1
00:00:03,270 --> 00:00:05,416
Hello? 'Steve? It's Rob.'
2
00:00:05,417 --> 00:00:06,656
Oh, hey, hey.
3
00:00:06,657 --> 00:00:07,856
'How's the show going?'
4
00:00:07,857 --> 00:00:11,343
Just finished, just started
the hiatus.
5
00:00:11,344 --> 00:00:14,343
'Yeah, I know I spoke to your agent.
Listen, The Observer wants us
6
00:00:14,344 --> 00:00:15,783
'to do more restaurant reviews,
7
00:00:15,784 --> 00:00:17,183
'another six lunches.' Really?
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,863
'But this time in Italy.
9
00:00:18,864 --> 00:00:21,223
'La bella Italia, yeah?
10
00:00:21,224 --> 00:00:22,407
'What do you think?'
11
00:00:22,408 --> 00:00:25,567
Well... 'And they'll fly you
to Europe.' First class?
12
00:00:25,568 --> 00:00:27,592
'No, they're offering business.'
13
00:00:27,593 --> 00:00:31,166
14
00:00:31,167 --> 00:00:33,094
So, how did it go last night
with Yolanda?
15
00:00:33,095 --> 00:00:34,487
Good, mission accomplished.
16
00:00:34,488 --> 00:00:37,767
Everyone's happy at
Houston Ground Control.
17
00:00:37,768 --> 00:00:41,247
Small panic when I disappeared
around the dark side of moon. Oh!
18
00:00:41,248 --> 00:00:43,327
I lost communication,
19
00:00:43,328 --> 00:00:47,967
but both of us achieved
a very satisfactory splashdown
20
00:00:47,968 --> 00:00:51,847
and, at which point, Houston broke
into a round of applause.
21
00:00:51,848 --> 00:00:55,767
When Vesuvius erupted,
it just went - BANG!
22
00:00:55,768 --> 00:00:58,767
And... a cacophonous bang.
23
00:00:58,768 --> 00:01:01,327
They would've seen a plume of smoke,
just - BOOM!
24
00:01:01,328 --> 00:01:02,967
Right from back there, boom,
25
00:01:02,968 --> 00:01:05,287
and a cloud going up into the sky.
26
00:01:05,288 --> 00:01:07,007
30,000 Hiroshima bombs,
27
00:01:07,008 --> 00:01:10,207
200 megatons, imagine
that loud a sound.
28
00:01:10,208 --> 00:01:12,607
This whole city's preserved
29
00:01:12,608 --> 00:01:15,287
in formaldehyde that's artificial.
30
00:01:15,288 --> 00:01:16,887
That's so remarkable.
31
00:01:16,888 --> 00:01:19,287
It's like a photograph of the past.
32
00:01:19,288 --> 00:01:21,909
It's a sculpture of the past.
33
00:01:21,911 --> 00:01:24,190
Well, yeah, a sculpture
as an impression,
34
00:01:24,191 --> 00:01:27,150
a photograph, that's reality.
Yeah, but a sculpture is 3-D.
35
00:01:27,151 --> 00:01:28,870
A photograph is 2-D.
36
00:01:29,028 --> 00:01:32,107
Yeah. Yeah, yes.
Yeah, yeah, all right.
37
00:01:32,108 --> 00:01:35,107
Yeah, these people just got caught
frozen in their death throes.
38
00:01:35,308 --> 00:01:37,067
Look at his sandal. Wow!
39
00:01:37,068 --> 00:01:39,587
They're like yours. They are,
aren't they? Yeah, they are.
40
00:01:39,588 --> 00:01:42,067
It shows you that, even 2,000 years
ago, there were people
41
00:01:42,068 --> 00:01:43,267
with bad dress sense.
42
00:01:43,268 --> 00:01:45,107
For me, the big question is,
43
00:01:45,108 --> 00:01:46,668
how did he get in the box?
44
00:01:49,268 --> 00:01:50,787
Was he an illusionist?
45
00:01:50,788 --> 00:01:54,947
Was he a sort of
David Blaine of his day?
46
00:01:54,948 --> 00:01:57,907
But it is incredible, cos look,
he's gone in, he's sealed it.
47
00:01:57,908 --> 00:02:01,068
He's like that guy they found
in the holdall in the bath.
48
00:02:03,843 --> 00:02:06,002
It's a small man in the box.
49
00:02:06,003 --> 00:02:09,602
"Here I am. Oh, my word,
how did I get in here?
50
00:02:09,603 --> 00:02:11,802
"I can see the volcano erupting
51
00:02:11,803 --> 00:02:15,522
"and I am petrified."
52
00:02:15,523 --> 00:02:17,282
The thing is he was real.
53
00:02:17,283 --> 00:02:19,882
This is a real man who died.
54
00:02:19,883 --> 00:02:21,762
I wonder if anyone cried for him.
55
00:02:21,763 --> 00:02:25,762
I wonder if anyone who escaped
loved him and cried about him.
56
00:02:25,763 --> 00:02:28,163
"We didn't get on."
57
00:02:37,563 --> 00:02:40,802
"It seems like he's a little
oversensitive to me."
58
00:02:40,803 --> 00:02:42,962
I agree.
59
00:02:42,963 --> 00:02:44,962
"Are you knocking about with him?"
60
00:02:44,963 --> 00:02:47,048
Yeah, we're just travelling
round Italy.
61
00:02:47,050 --> 00:02:50,129
"Oh, my God, it must be a nightmare
for you."
62
00:02:50,130 --> 00:02:52,689
It really is. In many ways,
I envy you.
63
00:02:52,690 --> 00:02:56,529
You're inside the box. I mean,
at least for you, it's muffled.
64
00:02:56,530 --> 00:02:59,609
"Yeah, I'm just picking up the odd
word, to be honest with you,
65
00:02:59,610 --> 00:03:03,329
"but, you know, in all honestly,
I'm kind of glad I died when I did
66
00:03:03,330 --> 00:03:05,969
"and I never got the chance
to meet the guy."
67
00:03:05,970 --> 00:03:08,089
I know, I know.
68
00:03:08,090 --> 00:03:11,169
If I could climb in there with you,
I would.
69
00:03:11,170 --> 00:03:13,369
Anyway, it's been really good
to talk.
70
00:03:13,370 --> 00:03:15,049
"Yeah, you too, fella."
71
00:03:15,050 --> 00:03:16,089
What's that?
72
00:03:16,090 --> 00:03:18,329
"I just said I love your sandals."
73
00:03:18,330 --> 00:03:21,890
Thank you. Thank you very much.
I like yours too. Take it easy.
74
00:04:02,530 --> 00:04:04,489
When Vesuvius erupted...
75
00:04:04,490 --> 00:04:08,209
Oh, it was a bang. Ooh, it went, ooh!
Oh, it was a bang. No, no, no.
76
00:04:08,210 --> 00:04:09,649
No, no, shut your face.
77
00:04:09,650 --> 00:04:11,929
No, I haven't heard a bang
as loud as that since...
78
00:04:11,930 --> 00:04:14,529
Oh, no, shut up,
so... titter you not.
79
00:04:14,530 --> 00:04:16,849
No, but it went bang, you see,
and it all just...
80
00:04:16,850 --> 00:04:19,729
That was good, the "you see"
you put in. Yes. No. You see...
81
00:04:19,730 --> 00:04:23,329
There was this big bang, you see.
All this lava going down the road.
82
00:04:23,330 --> 00:04:26,129
Oh, no! Jeez, jeez... all over.
83
00:04:26,130 --> 00:04:27,809
Oh, yes, it just, it swamped,
84
00:04:27,810 --> 00:04:30,209
and then the ash came down
like a blanket of death.
85
00:04:30,210 --> 00:04:32,169
Oh, a blanket of death.
86
00:04:32,170 --> 00:04:33,849
Did you see the way I did that?
87
00:04:33,850 --> 00:04:35,929
Oh! And it was out of Shakespeare,
was it?
88
00:04:35,930 --> 00:04:39,129
Oh, I was rather good there,
wasn't I?
89
00:04:39,130 --> 00:04:40,530
Just shut up, you.
90
00:04:48,010 --> 00:04:53,089
Oh, it's amazing, isn't it,
to think that 2,000 years ago,
91
00:04:53,090 --> 00:04:55,249
people just assembled here
92
00:04:55,250 --> 00:04:56,690
to watch Frankie Howerd?
93
00:04:59,450 --> 00:05:01,249
We're a bit late, sorry.
94
00:05:01,250 --> 00:05:03,729
Sorry. Hello. Think we're
in row nine, sorry.
95
00:05:03,730 --> 00:05:08,409
Spartacus, the film, they re-cut it
in 1990, the director's cut,
96
00:05:08,410 --> 00:05:10,929
and put back in a homoerotic scene
97
00:05:10,930 --> 00:05:13,209
that had been excised
from the original version.
98
00:05:13,210 --> 00:05:15,649
And it's between Tony Curtis
and Laurence Olivier,
99
00:05:15,650 --> 00:05:17,129
but they couldn't find the sound.
100
00:05:17,130 --> 00:05:19,929
And Laurence Olivier was dead,
so they asked Joan Plowright
101
00:05:19,930 --> 00:05:21,529
and she said, "Get Anthony Hopkins."
102
00:05:21,530 --> 00:05:23,929
He always did the best...
Tony Hopkins.
103
00:05:23,930 --> 00:05:25,250
..best Laurence Olivier.
104
00:05:28,690 --> 00:05:31,169
Do you like snails? Or oysters?
105
00:05:31,170 --> 00:05:33,369
Oh, that's how I do him.
I do him like that.
106
00:05:33,370 --> 00:05:35,609
That's how he sounded.
That's how I remember him.
107
00:05:35,610 --> 00:05:37,649
I used to work with him
in the National Theatre.
108
00:05:37,650 --> 00:05:40,489
I auditioned for him. He said,
"What have we got here?" Well, erm...
109
00:05:40,490 --> 00:05:42,609
Of course, I'd grown up in Margam,
Port Talbot,
110
00:05:42,610 --> 00:05:45,249
just down the same road as Rob
Brydon's father. Wonderful man.
111
00:05:45,250 --> 00:05:49,449
And yet, you've never met him,
which is odd... I've met my father.
What are you talking about?
112
00:05:49,450 --> 00:05:52,089
You've never met Anthony Hopkins,
it's odd... I never met him.
113
00:05:52,090 --> 00:05:54,529
..there's only a few of you
from Wales and you haven't him.
114
00:05:54,530 --> 00:05:58,969
Isn't that weird, you do him all the
time, but you haven't met him? Twice
I've met him. Once, at a charity do,
115
00:05:58,970 --> 00:06:02,009
the other time, in a talk show. He went,
"Go on, do me. Do me." And I went,
116
00:06:02,010 --> 00:06:04,289
"Come back here, Mr Fryer!
Come back here, Mr Fryer!
117
00:06:04,290 --> 00:06:06,529
"Goddamn your eyes, sir!
You turned your back on me."
118
00:06:06,530 --> 00:06:09,289
And he went, "Ha!" Like that.
119
00:06:09,290 --> 00:06:12,329
He is aware of me. He's aware of you,
but he's been trying to avoid you.
120
00:06:12,330 --> 00:06:15,449
He's aware of me because I did a play
last year with Sir Ken Branagh.
121
00:06:15,450 --> 00:06:19,489
He'd sent to Ken an e-mail
and he said, "Do say hello to
122
00:06:19,490 --> 00:06:21,889
Rob for me," because he'd seen me
on a talk show doing him.
123
00:06:21,890 --> 00:06:23,689
He said, "Tell him he does me
very well.
124
00:06:23,690 --> 00:06:25,929
"He makes me sound like a lunatic,
but in a good way."
125
00:06:25,930 --> 00:06:28,449
He said, "And tell him he does
a very good Ronnie Corbett."
126
00:06:28,450 --> 00:06:29,969
What do you think about that then?
127
00:06:29,970 --> 00:06:31,729
It's great, but you've still
not met him.
128
00:06:31,730 --> 00:06:35,969
No, but he mentioned me in an e-mail.
I've met him twice, and I'm not even
Welsh. And I'm not even Welsh.
129
00:06:35,970 --> 00:06:39,569
Yes, but he hasn't taken the trouble
to write about you. Anybody can run
into someone.
130
00:06:39,570 --> 00:06:43,529
You talk a lot, he's probably
humouring you. But with me, he sat
down, he wrote a bloody e-mail.
131
00:06:43,530 --> 00:06:46,609
He's written about me. How does that
make you feel? I had dinner with him.
132
00:06:46,610 --> 00:06:48,929
Yeah, but he's written about me.
I had dinner with him.
133
00:06:48,930 --> 00:06:52,689
"Tell Rob he does a wonderful
impression. He makes me sound
134
00:06:52,690 --> 00:06:55,209
"like a lunatic, AND I love
his Ronnie Corbett."
135
00:06:55,210 --> 00:06:58,209
Yep, you're giving it an emphasis
in a very pretty accurate voice,
136
00:06:58,210 --> 00:07:00,569
I have to say, that you're doing...
Thank you very much.
137
00:07:00,570 --> 00:07:03,649
..but the emphasis you're giving is
way out of proportion to what he did.
138
00:07:03,650 --> 00:07:07,649
He passed on a Post-It note, basically. Just imagine
Tony now is living in Malibu, California.
139
00:07:07,650 --> 00:07:10,889
Wonderful life. "I'm enjoying it here.
I can wear a T-shirt. It's wonderful.
140
00:07:10,890 --> 00:07:13,089
"What am I going to do today?
I want to write about
141
00:07:13,090 --> 00:07:14,649
"how I feel about Rob Brydon.
142
00:07:14,650 --> 00:07:16,689
"He's a wonderful actor.
I'm going to sit down."
143
00:07:16,690 --> 00:07:19,049
He sat down at his desk.
He took out his laptop computer.
144
00:07:19,050 --> 00:07:22,169
It's a remarkable thing. It's like
a desktop, but you can fold the lid.
145
00:07:22,170 --> 00:07:25,649
He opened it up, he sat down.
He probably browsed the internet for
a while first.
146
00:07:25,650 --> 00:07:27,329
We won't say what he was looking at.
147
00:07:27,330 --> 00:07:30,969
And then he said,
"I'm going to write to my good
friend, Sir Kenneth Branagh.
148
00:07:30,970 --> 00:07:34,409
"I'll write about Rob Brydon
cos I think he's wonderful.
I'll write about him now!
149
00:07:34,410 --> 00:07:37,089
"Ken, when you see Rob, tell him
I thought he was wonderful."
150
00:07:37,090 --> 00:07:40,169
I've zoned out, mate, I've zoned
out. And then, send. BOOM!
151
00:07:40,170 --> 00:07:43,529
Into the internet, into cyberspace.
Eventually, it comes to me.
152
00:07:43,530 --> 00:07:48,209
Do you know where I am right now?
I'm in Pompeii trying to think what
it was actually like to be here.
153
00:07:48,210 --> 00:07:50,729
Is there a view for Marie Claire?
154
00:07:50,730 --> 00:07:52,849
We head instead to the green tip
of the peninsula
155
00:07:52,850 --> 00:07:54,289
to the Relais Blu Belvedere,
156
00:07:54,290 --> 00:07:58,289
a beautiful, modernist, boutique
hotel tucked away high above the sea.
157
00:07:58,290 --> 00:08:02,609
The marvellous terrace for summer
service has a superb view of Capri.
158
00:08:02,610 --> 00:08:04,769
Dishes with the flavours of Campania
159
00:08:04,770 --> 00:08:07,210
enhanced with skill
and inventiveness.
160
00:08:11,530 --> 00:08:15,649
# Was on the isle of
Capri that he found her
161
00:08:15,650 --> 00:08:19,489
♪ Beneath the shade
of the old walnut tree. ♪
162
00:08:19,490 --> 00:08:23,049
Two butch men in the foreground,
Capri in the background,
163
00:08:23,050 --> 00:08:25,490
it could be an episode of
The Professionals.
164
00:08:27,210 --> 00:08:30,089
Good afternoon. The table you booked
is ready, OK?
165
00:08:30,090 --> 00:08:32,929
Grazie, grazie. Please, may I?
Grazie.
166
00:08:32,930 --> 00:08:35,249
Now, this, to me, is more like
The Persuaders.
167
00:08:35,250 --> 00:08:36,569
This way, please.
168
00:08:36,570 --> 00:08:39,689
Grazie, Lord Brett Sinclair
and Daniel Wilde.
169
00:08:39,690 --> 00:08:41,450
Yes. Your Lordship.
170
00:08:46,690 --> 00:08:48,529
Serving amuse-bouche.
171
00:08:48,530 --> 00:08:52,009
Welcome from our chef,
some bread with creme of cheese,
172
00:08:52,010 --> 00:08:55,329
a local cheese, and tartar
of fresh salmon. OK?
173
00:08:55,330 --> 00:08:57,609
Grazie mille. Grazie mille.
174
00:08:57,610 --> 00:09:01,729
First, amuse-bouche of the adventure.
Our bread. Grazie.
175
00:09:01,730 --> 00:09:04,649
Yes. First amuse-bouche.
176
00:09:04,650 --> 00:09:06,209
Medium, salty butter.
177
00:09:06,210 --> 00:09:07,729
Thank you, thank you.
178
00:09:07,730 --> 00:09:10,649
My bouche has not been amused.
179
00:09:10,650 --> 00:09:13,529
So far on this trip, yeah?
No, it hasn't been. It hasn't been.
180
00:09:13,530 --> 00:09:16,129
And please don't think of that
as a reflection on yourself.
181
00:09:16,130 --> 00:09:19,369
It's neither been amused nor closed.
182
00:09:19,370 --> 00:09:21,089
Mmm.
183
00:09:21,090 --> 00:09:22,689
That's nice.
184
00:09:22,690 --> 00:09:24,170
That's nice.
185
00:09:26,170 --> 00:09:28,209
The bell tolls for thee.
186
00:09:28,210 --> 00:09:30,169
For Whom The Bell Tolls.
187
00:09:30,170 --> 00:09:33,169
One of the last hits for The Bee Gees
before the dying began.
188
00:09:33,170 --> 00:09:35,169
When Eight Bells Toll,
189
00:09:35,170 --> 00:09:37,730
a novel by Alistair MacLean.
MacLean.
190
00:09:38,770 --> 00:09:41,409
Turned into a film starring who?
Roger Moore.
191
00:09:41,410 --> 00:09:43,809
Oh, that's where you're most
definitely wrong.
192
00:09:43,810 --> 00:09:45,769
Richard Harris.
193
00:09:45,770 --> 00:09:48,009
No. Sean Connery.
194
00:09:48,010 --> 00:09:49,729
I'm surprised you being a,
195
00:09:49,730 --> 00:09:53,929
if you'll forgive the affectionate
over familiarity, a Taff.
196
00:09:53,930 --> 00:09:55,650
Was it Jason Donovan?
197
00:09:57,410 --> 00:09:58,729
He's not Welsh.
198
00:09:58,730 --> 00:10:00,929
No, it was a wild card.
199
00:10:00,930 --> 00:10:03,089
Anthony Hopkins. Was it Hopkins?
200
00:10:03,090 --> 00:10:05,729
Anthony Hopkins playing a secret
agent. Very young.
201
00:10:05,730 --> 00:10:07,569
He was about sort of, I'd say,
like mid '30s.
202
00:10:07,570 --> 00:10:10,169
When he was young, he was quite
an earnest actor, really,
203
00:10:10,170 --> 00:10:12,409
wasn't he, Anthony Hopkins?
He was a younger actor.
204
00:10:12,410 --> 00:10:14,209
Piercing blue eyes.
Piercing blue eyes.
205
00:10:14,210 --> 00:10:16,849
That's the greatest gift for
any actor, sparkling blue eyes.
206
00:10:16,850 --> 00:10:18,569
I know, I know.
Well, I've just said it.
207
00:10:18,570 --> 00:10:21,169
And it makes me angry.
I've got brown eyes. Yes.
208
00:10:21,170 --> 00:10:24,129
I've noticed that they're beguiling,
but they're not enchanting.
209
00:10:24,130 --> 00:10:27,529
No, they're not beguiling.
They're not enchanting. They're OK.
They're muddy.
210
00:10:27,530 --> 00:10:30,529
George Clooney, not got blue eyes.
Yeah, but he's gorgeous, isn't he?
211
00:10:30,530 --> 00:10:33,329
Yeah, I'll tell you what he is, a
lot of actors aren't, he's a man.
212
00:10:33,330 --> 00:10:36,489
Cos all the other actors all look
like they're sort of old teenagers.
213
00:10:36,490 --> 00:10:38,929
We're men. We're men. We're men.
You and I are men.
214
00:10:38,930 --> 00:10:41,369
We are. We're not boys.
215
00:10:41,370 --> 00:10:43,169
If anything, I'm a grandfather.
216
00:10:43,170 --> 00:10:46,249
I could play a very kindly
grandfather,
217
00:10:46,250 --> 00:10:48,570
affable, but with a secret.
218
00:10:49,730 --> 00:10:53,369
"We've not seen grandma since 1996.
Where is she?"
219
00:10:53,370 --> 00:10:56,209
"Well, she died. I remember
I told you. Very, very sad.
220
00:10:56,210 --> 00:10:58,049
"Don't go down to the cellar."
221
00:10:58,050 --> 00:10:59,169
And they get down there.
222
00:10:59,170 --> 00:11:03,089
"That wall, didn't that wall
used to be a bit further out?"
"No need for you to look."
223
00:11:03,090 --> 00:11:05,609
"Grandad?" Aaah!
224
00:11:05,610 --> 00:11:08,889
That's the kind of role I'd like to do.
You'd like to play a murdering grandad?
225
00:11:08,890 --> 00:11:10,210
Yes, never been done.
226
00:11:14,890 --> 00:11:19,529
We are serving our lobster
with ravioli on celery and melon.
227
00:11:19,530 --> 00:11:21,730
Your salad, sir, named summer.
228
00:11:22,770 --> 00:11:24,449
Ah, well. I've won.
229
00:11:24,450 --> 00:11:26,209
Yes, you have won. Ha-ha!
230
00:11:26,210 --> 00:11:27,290
Come on, come on.
231
00:11:32,730 --> 00:11:35,689
Oh, quite sensual. You notice your
lips made no contact with the fork.
232
00:11:35,690 --> 00:11:38,209
Yeah, didn't want the lips
to make contact with the fork,
233
00:11:38,210 --> 00:11:40,090
cos I might get a Brydon disease.
234
00:11:43,890 --> 00:11:45,010
Tavola 33!
235
00:11:47,570 --> 00:11:51,209
Serving linguini pasta for you, sir,
with bluefish and fresh tomato.
236
00:11:51,210 --> 00:11:54,449
Grazie. For you, sir, is home-made
ravioli with rockfish and pepper.
237
00:11:54,450 --> 00:11:55,850
Grazie mille.
238
00:12:02,490 --> 00:12:03,530
Oh, my God.
239
00:12:05,170 --> 00:12:06,489
Not good?
240
00:12:06,490 --> 00:12:08,689
That's fantastic. Very, very nice.
241
00:12:08,690 --> 00:12:10,529
You know what would make
this perfect now?
242
00:12:10,530 --> 00:12:12,169
Michael Buble.
243
00:12:12,170 --> 00:12:15,489
Bit of Buble. Do you like Buble?
Where do you stand on Michael Buble?
244
00:12:15,490 --> 00:12:16,969
His windpipe.
245
00:12:16,970 --> 00:12:18,369
You don't mean that.
246
00:12:18,370 --> 00:12:19,930
Parkinson loves him.
247
00:12:21,370 --> 00:12:25,089
Michael Buble. Michael Buble.
Michael Buble. Michael Buble.
248
00:12:25,090 --> 00:12:26,569
Real music. Real music.
249
00:12:26,570 --> 00:12:29,449
Ah, wonderful.
My guest today is Steve Coogan.
250
00:12:29,450 --> 00:12:32,049
Steve, I mean, you're in comedy.
251
00:12:32,050 --> 00:12:35,569
I mean, for you, character
and comedian, maybe, you know,
252
00:12:35,570 --> 00:12:37,729
your roots in the north,
253
00:12:37,730 --> 00:12:42,089
I suppose for you Peter Kay would be
the benchmark.
254
00:12:42,090 --> 00:12:44,209
I wouldn't call him
the benchmark. I'd say...
255
00:12:44,210 --> 00:12:46,889
Sacha Baron Cohen would be another
one, I suppose.
256
00:12:46,890 --> 00:12:48,489
I mean, Sacha, I had him on the show.
257
00:12:48,490 --> 00:12:51,049
He's a strange man. He's a curious
man. He is a little, yeah.
258
00:12:51,050 --> 00:12:54,129
Do you watch him and do you take
inspiration from Sacha Baren Cohen?
259
00:12:54,130 --> 00:12:56,209
I think we all take inspiration
from each other
260
00:12:56,210 --> 00:12:57,609
when you're at a certain level.
261
00:12:57,610 --> 00:12:59,729
I suppose the benchmark is Gervais.
262
00:12:59,730 --> 00:13:01,409
I mean, The Office and Extras,
263
00:13:01,410 --> 00:13:04,289
Life Is Short. I mean, all of these
programmes.
264
00:13:04,290 --> 00:13:07,689
Life Is Short maybe some people
didn't think was so good,
but that's by the by.
265
00:13:07,690 --> 00:13:10,409
But he was the first man to put a
dwarf on mainstream television.
266
00:13:10,410 --> 00:13:12,169
It was quite an achievement,
wasn't it?
267
00:13:12,170 --> 00:13:14,409
Yeah, well, if you look at it
that way but, you know...
268
00:13:14,410 --> 00:13:18,049
I love Simon Pegg. I mean, I watch
him in the Star Trek films, you know.
269
00:13:18,050 --> 00:13:20,849
Yeah, I haven't seen them,
but I'm told they're very good
270
00:13:20,850 --> 00:13:22,809
and, as I said, I'm delighted
for his success.
271
00:13:22,810 --> 00:13:25,529
Cos he worked with Tom Cruise
as he does in Mission: Impossible.
272
00:13:25,530 --> 00:13:27,289
I mean, imagine working
with Tom Cruise!
273
00:13:27,290 --> 00:13:29,729
I have worked with Tom Cruise.
I worked on Tropic Thunder.
274
00:13:29,730 --> 00:13:33,329
You died in the first ten minutes.
You died in the first ten...
I definitely died, yes.
275
00:13:33,330 --> 00:13:37,089
I died in the first ten minutes.
I felt you died in the first five
minutes, in all honesty,
276
00:13:37,090 --> 00:13:39,329
but that's just my view.
We'll come back to Steve.
277
00:13:39,330 --> 00:13:41,530
Here's Michael Buble,
with a new record.
278
00:13:43,130 --> 00:13:46,009
When we think about you, we think
about the '90s, don't we? Yeah.
279
00:13:46,010 --> 00:13:48,849
What? We think about the '90s.
What a wonderful period that was!
280
00:13:48,850 --> 00:13:50,369
We think Oasis, Blur,
281
00:13:50,370 --> 00:13:52,929
you smacked off your tits in
a central London hotel trying
282
00:13:52,930 --> 00:13:56,009
to get your life together, but you've
turned it around now, haven't you?
283
00:13:56,010 --> 00:13:57,289
Tell us about your recovery.
284
00:13:57,290 --> 00:13:59,649
Well, I'd rather not, I'd rather
talk about my new film.
285
00:13:59,650 --> 00:14:02,489
Cos you are still acting. I want that
to come across for the viewers.
286
00:14:02,490 --> 00:14:04,689
I want them to know. Yeah, I've done
a lot of things.
287
00:14:04,690 --> 00:14:06,249
I've done some brand-new sort of...
288
00:14:06,250 --> 00:14:08,169
Always lovely to catch up with Steve
Coogan.
289
00:14:08,170 --> 00:14:10,649
Michael Buble has a new record
and it's about to come out.
290
00:14:10,650 --> 00:14:13,009
It's called Christmas Is A Special
Time For Me
291
00:14:13,010 --> 00:14:14,649
And It's A Special Time For You.
292
00:14:14,650 --> 00:14:16,409
He's going to sing a track
from it now,
293
00:14:16,410 --> 00:14:19,729
called Holly Leaves And Christmas
Trees. Michael Buble.
294
00:14:19,730 --> 00:14:23,009
Steve, please, for fuck's sake,
don't talk over me.
295
00:14:23,010 --> 00:14:24,409
Is that all right, Steve?
296
00:14:24,410 --> 00:14:28,049
I'm sorry I didn't get to mention
the fitness video too, you know.
297
00:14:28,050 --> 00:14:31,530
They're pretty tight these days
with that sort of thing.
298
00:14:37,970 --> 00:14:40,209
Right, we're going on
with our sea bass.
299
00:14:40,210 --> 00:14:42,249
It's our catch of the day,
300
00:14:42,250 --> 00:14:46,329
with zucchini flowers
and salad of peas and peach.
301
00:14:46,330 --> 00:14:48,369
Grazie mille. Grazie mille.
302
00:14:48,370 --> 00:14:51,089
Que belle res... He's gone. Grazie.
303
00:14:51,090 --> 00:14:54,650
He's gone. I was going to say, "Que
belle restaurante, complimenti."
304
00:14:57,370 --> 00:14:59,249
Too late.
305
00:14:59,250 --> 00:15:01,450
Que belle restaurante, complimenti.
306
00:15:06,370 --> 00:15:08,249
Do you like the zucchini flowers?
307
00:15:08,250 --> 00:15:10,570
Yes. Oh, they're great. Lovely.
308
00:15:13,450 --> 00:15:15,569
Is my hair thinning or is that
the beginnings...?
309
00:15:15,570 --> 00:15:16,809
And just tell me the truth.
310
00:15:16,810 --> 00:15:20,290
Can I just say, there's no need
for you to lean forward.
Yes, it's starting to go.
311
00:15:21,450 --> 00:15:24,209
I've not said anything
cos I know how insecure you are.
312
00:15:24,210 --> 00:15:26,209
And it's not just to wind me up?
313
00:15:26,210 --> 00:15:27,769
No, no, it's beginning to go.
314
00:15:27,770 --> 00:15:30,249
Really? How far it'll go?
I don't know.
315
00:15:30,250 --> 00:15:34,089
I mean, all men naturally do that,
don't they? Yeah.
316
00:15:34,090 --> 00:15:36,569
You've got to ask yourself a question
now.
317
00:15:36,570 --> 00:15:41,329
Am I going to sit by idly
while Rome burns, fiddling,
318
00:15:41,330 --> 00:15:46,250
or am I going to find a fire hydrant
and get to the source of the blaze?
319
00:15:49,370 --> 00:15:51,609
For you? Oh, buono.
And all food good?
320
00:15:51,610 --> 00:15:53,769
Buono, grazie. Thank you very much.
Grazie.
321
00:15:53,770 --> 00:15:56,889
Yeah, what is bene? "Bene" is
I'm good, "buono" is it was good.
322
00:15:56,890 --> 00:15:58,769
What, "buono"? Buono or The Edge,
either.
323
00:15:58,770 --> 00:16:00,169
Buono, grazie, grazie mille.
324
00:16:00,170 --> 00:16:02,649
Or The Edge, The Edge.
Maybe I can serve you some coffee?
325
00:16:02,650 --> 00:16:04,689
Si, grazie, grazie. Can I serve you
on the table
326
00:16:04,690 --> 00:16:06,449
or like to move on the terrace
probably?
327
00:16:06,450 --> 00:16:08,849
Ah, sounds lovely. Shall we move
to the terrace? Yeah.
328
00:16:08,850 --> 00:16:10,090
Great. Grazie. This way.
329
00:16:19,170 --> 00:16:21,209
Oh, that's lovely coffee, that.
330
00:16:21,210 --> 00:16:23,329
You know what that's meant to be?
What?
331
00:16:23,330 --> 00:16:24,529
I don't know. It looks nice.
332
00:16:24,530 --> 00:16:26,889
I think it looks like it's got
a vanilla slice, don't it?
333
00:16:26,890 --> 00:16:28,490
Mini one.
334
00:16:31,530 --> 00:16:34,089
That's fantastic! That is fantastic!
That's incredible.
335
00:16:34,090 --> 00:16:36,809
Why did they give us three?
They want us to have a fight.
336
00:16:36,810 --> 00:16:39,409
And we welcome back our returning
champion from Pedantry,
337
00:16:39,410 --> 00:16:41,769
in the north of England,
it's young Steve Coogan.
338
00:16:41,770 --> 00:16:44,369
Steve, welcome back to the show.
Yeah, yeah. Go on.
339
00:16:44,370 --> 00:16:47,009
Here's the question.
What is today's bill?
340
00:16:47,010 --> 00:16:51,929
Is it A, 177 Euro?
341
00:16:51,930 --> 00:16:55,329
Is it B, 183 Euro?
342
00:16:55,330 --> 00:16:59,689
Or is it C, 160 Euro?
343
00:16:59,690 --> 00:17:01,769
The most expensive one, 183.
344
00:17:01,770 --> 00:17:05,089
I'm sorry, you're wrong. It was the
most reasonable one, 177 euro.
345
00:17:05,090 --> 00:17:08,009
Well, you're going home, but give our
love to everybody in Pedantry.
346
00:17:08,010 --> 00:17:10,489
Young Steve Coogan, everybody.
Just wave.
347
00:17:10,490 --> 00:17:12,089
OK. Give my love to everyone
348
00:17:12,090 --> 00:17:15,130
in the nonspecific area of Ireland
that you're from.
349
00:17:16,330 --> 00:17:18,449
Time now for some music.
350
00:17:18,450 --> 00:17:20,769
We're going to listen now
to Alanis Morissette.
351
00:17:20,770 --> 00:17:24,649
Port Master coming up in a moment.
And Lynn with the travel,
352
00:17:24,650 --> 00:17:28,130
all that still to come, 88 and 91 FM.
353
00:17:32,610 --> 00:17:38,169
♪ I opened your door
without ringing your bell. ♪
354
00:17:38,170 --> 00:17:39,769
Very polite.
355
00:17:39,770 --> 00:17:42,569
# Walked down the hall
356
00:17:42,570 --> 00:17:44,889
♪ Into your room. ♪
357
00:17:44,890 --> 00:17:46,289
What mine?
358
00:17:46,290 --> 00:17:50,729
♪ Where I could smell you and I... ♪
359
00:17:50,730 --> 00:17:52,209
Bit loud.
360
00:17:52,210 --> 00:17:55,049
♪ ..shouldn't be here... ♪
361
00:17:55,050 --> 00:17:56,289
Well, that's true.
362
00:17:56,290 --> 00:17:58,249
# ..without permission
363
00:17:58,250 --> 00:18:00,930
# Shouldn't be here.
364
00:18:02,450 --> 00:18:05,889
# Would you forgive me, love
365
00:18:05,890 --> 00:18:07,849
♪ If I danced in your shower? ♪
366
00:18:07,850 --> 00:18:08,969
Weird.
367
00:18:08,970 --> 00:18:12,329
♪ Would you forgive me, love... ♪
368
00:18:12,330 --> 00:18:16,049
Why are you round at my house
rooting through stuff?
369
00:18:16,050 --> 00:18:18,249
# Would you forgive me, love
370
00:18:18,250 --> 00:18:23,849
♪ If I stay all afternoon? ♪
371
00:18:23,850 --> 00:18:27,529
Oh, do you basically want to borrow
my flat? Is that what you're saying?
372
00:18:27,530 --> 00:18:31,489
Hello. I am Lorenzo. Nice to meet
you. Welcome to Ravello. Buongiorno.
373
00:18:31,490 --> 00:18:34,489
Hi, Mr Coogan. We walk
to Villa Cimbrone.
374
00:18:34,490 --> 00:18:35,969
Walk? Walk? Yeah.
375
00:18:35,970 --> 00:18:39,329
How far is it? Five minutes.
Five minutes, OK. Great.
376
00:18:39,330 --> 00:18:41,529
Should have really asked him
for his ID.
377
00:18:41,530 --> 00:18:43,489
I mean, we're trusting him,
basically,
378
00:18:43,490 --> 00:18:45,849
on the strength of a polo shirt
with a logo on it.
379
00:18:45,850 --> 00:18:48,409
Seemed very nice though.
380
00:18:48,410 --> 00:18:51,449
I think steps are better
than a slope.
381
00:18:51,450 --> 00:18:54,170
A slope, I think, is better
for your leg muscles.
382
00:18:56,930 --> 00:18:58,210
I'll try the slope.
383
00:18:59,810 --> 00:19:01,329
See? It's nice, isn't it?
384
00:19:01,330 --> 00:19:03,330
It's smooth. It's just different.
385
00:19:07,530 --> 00:19:09,369
It's delightful.
386
00:19:09,370 --> 00:19:11,209
This is the Camelia suite.
387
00:19:11,210 --> 00:19:12,370
Right, OK.
388
00:19:14,410 --> 00:19:15,450
Prego.
389
00:19:16,770 --> 00:19:17,890
Oh, wow!
390
00:19:19,210 --> 00:19:21,649
I'll have this one.
391
00:19:21,650 --> 00:19:23,129
This is a very nice room.
392
00:19:23,130 --> 00:19:25,610
Please, have a look outside as well.
Oh, boy.
393
00:19:26,730 --> 00:19:29,129
Prego. This is the Greta Garbo
suite.
394
00:19:29,130 --> 00:19:32,329
Greta Garbo?
Yeah, she also stayed here.
395
00:19:32,330 --> 00:19:33,450
Wow.
396
00:19:35,930 --> 00:19:38,330
Here is the view.
397
00:19:39,850 --> 00:19:41,930
There you go. Check it out.
398
00:19:43,810 --> 00:19:45,369
Look at my view.
399
00:19:45,370 --> 00:19:46,410
It's big.
400
00:19:47,570 --> 00:19:48,610
I like it.
401
00:19:49,650 --> 00:19:50,810
I can see the sea.
402
00:19:52,010 --> 00:19:53,050
Oh, yeah.
403
00:19:54,330 --> 00:19:56,609
I'm relaxing.
404
00:19:56,610 --> 00:19:58,210
I'm relaxing in Italy.
405
00:19:59,690 --> 00:20:02,370
Well, you know what Byron said...
406
00:20:04,010 --> 00:20:05,649
..about Don Juan?
407
00:20:05,650 --> 00:20:08,649
Could anyone have written it
who has not lived?
408
00:20:08,650 --> 00:20:10,369
'Hi, Rob?'
409
00:20:10,370 --> 00:20:11,889
It's Donna.
410
00:20:11,890 --> 00:20:13,689
I've got some good news.
411
00:20:13,690 --> 00:20:14,929
You've got the part.
412
00:20:14,930 --> 00:20:16,929
Seriously?
413
00:20:16,930 --> 00:20:20,370
Yeah, seriously. They loved you.
They loved your audition.
414
00:20:22,690 --> 00:20:24,569
Right. Wow.
415
00:20:24,570 --> 00:20:28,409
They want you in LA week after next
for a costume fitting.
416
00:20:28,410 --> 00:20:30,249
And how long is the shoot?
417
00:20:30,250 --> 00:20:32,449
Eight weeks. Eight weeks?
418
00:20:32,450 --> 00:20:35,529
'I know! It's great news, isn't it?'
419
00:20:35,530 --> 00:20:37,609
God, right. Um...
420
00:20:37,610 --> 00:20:42,049
The film starts filming
in three weeks.
421
00:20:42,050 --> 00:20:44,689
I'm in the Greta Garbo room.
422
00:20:44,690 --> 00:20:46,890
Are you? Yes. Really? Yeah.
423
00:20:48,330 --> 00:20:50,329
Oh, wow!
424
00:20:50,330 --> 00:20:53,969
Look at that. This is called
the Terrace of Infinity.
425
00:20:53,970 --> 00:20:58,569
John Huston filmed a scene here for
Beat The Devil with Humphrey Bogart.
426
00:20:58,570 --> 00:21:01,969
They all stayed here - Bogart,
Huston and Gina Lollobrigida.
427
00:21:01,970 --> 00:21:03,609
Wow.
428
00:21:03,610 --> 00:21:07,569
Gosh. Incredible. And now,
Rob Brydon and Steve Coogan.
429
00:21:07,570 --> 00:21:09,049
Yeah, right. Yeah, sure. Yah.
430
00:21:09,050 --> 00:21:13,130
Well, thank you very much. Thank you
to you, enjoy your evening.
Thank you. Thank you. Bye.
431
00:21:14,130 --> 00:21:16,290
Whoa, God. Wow.
432
00:21:18,170 --> 00:21:21,529
It'd be great to go back in time
to the 1950s. Oh, God!
433
00:21:21,530 --> 00:21:25,929
1958. Go back in time and just come
up here with Gina Lollobrigida...
434
00:21:25,930 --> 00:21:27,690
just... snog her.
435
00:21:30,290 --> 00:21:31,970
This is as good as it gets.
436
00:21:38,410 --> 00:21:40,929
It's a lovely little, erm...
437
00:21:40,930 --> 00:21:43,049
Oh! Nice?
438
00:21:43,050 --> 00:21:45,849
You know what that is? Very nice.
You know what it is? Sweet.
439
00:21:45,850 --> 00:21:47,330
It's a kumquat.
440
00:21:49,930 --> 00:21:52,969
Come, come, Mr Bond, you derive just
as much pleasure from saying...
441
00:21:52,970 --> 00:21:55,889
kumquat as I do.
Kumquat as I do.
442
00:21:55,890 --> 00:22:00,049
Kum... quat, it's time for us to go.
443
00:22:00,050 --> 00:22:01,769
Quat!
444
00:22:01,770 --> 00:22:05,169
Quat, come! Quat, come! Kumquat.
445
00:22:05,170 --> 00:22:08,169
One of the most erotic experiences
in my life was seeing a quat
446
00:22:08,170 --> 00:22:10,409
come right in front of my eyes.
Oh, please.
447
00:22:10,410 --> 00:22:12,129
God, you've not lived
448
00:22:12,130 --> 00:22:14,689
till you've seen a quat come
right in front of you
449
00:22:14,690 --> 00:22:16,250
in a bar in Vietnam.
450
00:22:17,290 --> 00:22:21,169
Mmm! My God, when that quat came...
451
00:22:21,170 --> 00:22:22,250
Ah...
452
00:22:23,450 --> 00:22:24,490
Grazie.
453
00:22:28,610 --> 00:22:32,649
Bogart, when he made Beat The Devil,
you won't know this,
454
00:22:32,650 --> 00:22:34,729
had an accident during the filming.
455
00:22:34,730 --> 00:22:38,449
Did you know this?
This is news to me.
456
00:22:38,450 --> 00:22:40,049
Why the hell didn't you tell me?
457
00:22:40,050 --> 00:22:42,929
I came as quick as I could.
Humphrey Bogart's had an accident.
458
00:22:42,930 --> 00:22:45,089
No, he had a car crash
and he knocked some teeth out.
459
00:22:45,090 --> 00:22:48,689
So when he was
talking, couldn't actually hear
what I was saying.
460
00:22:48,690 --> 00:22:52,969
Of all the bars in all the towns,
you had to come into mine.
Of all the bars...
461
00:22:52,970 --> 00:22:55,889
Kinda relaxed kinda guy. Just relax.
You believe he's living it.
462
00:22:55,890 --> 00:22:57,649
You don't believe he's acting.
463
00:22:57,650 --> 00:23:00,249
I imagine his arms are always
at his side. Oh, hey.
464
00:23:00,250 --> 00:23:03,529
He acts as though he knows something
nobody else knows, yeah?
465
00:23:03,530 --> 00:23:05,929
Yeah. Oh, yes. You know that?
Yeah, no, yeah.
466
00:23:05,930 --> 00:23:08,409
That's what I do. No, sorry,
I do the opposite.
467
00:23:08,410 --> 00:23:12,609
I act like everybody else knows
something I don't know. Right.
468
00:23:12,610 --> 00:23:13,969
That's me.
469
00:23:13,970 --> 00:23:16,329
Now, Humphrey Bogart... Keep track.
470
00:23:16,330 --> 00:23:17,970
..yeah, he couldn't talk.
471
00:23:21,250 --> 00:23:24,249
Now, nowadays, you get an Oscar
for that. Absolutely, yeah.
472
00:23:24,250 --> 00:23:26,769
OK, but in those days, no.
So, what do they do?
473
00:23:26,770 --> 00:23:30,489
OK, I'll tell you. No, I'll tell you.
They had to dub him. Who dubbed him?
474
00:23:30,490 --> 00:23:35,169
Steve Coogan, two points, who dubbed
Humphrey Bogart in Beat The Devil?
475
00:23:35,170 --> 00:23:36,369
George Raft.
476
00:23:36,370 --> 00:23:37,449
Wrong.
477
00:23:37,450 --> 00:23:38,769
Peter Sellers.
478
00:23:38,770 --> 00:23:40,009
Oh, really? Oh, yeah.
479
00:23:40,010 --> 00:23:42,449
Yeah, I suppose it makes sense,
doesn't it? I mean...
480
00:23:42,450 --> 00:23:44,769
Hopkins dubbing Olivier in Spartacus
481
00:23:44,770 --> 00:23:47,489
and it makes sense that he would
have used an impersonator.
482
00:23:47,490 --> 00:23:50,209
Imagine Truman Capote sitting here,
can't you?
483
00:23:50,210 --> 00:23:51,889
Can you do him?
484
00:23:51,890 --> 00:23:54,609
I could have a stab
at Philip Seymour Hoffman
485
00:23:54,610 --> 00:23:57,769
or Toby Jones doing it,
but I couldn't really, you know.
486
00:23:57,770 --> 00:24:00,409
No, not really. I think I either
do it well or don't bother.
487
00:24:00,410 --> 00:24:02,209
Better not to try then.
Yeah, exactly.
488
00:24:02,210 --> 00:24:04,609
Gore Vidal said about
Truman Capote that,
489
00:24:04,610 --> 00:24:07,529
"He turned lying into an art form...
490
00:24:07,530 --> 00:24:09,689
"a minor art form."
491
00:24:09,690 --> 00:24:13,209
Yes, I also said of Truman
492
00:24:13,210 --> 00:24:18,489
that dying for him was
a great career move.
493
00:24:18,490 --> 00:24:19,690
Oh!
494
00:24:21,530 --> 00:24:24,929
But did he purse his lips at the end
and go like that?
495
00:24:24,930 --> 00:24:28,049
Well, the thing with Gore Vidal.
496
00:24:28,050 --> 00:24:31,329
Gore spoke as though he had worked
out the secret of life
497
00:24:31,330 --> 00:24:33,809
and he also said,
498
00:24:33,810 --> 00:24:39,809
"It is not enough for me to succeed,
my friends must fail."
499
00:24:39,810 --> 00:24:42,889
You know Byron was a bit like
Gore Vidal because... How so?
500
00:24:42,890 --> 00:24:45,649
..because they were both
in exile in Italy.
501
00:24:45,650 --> 00:24:46,769
True.
502
00:24:46,770 --> 00:24:51,249
Self-imposed exile, cultural exile,
because the way they thought
503
00:24:51,250 --> 00:24:53,089
and lived was totally at odds
504
00:24:53,090 --> 00:24:55,409
with the zeitgeist of their
respective countries.
505
00:24:55,410 --> 00:24:56,449
You know what he said?
506
00:24:56,450 --> 00:24:58,449
When Byron came to Italy,
you know what he said?
507
00:24:58,450 --> 00:25:01,009
He said, "I will not give way to
all the Cant of Christendom."
508
00:25:01,010 --> 00:25:04,809
He said, "I have been cloyed with
applause and sickened with abuse."
509
00:25:04,810 --> 00:25:09,010
Well, one of those must ring bells
with present company.
510
00:25:10,290 --> 00:25:11,809
I refer to the abuse.
511
00:25:11,810 --> 00:25:14,809
Yeah, I know, but I've been cloyed
with applause. So have I.
512
00:25:14,810 --> 00:25:18,369
Yeah, well, I've been cloyed
more than I've been abused.
513
00:25:18,370 --> 00:25:20,209
And so have I.
514
00:25:20,210 --> 00:25:21,969
Well, yeah, well, there you go.
515
00:25:21,970 --> 00:25:23,650
All right. So, we're both happy.
516
00:25:25,890 --> 00:25:28,049
Mind you, if you've got to be exiled
anywhere,
517
00:25:28,050 --> 00:25:30,209
I'd like to be exiled here.
518
00:25:30,210 --> 00:25:32,610
I could see out my days here
quite happily.
519
00:25:34,010 --> 00:25:37,049
Yeah, well, you'd be able
to finally, you know,
520
00:25:37,050 --> 00:25:38,569
come out.
521
00:25:38,570 --> 00:25:40,129
What a relief that would be.
522
00:25:40,130 --> 00:25:42,409
Oh, it'd be such a weight
off your shoulders.
523
00:25:42,410 --> 00:25:44,410
Yeah, yeah. Finally say to people...
524
00:25:46,010 --> 00:25:50,209
"..happily living with Steve in our
villa overlooking the coast.
525
00:25:50,210 --> 00:25:52,210
"Finally, we can be ourselves."
526
00:25:56,330 --> 00:25:58,049
Can you wiggle both eyebrows?
527
00:25:58,050 --> 00:26:00,209
Of course I can, elementary. Go on.
528
00:26:00,210 --> 00:26:02,969
Yeah, he looked at me like I couldn't
do it. You looked me...
529
00:26:02,970 --> 00:26:05,769
Course I can do the same.
Just no great achievement.
530
00:26:05,770 --> 00:26:09,489
You either can or you can't. Can you
wiggle your ears independently?
531
00:26:09,490 --> 00:26:12,249
Let's see what you can do first
and I'll answer.
532
00:26:12,250 --> 00:26:14,809
Tonight, on the South Bank Show,
Steve Coogan
533
00:26:14,810 --> 00:26:17,369
and his new art installation,
Ears On The Move.
534
00:26:17,370 --> 00:26:19,290
We ask him why and how.
535
00:26:28,810 --> 00:26:32,249
'Hello?' Buonasera, how are you?
536
00:26:32,250 --> 00:26:34,529
'Hi, how's it going?'
537
00:26:34,530 --> 00:26:37,290
It's good. We are in such a beautiful
place.
538
00:26:38,450 --> 00:26:39,969
'Lucky you, it's horrible here.'
539
00:26:39,970 --> 00:26:41,849
Is it? Oh, sorry.
540
00:26:41,850 --> 00:26:44,449
'I've just got so much work to do.
It's chaos.'
541
00:26:44,450 --> 00:26:47,609
OK, well, let me lift your spirits
with a little news bulletin.
542
00:26:47,610 --> 00:26:50,169
Courtesy of our friend, Dustin,
543
00:26:50,170 --> 00:26:52,889
I have some terrific news to
tell you, and the news is that...
544
00:26:52,890 --> 00:26:55,329
'Rob, sorry, I'm just in the middle
of something.
545
00:26:55,330 --> 00:26:57,809
'Can Dustin wait? I'll see you on
Monday, OK?'
546
00:26:57,810 --> 00:26:58,849
A bit of news.
547
00:26:58,850 --> 00:27:01,089
Hey, I've been trying to Skype you.
548
00:27:01,090 --> 00:27:02,889
'Have you? Sorry.'
549
00:27:02,890 --> 00:27:06,209
Yeah. What's going on?
What are you up to?
550
00:27:06,210 --> 00:27:08,769
'Not much. Nothing really.
There's nothing to do.'
551
00:27:08,770 --> 00:27:10,729
Well, you must be doing something.
552
00:27:10,730 --> 00:27:12,769
All right, love, bye-bye.
'Bye. Bye-bye.'
553
00:27:12,770 --> 00:27:15,290
Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye.
Bye-bye. Bye-bye.
554
00:27:19,610 --> 00:27:23,849
Well, that's
a disappointment. That really is.
555
00:27:23,850 --> 00:27:26,809
I was looking forward
to telling you my news.
556
00:27:26,810 --> 00:27:28,689
That's terrific news.
557
00:27:28,690 --> 00:27:30,649
Wait till you hear this.
558
00:27:30,650 --> 00:27:33,369
I'm going to be in a movie.
That's right.
559
00:27:33,370 --> 00:27:37,209
I'm going to be in
an actual American movie.
560
00:27:37,210 --> 00:27:39,049
I'm going to LA.
561
00:27:39,050 --> 00:27:40,849
I'm going to Hollywood.
562
00:27:40,850 --> 00:27:44,409
I'll be out there, you'll be
in London with Chloe.
563
00:27:44,410 --> 00:27:45,650
Right.
564
00:27:48,330 --> 00:27:49,649
Yeah.
565
00:27:49,650 --> 00:27:52,969
Let me talk to Mum, all right?
'Yeah.'
566
00:27:52,970 --> 00:27:54,529
I'll give her a call now
567
00:27:54,530 --> 00:27:56,649
and then I'll call you straight
back.
568
00:27:56,650 --> 00:27:57,689
'OK, great.'
569
00:27:57,690 --> 00:27:59,929
All right, we'll figure something
out.
570
00:27:59,930 --> 00:28:01,529
All right, love you.
571
00:28:01,530 --> 00:28:04,249
'I love you, too.' Bye. bye.
572
00:28:04,250 --> 00:28:06,609
I got some other news too.
573
00:28:06,610 --> 00:28:10,969
I had a pretty exciting random sexual
encounter with a pirate.
574
00:28:10,970 --> 00:28:13,729
Yes, I did, yeah.
575
00:28:13,730 --> 00:28:14,890
Oh, yeah.
576
00:28:16,050 --> 00:28:18,330
Turns out I'm quite something.
577
00:28:22,450 --> 00:28:23,690
Yeah.
578
00:28:27,884 --> 00:28:57,884
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.