Physically? 15 00:00:51,560 --> 00:00:54,240 Yes. Actually visit them? I can't leave you in the car! 16 00:00:54,240 --> 00:00:58,360 You could bring me a lemonade and a packet of crisps! 17 00:00:58,360 --> 00:01:02,240 Leave the window like that so I don't get too hot. And we, and we can come... 18 00:01:02,240 --> 00:01:05,720 I'll bring my parents and your nose is through the gap like that! 19 00:01:05,720 --> 00:01:08,960 You say, "I would bring him in, but he might make a mess." 20 00:01:16,080 --> 00:01:19,520 "From Bolton's old monastic tower 21 00:01:19,520 --> 00:01:22,880 "The bells ring loud with gladsome power 22 00:01:22,880 --> 00:01:26,080 "The sun shines bright, the fields are gay 23 00:01:26,080 --> 00:01:28,960 "With people in their best array 24 00:01:28,960 --> 00:01:32,200 "Of stole and doublet, hood and scarf 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,000 "Along the banks of crystal wharf 26 00:01:35,000 --> 00:01:38,480 "And thus in joyous mood they hie 27 00:01:38,480 --> 00:01:42,560 "To Bolton's mouldering priory!" 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,760 Sir Ian McKellen. Come, we shall walk together. 29 00:01:46,760 --> 00:01:51,400 Is that why you went to bed early last night so you could learn that poem? Yes! 30 00:01:51,400 --> 00:01:52,960 Mission accomplished! 31 00:01:52,960 --> 00:01:54,560 I don't know why you quote... 32 00:01:54,560 --> 00:01:58,000 You weren't interested in Wordsworth before we went on this trip! 33 00:01:58,000 --> 00:02:01,920 Or Bolton Abbey! This is lovely. This is fantastic. I know it is. 34 00:02:01,920 --> 00:02:04,720 I liked Bolton Abbey before you liked Bolton Abbey! 35 00:02:04,720 --> 00:02:07,160 Why'd you have to do it in Ian McKellen's voice? 36 00:02:07,160 --> 00:02:09,760 What would have been nice is if you'd learnt that poem, 37 00:02:09,760 --> 00:02:12,840 which I appreciate, even thought it was meant to intimidate me, 38 00:02:12,840 --> 00:02:16,840 if you'd got up this morning and said the poem in your own voice and meant the words. 39 00:02:16,840 --> 00:02:19,120 I chose a voice to suit the mood. 40 00:02:19,120 --> 00:02:23,280 I felt Sir Ian, coming as he does from Bolton, would be perfectly suited. 41 00:02:23,280 --> 00:02:24,880 It's a different Bolton, Rob. 42 00:02:24,880 --> 00:02:26,760 Yeah, all right. It's the same word! 43 00:02:26,760 --> 00:02:29,280 I thought he would be perfectly suited for here. 44 00:02:29,280 --> 00:02:32,600 And it is incredible. I mean look, that is in credible. 45 00:02:32,600 --> 00:02:36,200 I'm standing on a grave. Sorry. 46 00:02:36,200 --> 00:02:39,240 Will you be buried or will you be cremated? 47 00:02:39,240 --> 00:02:44,880 I think I would, I would like to be buried so that I have a headstone like Elvis. 48 00:02:44,880 --> 00:02:48,520 Mmm hmm. But I think that when you have a headstone 49 00:02:48,520 --> 00:02:52,480 and you're in a place it puts great pressure on your family, 50 00:02:52,480 --> 00:02:54,440 the surviving family, to visit you. 51 00:02:54,440 --> 00:02:58,480 I'd be happy if you... If you... I'm happy with either. 52 00:02:58,480 --> 00:03:03,800 If they buried you or cremated you, they would both suit me fine. 53 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 Would you come to my funeral? Would you turn up, do you think? 54 00:03:07,760 --> 00:03:09,720 Course I would! Would you? Yeah! 55 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 If only to pad out the numbers, you know! 56 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 You know when, you know when, um, when someone dies and they go to 57 00:03:16,560 --> 00:03:21,800 the funeral and they say, "We should have done this when he was alive! He would have loved this!"? 58 00:03:21,800 --> 00:03:25,840 Mmm. What, cremated him?! 59 00:03:25,840 --> 00:03:28,280 No. You know hearing, hearing the eulogies. 60 00:03:28,280 --> 00:03:32,920 That's what I'll say at your funeral. We should have done this when he was alive! Cremated him! 61 00:03:32,920 --> 00:03:36,760 Ha, ha, ha, ha, ha! No riposte from you, cos you're dead. 62 00:03:36,760 --> 00:03:39,120 AS MAN IN A BOX: I don't think you should say that! 63 00:03:39,120 --> 00:03:40,520 In a box! 64 00:03:40,520 --> 00:03:43,480 You wouldn't be able to come back with your man in a box, 65 00:03:43,480 --> 00:03:46,720 even though it would be fantastic if you had, cos you'd be in a coffin. 66 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 It would have been the perfect place to do it! 67 00:03:49,000 --> 00:03:52,160 I would literally be a man in the box. I know, it would have been great. 68 00:03:52,160 --> 00:03:56,320 I'll be safe in the knowledge that I'll go, "Great, I can do that and he won't come 69 00:03:56,320 --> 00:04:01,000 back with his man in a box, which would have been brilliant, but he can't cos he is brown bread!" 70 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 I'd be there. I'd be there. I'd be at your funeral. 71 00:04:03,800 --> 00:04:09,000 And now from one of Rob's very closest friends. 72 00:04:09,000 --> 00:04:12,440 You'll know him, of course, as TV's Alan Partridge. 73 00:04:12,440 --> 00:04:20,880 And he has asked specifically to come up and take 25, 30 minutes to talk about his friend Rob. 74 00:04:20,880 --> 00:04:24,720 Ladies and gentlemen... S... Shush! Ladies and gentlemen, Steve Coogan. 75 00:04:24,720 --> 00:04:29,680 Oh, you may also know Steve from some of his very good Art House films 76 00:04:29,680 --> 00:04:33,960 that have been very well reviewed by some of the broadsheet newspapers, Steve Coogan! 77 00:04:35,480 --> 00:04:37,400 Thanks. Thank you. 78 00:04:37,400 --> 00:04:41,360 A-ha! Somebody will shout that out, one of my Welsh relatives. 79 00:04:41,360 --> 00:04:43,600 Yes, yes... 80 00:04:43,600 --> 00:04:46,400 Alan Partridge. 81 00:04:46,400 --> 00:04:49,120 Very much alive compared with, 82 00:04:49,120 --> 00:04:53,280 with our good departed friend Rob Brydon. 83 00:04:53,280 --> 00:04:57,040 Rob was an interesting guy. 84 00:04:57,040 --> 00:05:00,280 Very funny, very entertaining and... 85 00:05:00,280 --> 00:05:03,960 and yet at the same time there was something... 86 00:05:03,960 --> 00:05:07,720 that... Although he made me laugh and made us all laugh I think, 87 00:05:07,720 --> 00:05:13,280 there was something about him that was lost, something about him that seemed... 88 00:05:13,280 --> 00:05:17,120 unable to, to confront the reality of life. 89 00:05:17,120 --> 00:05:22,000 And so when I think of Rob I, I think of him with both 90 00:05:22,000 --> 00:05:28,120 a smile at some of the funny, pithy one-liners he would come out with on Radio Four panel shows, 91 00:05:28,120 --> 00:05:32,880 but also for the man inside, 92 00:05:32,880 --> 00:05:36,560 because behind every little pithy, 93 00:05:36,560 --> 00:05:41,200 vaguely amusing joke is a cry for help. 94 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 But let's not remember him... 95 00:05:45,040 --> 00:05:47,120 Not gonna finish there, are you? Jesus Christ! 96 00:05:47,120 --> 00:05:49,280 I won't finish there, no! 97 00:05:49,280 --> 00:05:55,160 No, OK. But, but... but, of course, let's not remember a man 98 00:05:55,160 --> 00:06:00,080 who has lost desperately trying to legitimise his life by doing silly 99 00:06:00,080 --> 00:06:05,280 voices constantly and not confronting the truth, let's remember the other side of Rob. The entertainer. 100 00:06:05,280 --> 00:06:07,040 The Rob Brydon, the entertainer. 101 00:06:07,040 --> 00:06:10,840 Yes. Yes. The Brydon who gave some levity... 102 00:06:10,840 --> 00:06:17,080 Yes. ..to our life and helped us avoid confronting the harsh realities, 103 00:06:17,080 --> 00:06:21,120 and helped us avoid looking at the brutal reality of what life is... 104 00:06:21,120 --> 00:06:24,000 All right, talk about some of the characters! 105 00:06:24,000 --> 00:06:25,640 OK! Oh... 106 00:06:25,640 --> 00:06:27,960 Who can forget his Tom Jones impression? 107 00:06:27,960 --> 00:06:30,520 Who can forget that? 108 00:06:30,520 --> 00:06:33,960 AS TOM: "Think I'd better die now." You could say that! 109 00:06:33,960 --> 00:06:37,760 Yes. Huh, think I'd better die now! That's good. Yeah, I know. 110 00:06:37,760 --> 00:06:40,800 I'll take over when you're dead. There'll be plenty of... 111 00:06:40,800 --> 00:06:45,200 I'll do plenty of Tom Jones when you're dead! Don't worry about that. 112 00:06:45,200 --> 00:06:48,520 Ah, why thank you! I'm... Ah, you're welcome. 113 00:06:48,520 --> 00:06:53,680 But there'll be affection there. I'd... I wouldn't... I would never stick the knife in. 114 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 I might just like tickle you with a knife. 115 00:06:55,680 --> 00:06:58,280 That's all good sport! Good sport. Exactly! 116 00:06:58,280 --> 00:07:00,160 Should it go the other way... 117 00:07:00,160 --> 00:07:02,480 It's OK. I'm not asking you to do that. 118 00:07:02,480 --> 00:07:04,480 Let's, let's, let's move on. Come on. 119 00:07:06,280 --> 00:07:09,280 No, I'm just saying if it did... Yeah, that's all right. 120 00:07:09,280 --> 00:07:10,920 I would be... I don't need to know! 121 00:07:10,920 --> 00:07:13,320 I'd rather that it be a mystery! 122 00:07:13,320 --> 00:07:18,000 I think if you do die before me it will probably be murder. 123 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 Can you leap, can you vault this fence? 124 00:07:19,560 --> 00:07:21,240 Yes. Go on, vault it. 125 00:07:21,240 --> 00:07:23,280 Vault that fence now! 126 00:07:27,280 --> 00:07:29,080 Wait a minute... 127 00:07:29,080 --> 00:07:30,600 Ready? 128 00:07:33,480 --> 00:07:35,480 Ah. OK. 129 00:07:35,480 --> 00:07:38,200 Wait, whoa, whoa. Hang on. 130 00:07:38,200 --> 00:07:40,040 Watch... Watch me. 131 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Uh! Oh! 132 00:07:48,840 --> 00:07:50,400 Bloody hell! 133 00:07:50,400 --> 00:07:51,960 Are you all right? Yep. 134 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 Whoa, don't run it! 135 00:07:56,000 --> 00:07:57,640 What?! Don't run! Why! 136 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 There'll be moss! Fucking hell! 137 00:08:00,960 --> 00:08:03,480 Jesus Christ. Whoa, whoa, whoa, whoa! 138 00:08:03,480 --> 00:08:08,240 You've got stuck halfway towards your destination! 139 00:08:08,240 --> 00:08:11,800 You're stuck in a metaphor! I'm not! 140 00:08:13,760 --> 00:08:16,040 You'll ne... Aw! Ooh! 141 00:08:19,320 --> 00:08:21,080 Oh, fuck! Fuck! 142 00:08:21,080 --> 00:08:23,480 Ah! 143 00:08:24,560 --> 00:08:27,360 Fuck! It's a metaphor! 144 00:08:27,360 --> 00:08:32,080 That is not a metaphor! Fuck! 145 00:08:32,080 --> 00:08:33,400 Fuck! 146 00:08:35,120 --> 00:08:37,440 You looked at home in the water. 147 00:08:37,440 --> 00:08:41,320 I could see you perhaps branching out into more action roles, 148 00:08:41,320 --> 00:08:45,040 do you know what I mean, as opposed to playing the klutz? 149 00:08:56,960 --> 00:09:00,280 KITCHEN CLATTER 150 00:09:00,280 --> 00:09:04,600 Do you know what, I like this... I like... This is beautiful light. 151 00:09:04,600 --> 00:09:08,000 Very nice light, this. Like a ski holiday. 152 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 It's very apres ski. Yeah. It feels apres ski. 153 00:09:10,160 --> 00:09:12,120 No, during ski. Eh? Dure ski. 154 00:09:12,120 --> 00:09:16,680 Yes. Yeah, yes, a lunch break in the middle of a skiing trip, yeah. 155 00:09:16,680 --> 00:09:18,760 Good morning, gents. Good morning! 156 00:09:18,760 --> 00:09:21,640 Would you like an orange juice? I'll... Yes, please! 157 00:09:27,480 --> 00:09:31,120 But it's nice when you have snow. It makes you look healthy. 158 00:09:31,120 --> 00:09:32,920 But this light isn't very good for me. 159 00:09:32,920 --> 00:09:35,240 What does my skin look like in this light? 160 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 Well, you know, it's... It's uneven. 161 00:09:37,240 --> 00:09:41,040 It's like the surface of the moon... Fascinating! 162 00:09:46,320 --> 00:09:49,160 Scrambled egg, no mushrooms? That's me. 163 00:09:49,160 --> 00:09:50,840 Look at that! Thank you very much! 164 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 Enjoy your meals. Thank you. 165 00:09:52,800 --> 00:09:54,720 People tell me I've got a... 166 00:09:54,720 --> 00:09:58,640 If I have a moan about my skin they say, "Oh, but it gives you character!". It does. 167 00:09:58,640 --> 00:10:02,320 You've got a lot of character(!) Enough for an episode of Cranford! 168 00:10:02,320 --> 00:10:05,320 You're a character actor. It's character. I'm a leading man. 169 00:10:05,320 --> 00:10:07,720 We've been over this, you know. 170 00:10:07,720 --> 00:10:12,080 I'm Dustin Hoffman! I'm a leading man with a character actor's body and face. 171 00:10:12,080 --> 00:10:14,320 OK! Yeah, no that's a fair point! It's a valid point! 172 00:10:14,320 --> 00:10:17,480 It is a valid point. I'll take it on the chin. 173 00:10:17,480 --> 00:10:19,880 Which is difficult for me, but easy for you. 174 00:10:19,880 --> 00:10:22,640 Could land a plane on mine. Yeah. 175 00:10:22,640 --> 00:10:27,560 Wwwrrrrhhh. Wwwrrrhhh. Mmm. A small chin enables you to do it with women very well. 176 00:10:27,560 --> 00:10:30,880 How come you've left your black pudding! 177 00:10:30,880 --> 00:10:37,200 I don't dislike it, but I'm never, I'm never sure about it. I just naturally don't go to it. 178 00:10:37,200 --> 00:10:40,040 It's cos there's a risk involved. It's a taboo. 179 00:10:40,040 --> 00:10:41,720 Mmm. 180 00:10:41,720 --> 00:10:43,400 Mmm! Mwah-ha-ha! 181 00:10:43,400 --> 00:10:45,640 This is just... 182 00:10:45,640 --> 00:10:47,920 really... 183 00:10:47,920 --> 00:10:50,360 glorious! 184 00:10:50,360 --> 00:10:54,720 It's a sunny day in England with a fried breakfast. It doesn't get much better. 185 00:10:54,720 --> 00:10:58,120 This is nice. But if I'm being very honest with you, 186 00:10:58,120 --> 00:11:00,120 I'm looking forward to being home now. 187 00:11:00,120 --> 00:11:02,760 Mate, you and me both! 188 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 The most important thing to me is that I have... 189 00:11:05,680 --> 00:11:09,560 that my children are healthy... Oh, yeah, I mean that... that I'm healthy so I can be there for them. 190 00:11:09,560 --> 00:11:12,720 That's more important than any work, any award... 191 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 And puts everything in perspective. 192 00:11:15,080 --> 00:11:18,240 You'd throw away all your awards. I'd throw them in a river! 193 00:11:18,240 --> 00:11:21,960 If you could exchange them for knowing your children would live a happy life? 194 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 I would happily throw all my awards in a river. 195 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 Not the sea. Corrosion. 196 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 No, but if I threw them in a river, 197 00:11:30,840 --> 00:11:36,600 if push came to shove I could hire a team of scuba divers to retrieve them. 198 00:11:36,600 --> 00:11:39,520 But, you know, the gesture's the important thing. 199 00:11:39,520 --> 00:11:43,120 family's more important. No, family's more important. Of course it is. 200 00:11:43,120 --> 00:11:47,280 If it was a choice between winning an award and my child being healthy... 201 00:11:47,280 --> 00:11:49,840 Yeah. I would absolutely you know throw them all. 202 00:11:49,840 --> 00:11:53,360 Yeah. Other way around. What if... 203 00:11:53,360 --> 00:11:59,280 If you were to allow your child to have an illness, right, you could win... 204 00:11:59,280 --> 00:12:01,760 Say a BAFTA, you could have a film BAFTA if... 205 00:12:01,760 --> 00:12:06,760 No, of course not! An illness the child would recover from but would have some discomfort. No! 206 00:12:06,760 --> 00:12:08,640 That's a disgusting idea! 207 00:12:08,640 --> 00:12:12,520 Let me up the stakes. Oscar, Best Actor. 208 00:12:12,520 --> 00:12:15,560 Eh, Best Actor, Steve Coogan? What to have an ill child? 209 00:12:15,560 --> 00:12:19,560 Of course not! Well, well hang on, well... Not, not a... What kind of illness? 210 00:12:21,080 --> 00:12:23,680 Appendicitis. 211 00:12:23,680 --> 00:12:26,360 What you mean... So they get, "Oh, my stomach! 212 00:12:26,360 --> 00:12:28,960 Where's Dad?" "Oh, he's on location." 213 00:12:28,960 --> 00:12:31,600 "It's really hurting. Really hurting. Argh!" 214 00:12:31,600 --> 00:12:35,040 Doctor comes in, off to hospital, bang, bang, "Oh, I'm weak," 215 00:12:35,040 --> 00:12:40,520 then they're better. Meanwhile, "Academy Award Winner, Steve Coogan..." 216 00:12:45,560 --> 00:12:47,080 Well? 217 00:12:49,880 --> 00:12:52,080 Well, now we, now we glimpse the real man. 218 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 What do you mean? I'm just thinking it through! 219 00:12:57,080 --> 00:13:00,560 I think the answer's probably I still wouldn't probably. 220 00:13:02,760 --> 00:13:05,680 Very nice. Yeah. If the weather was like this all the... 221 00:13:05,680 --> 00:13:07,960 All finished, gents? Ah, yes. Perfect. 222 00:13:07,960 --> 00:13:09,840 Could we, could we have the bill? Yeah, sure. 223 00:13:09,840 --> 00:13:11,520 L'addition, s'il vous plait. 224 00:13:11,520 --> 00:13:14,120 Will do. Merci. 225 00:13:14,120 --> 00:13:15,280 Grazie. 226 00:13:19,680 --> 00:13:21,720 The bill there, gents. Ah. Excellent. 227 00:13:21,720 --> 00:13:25,120 My dad will take care of that(!) Thank you. Thank you. Thank you very much. 228 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 Funny because it's not... It's so outlandish. 229 00:13:29,120 --> 00:13:30,880 Combien y at-il? 230 00:13:30,880 --> 00:13:38,480 Il est... Look at that, that's, that's the cheapest meal we've had so far and, in some ways, the best! 231 00:13:38,480 --> 00:13:42,400 I mean, not in every way but in some ways it's just... 232 00:13:42,400 --> 00:13:46,520 How much? £24.40. Seriously? Yeah! 233 00:13:47,680 --> 00:13:55,120 THEY HUM SYMPHONY NO. 9 "FROM THE NEW WORLD" by DVORAK 234 00:14:05,080 --> 00:14:07,000 Very nice. 235 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Yeah, it's a lovely, a lovely place to grow up, you know. 236 00:14:15,000 --> 00:14:18,680 Hello, hello! Hiya. Hello! Nice to see you! 237 00:14:18,680 --> 00:14:20,280 Yeah, nice to see you. Hello! 238 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 This is Rob. This is my mum. Hello, Rob! Lovely to meet you. 239 00:14:24,240 --> 00:14:28,920 Molly. Nice to see you. Hello! Oh, what a lovely house! 240 00:14:28,920 --> 00:14:30,800 This is Bernard, my dad. 241 00:14:30,800 --> 00:14:33,360 This is Rob, Rob Brydon. Hello, Bernard. 242 00:14:33,360 --> 00:14:36,960 I was just saying what a lovely house it is. Rob Brydon off the telly. 243 00:14:36,960 --> 00:14:39,360 Straightaway look. Hall of fame. 244 00:14:39,360 --> 00:14:41,800 Yeah. Oh, and a daughter! 245 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 She's a bonny lass! That's not our daughter, that's our Steven! 246 00:14:45,360 --> 00:14:47,200 He's just trying to be funny, Dad. 247 00:14:47,200 --> 00:14:49,520 Oh! Making a joke, yeah. 248 00:14:49,520 --> 00:14:51,680 Well, he is funny. Well, on occasions(!) 249 00:14:51,680 --> 00:14:53,840 Would you like anything to eat? 250 00:14:53,840 --> 00:14:58,000 And you have to answer without hesitation, deviation or repetition. 251 00:14:58,000 --> 00:15:03,600 Well, of all the beverages that I have consumed the one that I have enjoyed the most and would perhaps 252 00:15:03,600 --> 00:15:10,160 desire at this particular moment would be an English breakfast tea, or perhaps a plate of biscuits... 253 00:15:10,160 --> 00:15:12,080 Err! Err! You said "a" twice. 254 00:15:12,080 --> 00:15:14,360 Well, that doesn't count! Why not? 255 00:15:14,360 --> 00:15:18,280 When you're doing it on the radio you're just meant to be witty and entertaining. 256 00:15:18,280 --> 00:15:21,920 Well, we're not on the radio! We're in my mum and dad's living room! 257 00:15:21,920 --> 00:15:26,280 Steve never liked these things growing up. He didn't like games. Really? 258 00:15:26,280 --> 00:15:29,360 I didn't like sport games. Physical, physical games. 259 00:15:29,360 --> 00:15:33,960 I liked mental games. Come, come, Mr Bond, you enjoy playing Just A Minute just as much as I do! 260 00:15:33,960 --> 00:15:37,000 Err! Repetition of come and just. 261 00:15:37,000 --> 00:15:40,760 Fair. Fair point. We saw your show when it came to Oldham. Did you? 262 00:15:40,760 --> 00:15:45,800 Yes, we did! Loved it! What was your favourite part? They can't think...! 263 00:15:45,800 --> 00:15:49,280 Can't remember! Small angry man in the box. Small man in a box? 264 00:15:49,280 --> 00:15:50,840 Yeah! Ah! Yeah. 265 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 I wonder what the small angry man in a box would be saying if he were here right now! 266 00:15:55,640 --> 00:15:59,080 He'd say it's wonderful! All right, that's enough. 267 00:15:59,080 --> 00:16:00,840 He's, he's very... It's very good. 268 00:16:00,840 --> 00:16:03,200 It is impressive. I'll go and make the tea. 269 00:16:03,200 --> 00:16:05,800 Oh, thank you very much. Ah, this is great. 270 00:16:05,800 --> 00:16:08,600 Come on, come on through into... Oh, conservatory! 271 00:16:08,600 --> 00:16:13,000 Into the garden. No, not the conservatory. It's lovely. Oh, no politics, thank you! 272 00:16:17,080 --> 00:16:21,000 Right, here we are, tea for the troops! Lovely. OK! Well... 273 00:16:21,000 --> 00:16:23,800 AS HUGH GRANT: This really is excellent. 274 00:16:23,800 --> 00:16:28,800 Crikey, crikey, gosh, this is... I've been to four weddings and a funeral recently 275 00:16:28,800 --> 00:16:33,280 and not had, gosh, quite, quite such a substantial brew. 276 00:16:33,280 --> 00:16:37,920 Dear, dear(!) That's how you started, didn't you, Steve, with impressions? 277 00:16:37,920 --> 00:16:39,840 It is, yeah, yeah. Moved on now? Mmm! 278 00:16:39,840 --> 00:16:42,640 Well, quit while you're ahead. Move on to more. 279 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 It was a shock to all of us when he started performing. 280 00:16:45,000 --> 00:16:47,840 We thought it would be Deborah or Martin. Really? 281 00:16:47,840 --> 00:16:51,360 They were always the funny ones. Yeah, you were always the quiet one. 282 00:16:51,360 --> 00:16:55,800 I was in my own little world. I was sort of... Escape... I was a daydreamer. 283 00:16:55,800 --> 00:17:00,040 AS WOODY ALLEN: I used to daydream constantly as a kid growing up in New York 284 00:17:00,040 --> 00:17:04,360 and I never thought, you know, I'd ever become a great comedian. 285 00:17:04,360 --> 00:17:06,760 You know I just never figured I would... 286 00:17:06,760 --> 00:17:10,360 AS SEAN CONNERY: Whereas I when I was growing up in Edinburgh, 287 00:17:10,360 --> 00:17:15,240 before I became Commander James Bond for me, I was quite withdrawn also. 288 00:17:15,240 --> 00:17:18,040 AS MICHAEL CAINE: I, on the other hand, grew up in the East End, 289 00:17:18,040 --> 00:17:20,680 and all I ever wanted to do was blow the bloody doors off. 290 00:17:20,680 --> 00:17:22,560 I've had to put up with this all week. 291 00:17:22,560 --> 00:17:24,720 It must be exhausting! 292 00:17:24,720 --> 00:17:26,960 Ah, not really. Exhausting for everyone! 293 00:17:26,960 --> 00:17:29,040 Why don't you stop for lunch? 294 00:17:29,040 --> 00:17:32,080 Yes, that would be lovely! Well, no, we should push on really. 295 00:17:32,080 --> 00:17:34,880 Yeah. Oh, nice. Right. What route are you taking? 296 00:17:34,880 --> 00:17:42,240 The... Well, I'm getting on the M60 clockwise and then on the M56, M6. 297 00:17:42,240 --> 00:17:48,680 You want to watch that. Why? There's roadworks all the way from junction 24 to 27. It's terrible. 298 00:17:48,680 --> 00:17:51,480 Really? You'd be better off going anti-clockwise. 299 00:17:51,480 --> 00:17:53,240 Right. OK. Yeah. 300 00:17:53,240 --> 00:17:58,320 Yes, well it's as broad as it's long, isn't it, so, yeah, I'll do that. Good. Good. Yeah. 301 00:17:58,320 --> 00:18:01,280 Really nice to meet you. God bless. And you. Bye bye. 302 00:18:01,280 --> 00:18:02,880 All right, see you, Mum. 303 00:18:02,880 --> 00:18:04,760 Hello. Lovely to see you. 304 00:18:04,760 --> 00:18:07,480 How's Mischa? She's in America. 305 00:18:07,480 --> 00:18:11,240 She is at the moment, yeah. Oh! We, we thought she'd be coming with you. 306 00:18:11,240 --> 00:18:15,080 And we're going through a bit of a hiatus. Oh, dear! Rob's the substitute girlfriend. 307 00:18:15,080 --> 00:18:16,840 Oh. Oh! Oh, I hope not! 308 00:18:16,840 --> 00:18:20,200 No, nothing like that, yeah. How is work? Anything coming up? 309 00:18:20,200 --> 00:18:24,240 Yeah, I've got a TV series in, in America possibly, so... Really! 310 00:18:24,240 --> 00:18:27,280 Great! But it would mean spending a lot of time over there, 311 00:18:27,280 --> 00:18:28,440 that's the problem. 312 00:18:28,440 --> 00:18:30,920 If you need anybody to carry your bags then... 313 00:18:30,920 --> 00:18:32,720 All right, OK. Yeah. 314 00:18:32,720 --> 00:18:34,280 See you, Dad. Ta da. Right, yeah. 315 00:18:34,280 --> 00:18:37,200 Ah. Right. Bye. Now listen, you take care of yourself. 316 00:18:37,200 --> 00:18:38,720 Nothing to worry about. 317 00:18:38,720 --> 00:18:41,840 Everything's fine. Bye, love. Bye. See you. 318 00:18:41,840 --> 00:18:44,520 The car's locked. What? Locked. 319 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 Ah, sorry, I thought I'd pressed it. 320 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 See you. 321 00:18:56,800 --> 00:18:59,200 BEEPS HORN Bye! 322 00:19:03,200 --> 00:19:07,080 Come on, let's get in. 323 00:19:09,440 --> 00:19:12,480 I've been thinking about the reviews. Have you? 324 00:19:12,480 --> 00:19:14,520 Mmm hmm. Urgh! I haven't. 325 00:19:14,520 --> 00:19:16,760 The Inn at Whitewell was the first one. Yeah. 326 00:19:16,760 --> 00:19:19,280 Yes, it was the first one. 327 00:19:19,280 --> 00:19:23,360 All right, so I thought we could start with 328 00:19:23,360 --> 00:19:27,000 "an attractive setting with welcoming staff." 329 00:19:28,520 --> 00:19:31,320 Or, "a welcoming setting with attractive staff!" 330 00:19:31,320 --> 00:19:33,760 Friendly food, tasty bar staff. 331 00:19:33,760 --> 00:19:37,240 Staff welcomed us with open arms and legs. 332 00:19:37,240 --> 00:19:40,160 Yeah, all right, I know what that's a reference to. 333 00:19:41,680 --> 00:19:43,920 Have you made a decision about America? 334 00:19:43,920 --> 00:19:45,840 Will you stay or will you go? 335 00:19:45,840 --> 00:19:48,200 I'm not... I don't, I don't know. 336 00:19:48,200 --> 00:19:51,440 I love Mischa and I want to be with her, but... 337 00:19:51,440 --> 00:19:53,760 I don't want to talk about it to be honest. 338 00:19:53,760 --> 00:19:55,520 You don't want to talk about it? 339 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Do you want to talk about the things you've gone through? 340 00:19:58,320 --> 00:20:02,400 Though it's hurting me, now it's history. 341 00:20:02,400 --> 00:20:04,280 ♪ Now it's history 342 00:20:04,280 --> 00:20:07,760 BOTH SING: # I've played all my cards 343 00:20:07,760 --> 00:20:11,200 ♪ And that's what you've done too 344 00:20:11,200 --> 00:20:14,520 ♪ Nothing more to say 345 00:20:14,520 --> 00:20:17,840 ♪ No more ace to play 346 00:20:17,840 --> 00:20:20,920 ♪ Tell me does she kiss 347 00:20:20,920 --> 00:20:23,920 ♪ Like I used to kiss you... ♪ 348 00:20:23,920 --> 00:20:26,000 There's a shiver down my arms when I hear that. 349 00:20:26,000 --> 00:20:28,320 ♪ Does it feel the same? 350 00:20:28,320 --> 00:20:32,000 ♪ When she calls your name? 351 00:20:32,000 --> 00:20:35,400 ♪ I was in your arms... 352 00:20:35,400 --> 00:20:38,920 Thinking I belong there. Thinking I'd be stronger... 353 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Building me a fence. 354 00:20:41,800 --> 00:20:43,720 I figured it made sense... Made, made sense. 355 00:20:43,720 --> 00:20:45,480 ♪ Building me a fence. 356 00:20:45,480 --> 00:20:47,400 ♪ Da ah ah ah Building me a home 357 00:20:47,400 --> 00:20:49,640 thinking I'd be strong there... 358 00:20:49,640 --> 00:20:50,680 ♪ Building me a home 359 00:20:50,680 --> 00:20:54,920 ♪ Thinking I belong... ♪ Be strong there... 360 00:20:54,920 --> 00:20:58,280 ♪ Ah ah ah ah. ♪ But I was a fool. Fool. 361 00:20:58,280 --> 00:21:01,200 ♪ Playing by the rules. 362 00:21:01,200 --> 00:21:04,840 ♪ The winner takes it all! 363 00:21:04,840 --> 00:21:09,040 ♪ The winner takes it all! 364 00:21:09,040 --> 00:21:12,480 ♪ The winner takes it all! 365 00:21:12,480 --> 00:21:20,360 ♪ The winner... OPERATIC: Takes it all-l-l-l-l! 366 00:21:20,360 --> 00:21:22,640 Uh! Wow. Well, I was up there. 367 00:21:22,640 --> 00:21:24,280 Yeah. I was up there. 368 00:21:24,280 --> 00:21:26,640 I think you strained a little. I did strain. 369 00:21:26,640 --> 00:21:28,760 But I have a wonderful range. I could have done opera. 370 00:21:28,760 --> 00:21:33,440 How many octaves? I don't know! Five. Five. How much is an octave? 371 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 Five! Five! All right, two. 372 00:21:35,320 --> 00:21:38,640 For two... Pavarotti struggles to do five! 373 00:21:38,640 --> 00:21:41,520 One. One. I do one. Three. I do... 374 00:21:41,520 --> 00:21:43,880 I don't know how much an octave is! 375 00:21:43,880 --> 00:21:46,920 Well, if you said octave just get your lowest note. 376 00:21:46,920 --> 00:21:49,240 La. La. Hang on, wait, wait, that's not it. 377 00:21:49,240 --> 00:21:54,040 Get your lowest, get your... Well, yes! Lowwww... 378 00:21:54,040 --> 00:21:55,440 OK, do an octave up. 379 00:21:55,440 --> 00:21:58,000 Owww... No, do an octave up. 380 00:21:58,000 --> 00:22:00,720 Well, how much is an octave? 381 00:22:00,720 --> 00:22:03,360 It's just the same note but an octave higher. 382 00:22:03,360 --> 00:22:07,240 I don't know how to do that. Listen! Bah! Bah! That's an octave up! 383 00:22:07,240 --> 00:22:09,560 Right, but don't do it as Roger Moore. 384 00:22:09,560 --> 00:22:15,720 A-h-h-h-h! Come, come, Mr Bond, you enjoy singing an octave just as much as I do! 385 00:22:15,720 --> 00:22:21,080 When I sing an octave up, I sing it for Queen and country. 386 00:22:21,080 --> 00:22:23,160 Although I admit singing an octave up... 387 00:22:23,160 --> 00:22:26,160 I admit singing an octave up with you would be a pleasure. 388 00:22:26,160 --> 00:22:29,160 It's doh, ray, me, fah, soh, la, ti, doh and next doh is an octave up! 389 00:22:29,160 --> 00:22:32,400 ♪ Doh, ray, me, fah, soh, la, ti, doh! 390 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 That's an octave up from the first doh! Shh, shush. Uh. 391 00:22:35,200 --> 00:22:39,320 ♪ Doh, ray, me, fah, soh, la, ti, doh! ♪ 392 00:22:39,320 --> 00:22:42,000 No! What?! 393 00:22:42,000 --> 00:22:46,520 ♪ Doh, ray, me, fah, soh, la, ti, doh! 394 00:22:46,520 --> 00:22:50,520 ♪ Doh, ray, me, fah, soh, la, 395 00:22:50,520 --> 00:22:52,560 ♪ Ti, doh! ♪ 396 00:22:52,560 --> 00:22:54,160 Three! 397 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 Three. 398 00:22:56,040 --> 00:22:57,560 Three! 399 00:22:59,480 --> 00:23:01,520 ♪ Is the magic number. ♪ 400 00:23:01,520 --> 00:23:04,040 Three. 401 00:23:04,040 --> 00:23:06,960 ♪ Three times a lady. ♪ 402 00:23:06,960 --> 00:23:09,040 Doh, doh. 403 00:23:09,040 --> 00:23:11,160 Doh. 404 00:23:13,000 --> 00:23:14,560 Doh, ray... 405 00:23:14,560 --> 00:23:16,160 Terry Wogan is doing it now! 406 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Doh, doh, doh. 407 00:23:18,440 --> 00:23:20,560 Next, you'll be doing the Floral Dance! 408 00:23:20,560 --> 00:23:24,840 ♪ Doh, doh, ray, me, fah, soh, la, ti, doh! Ray, me, fah, soh, la, ti, doh! 409 00:23:24,840 --> 00:23:27,960 ♪ Ray, me, fah, soh, la, ti, doh! Ray, me, fah, so, la, ti... ♪ 410 00:23:27,960 --> 00:23:30,320 That's not! Oh, fuck! 411 00:23:30,320 --> 00:23:33,200 You're terrible! Terrible! I beat you. 412 00:23:33,200 --> 00:23:36,680 I beat you, I beat you. I... Yeah. 413 00:23:51,520 --> 00:23:54,880 You all right with your bags? 414 00:23:54,880 --> 00:23:57,800 Right! Well, thank you very much. 415 00:23:57,800 --> 00:24:00,920 Thank you very much! I really appreciate you doing this. 416 00:24:00,920 --> 00:24:03,360 Let's have a hug. OK. Right. 417 00:24:03,360 --> 00:24:05,920 Rrrhhh! Right, cheers, mate. No, no... Really good. 418 00:24:05,920 --> 00:24:09,800 I enjoyed it a lot and, and, yeah. Right, well... 419 00:24:09,800 --> 00:24:12,800 You're a good, you're a good bloke, I don't care what they say about you. 420 00:24:12,800 --> 00:24:15,040 I'll see you. OK, mate. 421 00:24:15,040 --> 00:24:18,960 Give me a ring and we'll, you know, we'll get together. 422 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 All right, mate. We could... All right, bye bye! 423 00:24:21,200 --> 00:24:25,520 Bye bye! TOOTS HORN 424 00:24:25,520 --> 00:24:31,040 Ah! Hello! The traveller returns. 425 00:24:31,040 --> 00:24:35,000 Ah! Hello. Ooh! Sorry. Hello! I've missed you! Yeah! 426 00:24:35,000 --> 00:24:38,120 We've both missed you. 427 00:25:10,920 --> 00:25:14,640 MELANCHOLY PIANO MUSIC 428 00:26:06,640 --> 00:26:09,600 So how was he? He was his usual self. 429 00:26:09,600 --> 00:26:11,640 His usual self. 430 00:26:24,960 --> 00:26:28,600 This is Mischa. Shut up! 431 00:26:29,480 --> 00:26:32,800 Mmm, this is delightful. 432 00:26:32,800 --> 00:26:35,080 AS RONNIE CORBETT: One of the most delightful meals. 433 00:26:35,080 --> 00:26:37,880 One of the most... one of the most delightful homecomings, 434 00:26:37,880 --> 00:26:40,480 I've ever enjoyed, ha ha ha. 435 00:26:41,320 --> 00:26:46,360 Mmm. Well, it did stick to the bottom of the pan a bit, but... 436 00:26:46,360 --> 00:26:48,200 Did it? Yeah. 437 00:26:48,200 --> 00:26:50,960 Yes, I might have to give you a bloody good spanking. 438 00:26:50,960 --> 00:26:54,800 AS HUGH GRANT: I was rather hoping I might stick to the bottom of your pan later! 439 00:27:03,680 --> 00:27:06,840 ANSWERPHONE PICKS UP 440 00:27:12,440 --> 00:27:15,560 Hi, Emma. This is Steve calling. 441 00:27:15,560 --> 00:27:18,920 Just to say I've thought it over and I, I... 442 00:27:18,920 --> 00:27:22,480 I'm not gonna do the HBO pilot. 443 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 I'm not gonna spend seven years in the US. 444 00:27:24,720 --> 00:27:28,840 I've got kids. Yeah, that's it. Bye. 445 00:27:30,320 --> 00:27:32,280 Mmm! Mmm! 446 00:27:32,280 --> 00:27:35,440 I don't like... I don't like being away from you. No. 447 00:27:35,440 --> 00:27:37,560 I don't like you being away from me. 448 00:27:37,560 --> 00:27:39,440 Oh, hello, there we are. 449 00:27:39,440 --> 00:27:42,600 There we go. All present and correct. Mmm. 450 00:27:49,600 --> 00:27:54,600 I think three days should be the maximum that I stay away for. 451 00:27:54,600 --> 00:27:58,680 Mmm. Not this long. Mmm.