1 00:00:03,270 --> 00:00:05,416 Hello? 'Steve? It's Rob.' 2 00:00:05,417 --> 00:00:06,656 Oh, hey, hey. 3 00:00:06,657 --> 00:00:07,856 'How's the show going?' 4 00:00:07,857 --> 00:00:11,343 Just finished, just started the hiatus. 5 00:00:11,344 --> 00:00:14,343 'Yeah, I know I spoke to your agent. Listen, The Observer wants us 6 00:00:14,344 --> 00:00:15,783 'to do more restaurant reviews, 7 00:00:15,784 --> 00:00:17,183 'another six lunches.' Really? 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,863 'But this time in Italy. 9 00:00:18,864 --> 00:00:21,223 'La bella Italia, yeah? 10 00:00:21,224 --> 00:00:22,407 'What do you think?' 11 00:00:22,408 --> 00:00:25,567 Well... 'And they'll fly you to Europe.' First class? 12 00:00:25,568 --> 00:00:27,592 'No, they're offering business.' 13 00:00:27,593 --> 00:00:31,166 14 00:00:31,167 --> 00:00:33,094 So, how did it go last night with Yolanda? 15 00:00:33,095 --> 00:00:34,487 Good, mission accomplished. 16 00:00:34,488 --> 00:00:37,767 Everyone's happy at Houston Ground Control. 17 00:00:37,768 --> 00:00:41,247 Small panic when I disappeared around the dark side of moon. Oh! 18 00:00:41,248 --> 00:00:43,327 I lost communication, 19 00:00:43,328 --> 00:00:47,967 but both of us achieved a very satisfactory splashdown 20 00:00:47,968 --> 00:00:51,847 and, at which point, Houston broke into a round of applause. 21 00:00:51,848 --> 00:00:55,767 When Vesuvius erupted, it just went - BANG! 22 00:00:55,768 --> 00:00:58,767 And... a cacophonous bang. 23 00:00:58,768 --> 00:01:01,327 They would've seen a plume of smoke, just - BOOM! 24 00:01:01,328 --> 00:01:02,967 Right from back there, boom, 25 00:01:02,968 --> 00:01:05,287 and a cloud going up into the sky. 26 00:01:05,288 --> 00:01:07,007 30,000 Hiroshima bombs, 27 00:01:07,008 --> 00:01:10,207 200 megatons, imagine that loud a sound. 28 00:01:10,208 --> 00:01:12,607 This whole city's preserved 29 00:01:12,608 --> 00:01:15,287 in formaldehyde that's artificial. 30 00:01:15,288 --> 00:01:16,887 That's so remarkable. 31 00:01:16,888 --> 00:01:19,287 It's like a photograph of the past. 32 00:01:19,288 --> 00:01:21,909 It's a sculpture of the past. 33 00:01:21,911 --> 00:01:24,190 Well, yeah, a sculpture as an impression, 34 00:01:24,191 --> 00:01:27,150 a photograph, that's reality. Yeah, but a sculpture is 3-D. 35 00:01:27,151 --> 00:01:28,870 A photograph is 2-D. 36 00:01:29,028 --> 00:01:32,107 Yeah. Yeah, yes. Yeah, yeah, all right. 37 00:01:32,108 --> 00:01:35,107 Yeah, these people just got caught frozen in their death throes. 38 00:01:35,308 --> 00:01:37,067 Look at his sandal. Wow! 39 00:01:37,068 --> 00:01:39,587 They're like yours. They are, aren't they? Yeah, they are. 40 00:01:39,588 --> 00:01:42,067 It shows you that, even 2,000 years ago, there were people 41 00:01:42,068 --> 00:01:43,267 with bad dress sense. 42 00:01:43,268 --> 00:01:45,107 For me, the big question is, 43 00:01:45,108 --> 00:01:46,668 how did he get in the box? 44 00:01:49,268 --> 00:01:50,787 Was he an illusionist? 45 00:01:50,788 --> 00:01:54,947 Was he a sort of David Blaine of his day? 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,907 But it is incredible, cos look, he's gone in, he's sealed it. 47 00:01:57,908 --> 00:02:01,068 He's like that guy they found in the holdall in the bath. 48 00:02:03,843 --> 00:02:06,002 It's a small man in the box. 49 00:02:06,003 --> 00:02:09,602 "Here I am. Oh, my word, how did I get in here? 50 00:02:09,603 --> 00:02:11,802 "I can see the volcano erupting 51 00:02:11,803 --> 00:02:15,522 "and I am petrified." 52 00:02:15,523 --> 00:02:17,282 The thing is he was real. 53 00:02:17,283 --> 00:02:19,882 This is a real man who died. 54 00:02:19,883 --> 00:02:21,762 I wonder if anyone cried for him. 55 00:02:21,763 --> 00:02:25,762 I wonder if anyone who escaped loved him and cried about him. 56 00:02:25,763 --> 00:02:28,163 "We didn't get on." 57 00:02:37,563 --> 00:02:40,802 "It seems like he's a little oversensitive to me." 58 00:02:40,803 --> 00:02:42,962 I agree. 59 00:02:42,963 --> 00:02:44,962 "Are you knocking about with him?" 60 00:02:44,963 --> 00:02:47,048 Yeah, we're just travelling round Italy. 61 00:02:47,050 --> 00:02:50,129 "Oh, my God, it must be a nightmare for you." 62 00:02:50,130 --> 00:02:52,689 It really is. In many ways, I envy you. 63 00:02:52,690 --> 00:02:56,529 You're inside the box. I mean, at least for you, it's muffled. 64 00:02:56,530 --> 00:02:59,609 "Yeah, I'm just picking up the odd word, to be honest with you, 65 00:02:59,610 --> 00:03:03,329 "but, you know, in all honestly, I'm kind of glad I died when I did 66 00:03:03,330 --> 00:03:05,969 "and I never got the chance to meet the guy." 67 00:03:05,970 --> 00:03:08,089 I know, I know. 68 00:03:08,090 --> 00:03:11,169 If I could climb in there with you, I would. 69 00:03:11,170 --> 00:03:13,369 Anyway, it's been really good to talk. 70 00:03:13,370 --> 00:03:15,049 "Yeah, you too, fella." 71 00:03:15,050 --> 00:03:16,089 What's that? 72 00:03:16,090 --> 00:03:18,329 "I just said I love your sandals." 73 00:03:18,330 --> 00:03:21,890 Thank you. Thank you very much. I like yours too. Take it easy. 74 00:04:02,530 --> 00:04:04,489 When Vesuvius erupted... 75 00:04:04,490 --> 00:04:08,209 Oh, it was a bang. Ooh, it went, ooh! Oh, it was a bang. No, no, no. 76 00:04:08,210 --> 00:04:09,649 No, no, shut your face. 77 00:04:09,650 --> 00:04:11,929 No, I haven't heard a bang as loud as that since... 78 00:04:11,930 --> 00:04:14,529 Oh, no, shut up, so... titter you not. 79 00:04:14,530 --> 00:04:16,849 No, but it went bang, you see, and it all just... 80 00:04:16,850 --> 00:04:19,729 That was good, the "you see" you put in. Yes. No. You see... 81 00:04:19,730 --> 00:04:23,329 There was this big bang, you see. All this lava going down the road. 82 00:04:23,330 --> 00:04:26,129 Oh, no! Jeez, jeez... all over. 83 00:04:26,130 --> 00:04:27,809 Oh, yes, it just, it swamped, 84 00:04:27,810 --> 00:04:30,209 and then the ash came down like a blanket of death. 85 00:04:30,210 --> 00:04:32,169 Oh, a blanket of death. 86 00:04:32,170 --> 00:04:33,849 Did you see the way I did that? 87 00:04:33,850 --> 00:04:35,929 Oh! And it was out of Shakespeare, was it? 88 00:04:35,930 --> 00:04:39,129 Oh, I was rather good there, wasn't I? 89 00:04:39,130 --> 00:04:40,530 Just shut up, you. 90 00:04:48,010 --> 00:04:53,089 Oh, it's amazing, isn't it, to think that 2,000 years ago, 91 00:04:53,090 --> 00:04:55,249 people just assembled here 92 00:04:55,250 --> 00:04:56,690 to watch Frankie Howerd? 93 00:04:59,450 --> 00:05:01,249 We're a bit late, sorry. 94 00:05:01,250 --> 00:05:03,729 Sorry. Hello. Think we're in row nine, sorry. 95 00:05:03,730 --> 00:05:08,409 Spartacus, the film, they re-cut it in 1990, the director's cut, 96 00:05:08,410 --> 00:05:10,929 and put back in a homoerotic scene 97 00:05:10,930 --> 00:05:13,209 that had been excised from the original version. 98 00:05:13,210 --> 00:05:15,649 And it's between Tony Curtis and Laurence Olivier, 99 00:05:15,650 --> 00:05:17,129 but they couldn't find the sound. 100 00:05:17,130 --> 00:05:19,929 And Laurence Olivier was dead, so they asked Joan Plowright 101 00:05:19,930 --> 00:05:21,529 and she said, "Get Anthony Hopkins." 102 00:05:21,530 --> 00:05:23,929 He always did the best... Tony Hopkins. 103 00:05:23,930 --> 00:05:25,250 ..best Laurence Olivier. 104 00:05:28,690 --> 00:05:31,169 Do you like snails? Or oysters? 105 00:05:31,170 --> 00:05:33,369 Oh, that's how I do him. I do him like that. 106 00:05:33,370 --> 00:05:35,609 That's how he sounded. That's how I remember him. 107 00:05:35,610 --> 00:05:37,649 I used to work with him in the National Theatre. 108 00:05:37,650 --> 00:05:40,489 I auditioned for him. He said, "What have we got here?" Well, erm... 109 00:05:40,490 --> 00:05:42,609 Of course, I'd grown up in Margam, Port Talbot, 110 00:05:42,610 --> 00:05:45,249 just down the same road as Rob Brydon's father. Wonderful man. 111 00:05:45,250 --> 00:05:49,449 And yet, you've never met him, which is odd... I've met my father. What are you talking about? 112 00:05:49,450 --> 00:05:52,089 You've never met Anthony Hopkins, it's odd... I never met him. 113 00:05:52,090 --> 00:05:54,529 ..there's only a few of you from Wales and you haven't him. 114 00:05:54,530 --> 00:05:58,969 Isn't that weird, you do him all the time, but you haven't met him? Twice I've met him. Once, at a charity do, 115 00:05:58,970 --> 00:06:02,009 the other time, in a talk show. He went, "Go on, do me. Do me." And I went, 116 00:06:02,010 --> 00:06:04,289 "Come back here, Mr Fryer! Come back here, Mr Fryer! 117 00:06:04,290 --> 00:06:06,529 "Goddamn your eyes, sir! You turned your back on me." 118 00:06:06,530 --> 00:06:09,289 And he went, "Ha!" Like that. 119 00:06:09,290 --> 00:06:12,329 He is aware of me. He's aware of you, but he's been trying to avoid you. 120 00:06:12,330 --> 00:06:15,449 He's aware of me because I did a play last year with Sir Ken Branagh. 121 00:06:15,450 --> 00:06:19,489 He'd sent to Ken an e-mail and he said, "Do say hello to 122 00:06:19,490 --> 00:06:21,889 Rob for me," because he'd seen me on a talk show doing him. 123 00:06:21,890 --> 00:06:23,689 He said, "Tell him he does me very well. 124 00:06:23,690 --> 00:06:25,929 "He makes me sound like a lunatic, but in a good way." 125 00:06:25,930 --> 00:06:28,449 He said, "And tell him he does a very good Ronnie Corbett." 126 00:06:28,450 --> 00:06:29,969 What do you think about that then? 127 00:06:29,970 --> 00:06:31,729 It's great, but you've still not met him. 128 00:06:31,730 --> 00:06:35,969 No, but he mentioned me in an e-mail. I've met him twice, and I'm not even Welsh. And I'm not even Welsh. 129 00:06:35,970 --> 00:06:39,569 Yes, but he hasn't taken the trouble to write about you. Anybody can run into someone. 130 00:06:39,570 --> 00:06:43,529 You talk a lot, he's probably humouring you. But with me, he sat down, he wrote a bloody e-mail. 131 00:06:43,530 --> 00:06:46,609 He's written about me. How does that make you feel? I had dinner with him. 132 00:06:46,610 --> 00:06:48,929 Yeah, but he's written about me. I had dinner with him. 133 00:06:48,930 --> 00:06:52,689 "Tell Rob he does a wonderful impression. He makes me sound 134 00:06:52,690 --> 00:06:55,209 "like a lunatic, AND I love his Ronnie Corbett." 135 00:06:55,210 --> 00:06:58,209 Yep, you're giving it an emphasis in a very pretty accurate voice, 136 00:06:58,210 --> 00:07:00,569 I have to say, that you're doing... Thank you very much. 137 00:07:00,570 --> 00:07:03,649 ..but the emphasis you're giving is way out of proportion to what he did. 138 00:07:03,650 --> 00:07:07,649 He passed on a Post-It note, basically. Just imagine Tony now is living in Malibu, California. 139 00:07:07,650 --> 00:07:10,889 Wonderful life. "I'm enjoying it here. I can wear a T-shirt. It's wonderful. 140 00:07:10,890 --> 00:07:13,089 "What am I going to do today? I want to write about 141 00:07:13,090 --> 00:07:14,649 "how I feel about Rob Brydon. 142 00:07:14,650 --> 00:07:16,689 "He's a wonderful actor. I'm going to sit down." 143 00:07:16,690 --> 00:07:19,049 He sat down at his desk. He took out his laptop computer. 144 00:07:19,050 --> 00:07:22,169 It's a remarkable thing. It's like a desktop, but you can fold the lid. 145 00:07:22,170 --> 00:07:25,649 He opened it up, he sat down. He probably browsed the internet for a while first. 146 00:07:25,650 --> 00:07:27,329 We won't say what he was looking at. 147 00:07:27,330 --> 00:07:30,969 And then he said, "I'm going to write to my good friend, Sir Kenneth Branagh. 148 00:07:30,970 --> 00:07:34,409 "I'll write about Rob Brydon cos I think he's wonderful. I'll write about him now! 149 00:07:34,410 --> 00:07:37,089 "Ken, when you see Rob, tell him I thought he was wonderful." 150 00:07:37,090 --> 00:07:40,169 I've zoned out, mate, I've zoned out. And then, send. BOOM! 151 00:07:40,170 --> 00:07:43,529 Into the internet, into cyberspace. Eventually, it comes to me. 152 00:07:43,530 --> 00:07:48,209 Do you know where I am right now? I'm in Pompeii trying to think what it was actually like to be here. 153 00:07:48,210 --> 00:07:50,729 Is there a view for Marie Claire? 154 00:07:50,730 --> 00:07:52,849 We head instead to the green tip of the peninsula 155 00:07:52,850 --> 00:07:54,289 to the Relais Blu Belvedere, 156 00:07:54,290 --> 00:07:58,289 a beautiful, modernist, boutique hotel tucked away high above the sea. 157 00:07:58,290 --> 00:08:02,609 The marvellous terrace for summer service has a superb view of Capri. 158 00:08:02,610 --> 00:08:04,769 Dishes with the flavours of Campania 159 00:08:04,770 --> 00:08:07,210 enhanced with skill and inventiveness. 160 00:08:11,530 --> 00:08:15,649 # Was on the isle of Capri that he found her 161 00:08:15,650 --> 00:08:19,489 ♪ Beneath the shade of the old walnut tree. ♪ 162 00:08:19,490 --> 00:08:23,049 Two butch men in the foreground, Capri in the background, 163 00:08:23,050 --> 00:08:25,490 it could be an episode of The Professionals. 164 00:08:27,210 --> 00:08:30,089 Good afternoon. The table you booked is ready, OK? 165 00:08:30,090 --> 00:08:32,929 Grazie, grazie. Please, may I? Grazie. 166 00:08:32,930 --> 00:08:35,249 Now, this, to me, is more like The Persuaders. 167 00:08:35,250 --> 00:08:36,569 This way, please. 168 00:08:36,570 --> 00:08:39,689 Grazie, Lord Brett Sinclair and Daniel Wilde. 169 00:08:39,690 --> 00:08:41,450 Yes. Your Lordship. 170 00:08:46,690 --> 00:08:48,529 Serving amuse-bouche. 171 00:08:48,530 --> 00:08:52,009 Welcome from our chef, some bread with creme of cheese, 172 00:08:52,010 --> 00:08:55,329 a local cheese, and tartar of fresh salmon. OK? 173 00:08:55,330 --> 00:08:57,609 Grazie mille. Grazie mille. 174 00:08:57,610 --> 00:09:01,729 First, amuse-bouche of the adventure. Our bread. Grazie. 175 00:09:01,730 --> 00:09:04,649 Yes. First amuse-bouche. 176 00:09:04,650 --> 00:09:06,209 Medium, salty butter. 177 00:09:06,210 --> 00:09:07,729 Thank you, thank you. 178 00:09:07,730 --> 00:09:10,649 My bouche has not been amused. 179 00:09:10,650 --> 00:09:13,529 So far on this trip, yeah? No, it hasn't been. It hasn't been. 180 00:09:13,530 --> 00:09:16,129 And please don't think of that as a reflection on yourself. 181 00:09:16,130 --> 00:09:19,369 It's neither been amused nor closed. 182 00:09:19,370 --> 00:09:21,089 Mmm. 183 00:09:21,090 --> 00:09:22,689 That's nice. 184 00:09:22,690 --> 00:09:24,170 That's nice. 185 00:09:26,170 --> 00:09:28,209 The bell tolls for thee. 186 00:09:28,210 --> 00:09:30,169 For Whom The Bell Tolls. 187 00:09:30,170 --> 00:09:33,169 One of the last hits for The Bee Gees before the dying began. 188 00:09:33,170 --> 00:09:35,169 When Eight Bells Toll, 189 00:09:35,170 --> 00:09:37,730 a novel by Alistair MacLean. MacLean. 190 00:09:38,770 --> 00:09:41,409 Turned into a film starring who? Roger Moore. 191 00:09:41,410 --> 00:09:43,809 Oh, that's where you're most definitely wrong. 192 00:09:43,810 --> 00:09:45,769 Richard Harris. 193 00:09:45,770 --> 00:09:48,009 No. Sean Connery. 194 00:09:48,010 --> 00:09:49,729 I'm surprised you being a, 195 00:09:49,730 --> 00:09:53,929 if you'll forgive the affectionate over familiarity, a Taff. 196 00:09:53,930 --> 00:09:55,650 Was it Jason Donovan? 197 00:09:57,410 --> 00:09:58,729 He's not Welsh. 198 00:09:58,730 --> 00:10:00,929 No, it was a wild card. 199 00:10:00,930 --> 00:10:03,089 Anthony Hopkins. Was it Hopkins? 200 00:10:03,090 --> 00:10:05,729 Anthony Hopkins playing a secret agent. Very young. 201 00:10:05,730 --> 00:10:07,569 He was about sort of, I'd say, like mid '30s. 202 00:10:07,570 --> 00:10:10,169 When he was young, he was quite an earnest actor, really, 203 00:10:10,170 --> 00:10:12,409 wasn't he, Anthony Hopkins? He was a younger actor. 204 00:10:12,410 --> 00:10:14,209 Piercing blue eyes. Piercing blue eyes. 205 00:10:14,210 --> 00:10:16,849 That's the greatest gift for any actor, sparkling blue eyes. 206 00:10:16,850 --> 00:10:18,569 I know, I know. Well, I've just said it. 207 00:10:18,570 --> 00:10:21,169 And it makes me angry. I've got brown eyes. Yes. 208 00:10:21,170 --> 00:10:24,129 I've noticed that they're beguiling, but they're not enchanting. 209 00:10:24,130 --> 00:10:27,529 No, they're not beguiling. They're not enchanting. They're OK. They're muddy. 210 00:10:27,530 --> 00:10:30,529 George Clooney, not got blue eyes. Yeah, but he's gorgeous, isn't he? 211 00:10:30,530 --> 00:10:33,329 Yeah, I'll tell you what he is, a lot of actors aren't, he's a man. 212 00:10:33,330 --> 00:10:36,489 Cos all the other actors all look like they're sort of old teenagers. 213 00:10:36,490 --> 00:10:38,929 We're men. We're men. We're men. You and I are men. 214 00:10:38,930 --> 00:10:41,369 We are. We're not boys. 215 00:10:41,370 --> 00:10:43,169 If anything, I'm a grandfather. 216 00:10:43,170 --> 00:10:46,249 I could play a very kindly grandfather, 217 00:10:46,250 --> 00:10:48,570 affable, but with a secret. 218 00:10:49,730 --> 00:10:53,369 "We've not seen grandma since 1996. Where is she?" 219 00:10:53,370 --> 00:10:56,209 "Well, she died. I remember I told you. Very, very sad. 220 00:10:56,210 --> 00:10:58,049 "Don't go down to the cellar." 221 00:10:58,050 --> 00:10:59,169 And they get down there. 222 00:10:59,170 --> 00:11:03,089 "That wall, didn't that wall used to be a bit further out?" "No need for you to look." 223 00:11:03,090 --> 00:11:05,609 "Grandad?" Aaah! 224 00:11:05,610 --> 00:11:08,889 That's the kind of role I'd like to do. You'd like to play a murdering grandad? 225 00:11:08,890 --> 00:11:10,210 Yes, never been done. 226 00:11:14,890 --> 00:11:19,529 We are serving our lobster with ravioli on celery and melon. 227 00:11:19,530 --> 00:11:21,730 Your salad, sir, named summer. 228 00:11:22,770 --> 00:11:24,449 Ah, well. I've won. 229 00:11:24,450 --> 00:11:26,209 Yes, you have won. Ha-ha! 230 00:11:26,210 --> 00:11:27,290 Come on, come on. 231 00:11:32,730 --> 00:11:35,689 Oh, quite sensual. You notice your lips made no contact with the fork. 232 00:11:35,690 --> 00:11:38,209 Yeah, didn't want the lips to make contact with the fork, 233 00:11:38,210 --> 00:11:40,090 cos I might get a Brydon disease. 234 00:11:43,890 --> 00:11:45,010 Tavola 33! 235 00:11:47,570 --> 00:11:51,209 Serving linguini pasta for you, sir, with bluefish and fresh tomato. 236 00:11:51,210 --> 00:11:54,449 Grazie. For you, sir, is home-made ravioli with rockfish and pepper. 237 00:11:54,450 --> 00:11:55,850 Grazie mille. 238 00:12:02,490 --> 00:12:03,530 Oh, my God. 239 00:12:05,170 --> 00:12:06,489 Not good? 240 00:12:06,490 --> 00:12:08,689 That's fantastic. Very, very nice. 241 00:12:08,690 --> 00:12:10,529 You know what would make this perfect now? 242 00:12:10,530 --> 00:12:12,169 Michael Buble. 243 00:12:12,170 --> 00:12:15,489 Bit of Buble. Do you like Buble? Where do you stand on Michael Buble? 244 00:12:15,490 --> 00:12:16,969 His windpipe. 245 00:12:16,970 --> 00:12:18,369 You don't mean that. 246 00:12:18,370 --> 00:12:19,930 Parkinson loves him. 247 00:12:21,370 --> 00:12:25,089 Michael Buble. Michael Buble. Michael Buble. Michael Buble. 248 00:12:25,090 --> 00:12:26,569 Real music. Real music. 249 00:12:26,570 --> 00:12:29,449 Ah, wonderful. My guest today is Steve Coogan. 250 00:12:29,450 --> 00:12:32,049 Steve, I mean, you're in comedy. 251 00:12:32,050 --> 00:12:35,569 I mean, for you, character and comedian, maybe, you know, 252 00:12:35,570 --> 00:12:37,729 your roots in the north, 253 00:12:37,730 --> 00:12:42,089 I suppose for you Peter Kay would be the benchmark. 254 00:12:42,090 --> 00:12:44,209 I wouldn't call him the benchmark. I'd say... 255 00:12:44,210 --> 00:12:46,889 Sacha Baron Cohen would be another one, I suppose. 256 00:12:46,890 --> 00:12:48,489 I mean, Sacha, I had him on the show. 257 00:12:48,490 --> 00:12:51,049 He's a strange man. He's a curious man. He is a little, yeah. 258 00:12:51,050 --> 00:12:54,129 Do you watch him and do you take inspiration from Sacha Baren Cohen? 259 00:12:54,130 --> 00:12:56,209 I think we all take inspiration from each other 260 00:12:56,210 --> 00:12:57,609 when you're at a certain level. 261 00:12:57,610 --> 00:12:59,729 I suppose the benchmark is Gervais. 262 00:12:59,730 --> 00:13:01,409 I mean, The Office and Extras, 263 00:13:01,410 --> 00:13:04,289 Life Is Short. I mean, all of these programmes. 264 00:13:04,290 --> 00:13:07,689 Life Is Short maybe some people didn't think was so good, but that's by the by. 265 00:13:07,690 --> 00:13:10,409 But he was the first man to put a dwarf on mainstream television. 266 00:13:10,410 --> 00:13:12,169 It was quite an achievement, wasn't it? 267 00:13:12,170 --> 00:13:14,409 Yeah, well, if you look at it that way but, you know... 268 00:13:14,410 --> 00:13:18,049 I love Simon Pegg. I mean, I watch him in the Star Trek films, you know. 269 00:13:18,050 --> 00:13:20,849 Yeah, I haven't seen them, but I'm told they're very good 270 00:13:20,850 --> 00:13:22,809 and, as I said, I'm delighted for his success. 271 00:13:22,810 --> 00:13:25,529 Cos he worked with Tom Cruise as he does in Mission: Impossible. 272 00:13:25,530 --> 00:13:27,289 I mean, imagine working with Tom Cruise! 273 00:13:27,290 --> 00:13:29,729 I have worked with Tom Cruise. I worked on Tropic Thunder. 274 00:13:29,730 --> 00:13:33,329 You died in the first ten minutes. You died in the first ten... I definitely died, yes. 275 00:13:33,330 --> 00:13:37,089 I died in the first ten minutes. I felt you died in the first five minutes, in all honesty, 276 00:13:37,090 --> 00:13:39,329 but that's just my view. We'll come back to Steve. 277 00:13:39,330 --> 00:13:41,530 Here's Michael Buble, with a new record. 278 00:13:43,130 --> 00:13:46,009 When we think about you, we think about the '90s, don't we? Yeah. 279 00:13:46,010 --> 00:13:48,849 What? We think about the '90s. What a wonderful period that was! 280 00:13:48,850 --> 00:13:50,369 We think Oasis, Blur, 281 00:13:50,370 --> 00:13:52,929 you smacked off your tits in a central London hotel trying 282 00:13:52,930 --> 00:13:56,009 to get your life together, but you've turned it around now, haven't you? 283 00:13:56,010 --> 00:13:57,289 Tell us about your recovery. 284 00:13:57,290 --> 00:13:59,649 Well, I'd rather not, I'd rather talk about my new film. 285 00:13:59,650 --> 00:14:02,489 Cos you are still acting. I want that to come across for the viewers. 286 00:14:02,490 --> 00:14:04,689 I want them to know. Yeah, I've done a lot of things. 287 00:14:04,690 --> 00:14:06,249 I've done some brand-new sort of... 288 00:14:06,250 --> 00:14:08,169 Always lovely to catch up with Steve Coogan. 289 00:14:08,170 --> 00:14:10,649 Michael Buble has a new record and it's about to come out. 290 00:14:10,650 --> 00:14:13,009 It's called Christmas Is A Special Time For Me 291 00:14:13,010 --> 00:14:14,649 And It's A Special Time For You. 292 00:14:14,650 --> 00:14:16,409 He's going to sing a track from it now, 293 00:14:16,410 --> 00:14:19,729 called Holly Leaves And Christmas Trees. Michael Buble. 294 00:14:19,730 --> 00:14:23,009 Steve, please, for fuck's sake, don't talk over me. 295 00:14:23,010 --> 00:14:24,409 Is that all right, Steve? 296 00:14:24,410 --> 00:14:28,049 I'm sorry I didn't get to mention the fitness video too, you know. 297 00:14:28,050 --> 00:14:31,530 They're pretty tight these days with that sort of thing. 298 00:14:37,970 --> 00:14:40,209 Right, we're going on with our sea bass. 299 00:14:40,210 --> 00:14:42,249 It's our catch of the day, 300 00:14:42,250 --> 00:14:46,329 with zucchini flowers and salad of peas and peach. 301 00:14:46,330 --> 00:14:48,369 Grazie mille. Grazie mille. 302 00:14:48,370 --> 00:14:51,089 Que belle res... He's gone. Grazie. 303 00:14:51,090 --> 00:14:54,650 He's gone. I was going to say, "Que belle restaurante, complimenti." 304 00:14:57,370 --> 00:14:59,249 Too late. 305 00:14:59,250 --> 00:15:01,450 Que belle restaurante, complimenti. 306 00:15:06,370 --> 00:15:08,249 Do you like the zucchini flowers? 307 00:15:08,250 --> 00:15:10,570 Yes. Oh, they're great. Lovely. 308 00:15:13,450 --> 00:15:15,569 Is my hair thinning or is that the beginnings...? 309 00:15:15,570 --> 00:15:16,809 And just tell me the truth. 310 00:15:16,810 --> 00:15:20,290 Can I just say, there's no need for you to lean forward. Yes, it's starting to go. 311 00:15:21,450 --> 00:15:24,209 I've not said anything cos I know how insecure you are. 312 00:15:24,210 --> 00:15:26,209 And it's not just to wind me up? 313 00:15:26,210 --> 00:15:27,769 No, no, it's beginning to go. 314 00:15:27,770 --> 00:15:30,249 Really? How far it'll go? I don't know. 315 00:15:30,250 --> 00:15:34,089 I mean, all men naturally do that, don't they? Yeah. 316 00:15:34,090 --> 00:15:36,569 You've got to ask yourself a question now. 317 00:15:36,570 --> 00:15:41,329 Am I going to sit by idly while Rome burns, fiddling, 318 00:15:41,330 --> 00:15:46,250 or am I going to find a fire hydrant and get to the source of the blaze? 319 00:15:49,370 --> 00:15:51,609 For you? Oh, buono. And all food good? 320 00:15:51,610 --> 00:15:53,769 Buono, grazie. Thank you very much. Grazie. 321 00:15:53,770 --> 00:15:56,889 Yeah, what is bene? "Bene" is I'm good, "buono" is it was good. 322 00:15:56,890 --> 00:15:58,769 What, "buono"? Buono or The Edge, either. 323 00:15:58,770 --> 00:16:00,169 Buono, grazie, grazie mille. 324 00:16:00,170 --> 00:16:02,649 Or The Edge, The Edge. Maybe I can serve you some coffee? 325 00:16:02,650 --> 00:16:04,689 Si, grazie, grazie. Can I serve you on the table 326 00:16:04,690 --> 00:16:06,449 or like to move on the terrace probably? 327 00:16:06,450 --> 00:16:08,849 Ah, sounds lovely. Shall we move to the terrace? Yeah. 328 00:16:08,850 --> 00:16:10,090 Great. Grazie. This way. 329 00:16:19,170 --> 00:16:21,209 Oh, that's lovely coffee, that. 330 00:16:21,210 --> 00:16:23,329 You know what that's meant to be? What? 331 00:16:23,330 --> 00:16:24,529 I don't know. It looks nice. 332 00:16:24,530 --> 00:16:26,889 I think it looks like it's got a vanilla slice, don't it? 333 00:16:26,890 --> 00:16:28,490 Mini one. 334 00:16:31,530 --> 00:16:34,089 That's fantastic! That is fantastic! That's incredible. 335 00:16:34,090 --> 00:16:36,809 Why did they give us three? They want us to have a fight. 336 00:16:36,810 --> 00:16:39,409 And we welcome back our returning champion from Pedantry, 337 00:16:39,410 --> 00:16:41,769 in the north of England, it's young Steve Coogan. 338 00:16:41,770 --> 00:16:44,369 Steve, welcome back to the show. Yeah, yeah. Go on. 339 00:16:44,370 --> 00:16:47,009 Here's the question. What is today's bill? 340 00:16:47,010 --> 00:16:51,929 Is it A, 177 Euro? 341 00:16:51,930 --> 00:16:55,329 Is it B, 183 Euro? 342 00:16:55,330 --> 00:16:59,689 Or is it C, 160 Euro? 343 00:16:59,690 --> 00:17:01,769 The most expensive one, 183. 344 00:17:01,770 --> 00:17:05,089 I'm sorry, you're wrong. It was the most reasonable one, 177 euro. 345 00:17:05,090 --> 00:17:08,009 Well, you're going home, but give our love to everybody in Pedantry. 346 00:17:08,010 --> 00:17:10,489 Young Steve Coogan, everybody. Just wave. 347 00:17:10,490 --> 00:17:12,089 OK. Give my love to everyone 348 00:17:12,090 --> 00:17:15,130 in the nonspecific area of Ireland that you're from. 349 00:17:16,330 --> 00:17:18,449 Time now for some music. 350 00:17:18,450 --> 00:17:20,769 We're going to listen now to Alanis Morissette. 351 00:17:20,770 --> 00:17:24,649 Port Master coming up in a moment. And Lynn with the travel, 352 00:17:24,650 --> 00:17:28,130 all that still to come, 88 and 91 FM. 353 00:17:32,610 --> 00:17:38,169 ♪ I opened your door without ringing your bell. ♪ 354 00:17:38,170 --> 00:17:39,769 Very polite. 355 00:17:39,770 --> 00:17:42,569 # Walked down the hall 356 00:17:42,570 --> 00:17:44,889 ♪ Into your room. ♪ 357 00:17:44,890 --> 00:17:46,289 What mine? 358 00:17:46,290 --> 00:17:50,729 ♪ Where I could smell you and I... ♪ 359 00:17:50,730 --> 00:17:52,209 Bit loud. 360 00:17:52,210 --> 00:17:55,049 ♪ ..shouldn't be here... ♪ 361 00:17:55,050 --> 00:17:56,289 Well, that's true. 362 00:17:56,290 --> 00:17:58,249 # ..without permission 363 00:17:58,250 --> 00:18:00,930 # Shouldn't be here. 364 00:18:02,450 --> 00:18:05,889 # Would you forgive me, love 365 00:18:05,890 --> 00:18:07,849 ♪ If I danced in your shower? ♪ 366 00:18:07,850 --> 00:18:08,969 Weird. 367 00:18:08,970 --> 00:18:12,329 ♪ Would you forgive me, love... ♪ 368 00:18:12,330 --> 00:18:16,049 Why are you round at my house rooting through stuff? 369 00:18:16,050 --> 00:18:18,249 # Would you forgive me, love 370 00:18:18,250 --> 00:18:23,849 ♪ If I stay all afternoon? ♪ 371 00:18:23,850 --> 00:18:27,529 Oh, do you basically want to borrow my flat? Is that what you're saying? 372 00:18:27,530 --> 00:18:31,489 Hello. I am Lorenzo. Nice to meet you. Welcome to Ravello. Buongiorno. 373 00:18:31,490 --> 00:18:34,489 Hi, Mr Coogan. We walk to Villa Cimbrone. 374 00:18:34,490 --> 00:18:35,969 Walk? Walk? Yeah. 375 00:18:35,970 --> 00:18:39,329 How far is it? Five minutes. Five minutes, OK. Great. 376 00:18:39,330 --> 00:18:41,529 Should have really asked him for his ID. 377 00:18:41,530 --> 00:18:43,489 I mean, we're trusting him, basically, 378 00:18:43,490 --> 00:18:45,849 on the strength of a polo shirt with a logo on it. 379 00:18:45,850 --> 00:18:48,409 Seemed very nice though. 380 00:18:48,410 --> 00:18:51,449 I think steps are better than a slope. 381 00:18:51,450 --> 00:18:54,170 A slope, I think, is better for your leg muscles. 382 00:18:56,930 --> 00:18:58,210 I'll try the slope. 383 00:18:59,810 --> 00:19:01,329 See? It's nice, isn't it? 384 00:19:01,330 --> 00:19:03,330 It's smooth. It's just different. 385 00:19:07,530 --> 00:19:09,369 It's delightful. 386 00:19:09,370 --> 00:19:11,209 This is the Camelia suite. 387 00:19:11,210 --> 00:19:12,370 Right, OK. 388 00:19:14,410 --> 00:19:15,450 Prego. 389 00:19:16,770 --> 00:19:17,890 Oh, wow! 390 00:19:19,210 --> 00:19:21,649 I'll have this one. 391 00:19:21,650 --> 00:19:23,129 This is a very nice room. 392 00:19:23,130 --> 00:19:25,610 Please, have a look outside as well. Oh, boy. 393 00:19:26,730 --> 00:19:29,129 Prego. This is the Greta Garbo suite. 394 00:19:29,130 --> 00:19:32,329 Greta Garbo? Yeah, she also stayed here. 395 00:19:32,330 --> 00:19:33,450 Wow. 396 00:19:35,930 --> 00:19:38,330 Here is the view. 397 00:19:39,850 --> 00:19:41,930 There you go. Check it out. 398 00:19:43,810 --> 00:19:45,369 Look at my view. 399 00:19:45,370 --> 00:19:46,410 It's big. 400 00:19:47,570 --> 00:19:48,610 I like it. 401 00:19:49,650 --> 00:19:50,810 I can see the sea. 402 00:19:52,010 --> 00:19:53,050 Oh, yeah. 403 00:19:54,330 --> 00:19:56,609 I'm relaxing. 404 00:19:56,610 --> 00:19:58,210 I'm relaxing in Italy. 405 00:19:59,690 --> 00:20:02,370 Well, you know what Byron said... 406 00:20:04,010 --> 00:20:05,649 ..about Don Juan? 407 00:20:05,650 --> 00:20:08,649 Could anyone have written it who has not lived? 408 00:20:08,650 --> 00:20:10,369 'Hi, Rob?' 409 00:20:10,370 --> 00:20:11,889 It's Donna. 410 00:20:11,890 --> 00:20:13,689 I've got some good news. 411 00:20:13,690 --> 00:20:14,929 You've got the part. 412 00:20:14,930 --> 00:20:16,929 Seriously? 413 00:20:16,930 --> 00:20:20,370 Yeah, seriously. They loved you. They loved your audition. 414 00:20:22,690 --> 00:20:24,569 Right. Wow. 415 00:20:24,570 --> 00:20:28,409 They want you in LA week after next for a costume fitting. 416 00:20:28,410 --> 00:20:30,249 And how long is the shoot? 417 00:20:30,250 --> 00:20:32,449 Eight weeks. Eight weeks? 418 00:20:32,450 --> 00:20:35,529 'I know! It's great news, isn't it?' 419 00:20:35,530 --> 00:20:37,609 God, right. Um... 420 00:20:37,610 --> 00:20:42,049 The film starts filming in three weeks. 421 00:20:42,050 --> 00:20:44,689 I'm in the Greta Garbo room. 422 00:20:44,690 --> 00:20:46,890 Are you? Yes. Really? Yeah. 423 00:20:48,330 --> 00:20:50,329 Oh, wow! 424 00:20:50,330 --> 00:20:53,969 Look at that. This is called the Terrace of Infinity. 425 00:20:53,970 --> 00:20:58,569 John Huston filmed a scene here for Beat The Devil with Humphrey Bogart. 426 00:20:58,570 --> 00:21:01,969 They all stayed here - Bogart, Huston and Gina Lollobrigida. 427 00:21:01,970 --> 00:21:03,609 Wow. 428 00:21:03,610 --> 00:21:07,569 Gosh. Incredible. And now, Rob Brydon and Steve Coogan. 429 00:21:07,570 --> 00:21:09,049 Yeah, right. Yeah, sure. Yah. 430 00:21:09,050 --> 00:21:13,130 Well, thank you very much. Thank you to you, enjoy your evening. Thank you. Thank you. Bye. 431 00:21:14,130 --> 00:21:16,290 Whoa, God. Wow. 432 00:21:18,170 --> 00:21:21,529 It'd be great to go back in time to the 1950s. Oh, God! 433 00:21:21,530 --> 00:21:25,929 1958. Go back in time and just come up here with Gina Lollobrigida... 434 00:21:25,930 --> 00:21:27,690 just... snog her. 435 00:21:30,290 --> 00:21:31,970 This is as good as it gets. 436 00:21:38,410 --> 00:21:40,929 It's a lovely little, erm... 437 00:21:40,930 --> 00:21:43,049 Oh! Nice? 438 00:21:43,050 --> 00:21:45,849 You know what that is? Very nice. You know what it is? Sweet. 439 00:21:45,850 --> 00:21:47,330 It's a kumquat. 440 00:21:49,930 --> 00:21:52,969 Come, come, Mr Bond, you derive just as much pleasure from saying... 441 00:21:52,970 --> 00:21:55,889 kumquat as I do. Kumquat as I do. 442 00:21:55,890 --> 00:22:00,049 Kum... quat, it's time for us to go. 443 00:22:00,050 --> 00:22:01,769 Quat! 444 00:22:01,770 --> 00:22:05,169 Quat, come! Quat, come! Kumquat. 445 00:22:05,170 --> 00:22:08,169 One of the most erotic experiences in my life was seeing a quat 446 00:22:08,170 --> 00:22:10,409 come right in front of my eyes. Oh, please. 447 00:22:10,410 --> 00:22:12,129 God, you've not lived 448 00:22:12,130 --> 00:22:14,689 till you've seen a quat come right in front of you 449 00:22:14,690 --> 00:22:16,250 in a bar in Vietnam. 450 00:22:17,290 --> 00:22:21,169 Mmm! My God, when that quat came... 451 00:22:21,170 --> 00:22:22,250 Ah... 452 00:22:23,450 --> 00:22:24,490 Grazie. 453 00:22:28,610 --> 00:22:32,649 Bogart, when he made Beat The Devil, you won't know this, 454 00:22:32,650 --> 00:22:34,729 had an accident during the filming. 455 00:22:34,730 --> 00:22:38,449 Did you know this? This is news to me. 456 00:22:38,450 --> 00:22:40,049 Why the hell didn't you tell me? 457 00:22:40,050 --> 00:22:42,929 I came as quick as I could. Humphrey Bogart's had an accident. 458 00:22:42,930 --> 00:22:45,089 No, he had a car crash and he knocked some teeth out. 459 00:22:45,090 --> 00:22:48,689 So when he was talking, couldn't actually hear what I was saying. 460 00:22:48,690 --> 00:22:52,969 Of all the bars in all the towns, you had to come into mine. Of all the bars... 461 00:22:52,970 --> 00:22:55,889 Kinda relaxed kinda guy. Just relax. You believe he's living it. 462 00:22:55,890 --> 00:22:57,649 You don't believe he's acting. 463 00:22:57,650 --> 00:23:00,249 I imagine his arms are always at his side. Oh, hey. 464 00:23:00,250 --> 00:23:03,529 He acts as though he knows something nobody else knows, yeah? 465 00:23:03,530 --> 00:23:05,929 Yeah. Oh, yes. You know that? Yeah, no, yeah. 466 00:23:05,930 --> 00:23:08,409 That's what I do. No, sorry, I do the opposite. 467 00:23:08,410 --> 00:23:12,609 I act like everybody else knows something I don't know. Right. 468 00:23:12,610 --> 00:23:13,969 That's me. 469 00:23:13,970 --> 00:23:16,329 Now, Humphrey Bogart... Keep track. 470 00:23:16,330 --> 00:23:17,970 ..yeah, he couldn't talk. 471 00:23:21,250 --> 00:23:24,249 Now, nowadays, you get an Oscar for that. Absolutely, yeah. 472 00:23:24,250 --> 00:23:26,769 OK, but in those days, no. So, what do they do? 473 00:23:26,770 --> 00:23:30,489 OK, I'll tell you. No, I'll tell you. They had to dub him. Who dubbed him? 474 00:23:30,490 --> 00:23:35,169 Steve Coogan, two points, who dubbed Humphrey Bogart in Beat The Devil? 475 00:23:35,170 --> 00:23:36,369 George Raft. 476 00:23:36,370 --> 00:23:37,449 Wrong. 477 00:23:37,450 --> 00:23:38,769 Peter Sellers. 478 00:23:38,770 --> 00:23:40,009 Oh, really? Oh, yeah. 479 00:23:40,010 --> 00:23:42,449 Yeah, I suppose it makes sense, doesn't it? I mean... 480 00:23:42,450 --> 00:23:44,769 Hopkins dubbing Olivier in Spartacus 481 00:23:44,770 --> 00:23:47,489 and it makes sense that he would have used an impersonator. 482 00:23:47,490 --> 00:23:50,209 Imagine Truman Capote sitting here, can't you? 483 00:23:50,210 --> 00:23:51,889 Can you do him? 484 00:23:51,890 --> 00:23:54,609 I could have a stab at Philip Seymour Hoffman 485 00:23:54,610 --> 00:23:57,769 or Toby Jones doing it, but I couldn't really, you know. 486 00:23:57,770 --> 00:24:00,409 No, not really. I think I either do it well or don't bother. 487 00:24:00,410 --> 00:24:02,209 Better not to try then. Yeah, exactly. 488 00:24:02,210 --> 00:24:04,609 Gore Vidal said about Truman Capote that, 489 00:24:04,610 --> 00:24:07,529 "He turned lying into an art form... 490 00:24:07,530 --> 00:24:09,689 "a minor art form." 491 00:24:09,690 --> 00:24:13,209 Yes, I also said of Truman 492 00:24:13,210 --> 00:24:18,489 that dying for him was a great career move. 493 00:24:18,490 --> 00:24:19,690 Oh! 494 00:24:21,530 --> 00:24:24,929 But did he purse his lips at the end and go like that? 495 00:24:24,930 --> 00:24:28,049 Well, the thing with Gore Vidal. 496 00:24:28,050 --> 00:24:31,329 Gore spoke as though he had worked out the secret of life 497 00:24:31,330 --> 00:24:33,809 and he also said, 498 00:24:33,810 --> 00:24:39,809 "It is not enough for me to succeed, my friends must fail." 499 00:24:39,810 --> 00:24:42,889 You know Byron was a bit like Gore Vidal because... How so? 500 00:24:42,890 --> 00:24:45,649 ..because they were both in exile in Italy. 501 00:24:45,650 --> 00:24:46,769 True. 502 00:24:46,770 --> 00:24:51,249 Self-imposed exile, cultural exile, because the way they thought 503 00:24:51,250 --> 00:24:53,089 and lived was totally at odds 504 00:24:53,090 --> 00:24:55,409 with the zeitgeist of their respective countries. 505 00:24:55,410 --> 00:24:56,449 You know what he said? 506 00:24:56,450 --> 00:24:58,449 When Byron came to Italy, you know what he said? 507 00:24:58,450 --> 00:25:01,009 He said, "I will not give way to all the Cant of Christendom." 508 00:25:01,010 --> 00:25:04,809 He said, "I have been cloyed with applause and sickened with abuse." 509 00:25:04,810 --> 00:25:09,010 Well, one of those must ring bells with present company. 510 00:25:10,290 --> 00:25:11,809 I refer to the abuse. 511 00:25:11,810 --> 00:25:14,809 Yeah, I know, but I've been cloyed with applause. So have I. 512 00:25:14,810 --> 00:25:18,369 Yeah, well, I've been cloyed more than I've been abused. 513 00:25:18,370 --> 00:25:20,209 And so have I. 514 00:25:20,210 --> 00:25:21,969 Well, yeah, well, there you go. 515 00:25:21,970 --> 00:25:23,650 All right. So, we're both happy. 516 00:25:25,890 --> 00:25:28,049 Mind you, if you've got to be exiled anywhere, 517 00:25:28,050 --> 00:25:30,209 I'd like to be exiled here. 518 00:25:30,210 --> 00:25:32,610 I could see out my days here quite happily. 519 00:25:34,010 --> 00:25:37,049 Yeah, well, you'd be able to finally, you know, 520 00:25:37,050 --> 00:25:38,569 come out. 521 00:25:38,570 --> 00:25:40,129 What a relief that would be. 522 00:25:40,130 --> 00:25:42,409 Oh, it'd be such a weight off your shoulders. 523 00:25:42,410 --> 00:25:44,410 Yeah, yeah. Finally say to people... 524 00:25:46,010 --> 00:25:50,209 "..happily living with Steve in our villa overlooking the coast. 525 00:25:50,210 --> 00:25:52,210 "Finally, we can be ourselves." 526 00:25:56,330 --> 00:25:58,049 Can you wiggle both eyebrows? 527 00:25:58,050 --> 00:26:00,209 Of course I can, elementary. Go on. 528 00:26:00,210 --> 00:26:02,969 Yeah, he looked at me like I couldn't do it. You looked me... 529 00:26:02,970 --> 00:26:05,769 Course I can do the same. Just no great achievement. 530 00:26:05,770 --> 00:26:09,489 You either can or you can't. Can you wiggle your ears independently? 531 00:26:09,490 --> 00:26:12,249 Let's see what you can do first and I'll answer. 532 00:26:12,250 --> 00:26:14,809 Tonight, on the South Bank Show, Steve Coogan 533 00:26:14,810 --> 00:26:17,369 and his new art installation, Ears On The Move. 534 00:26:17,370 --> 00:26:19,290 We ask him why and how. 535 00:26:28,810 --> 00:26:32,249 'Hello?' Buonasera, how are you? 536 00:26:32,250 --> 00:26:34,529 'Hi, how's it going?' 537 00:26:34,530 --> 00:26:37,290 It's good. We are in such a beautiful place. 538 00:26:38,450 --> 00:26:39,969 'Lucky you, it's horrible here.' 539 00:26:39,970 --> 00:26:41,849 Is it? Oh, sorry. 540 00:26:41,850 --> 00:26:44,449 'I've just got so much work to do. It's chaos.' 541 00:26:44,450 --> 00:26:47,609 OK, well, let me lift your spirits with a little news bulletin. 542 00:26:47,610 --> 00:26:50,169 Courtesy of our friend, Dustin, 543 00:26:50,170 --> 00:26:52,889 I have some terrific news to tell you, and the news is that... 544 00:26:52,890 --> 00:26:55,329 'Rob, sorry, I'm just in the middle of something. 545 00:26:55,330 --> 00:26:57,809 'Can Dustin wait? I'll see you on Monday, OK?' 546 00:26:57,810 --> 00:26:58,849 A bit of news. 547 00:26:58,850 --> 00:27:01,089 Hey, I've been trying to Skype you. 548 00:27:01,090 --> 00:27:02,889 'Have you? Sorry.' 549 00:27:02,890 --> 00:27:06,209 Yeah. What's going on? What are you up to? 550 00:27:06,210 --> 00:27:08,769 'Not much. Nothing really. There's nothing to do.' 551 00:27:08,770 --> 00:27:10,729 Well, you must be doing something. 552 00:27:10,730 --> 00:27:12,769 All right, love, bye-bye. 'Bye. Bye-bye.' 553 00:27:12,770 --> 00:27:15,290 Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. 554 00:27:19,610 --> 00:27:23,849 Well, that's a disappointment. That really is. 555 00:27:23,850 --> 00:27:26,809 I was looking forward to telling you my news. 556 00:27:26,810 --> 00:27:28,689 That's terrific news. 557 00:27:28,690 --> 00:27:30,649 Wait till you hear this. 558 00:27:30,650 --> 00:27:33,369 I'm going to be in a movie. That's right. 559 00:27:33,370 --> 00:27:37,209 I'm going to be in an actual American movie. 560 00:27:37,210 --> 00:27:39,049 I'm going to LA. 561 00:27:39,050 --> 00:27:40,849 I'm going to Hollywood. 562 00:27:40,850 --> 00:27:44,409 I'll be out there, you'll be in London with Chloe. 563 00:27:44,410 --> 00:27:45,650 Right. 564 00:27:48,330 --> 00:27:49,649 Yeah. 565 00:27:49,650 --> 00:27:52,969 Let me talk to Mum, all right? 'Yeah.' 566 00:27:52,970 --> 00:27:54,529 I'll give her a call now 567 00:27:54,530 --> 00:27:56,649 and then I'll call you straight back. 568 00:27:56,650 --> 00:27:57,689 'OK, great.' 569 00:27:57,690 --> 00:27:59,929 All right, we'll figure something out. 570 00:27:59,930 --> 00:28:01,529 All right, love you. 571 00:28:01,530 --> 00:28:04,249 'I love you, too.' Bye. bye. 572 00:28:04,250 --> 00:28:06,609 I got some other news too. 573 00:28:06,610 --> 00:28:10,969 I had a pretty exciting random sexual encounter with a pirate. 574 00:28:10,970 --> 00:28:13,729 Yes, I did, yeah. 575 00:28:13,730 --> 00:28:14,890 Oh, yeah. 576 00:28:16,050 --> 00:28:18,330 Turns out I'm quite something. 577 00:28:22,450 --> 00:28:23,690 Yeah. 578 00:28:27,884 --> 00:28:57,884 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.