1 00:00:03,191 --> 00:00:07,910 Hello. Steve? It's Rob. Oh, hey, hey. 2 00:00:07,911 --> 00:00:11,550 How's the show going? Just finished, just started the hiatus. 3 00:00:11,551 --> 00:00:13,150 Yeah, I know, I spoke to your agent. 4 00:00:13,151 --> 00:00:15,470 Listen, The Observer wants us to do more restaurant reviews, 5 00:00:15,471 --> 00:00:16,926 another six lunches. Really? 6 00:00:16,928 --> 00:00:22,326 But this time in Italy. La bella Italia, yeah? What do you think? 7 00:00:22,328 --> 00:00:24,560 Well... They'll fly you to Europe. 8 00:00:24,562 --> 00:00:27,682 First class? No, they're offering business. 9 00:00:32,202 --> 00:00:35,681 Shall I compare thee to a summer's day? 10 00:00:35,682 --> 00:00:40,281 Thou art more beautiful and more temperate. 11 00:00:40,282 --> 00:00:42,961 Rough winds do shake the darling buds of May 12 00:00:42,962 --> 00:00:47,121 and summer's lease has all too short a date. 13 00:00:47,122 --> 00:00:48,761 Aren't those lines of Mr Shakespeare? 14 00:00:48,762 --> 00:00:52,242 Yes, I don't like to quote my own work. 15 00:00:54,002 --> 00:00:55,602 Aha! 16 00:01:19,002 --> 00:01:21,962 Fuck. Fuck, fuck, fuckity fuck. 17 00:01:28,282 --> 00:01:31,562 You OK? Yes, fine. 18 00:01:33,162 --> 00:01:36,081 How was last night? Fine. 19 00:01:36,082 --> 00:01:37,841 Can you elaborate? 20 00:01:37,842 --> 00:01:41,801 I don't want to talk about it and that's not the cue for an ABBA song. 21 00:01:41,802 --> 00:01:45,681 Well, I think when most people say they don't want to talk about it, 22 00:01:45,682 --> 00:01:48,121 it means it didn't go very well, but with you, 23 00:01:48,122 --> 00:01:51,601 I'd infer that it went pretty well. 24 00:01:51,602 --> 00:01:53,202 Yeah, too well. 25 00:01:57,322 --> 00:01:59,001 Very green, isn't it? 26 00:01:59,002 --> 00:02:00,121 It is. 27 00:02:00,122 --> 00:02:01,521 Molta verde. 28 00:02:01,522 --> 00:02:06,361 Giuseppe Verdi sounds very fancy, Joe Green. 29 00:02:06,362 --> 00:02:07,641 Joe Green. 30 00:02:07,642 --> 00:02:11,081 Roberto Brydone. Sounds classier than Rob Brydon, doesn't it? 31 00:02:11,082 --> 00:02:12,961 Yeah. Stefano Coggani. 32 00:02:12,962 --> 00:02:15,961 Yeah, I prefer my name in Spanish, Esteban. What is it? 33 00:02:15,962 --> 00:02:17,281 SPANISH ACCENT: Esteban. 34 00:02:17,282 --> 00:02:19,281 You sound like a bull fighter. 35 00:02:19,282 --> 00:02:22,281 The bull is... muy morte. 36 00:02:22,282 --> 00:02:25,801 No, no morte el toro! You bring home the bull, we milk the bull. 37 00:02:25,802 --> 00:02:28,361 Don't milk... We don't milk the bull, we milk the cow. 38 00:02:28,362 --> 00:02:30,201 Yeah, we don't want to milk a bull, Rob, 39 00:02:30,202 --> 00:02:33,441 not after what happened last time. That was a misunderstanding. 40 00:02:33,442 --> 00:02:37,521 You know that was a simple misunderstanding, I was just... happened to be on the farm. 41 00:02:37,522 --> 00:02:39,842 I've always been an animal lover, you know that. 42 00:02:47,002 --> 00:02:48,682 Right, just a quick one. 43 00:02:50,762 --> 00:02:55,561 Look at that hair. George Michael in the Careless Whisper video. 44 00:02:55,562 --> 00:02:57,442 Why do we have to do this? 45 00:02:59,162 --> 00:03:01,402 A picture is worth a thousand words. 46 00:03:04,962 --> 00:03:06,921 It's not how I imagined it would be. 47 00:03:06,922 --> 00:03:09,401 I've never seen so many deck chairs. 48 00:03:09,402 --> 00:03:11,121 Really reminiscent of Rhyl. 49 00:03:11,122 --> 00:03:13,202 Ever played the Sun Centre in Rhyl? 50 00:03:15,202 --> 00:03:17,642 No. No, that's on my to do list. 51 00:03:20,322 --> 00:03:23,081 See, you've got Shelley there on his funeral pyre. 52 00:03:23,082 --> 00:03:25,481 Byron staring wistfully into space, that's Trelawney, 53 00:03:25,482 --> 00:03:27,561 he's the guy that commissioned the boat so... 54 00:03:27,562 --> 00:03:29,161 Oh, that's a bit awkward. 55 00:03:29,162 --> 00:03:30,681 Hence he's staring at his feet. 56 00:03:30,682 --> 00:03:33,521 They wouldn't sue in those days, not like they do now. 57 00:03:33,522 --> 00:03:36,401 Have you been injured at work while composing romantic poetry 58 00:03:36,402 --> 00:03:42,801 on a boat, call now. 0800 471 471, you could win up to £5,000. 59 00:03:42,802 --> 00:03:44,521 Like Mr Shelley. 60 00:03:44,522 --> 00:03:46,041 Guineas, yes. 61 00:03:46,042 --> 00:03:50,601 You could win up to 5,000 guineas, like Mr Shelley from the UK. 62 00:03:50,602 --> 00:03:52,721 They wouldn't call it the UK. 63 00:03:52,722 --> 00:03:55,481 Like Mr Shelley from Great Britain. 64 00:03:55,482 --> 00:03:58,241 But this is a very idealised version of everything, 65 00:03:58,242 --> 00:04:01,001 I mean he wouldn't have looked like that, he'd been 66 00:04:01,002 --> 00:04:04,921 bobbing around for two weeks so he'd have been bloated beyond belief. 67 00:04:04,922 --> 00:04:08,041 Yeah, everything looks better in a painting, doesn't it? 68 00:04:08,042 --> 00:04:12,841 I sometimes think that one day I will be, and so will you, on a slab. 69 00:04:12,842 --> 00:04:15,721 Yep. You'll have a little tag round your toe 70 00:04:15,722 --> 00:04:18,721 and somebody will be there embalming you. 71 00:04:18,722 --> 00:04:21,721 Yeah. Do you ever think that? Because it is going to happen. 72 00:04:21,722 --> 00:04:24,841 Unless you're lost at sea and we can't find you, which is unlikely. 73 00:04:24,842 --> 00:04:29,961 You will one day lie on a slab. You will, you will! 74 00:04:29,962 --> 00:04:33,321 It's better to accept it, you're going to be on a slab. 75 00:04:33,322 --> 00:04:37,201 And then, and you'll be naked, then somebody else will dress you. 76 00:04:37,202 --> 00:04:40,121 Yeah well, I... I would imagine with you that will happen sometime 77 00:04:40,122 --> 00:04:42,561 before you actually die, somebody else dressing you. 78 00:04:42,562 --> 00:04:46,161 I see you in your later years, having to be dressed. 79 00:04:46,162 --> 00:04:49,081 I will, and I'll be dressed by a very attractive young nurse. 80 00:04:49,082 --> 00:04:51,161 Yeah, but you'll be able to do nothing with her, 81 00:04:51,162 --> 00:04:53,281 absolutely nothing with her, because your mind, 82 00:04:53,282 --> 00:04:55,961 you'll be like The Diving Bell and the Butterfly, and your mind 83 00:04:55,962 --> 00:04:59,921 will still be as active as it is now. I'll still be able to sort of clasp her hand as she walks away. 84 00:04:59,922 --> 00:05:03,881 No, you won't. There'll be no groping at all and that will absolutely kill you from the inside, 85 00:05:03,882 --> 00:05:07,161 because she'll lean over you knowing, and she'll taunt you with her breasts 86 00:05:07,162 --> 00:05:09,921 and there'll be nothing you can do and I'd love to be there. 87 00:05:09,922 --> 00:05:12,881 I would love to be there. I don't know what films you've been watching. 88 00:05:12,882 --> 00:05:14,601 Do you know what I do? I read for Steve. 89 00:05:14,602 --> 00:05:16,681 Have you heard what Rob Brydon does for Steve? 90 00:05:16,682 --> 00:05:19,601 Steve is more or less a vegetable, but Rob goes every day and reads, 91 00:05:19,602 --> 00:05:22,201 and the only reason I do it is to be there watching you unable 92 00:05:22,202 --> 00:05:26,242 to reach out to your Filipino nurse. Knowing how much it's hurting you. 93 00:05:28,162 --> 00:05:30,681 Now Trelawney is worried, 94 00:05:30,682 --> 00:05:35,321 because he's concerned that Byron is going to take Shelley's skull 95 00:05:35,322 --> 00:05:38,241 because he already had a skull which he used to drink from. 96 00:05:38,242 --> 00:05:40,201 Yeah, you see, that lets Byron down, 97 00:05:40,202 --> 00:05:42,881 because all that sort of great passionate poetry 98 00:05:42,882 --> 00:05:45,961 and then you find out he's drinking from a novelty mug. 99 00:05:45,962 --> 00:05:48,681 I would use your skull, not as a novelty mug. 100 00:05:48,682 --> 00:05:52,801 I would saw off the top, like you do when you eat from a monkey. 101 00:05:52,802 --> 00:05:55,481 And I would mount it on the dashboard of my car. 102 00:05:55,482 --> 00:05:57,161 Keep the top as a lid. 103 00:05:57,162 --> 00:05:59,841 Yes, and use it as a cup holder 104 00:05:59,842 --> 00:06:03,161 and put on the best of Partridge on the MP3 player. 105 00:06:03,162 --> 00:06:07,121 I'd laugh my head off while looking at your head, literally off, 106 00:06:07,122 --> 00:06:11,841 pop the latte into your head, and if I was entertaining someone I'd say... 107 00:06:11,842 --> 00:06:14,201 They'd sit there, I mean your work is great, they'd say, 108 00:06:14,202 --> 00:06:17,121 "Isn't he funny?" I'd say, "Not just funny, he's holding my coffee." 109 00:06:17,122 --> 00:06:19,841 Did you know there's another bloke who died on the boat with him? 110 00:06:19,842 --> 00:06:22,561 Yes, and they buried him, they burned him the day before. 111 00:06:22,562 --> 00:06:25,001 Yeah. The warm-up man. 112 00:06:25,002 --> 00:06:26,841 Forgotten. A footnote in history. 113 00:06:26,842 --> 00:06:29,441 If you die with somebody more famous than you... 114 00:06:29,442 --> 00:06:31,641 It is terrible, like Diana... Mother Teresa. 115 00:06:31,642 --> 00:06:33,922 Mother Teresa. Nobody mentions Mother Teresa. 116 00:06:35,202 --> 00:06:38,041 Right, I shall drive as per our agreement. 117 00:06:38,042 --> 00:06:42,441 You can have the new experience of being a passenger. 118 00:06:42,442 --> 00:06:46,041 You sure? It's not new. I've been chauffeur driven many times before. 119 00:06:46,042 --> 00:06:51,881 We are going to Palazzo Lanfranchi in Pisa, where Byron lived, 120 00:06:51,882 --> 00:06:57,121 and it is on the Lungarno Galileo Galilei. 121 00:06:57,122 --> 00:07:01,241 I'm now in fourth gear, OK? Is that all right? 122 00:07:01,242 --> 00:07:04,241 All I said was reverse is next to first, 123 00:07:04,242 --> 00:07:06,761 it's very easy to select it unwittingly. 124 00:07:06,762 --> 00:07:10,362 I'm not slagging you off, I'm alerting you to what might happen. 125 00:07:11,642 --> 00:07:13,401 Crossing the Rubicon here. 126 00:07:13,402 --> 00:07:15,801 No, this is the Arno. 127 00:07:15,802 --> 00:07:19,962 Look, we're in Pisa. Can we go and see the Leaning Tower? 128 00:07:21,242 --> 00:07:25,761 Galileo used the tower of Pisa to illustrate gravity. 129 00:07:25,762 --> 00:07:28,441 In all seriousness, Galileo was a great, great man. 130 00:07:28,442 --> 00:07:30,321 Can't go left there, there are bollards. 131 00:07:30,322 --> 00:07:32,121 Vilified by the church, persecuted. 132 00:07:32,122 --> 00:07:33,641 Why can you not turn left? 133 00:07:33,642 --> 00:07:36,441 As was Marconi, because the church always persecutes people 134 00:07:36,442 --> 00:07:38,241 who come up with scientific solutions. 135 00:07:38,242 --> 00:07:40,961 Not even a proper road, there are umbrellas in there. 136 00:07:40,962 --> 00:07:43,961 And then years later, of course, completely vindicated. 137 00:07:43,962 --> 00:07:46,561 That's telling me to go there, that's telling me I can't. 138 00:07:46,562 --> 00:07:49,602 Oh, hang on. In right here. Go there, go there, go there. 139 00:07:54,882 --> 00:07:56,601 Why do backs sweat so much? 140 00:07:56,602 --> 00:07:59,521 Because you get hot in the car and you're pressed up against leather, 141 00:07:59,522 --> 00:08:01,441 so you're bound to sweat, aren't you? 142 00:08:01,442 --> 00:08:03,721 Yeah, but that's this fashion for leather seats, 143 00:08:03,722 --> 00:08:05,881 never happened with velour. 144 00:08:05,882 --> 00:08:11,041 Jaguar blow cold air through the seats to make your back cool 145 00:08:11,042 --> 00:08:13,321 and I used to think that was an indulgence, 146 00:08:13,322 --> 00:08:15,162 but I might get one now, get a Jag. 147 00:08:18,122 --> 00:08:20,401 Palazzo Lanfranchi. Byron lived here. 148 00:08:20,402 --> 00:08:22,961 Palazzo... Anne Franki? 149 00:08:22,962 --> 00:08:24,361 Lanfranchi. 150 00:08:24,362 --> 00:08:27,041 I thought that was in Amsterdami. Are you sure it's Byron's? 151 00:08:27,042 --> 00:08:28,561 There's no plaque. 152 00:08:28,562 --> 00:08:29,961 Please take a photograph. 153 00:08:29,962 --> 00:08:31,881 I'm just asking why there's no plaque. 154 00:08:31,882 --> 00:08:35,521 I don't know why there's no plaque but please take the photograph. 155 00:08:35,522 --> 00:08:37,641 Ask this lady. 156 00:08:37,642 --> 00:08:39,761 Oh, scusi, sorry. Palazzo Lanfranchi? 157 00:08:39,762 --> 00:08:42,241 Si, yes. Did Byron live here? 158 00:08:42,242 --> 00:08:45,441 No, Byron lived on the other, in the other Palazzo Lanfranchi, 159 00:08:45,442 --> 00:08:47,241 they had so many palaces. 160 00:08:47,242 --> 00:08:48,961 Right, and Shelley, where was...? 161 00:08:48,962 --> 00:08:51,401 Shelley lived over there, where you see the ruins? 162 00:08:51,402 --> 00:08:53,201 There's no palaces any more. 163 00:08:53,202 --> 00:08:55,681 Si. Si, grazie. Arrivederci. 164 00:08:55,682 --> 00:08:58,241 Grazie mille. 165 00:08:58,242 --> 00:09:00,162 Aw, she ignored you. 166 00:09:02,882 --> 00:09:04,201 Where are we going now? 167 00:09:04,202 --> 00:09:08,842 It's in the dossier, the sexed-up dossier in the rear of the car. 168 00:09:13,482 --> 00:09:15,042 OK. 169 00:09:16,522 --> 00:09:19,321 "Set in a wooded hill overlooking the valley below 170 00:09:19,322 --> 00:09:21,481 "in the heart of Tuscany, La Suvera in Pievescola 171 00:09:21,482 --> 00:09:24,561 "is an historic villa full of precious antiques and heirlooms. 172 00:09:24,562 --> 00:09:27,561 Do James Mason. 173 00:09:27,562 --> 00:09:30,041 AS JAMES MASON: "In the heart of Tuscany, 174 00:09:30,042 --> 00:09:33,201 "La Suvera in Pievescola is an historic villa 175 00:09:33,202 --> 00:09:36,161 "full of precious antiques and heirlooms." 176 00:09:36,162 --> 00:09:39,161 Could we now please have Mr Neil Kinnock? 177 00:09:39,162 --> 00:09:41,961 AS NEIL KINNOCK: Oh, all right. "Once a medieval fortress 178 00:09:41,962 --> 00:09:44,161 "and later a papal palace." 179 00:09:44,162 --> 00:09:46,241 That's the best thing you do. That is the best... 180 00:09:46,242 --> 00:09:48,362 The best thing I do? That's the best thing you do. 181 00:09:52,402 --> 00:09:54,081 The sign says go the other way. 182 00:09:54,082 --> 00:09:56,281 Yeah, but the Sat Nav said go this way. 183 00:09:56,282 --> 00:09:59,401 No, I think the signs were right and I'm the navigator. 184 00:09:59,402 --> 00:10:02,041 It would help if we got over 40 miles an hour. 185 00:10:02,042 --> 00:10:05,841 All right. See I changed down then. 186 00:10:05,842 --> 00:10:09,482 Yeah, I loved the crunch sound that you made when you did it as well. 187 00:10:10,682 --> 00:10:13,882 I'm hungry, so let's just stop at the first place we come to. 188 00:10:16,882 --> 00:10:21,721 Oh! Oh, come on, somewhere, please. 189 00:10:21,722 --> 00:10:24,881 You can see things, you can see villages or towns 190 00:10:24,882 --> 00:10:26,321 but you never actually get to them. 191 00:10:26,322 --> 00:10:29,282 Eventually, eventually we'll... I'll sniff one out. 192 00:10:33,322 --> 00:10:35,002 Trattoria Albana. 193 00:10:40,322 --> 00:10:42,562 Thank God for that, food. 194 00:10:45,202 --> 00:10:46,882 Care to explain this? 195 00:10:48,242 --> 00:10:50,681 IN PETE AND DUD VOICE: 'Ere, what are you doing 196 00:10:50,682 --> 00:10:53,961 with the Casanova's autobiography in your sandwich box? 197 00:10:53,962 --> 00:10:55,561 It's just research, that's all. 198 00:10:55,562 --> 00:11:00,361 Just going to plump up the articles with a bit of culture, you know. 199 00:11:00,362 --> 00:11:03,881 This is just extracts. The full thing is 800 pages. 200 00:11:03,882 --> 00:11:06,961 How long was your book? Your autobiography? 201 00:11:06,962 --> 00:11:09,841 I can't remember. 300, 200 and something? 300? 202 00:11:09,842 --> 00:11:11,801 200 of that's got to have been padding. 203 00:11:11,802 --> 00:11:13,961 There's not much padding. I'll be honest with you. 204 00:11:13,962 --> 00:11:15,801 Have you read it? No, of course not, no. 205 00:11:15,802 --> 00:11:19,041 I mean I've skimmed the index in WH Smith's, saved myself the £1.99. 206 00:11:19,042 --> 00:11:22,401 And seeing your name, you weren't tempted to dip in and have a look? 207 00:11:22,402 --> 00:11:24,681 No, I saw it. I just wanted to make sure I got a mention. 208 00:11:24,682 --> 00:11:26,361 Yeah, I speak very highly of you, yes. 209 00:11:26,362 --> 00:11:29,321 I'm sure you do, didn't doubt it, that's why I didn't need to check. 210 00:11:29,322 --> 00:11:31,442 Prego. Grazie. 211 00:11:32,802 --> 00:11:35,441 Ideally he'd open it, but there we are, it's a start. 212 00:11:35,442 --> 00:11:37,641 Yeah, well, you got to pay extra for that. 213 00:11:37,642 --> 00:11:40,881 No, it's good. It's about 300 pages long, 214 00:11:40,882 --> 00:11:45,401 I only go up to winning the British Comedy Award. 215 00:11:45,402 --> 00:11:47,681 For the first time. 216 00:11:47,682 --> 00:11:49,681 Well, how many have you won? 217 00:11:49,682 --> 00:11:50,921 Three. 218 00:11:50,922 --> 00:11:52,161 Really? 219 00:11:52,162 --> 00:11:53,601 You cheeky bugger. Wow. 220 00:11:53,602 --> 00:11:56,761 Look at that genuine shock. Genuine shock, you bastard. 221 00:11:56,762 --> 00:11:58,601 I'm genuinely shocked - three? 222 00:11:58,602 --> 00:12:01,001 Can you mask your genuine shock? There's an idea. 223 00:12:01,002 --> 00:12:02,202 Grazie. 224 00:12:07,602 --> 00:12:10,401 Seven. That's how many. 225 00:12:10,402 --> 00:12:13,321 I thought I'd answer the silent question that was hovering. 226 00:12:13,322 --> 00:12:15,242 Which is... Buono, buono, bene. 227 00:12:20,402 --> 00:12:23,401 What could you possibly write about that could fill, 228 00:12:23,402 --> 00:12:25,481 what was it, 100 pages? 229 00:12:25,482 --> 00:12:28,321 300. 300 pages, I mean, I don't know what you...? 230 00:12:28,322 --> 00:12:30,761 Well, since you asked. 231 00:12:30,762 --> 00:12:35,841 I was born 3rd May, 1965, South Wales, Swansea. 232 00:12:35,842 --> 00:12:38,241 Are these the highlights? 233 00:12:38,242 --> 00:12:41,761 In a little nursing home called, ironically enough, The Bryn, 234 00:12:41,762 --> 00:12:45,321 given the great accolades I would enjoy later in my life 235 00:12:45,322 --> 00:12:47,841 playing a character of that same name. 236 00:12:47,842 --> 00:12:51,321 "Bryn" means "hill" in Welsh, and I've often wondered how different 237 00:12:51,322 --> 00:12:54,521 my life would have been if my mother had chosen instead 238 00:12:54,522 --> 00:12:57,281 the nearby James Bond Home for Expectant Mothers, 239 00:12:57,282 --> 00:12:58,601 so I start with a gag. 240 00:12:58,602 --> 00:13:00,841 And this made the final edition? 241 00:13:00,842 --> 00:13:04,441 My parents were young when they had me, my father a car salesman. 242 00:13:04,442 --> 00:13:07,441 We lived in Baglan, near Port Talbot. 243 00:13:07,442 --> 00:13:09,761 I'm a bit worried there's been crossed wires here 244 00:13:09,762 --> 00:13:12,361 because you seem to have started telling me your life story. 245 00:13:12,362 --> 00:13:13,801 I'm reciting the book. 246 00:13:13,802 --> 00:13:16,002 We're still on page one so settle in. 247 00:13:20,242 --> 00:13:21,881 Have you written yours then? 248 00:13:21,882 --> 00:13:23,601 No. No, I haven't. 249 00:13:23,602 --> 00:13:25,761 I've written the Partridge autobiography - 250 00:13:25,762 --> 00:13:27,881 I, Partridge, We Need to Talk About Alan. 251 00:13:27,882 --> 00:13:31,522 Do we? Yeah. Very successful. I mean very. 252 00:13:33,722 --> 00:13:39,522 Five stars. I don't know if I've seen more five-star reviews. 253 00:13:43,842 --> 00:13:47,561 Ah. Ravioli, pasta. 254 00:13:47,562 --> 00:13:51,681 Remind me at some point to tell you about the time I co-piloted 255 00:13:51,682 --> 00:13:55,081 a fighter jet from RAF Norfolk. Not now but another time. 256 00:13:55,082 --> 00:13:58,521 No, you've already told me that story, on more than one occasion. 257 00:13:58,522 --> 00:14:00,921 No, I probably gave you the bullet points. 258 00:14:00,922 --> 00:14:03,481 No, it was quite extensive. We've got time here so... 259 00:14:03,482 --> 00:14:05,921 No, we haven't. We really haven't. 260 00:14:05,922 --> 00:14:08,681 This is good. You know we're not that far from the hotel, 261 00:14:08,682 --> 00:14:10,641 you know that, don't you? About ten miles. 262 00:14:10,642 --> 00:14:12,681 I know. Because I checked a thing called a map. 263 00:14:12,682 --> 00:14:14,881 That's what they used to use in the olden days, Rob. 264 00:14:14,882 --> 00:14:17,761 Fine, so when we get to the hotel, we'll enjoy the hotel. 265 00:14:17,762 --> 00:14:19,761 Yeah, we could have been eating there now. 266 00:14:19,762 --> 00:14:21,401 This is good, what's wrong with this? 267 00:14:21,402 --> 00:14:23,602 Nothing wrong with this. This is good ravioli. 268 00:14:27,002 --> 00:14:31,521 "He possessed two of the most important ingredients of greatness, 269 00:14:31,522 --> 00:14:34,921 "total self-confidence and super-abundant energy. 270 00:14:34,922 --> 00:14:39,481 "He feared nobody, he was equally at home in a palace or a tavern." 271 00:14:39,482 --> 00:14:42,241 Tick, tick, tick. "A church or a brothel." Tick. 272 00:14:42,242 --> 00:14:45,481 "He was totally devoid of a sense of morality, love for him..." 273 00:14:45,482 --> 00:14:49,321 Well that's not me. "..had no connection with evil, it meant pleasure pure and simple." 274 00:14:49,322 --> 00:14:51,481 That's not me I've got a moral compass. 275 00:14:51,482 --> 00:14:54,561 Oh, yes, you have a moral compass, it's just you don't know where it is. 276 00:14:54,562 --> 00:14:57,121 I do have a moral compass and if you gave me three days, 277 00:14:57,122 --> 00:14:59,241 I could find it in the attic. 278 00:14:59,242 --> 00:15:01,921 When was the last time you found yourself wondering, 279 00:15:01,922 --> 00:15:04,321 "Oh, I wonder where my moral compass is? 280 00:15:04,322 --> 00:15:05,521 "I could do with it now." 281 00:15:05,522 --> 00:15:07,921 When I've needed it, I've managed to root it out. 282 00:15:07,922 --> 00:15:10,241 But when? What sort of occasions would they have been? 283 00:15:10,242 --> 00:15:11,681 This is what I'm curious to know. 284 00:15:11,682 --> 00:15:14,481 OK, when I appeared before the Leveson Inquiry, 285 00:15:14,482 --> 00:15:17,121 I think I probably laid my hands on my moral compass then. 286 00:15:17,122 --> 00:15:21,121 Cost me £450,000 in legal fees when I tried to sue News International 287 00:15:21,122 --> 00:15:23,841 and it doesn't make you very popular with certain people. 288 00:15:23,842 --> 00:15:25,641 But you know it's the right thing to do, 289 00:15:25,642 --> 00:15:28,282 so that's why I'm different from Casanova. 290 00:15:35,562 --> 00:15:39,041 Byron had a... 17-year-old mistress. 291 00:15:39,042 --> 00:15:42,761 She was married to a 60-year-old nobleman and they all lived together, 292 00:15:42,762 --> 00:15:45,641 everybody knew about it, and of course, they were then exiled 293 00:15:45,642 --> 00:15:48,961 to Pisa because they were fighting for the Carbonari. 294 00:15:48,962 --> 00:15:50,481 Really? Yeah. 295 00:15:50,482 --> 00:15:52,401 I mean I like Carbonara but you know... 296 00:15:52,402 --> 00:15:54,481 Would you fight for one? No. No? 297 00:15:54,482 --> 00:15:56,681 No, I mean Italian food's nice but it's not that good. 298 00:15:56,682 --> 00:15:58,921 Do you know what I'd fight for? I'd fight for a curry. 299 00:15:58,922 --> 00:16:01,561 I might fight after a curry. I'd fight for a seafood linguine, 300 00:16:01,562 --> 00:16:03,041 I think, that would get my gander. 301 00:16:03,042 --> 00:16:05,761 Yeah, a good spag bol, I wouldn't fight but you know, I'd... 302 00:16:05,762 --> 00:16:06,762 Stamp your feet? 303 00:16:06,763 --> 00:16:09,881 No, I'd flick someone on the side of their ear, quite painfully. 304 00:16:09,882 --> 00:16:11,401 Flick someone like at school. 305 00:16:11,402 --> 00:16:13,361 Like that, like that. "Ah, fuck off." 306 00:16:13,362 --> 00:16:16,121 Boys at school used to do that, didn't they? I used to hate that. 307 00:16:16,122 --> 00:16:18,761 Were you a flicker or were you...? I was a flicker and a flickee. 308 00:16:18,762 --> 00:16:20,961 I was neither, but I watched at the side 309 00:16:20,962 --> 00:16:22,881 and I saw the flickers and I felt... 310 00:16:22,882 --> 00:16:26,561 I felt what they were doing was wrong and I felt sympathy for the flicked. 311 00:16:26,562 --> 00:16:27,961 And the afflicted? 312 00:16:27,962 --> 00:16:29,481 For the afflicted, yes. 313 00:16:29,482 --> 00:16:31,921 No, I got in there, you know, and I was, you know. 314 00:16:31,922 --> 00:16:35,961 Oh, yeah, you saw injustice and you went in to sort it out. 315 00:16:35,962 --> 00:16:38,521 I did, you know. All right. 316 00:16:38,522 --> 00:16:41,321 Did you front a campaign called Flicked Off? 317 00:16:41,322 --> 00:16:43,882 Protecting the victims of flicking. 318 00:16:51,682 --> 00:16:53,202 Grazie. Prego. 319 00:16:54,962 --> 00:16:56,081 Hello. 320 00:16:56,082 --> 00:16:57,881 Hey, how's it going? 321 00:16:57,882 --> 00:17:01,041 Great, great, we're a bit... Well, it's all right, we're a bit lost. 322 00:17:01,042 --> 00:17:03,321 Oh, dear, well, I'm sorry to hear that. 323 00:17:03,322 --> 00:17:06,521 I'm just calling to remind you that I'm coming out tomorrow. 324 00:17:06,522 --> 00:17:08,321 Oh, great, that's good. 325 00:17:08,322 --> 00:17:10,321 With Yolanda, the photographer. 326 00:17:10,322 --> 00:17:12,681 What, the same photographer as last time? 327 00:17:12,682 --> 00:17:15,841 Yeah, yeah. Is that OK? 328 00:17:15,842 --> 00:17:17,641 Well, who booked her? 329 00:17:17,642 --> 00:17:19,881 I don't know, I think it was the Observer. 330 00:17:19,882 --> 00:17:23,041 Is that a problem? Because I can always try to change it. 331 00:17:23,042 --> 00:17:24,881 No, no, that would be rude. 332 00:17:24,882 --> 00:17:26,761 I'm sure it'll be fine. 333 00:17:26,762 --> 00:17:28,961 All right, great... for you. 334 00:17:28,962 --> 00:17:32,321 All right, well, listen, I'll see you tomorrow. 335 00:17:32,322 --> 00:17:35,082 Can't wait. All right, lovey. Take care, ta-ra. 336 00:17:40,202 --> 00:17:43,041 So our photographer who's coming tomorrow 337 00:17:43,042 --> 00:17:46,041 is the same one we had last time. 338 00:17:46,042 --> 00:17:48,521 Really? Yeah. Yolanda. 339 00:17:48,522 --> 00:17:50,281 The one you slept with? 340 00:17:50,282 --> 00:17:51,681 Yeah. 341 00:17:51,682 --> 00:17:53,801 Is that going to be awkward? 342 00:17:53,802 --> 00:17:55,401 Be interesting. 343 00:17:55,402 --> 00:17:57,042 How do you do it? 344 00:17:58,762 --> 00:18:00,881 Just take your trousers off... 345 00:18:00,882 --> 00:18:03,721 Serious question. And your underpants, socks optional. 346 00:18:03,722 --> 00:18:06,481 I'm seriously asking you, how do you do it? 347 00:18:06,482 --> 00:18:09,401 It's reputation. You're famous? 348 00:18:09,402 --> 00:18:13,881 No, although I don't see any reason to not use everything 349 00:18:13,882 --> 00:18:15,401 you've got in your arsenal. 350 00:18:15,402 --> 00:18:18,161 People say, "Oh, she only slept with you because you're famous." 351 00:18:18,162 --> 00:18:21,681 And you say, "They only slept with you because you're good looking and young." 352 00:18:21,682 --> 00:18:24,841 They sleep with me because of my semi-justified reputation 353 00:18:24,842 --> 00:18:26,401 for being something of a Lothario. 354 00:18:26,402 --> 00:18:30,561 But it was the same with Byron and Shelley, Casanova. 355 00:18:30,562 --> 00:18:34,241 Byron said he felt like he was 60 because he'd had so many affairs, 356 00:18:34,242 --> 00:18:37,161 36 when he died. Yeah, well, he's still... 357 00:18:37,162 --> 00:18:39,241 Ten years younger than us, and a bit. 358 00:18:39,242 --> 00:18:43,641 So we are more than ten years older than him now 359 00:18:43,642 --> 00:18:47,801 when he was complaining about how old he felt. 360 00:18:47,802 --> 00:18:49,841 We're ten years ahead of that. 361 00:18:49,842 --> 00:18:52,001 His girlfriend was still half his age. 362 00:18:52,002 --> 00:18:56,241 When he was in pieces, Shelley fell in love with a 17-year-old. 363 00:18:56,242 --> 00:18:58,322 She was only 17. 364 00:18:59,762 --> 00:19:03,041 AS MICHAEL CAINE: She was only, she was only 16 years old. 365 00:19:03,042 --> 00:19:06,081 AS MICHAEL CAINE: No, she was only 17 years old. 366 00:19:06,082 --> 00:19:07,601 Sounds good. 367 00:19:07,602 --> 00:19:09,081 Do you miss Misha? 368 00:19:09,082 --> 00:19:11,681 Misha was in her mid-20s, you know that, don't you? 369 00:19:11,682 --> 00:19:13,121 Yeah, I'm saying she's younger. 370 00:19:13,122 --> 00:19:15,401 But it's not like a connection with the 17-year-old. 371 00:19:15,402 --> 00:19:17,681 No, I was trying to ask you a serious question 372 00:19:17,682 --> 00:19:20,042 in a sensitive way. Do you miss her? 373 00:19:22,482 --> 00:19:23,922 Yes. 374 00:19:25,402 --> 00:19:28,761 She's the last chance I had to have a real, you know... 375 00:19:28,762 --> 00:19:32,681 We came together through our mutual enthusiasm 376 00:19:32,682 --> 00:19:37,841 for sexual intercourse, and that could easily have evolved 377 00:19:37,842 --> 00:19:42,121 into a family and children and growing old but... 378 00:19:42,122 --> 00:19:44,202 it was not to be. 379 00:19:45,562 --> 00:19:49,242 I try not to think about it really, otherwise I get depressed. 380 00:19:50,722 --> 00:19:53,321 What's the optimum age for a woman, for a man's partner? 381 00:19:53,322 --> 00:19:57,681 We'll age. Most men, mid-20s. 26, maybe? 382 00:19:57,682 --> 00:20:01,961 You know, old enough to be a woman and have a rounded view of life, 383 00:20:01,962 --> 00:20:05,401 but young enough not to have acquired baggage 384 00:20:05,402 --> 00:20:08,241 that they then off load onto you. 385 00:20:08,242 --> 00:20:11,681 As I grow older, I've looked at a photo album the other day, 386 00:20:11,682 --> 00:20:15,481 as I get older in the pictures, my girlfriend stays the same age. 387 00:20:15,482 --> 00:20:18,442 They're like Doctor Whos, they just keep changing. 388 00:20:21,762 --> 00:20:24,601 Would you like to drive, because I've had a lot to drink. 389 00:20:24,602 --> 00:20:26,321 I will drive because I... 390 00:20:26,322 --> 00:20:28,761 But would you drive in an orderly manner, not as if 391 00:20:28,762 --> 00:20:31,841 you're Emerson Fittipaldi taking part in the Paris-Dakar Rally 392 00:20:31,842 --> 00:20:35,881 and not instructing me on how you change down before a corner. 393 00:20:35,882 --> 00:20:38,681 I will neither drive like Emerson Fittipaldi, 394 00:20:38,682 --> 00:20:41,561 neither will I drive like a district nurse. 395 00:20:41,562 --> 00:20:43,722 I will drive briskly but safely. 396 00:20:45,162 --> 00:20:46,961 How do you rate the wild boar? 397 00:20:46,962 --> 00:20:48,681 Very nice, quite aggressive. 398 00:20:48,682 --> 00:20:50,801 An aggressive meat. 399 00:20:50,802 --> 00:20:52,721 They come at you. Yeah. 400 00:20:52,722 --> 00:20:55,401 Once they're on the plate, you're safe, I think, as a rule. 401 00:20:55,402 --> 00:20:56,921 Grazie. 402 00:20:56,922 --> 00:20:59,162 I'll get this, Steve, please. 403 00:21:00,842 --> 00:21:03,601 It's time to play, Guess The Amount. 404 00:21:03,602 --> 00:21:05,401 Contestant today is Steve Coogan. 405 00:21:05,402 --> 00:21:07,401 The Observer's picking up the tab. 406 00:21:07,402 --> 00:21:08,561 Yeah, all right. 407 00:21:08,562 --> 00:21:11,321 Steve comes from the town of Pedantry in the North of England. 408 00:21:11,322 --> 00:21:15,881 Steve, is the amount, A - 76.50 euro, 409 00:21:15,882 --> 00:21:18,281 B - 350 euro, 410 00:21:18,282 --> 00:21:22,241 or C - 2,475,000 euro. 411 00:21:22,242 --> 00:21:25,041 Remember, Steve I can only take your first answer. 412 00:21:25,042 --> 00:21:26,681 A. 413 00:21:26,682 --> 00:21:29,561 Is the right answer, you're going home richer, well done. 414 00:21:29,562 --> 00:21:30,881 Good night, everybody. 415 00:21:30,882 --> 00:21:34,481 That's good. That's the wine as well, everything in there. 416 00:21:34,482 --> 00:21:37,641 But it is in the middle of nowhere, you know what I mean? Yes, I know. 417 00:21:37,642 --> 00:21:40,481 Factor in taxi fares, it would be 300 euro. 418 00:21:40,482 --> 00:21:43,081 ("You Oughta Know" by Alanis Morissette plays) 419 00:21:43,082 --> 00:21:45,281 ROB SINGING ALONG: # Is she perverted like me? 420 00:21:45,282 --> 00:21:48,641 ♪ Would she go down on you in a theatre? ♪ 421 00:21:48,642 --> 00:21:51,961 You're stretching all the vowel sounds out. It's very staccato. 422 00:21:51,962 --> 00:21:53,881 "Du, du, du, du, du, du," 423 00:21:53,882 --> 00:21:56,201 you're doing, "da, da, de da, de da." 424 00:21:56,202 --> 00:21:57,921 Oh, I'm sorry! 425 00:21:57,922 --> 00:22:00,561 "La, la, la." Her whole thing is anger. 426 00:22:00,562 --> 00:22:03,841 Anger comes out like a machine gun, a rapid "da, da, da, da." 427 00:22:03,842 --> 00:22:06,561 Our new coach on the voice, Steve Coogan. 428 00:22:06,562 --> 00:22:10,961 If you've never been angry because a man has dumped you, because... 429 00:22:10,962 --> 00:22:14,921 Well, of course I have. How can you be so insensitive? 430 00:22:14,922 --> 00:22:18,201 Of course I have, and I think you know who he was. 431 00:22:18,202 --> 00:22:19,521 Well, channel it. Channel it. 432 00:22:19,522 --> 00:22:22,441 I think you know only too well which incident I'm referring to. 433 00:22:22,442 --> 00:22:24,361 Look me in the eye and tell me you don't. 434 00:22:24,362 --> 00:22:28,241 # It's not fair to deny me 435 00:22:28,242 --> 00:22:32,801 STEVE AS ROGER MOORE: # And I'm here to remind you 436 00:22:32,802 --> 00:22:37,001 # Of the mess you left when you went away 437 00:22:37,002 --> 00:22:40,801 ♪ It's not fair to remind you... ♪ 438 00:22:40,802 --> 00:22:44,161 Roger Moore sings the very best of Alanis Morissette, 439 00:22:44,162 --> 00:22:46,401 including You Oughta Know. 440 00:22:46,402 --> 00:22:50,241 # You seem very calm 441 00:22:50,242 --> 00:22:54,001 ♪ Things seem peaceful now... ♪ 442 00:22:54,002 --> 00:22:56,802 Oh, like being at home. 443 00:22:58,242 --> 00:22:59,722 Like all your fans. 444 00:23:01,802 --> 00:23:04,841 ROB SINGS: # Cos the love that you gave that we made wasn't able 445 00:23:04,842 --> 00:23:08,121 # To make it enough for you to be open wide 446 00:23:08,122 --> 00:23:10,161 ♪ Open wide! ♪ 447 00:23:10,162 --> 00:23:12,961 She doesn't say open wide again like that, ever. 448 00:23:12,962 --> 00:23:14,281 ♪ Open wide. ♪ 449 00:23:14,282 --> 00:23:16,801 Could we sing it without you correcting me? 450 00:23:16,802 --> 00:23:19,281 # But you're still alive 451 00:23:19,282 --> 00:23:21,801 # And I'm here 452 00:23:21,802 --> 00:23:23,721 # To remind you 453 00:23:23,722 --> 00:23:28,001 # of the mess you left when you went away 454 00:23:28,002 --> 00:23:30,441 # It's not fair 455 00:23:30,442 --> 00:23:32,521 # To deny me 456 00:23:32,522 --> 00:23:35,041 ♪ Of the cross I bear... ♪ 457 00:23:35,042 --> 00:23:37,361 Wow, look at that. Isn't that beautiful? 458 00:23:37,362 --> 00:23:39,962 Yeah. 459 00:23:41,322 --> 00:23:45,721 So you have reserved the Duke of Genoa suite and Napoleon suite. 460 00:23:45,722 --> 00:23:47,121 Which is bigger? 461 00:23:47,122 --> 00:23:48,641 Oh, both are very nice. 462 00:23:48,642 --> 00:23:51,761 Yeah. I think I should have the Napoleon. 463 00:23:51,762 --> 00:23:54,802 If it's based on height. Or complex. 464 00:23:56,562 --> 00:23:58,001 This is your sitting room. 465 00:23:58,002 --> 00:23:59,242 Right. 466 00:24:00,362 --> 00:24:02,002 And this is your bedroom. 467 00:24:04,482 --> 00:24:07,001 You have a beautiful view. 468 00:24:07,002 --> 00:24:11,601 Wow, that is... stunning. 469 00:24:11,602 --> 00:24:14,801 I'm going to show your friend his room. 470 00:24:14,802 --> 00:24:17,601 OK, of course, yeah. 471 00:24:17,602 --> 00:24:20,641 I like your uniform. You look like an air stewardess. 472 00:24:20,642 --> 00:24:24,002 That's, that's... in a good way. 473 00:24:29,242 --> 00:24:30,722 And this is your room. 474 00:24:31,882 --> 00:24:33,041 Amazing. 475 00:24:33,042 --> 00:24:34,841 Yes, it's my favourite room. 476 00:24:34,842 --> 00:24:35,802 Yeah, I'll bet. 477 00:24:52,522 --> 00:24:54,561 Hi, Rob, it's Donna. 478 00:24:54,562 --> 00:24:58,521 I'm just calling to check you got my e-mail with the script pages? 479 00:24:58,522 --> 00:25:01,881 No, I haven't. What is it? What's the part? 480 00:25:01,882 --> 00:25:04,721 It's a really good part. It's a supporting role, 481 00:25:04,722 --> 00:25:07,601 but you're going to be great in it because it's very sympathetic 482 00:25:07,602 --> 00:25:10,161 and people will love you in it, really. 483 00:25:10,162 --> 00:25:12,481 You'll be playing an accountant for the Mob. 484 00:25:12,482 --> 00:25:14,761 Oh, brilliant, all right. Comedy? 485 00:25:14,762 --> 00:25:17,281 No, it's a thriller. 486 00:25:17,282 --> 00:25:19,201 Really, why me? 487 00:25:19,202 --> 00:25:23,201 You're perfect for the part. You look like an accountant, 488 00:25:23,202 --> 00:25:26,961 and also you're totally unknown in America, which is what they want. 489 00:25:26,962 --> 00:25:29,001 Yes, very good. 490 00:25:29,002 --> 00:25:31,601 Yes, you've got to put yourself on tape and e-mail me. 491 00:25:31,602 --> 00:25:34,801 Yeah, I can do that. I can have it with you by tomorrow. 492 00:25:34,802 --> 00:25:37,121 Oh, this is good news, this is exciting. 493 00:25:37,122 --> 00:25:40,041 It is. It is exciting, yeah. How's Steve? 494 00:25:40,042 --> 00:25:42,961 He's fine, he's fine. He's a bit pissed off 495 00:25:42,962 --> 00:25:47,042 about the show ending, but other than that, you know, same as ever. 496 00:26:00,922 --> 00:26:02,481 Che bella palazzo. 497 00:26:02,482 --> 00:26:06,722 It's the sort of place that Byron would have rented. 498 00:26:09,322 --> 00:26:11,881 Ciao, buonasera. 499 00:26:11,882 --> 00:26:13,361 Buonasera. Buonasera. 500 00:26:13,362 --> 00:26:15,601 She's got a lovely gait. 501 00:26:15,602 --> 00:26:17,602 Probably padlocked. 502 00:26:19,642 --> 00:26:20,801 Oh, yes. 503 00:26:20,802 --> 00:26:25,641 There's very little separating Byron from Brydon. 504 00:26:25,642 --> 00:26:27,962 Yeah. Just a D. That's all there is. 505 00:26:29,922 --> 00:26:33,201 Yeah, but the almost anagram of your names 506 00:26:33,202 --> 00:26:36,561 is the only thing that you would have shared, isn't it, 507 00:26:36,562 --> 00:26:40,641 because what Byron represented is probably the antithesis of you, 508 00:26:40,642 --> 00:26:44,241 because he was shaking the tree from the word go, 509 00:26:44,242 --> 00:26:48,481 until when he popped his clogs, and that ain't you, mate. And... 510 00:26:48,482 --> 00:26:52,401 I'm not a risk taker. I'll admit that, although I have played Risk. 511 00:26:52,402 --> 00:26:54,361 And he's a good swimmer. 512 00:26:54,362 --> 00:26:55,921 Again, yeah, yeah. 513 00:26:55,922 --> 00:26:59,201 He struggled with his weight when he was in Italy, 514 00:26:59,202 --> 00:27:01,441 not many people know that about him, he was a bloater. 515 00:27:01,442 --> 00:27:04,561 OK, so maybe now, Rob, we're finding something more solid. 516 00:27:04,562 --> 00:27:07,841 Like him, I am fighting the Carbonara. 517 00:27:07,842 --> 00:27:09,001 Oh, this is lovely. 518 00:27:09,002 --> 00:27:12,282 You could sit here for a good seven or eight minutes more. 519 00:27:14,362 --> 00:27:19,402 ("Go No More A-Roving" by Leonard Cohen plays) 520 00:27:25,402 --> 00:27:28,361 AS AL PACINO: You know when I imagined where we'd be, 521 00:27:28,362 --> 00:27:30,601 ten years ago, this is it. 522 00:27:30,602 --> 00:27:36,121 When I imagined where we'd be, ten years ago, 523 00:27:36,122 --> 00:27:39,441 this is what I wanted. 524 00:27:39,442 --> 00:27:42,841 AS DUSTIN HOFFMAN: I love you. I love this city, I love this house. 525 00:27:42,842 --> 00:27:46,681 AS MARLON BRANDO: Now when I imagined where we'd be, ten years ago, 526 00:27:46,682 --> 00:27:48,961 this is what I wanted. 527 00:27:48,962 --> 00:27:51,401 You know. You know. 528 00:27:51,402 --> 00:27:57,842 IN VARIOUS VOICES: You know. You know. You know. 529 00:28:04,962 --> 00:28:08,121 AS WOODY ALLEN: There's too much going on, I can't just close the door 530 00:28:08,122 --> 00:28:12,362 and leave it behind, you know. My head has to be out there. 531 00:28:17,202 --> 00:28:20,521 IN SIGMUND FREUD VOICE: I think it is very unlikely you'll get this part 532 00:28:20,522 --> 00:28:23,601 and you have to come to terms with it I'm afraid, it's very unlikely. 533 00:28:23,602 --> 00:28:24,761 I know. 534 00:28:24,762 --> 00:28:26,601 Well, why you bother then? 535 00:28:26,602 --> 00:28:28,361 Oh, you know, give it a go. 536 00:28:28,362 --> 00:28:30,281 But I think it's very unlikely. 537 00:28:30,282 --> 00:28:31,761 I know. 538 00:28:31,762 --> 00:28:34,001 Then why are you doing it? 539 00:28:34,002 --> 00:28:36,402 AS SEAN CONNERY: Why are you doing it, you fucking idiot? 540 00:28:38,482 --> 00:28:40,281 Because I think I might get it. 541 00:28:40,282 --> 00:28:42,601 I think it's very unlikely that you'll get it. 542 00:28:42,602 --> 00:28:44,241 Why? 543 00:28:44,242 --> 00:28:47,241 Because you are an inferior talent. 544 00:28:47,242 --> 00:28:49,001 Really? You think so. 545 00:28:49,002 --> 00:28:50,801 Yes, I do. 546 00:28:50,802 --> 00:28:52,681 Well, I can hardly hear you. 547 00:28:52,682 --> 00:28:54,201 Why is that? 548 00:28:54,202 --> 00:28:57,441 Because your head is up your fucking arse. 549 00:28:57,442 --> 00:29:02,241 # The night was made for loving 550 00:29:02,242 --> 00:29:08,761 # And the day returns too soon 551 00:29:08,762 --> 00:29:14,921 # Yet we'll go no more a-roving 552 00:29:14,922 --> 00:29:20,481 # by the light of the moon 553 00:29:20,482 --> 00:29:24,242 ♪ We'll go no more a-roving... ♪