1 00:00:10,669 --> 00:00:12,228 - Don't forget the Valco tick. 2 00:00:12,328 --> 00:00:14,251 - Everyone always gets it wrong, it's definitely that way. 3 00:00:14,251 --> 00:00:15,721 - Tick. 4 00:00:15,821 --> 00:00:16,554 - Tick. 5 00:00:16,654 --> 00:00:18,160 - And I'm not doing that tick thing, either. 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,449 - Am I getting paid for this? 7 00:00:19,549 --> 00:00:21,620 (whimsical laughing) - Serves your right. 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,431 - [All] Valco, serves you right. 9 00:00:24,531 --> 00:00:27,281 (cheerful music) 10 00:00:29,661 --> 00:00:31,801 - Morning, ladies. 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,689 Cannot stop and chat, I'm running late. 12 00:00:33,789 --> 00:00:35,049 Overslept. Gah! 13 00:00:35,149 --> 00:00:37,769 - What are you on about, Neville? - No, no, no, my lips are sealed. 14 00:00:37,869 --> 00:00:40,111 A gentleman never tells. 15 00:00:40,211 --> 00:00:42,461 Don't try and twist my arm. 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,591 Alright, yes, there was a lady involved, 17 00:00:46,691 --> 00:00:47,951 but I'm saying no more. 18 00:00:48,051 --> 00:00:49,980 What are you two like, eh? 19 00:00:50,080 --> 00:00:52,049 - Neville got some action, then? - Was it you? 20 00:00:52,149 --> 00:00:54,391 - No way, shut up, will ya? 21 00:00:54,491 --> 00:00:58,521 - Ah, Daniel, I remember my first day in management. 22 00:00:58,621 --> 00:01:01,612 I was so nervous that I hadn't even realised 23 00:01:01,712 --> 00:01:04,491 I'd got my socks on the wrong feet. 24 00:01:04,591 --> 00:01:05,424 All day. 25 00:01:06,321 --> 00:01:10,784 - Right, well, I've been working with Valco since I was 16, 26 00:01:10,884 --> 00:01:12,584 so the management bit is new, 27 00:01:12,684 --> 00:01:15,704 but the rest is really, really, really familiar. 28 00:01:15,804 --> 00:01:16,973 - Well, you'll find it's to be 29 00:01:17,073 --> 00:01:19,651 a straight sailing ship here, Daniel. 30 00:01:19,751 --> 00:01:23,091 I'm no maverick, despite appearances. 31 00:01:23,191 --> 00:01:24,878 I like things done by the book. 32 00:01:24,978 --> 00:01:26,021 - Understood. 33 00:01:26,121 --> 00:01:28,867 - And the only advice I will give you is something that, 34 00:01:28,967 --> 00:01:30,820 well, now I better get that. That's head office. 35 00:01:30,820 --> 00:01:32,109 - Oh, sure, wait outside. 36 00:01:32,209 --> 00:01:34,760 - Oh, no, no, no, no, no, we've got no secrets here. 37 00:01:34,860 --> 00:01:35,942 You're my deputy. 38 00:01:36,042 --> 00:01:38,709 (phone ringing) 39 00:01:40,384 --> 00:01:44,384 Hello, Gavin Strong's Office, Gavin is speaking. 40 00:01:46,184 --> 00:01:47,017 Here? 41 00:01:47,936 --> 00:01:48,769 Today? 42 00:01:50,205 --> 00:01:51,074 Get out. 43 00:01:51,174 --> 00:01:52,257 Just get out. 44 00:01:53,896 --> 00:01:55,383 Shut the door. 45 00:01:55,483 --> 00:01:56,216 - Who are you? 46 00:01:56,316 --> 00:01:58,516 - I'm Gavin's-- - You're not Gavin. 47 00:01:58,616 --> 00:02:00,865 - Anything I could help you with, Rose? 48 00:02:00,965 --> 00:02:03,084 - I just served a smelly man. 49 00:02:03,184 --> 00:02:05,413 A smelly, smelly man. 50 00:02:05,513 --> 00:02:07,345 It can't happen again, so from now on, 51 00:02:07,445 --> 00:02:10,225 I'm not serving anyone I don't like the look of. 52 00:02:10,325 --> 00:02:11,945 - I'm not sure it's okay to do that. 53 00:02:12,045 --> 00:02:13,825 - Well, I'm not sure it's okay to be waltzing 54 00:02:13,925 --> 00:02:15,844 around pretending to be Gavin, 55 00:02:15,944 --> 00:02:18,444 but that's the way things are. 56 00:02:21,976 --> 00:02:23,796 - Change of plan, I'm afraid, Daniel. 57 00:02:23,896 --> 00:02:25,844 I'm gonna have to let you introduce yourself. 58 00:02:25,944 --> 00:02:26,904 - Is everything okay? 59 00:02:26,904 --> 00:02:28,754 - We just got a new till girl arriving any minute, 60 00:02:28,754 --> 00:02:30,774 just an ordinary run-of-the-mill till girl. 61 00:02:30,874 --> 00:02:34,114 It's nothing at all to be worried about. 62 00:02:34,214 --> 00:02:35,424 - I hope you don't mind, Brian, 63 00:02:35,424 --> 00:02:38,185 but I need to leave a bit early tonight if that's alright. 64 00:02:38,285 --> 00:02:39,084 - Of course it is. 65 00:02:39,184 --> 00:02:41,185 You're going somewhere nice? 66 00:02:41,285 --> 00:02:42,505 - A doctor's appointment. 67 00:02:42,605 --> 00:02:44,694 - Absolutely not. 68 00:02:44,794 --> 00:02:45,527 - Pardon? 69 00:02:45,627 --> 00:02:48,204 - I can't allow you to waste your time like that. 70 00:02:48,304 --> 00:02:49,484 Just come to me. 71 00:02:49,584 --> 00:02:50,843 (laughter) 72 00:02:50,943 --> 00:02:52,954 - Oh well, if it's no bother. 73 00:02:53,054 --> 00:02:56,076 - I was born with the power to diagnose. 74 00:02:56,176 --> 00:02:58,068 I say power, because it is. 75 00:02:58,168 --> 00:02:59,316 - Hey, do it on Ian. 76 00:02:59,416 --> 00:03:00,727 - Ah, that's easy. 77 00:03:00,827 --> 00:03:03,089 Heavy gaze on the left side, the freckled cheek, 78 00:03:03,189 --> 00:03:05,495 the hairy hand, sluggish liver. 79 00:03:05,595 --> 00:03:06,328 - Rubbish. 80 00:03:06,428 --> 00:03:09,708 - Let's just wait for the postmortem, shall we? 81 00:03:09,808 --> 00:03:12,072 - Alright then, go on. Use your powers on me. 82 00:03:12,172 --> 00:03:13,712 - Brilliant. 83 00:03:13,812 --> 00:03:17,182 Unless it's to do with your lady parts, I don't do lady parts. 84 00:03:17,282 --> 00:03:18,015 - Yes it is. 85 00:03:18,115 --> 00:03:19,332 I've got a buzzy hip. 86 00:03:19,432 --> 00:03:21,382 - Margaret, you're not supposed to tell me. 87 00:03:21,482 --> 00:03:22,573 I was gonna say that. 88 00:03:22,673 --> 00:03:24,672 - I've had it for a week or so. 89 00:03:24,772 --> 00:03:27,613 But then we've got bad hips in my family, the lots of us. 90 00:03:27,713 --> 00:03:29,360 I think it must be hereditary. 91 00:03:29,460 --> 00:03:30,213 - Which side? 92 00:03:30,313 --> 00:03:31,563 - My mother's. 93 00:03:32,444 --> 00:03:33,803 - Yes. 94 00:03:33,903 --> 00:03:35,986 - There's my cauliflower. 95 00:03:37,176 --> 00:03:39,099 I got you some lunch. - Oh, jeez, Mom. 96 00:03:39,199 --> 00:03:40,910 (Rose laughing) 97 00:03:41,010 --> 00:03:42,830 - Well, if I can't make sure you're getting 98 00:03:42,930 --> 00:03:44,678 a decent meal at home, 99 00:03:44,778 --> 00:03:46,904 at least I can feed you up at work. 100 00:03:47,004 --> 00:03:49,705 - Excuse me, but we eat perfectly well at home, thanks. 101 00:03:49,805 --> 00:03:51,795 I cooked him chicken and mushroom last night. 102 00:03:51,795 --> 00:03:53,126 - Pot noodle? 103 00:03:53,226 --> 00:03:55,242 - Might of been. 104 00:03:55,342 --> 00:03:58,823 - I made you some sticky toffee pudding too. 105 00:03:58,923 --> 00:04:01,897 Only one spoon for a reason. 106 00:04:01,997 --> 00:04:03,768 - Rose, can you get back on your till please? 107 00:04:03,768 --> 00:04:05,766 - Of course I can, young man. 108 00:04:05,866 --> 00:04:07,776 Ability isn't in question. 109 00:04:07,876 --> 00:04:10,148 I just might not feel inclined to. 110 00:04:10,248 --> 00:04:11,126 - Please? 111 00:04:11,226 --> 00:04:12,997 - Now you're getting it. 112 00:04:13,097 --> 00:04:14,680 Clever, aren't you? 113 00:04:15,999 --> 00:04:17,307 - What are you looking at? 114 00:04:17,407 --> 00:04:18,759 Don't eyeball me, Lis. 115 00:04:18,859 --> 00:04:20,836 - [Daniel] Hey guys, sorry to interrupt. - She is out of order. 116 00:04:20,836 --> 00:04:22,607 - What for, for making me pudding? 117 00:04:22,707 --> 00:04:23,717 - I just wanted to say - What, and I don't? 118 00:04:23,717 --> 00:04:27,406 Is that what you're saying? - I'm the new deputy manager here, Daniel. 119 00:04:27,506 --> 00:04:28,300 - Alright. 120 00:04:28,400 --> 00:04:30,348 But, can I ask you a question? 121 00:04:30,448 --> 00:04:31,249 - Yeah, please do. 122 00:04:31,349 --> 00:04:34,068 - If your girlfriend was being attacked by a vicious cow, right? 123 00:04:34,168 --> 00:04:36,362 - You weren't attacked and she's not vicious. 124 00:04:36,462 --> 00:04:37,780 - I'm sure she isn't. 125 00:04:37,880 --> 00:04:39,202 - Whose side are you on? 126 00:04:39,302 --> 00:04:40,035 - No one's. 127 00:04:40,135 --> 00:04:42,842 - Whoa, so you're saying my nan is a vicious cow? 128 00:04:42,942 --> 00:04:44,080 - No, no, no, no, I-- 129 00:04:44,180 --> 00:04:45,572 - You don't even know her. 130 00:04:45,672 --> 00:04:47,359 You should learn to mind your own business, mate. 131 00:04:47,359 --> 00:04:50,379 - Yeah, you're lucky I don't give you a slap right now, man. 132 00:04:50,479 --> 00:04:51,289 It'd be like, pop! 133 00:04:51,389 --> 00:04:52,547 - Don't let it get to you, babe. 134 00:04:52,647 --> 00:04:54,381 It's not worth it, whoever he is. 135 00:04:54,481 --> 00:04:56,650 - Yeah, you're right. 136 00:04:56,750 --> 00:04:57,889 And you're sexy as hell. 137 00:04:57,989 --> 00:05:01,072 (passionate kissing) 138 00:05:03,089 --> 00:05:06,006 (car approaching) 139 00:05:12,110 --> 00:05:14,023 - You weren't followed, were you? 140 00:05:14,123 --> 00:05:16,234 - I don't think so, no. 141 00:05:16,334 --> 00:05:18,538 (mischievous chuckling) - I'm only messing with you, Gavin. 142 00:05:18,538 --> 00:05:20,678 I'm only messing with you. 143 00:05:20,778 --> 00:05:22,017 Brandon O'Conner. 144 00:05:22,117 --> 00:05:25,587 Pleased to meet you. - Oh, I know exactly who you are, sir. 145 00:05:25,687 --> 00:05:28,456 And it's a real honour to welcome you to our, 146 00:05:28,556 --> 00:05:30,346 or should I say, your store. 147 00:05:30,446 --> 00:05:31,279 - Listen. 148 00:05:32,984 --> 00:05:34,567 'Bout the delivery. 149 00:05:35,546 --> 00:05:36,737 Do you want to meet her? 150 00:05:36,837 --> 00:05:37,657 - Absolutely. 151 00:05:37,757 --> 00:05:39,924 The privilege is all mine. 152 00:05:44,407 --> 00:05:46,702 (both colliding) 153 00:05:46,802 --> 00:05:48,228 (trunk opening) 154 00:05:48,328 --> 00:05:49,886 (mischievous laughing) 155 00:05:49,986 --> 00:05:52,316 - I'm only messing with you, Gavin. 156 00:05:52,416 --> 00:05:54,076 I'm only messing with you. 157 00:05:54,176 --> 00:05:55,917 You don't honestly think I'd let my only daughter 158 00:05:55,917 --> 00:05:57,796 travel in the boot of me car, do ya? 159 00:05:57,896 --> 00:05:58,729 Do ya? 160 00:06:00,917 --> 00:06:02,084 She's in here. 161 00:06:05,656 --> 00:06:06,489 - Hi! 162 00:06:07,466 --> 00:06:09,760 - Hello, and welcome to Valco Warrington. 163 00:06:09,860 --> 00:06:11,391 - Oh, hello. 164 00:06:11,491 --> 00:06:12,992 Nice to meet you. 165 00:06:13,092 --> 00:06:14,232 I'm Charlie. 166 00:06:14,332 --> 00:06:15,749 Muah, muah, muah. 167 00:06:20,646 --> 00:06:21,787 - Hello, I'm Daniel. 168 00:06:21,887 --> 00:06:23,427 I'm the new deputy manager here, 169 00:06:23,527 --> 00:06:24,685 and I'm very much looking forward 170 00:06:24,685 --> 00:06:26,971 to working with you and the rest of the team. 171 00:06:27,071 --> 00:06:27,958 - Hello, Daniel. 172 00:06:28,058 --> 00:06:29,136 I am Susan. 173 00:06:29,236 --> 00:06:31,998 I am a customer services coordinator. 174 00:06:32,098 --> 00:06:34,107 And this is my trusty assistant, Meg. 175 00:06:34,207 --> 00:06:36,945 - Enchanted to make your acquaintance, Daniel. 176 00:06:37,045 --> 00:06:39,480 - You're taking the mick, right? (both laughing) 177 00:06:39,580 --> 00:06:41,340 - We're just havin' a laugh. 178 00:06:41,440 --> 00:06:43,530 - The handshake was a bit much, yeah? 179 00:06:43,630 --> 00:06:46,504 - A bit, more high fives 'round here than handshakes. 180 00:06:46,604 --> 00:06:49,155 Oh, nice little waistcoat, love. 181 00:06:49,255 --> 00:06:50,338 - Oh, thanks. 182 00:06:51,884 --> 00:06:54,883 Anyway, I just wanted you to know I'm here if you need anything. 183 00:06:54,983 --> 00:06:55,776 - Anything? 184 00:06:55,876 --> 00:06:57,955 - Yeah, anything at all. 185 00:06:58,055 --> 00:07:00,761 - Even if it's something we might want that we haven't had in like three months? 186 00:07:00,761 --> 00:07:03,511 (Sue snickering) 187 00:07:05,343 --> 00:07:07,930 - Now, all I want you to do is show her the ropes from the ground up. 188 00:07:07,930 --> 00:07:09,840 But don't tell anyone that she is my daughter, 189 00:07:09,840 --> 00:07:10,852 whatever you do. 190 00:07:10,952 --> 00:07:13,348 She's had more money than sense thrown at her, that girl. 191 00:07:13,448 --> 00:07:15,510 She needs to learn the value of a hard day's graft. 192 00:07:15,510 --> 00:07:17,365 Isn't that right, darling? - Yeah. 193 00:07:17,465 --> 00:07:19,273 (horn beeping) (obnoxious laughter) 194 00:07:19,373 --> 00:07:23,540 - Because if she screws this up, she's dead to me. 195 00:07:24,520 --> 00:07:25,687 Do you follow? 196 00:07:27,301 --> 00:07:28,841 - You're messing with me, aren't you? 197 00:07:28,941 --> 00:07:30,561 Yes, I got it. 198 00:07:30,661 --> 00:07:34,360 - I've never been more serious, Gavin. 199 00:07:34,460 --> 00:07:38,309 (engine starting) (obnoxious laughter) 200 00:07:38,409 --> 00:07:40,089 - Ah, I don't understand this. 201 00:07:40,189 --> 00:07:43,130 - How could someone have no reflexes at all? 202 00:07:43,230 --> 00:07:45,309 - Well, maybe you need a bigger spoon, 203 00:07:45,409 --> 00:07:47,867 or maybe I need a smaller knee. 204 00:07:47,967 --> 00:07:49,917 - Stand up for me. 205 00:07:50,017 --> 00:07:50,750 - Ooh! 206 00:07:50,850 --> 00:07:52,897 Oh, there it goes again, buzzing away. 207 00:07:52,997 --> 00:07:55,289 Oh, my Alan thinks I'm makin' it up. 208 00:07:55,389 --> 00:07:58,359 He thinks I'm jealous of his impetigo. 209 00:07:58,459 --> 00:08:00,079 Ooh, do I mean impetigo? 210 00:08:00,179 --> 00:08:00,912 What do I mean? 211 00:08:01,012 --> 00:08:01,977 - I have no idea. 212 00:08:02,077 --> 00:08:04,039 Sit down again, let's do this one more time. 213 00:08:04,139 --> 00:08:05,139 - Impotence. 214 00:08:05,979 --> 00:08:06,977 Do I mean impotence? 215 00:08:07,077 --> 00:08:08,409 - Oh, I hope not. 216 00:08:08,509 --> 00:08:12,676 (knife sharpening) (cheerful humming) 217 00:08:14,326 --> 00:08:15,609 - Neville. (cheerful humming) 218 00:08:15,709 --> 00:08:17,649 Neville, Neville? (cheerful humming) 219 00:08:17,749 --> 00:08:19,567 Neville, Neville. 220 00:08:19,667 --> 00:08:21,157 Stop dancing, Neville? (cheerful humming) 221 00:08:21,157 --> 00:08:23,405 Neville, Neville? (cheerful humming) 222 00:08:23,505 --> 00:08:24,338 Neville! 223 00:08:25,606 --> 00:08:26,430 You had sex? 224 00:08:26,530 --> 00:08:28,863 - Oh, that would be telling. 225 00:08:29,778 --> 00:08:32,638 Yes, yes I have with a lady. 226 00:08:32,738 --> 00:08:33,948 - Do you know what this means? 227 00:08:33,948 --> 00:08:37,630 You now add more than one woman in the whole of your life. 228 00:08:37,730 --> 00:08:39,518 Lend me some skin, man. - Well, no, no. 229 00:08:39,618 --> 00:08:41,634 Actually still just the one. 230 00:08:41,734 --> 00:08:44,567 (sharp exhaling) 231 00:08:45,689 --> 00:08:46,422 - I don't follow. 232 00:08:46,522 --> 00:08:47,872 - It was with my ex wife. 233 00:08:47,972 --> 00:08:48,805 - No! 234 00:08:49,943 --> 00:08:51,886 You had your ex. 235 00:08:51,986 --> 00:08:53,272 That is messed up, man. 236 00:08:53,372 --> 00:08:54,105 - I know, I know. 237 00:08:54,205 --> 00:08:56,333 But dammit, Colin, it was worth it. 238 00:08:56,433 --> 00:08:58,669 It felt just like the old days, 239 00:08:58,769 --> 00:09:01,213 without the insults and the bitterness. (Colin laughing) 240 00:09:01,313 --> 00:09:03,721 - So obviously like, she don't with your best mate anymore. 241 00:09:03,721 --> 00:09:07,470 - No, she's still very much with, Mike! 242 00:09:07,570 --> 00:09:09,613 - I was wonderin' if we may have a quick chat. 243 00:09:09,713 --> 00:09:10,733 - Oh. 244 00:09:10,833 --> 00:09:13,995 - You at the back, are those pyjama bottoms? 245 00:09:14,095 --> 00:09:16,221 Go home and put something else on, please. 246 00:09:16,321 --> 00:09:17,075 - Rose! 247 00:09:17,175 --> 00:09:18,133 No, please don't. 248 00:09:18,233 --> 00:09:19,650 Rose, Rose, Rose. 249 00:09:20,863 --> 00:09:22,173 We can't do this. 250 00:09:22,273 --> 00:09:24,013 - Who are you? 251 00:09:24,113 --> 00:09:25,805 - I'm Daniel, we just met. 252 00:09:25,905 --> 00:09:27,744 - I know that, I'm not senile. 253 00:09:27,844 --> 00:09:29,024 (Rose gasping) 254 00:09:29,124 --> 00:09:30,644 I bet your mom's proud of you, is she? 255 00:09:30,744 --> 00:09:31,827 I bet she is. 256 00:09:32,695 --> 00:09:34,293 - Yeah she is, but Rose, you have 257 00:09:34,393 --> 00:09:36,793 to serve whoever comes to your till. That's how this works. 258 00:09:36,793 --> 00:09:38,024 - Well, that's wrong, Daniel. 259 00:09:38,124 --> 00:09:41,079 I'll carry on until I'm told to stop. 260 00:09:41,179 --> 00:09:43,492 - But I just told you to stop. 261 00:09:43,592 --> 00:09:44,624 (Rose laughing) 262 00:09:44,724 --> 00:09:45,557 - Bless. 263 00:09:49,353 --> 00:09:51,293 - Give us a look. 264 00:09:51,393 --> 00:09:52,795 - Give that back, it's personal. 265 00:09:52,895 --> 00:09:53,628 - What is it? 266 00:09:53,728 --> 00:09:54,561 - It's a bucket list. 267 00:09:54,561 --> 00:09:56,495 Brian's just told me I've got a sluggish liver. 268 00:09:56,495 --> 00:09:59,083 It's got me thinking, you know, you only live once and all that. 269 00:09:59,083 --> 00:10:00,714 - Redo the back patio? 270 00:10:00,814 --> 00:10:02,003 Insulate the loft? 271 00:10:02,103 --> 00:10:03,063 - It's gotta be done. 272 00:10:03,163 --> 00:10:04,957 - Ian, that's not a bucket list. 273 00:10:05,057 --> 00:10:06,618 That's a to-do list. 274 00:10:06,718 --> 00:10:09,367 A bucket list is stuff like swim with dolphins, 275 00:10:09,467 --> 00:10:12,047 bungee jump naked, meet Joanna Lumley. 276 00:10:12,147 --> 00:10:15,064 Not just odd jobs around the house. 277 00:10:16,238 --> 00:10:18,087 - There is something I've always wanted. 278 00:10:18,187 --> 00:10:20,759 - Go on, you can tell me. 279 00:10:20,859 --> 00:10:23,477 - I'd like to wear a massive nappy. 280 00:10:23,577 --> 00:10:27,744 - In retrospect, I was more comfortable with the DIY stuff. 281 00:10:29,294 --> 00:10:30,666 - Well, this is the stock, 282 00:10:30,766 --> 00:10:32,426 (Charlie sneezing) bless you. 283 00:10:32,526 --> 00:10:33,938 This is the stock room, (Charlie sneezing) 284 00:10:33,938 --> 00:10:34,946 bless you. 285 00:10:35,046 --> 00:10:36,688 This is the stock room, where, (sneeze) 286 00:10:36,688 --> 00:10:37,845 bless you. 287 00:10:37,945 --> 00:10:40,630 This is where we keep all the stock! - Sorry, I'm allergic to everything. 288 00:10:40,630 --> 00:10:44,317 - Well, let's hope it's not Valco. (loudly laughing) 289 00:10:44,417 --> 00:10:45,250 - Or you. 290 00:10:46,141 --> 00:10:47,641 Imagine if I was allergic to you. 291 00:10:47,741 --> 00:10:49,355 How weird would that be? 292 00:10:49,455 --> 00:10:51,348 - Quite weird. 293 00:10:51,448 --> 00:10:53,948 I think we should start you on the tills this morning. 294 00:10:54,048 --> 00:10:55,644 Obviously, we'll give you some training and everything. 295 00:10:55,644 --> 00:10:56,523 - Gavin, seriously. 296 00:10:56,623 --> 00:10:57,824 My dad owns the company. 297 00:10:57,924 --> 00:11:00,813 I think I can manage a few tills. 298 00:11:00,913 --> 00:11:02,104 - Ah, yes. 299 00:11:02,204 --> 00:11:03,575 About that. 300 00:11:03,675 --> 00:11:05,484 Just before we go out there, 301 00:11:05,584 --> 00:11:07,473 your father thinks that it might be best 302 00:11:07,573 --> 00:11:10,695 if we didn't tell people who you are just yet. 303 00:11:10,795 --> 00:11:11,895 - Thank God for that. 304 00:11:11,995 --> 00:11:15,095 You have no idea how difficult it is for me living in that man's shadows. 305 00:11:15,195 --> 00:11:15,928 - Oh, I'm sure. 306 00:11:16,028 --> 00:11:16,963 - I mean, people are always like, 307 00:11:16,963 --> 00:11:20,213 Oh, you only won the Pony Club trials because of your dad. 308 00:11:20,313 --> 00:11:22,143 And I mean, yes, he owns a horse 309 00:11:22,243 --> 00:11:24,573 on the field and the company that sponsored the event, 310 00:11:24,573 --> 00:11:28,320 but Misty actually jumped really well on her own that day, Gavin. 311 00:11:28,420 --> 00:11:30,410 - Yes, that must be very tough for you. 312 00:11:30,510 --> 00:11:33,469 - So yeah, the last thing I want everybody to know 313 00:11:33,569 --> 00:11:35,731 is that my dad owns Valco. 314 00:11:35,831 --> 00:11:36,740 (Charlie sneezing) 315 00:11:36,840 --> 00:11:38,303 - Bless you. 316 00:11:38,403 --> 00:11:39,722 - Hi, I'm Charlie. 317 00:11:39,822 --> 00:11:42,013 My dad owns Valco. (Gavin grunting) 318 00:11:42,113 --> 00:11:43,663 - Your dad owns Valco? 319 00:11:43,763 --> 00:11:44,583 For real? 320 00:11:44,683 --> 00:11:46,222 - I'm sorry, Gavin. Rumbled. 321 00:11:46,322 --> 00:11:50,489 Yeah, you're good, she should work for a MI5 or somethin'. 322 00:11:54,160 --> 00:11:54,993 - It's what, come on? 323 00:11:54,993 --> 00:11:56,851 Is this like Secret Millionaire or somethin'? 324 00:11:56,851 --> 00:11:59,100 - Yeah, if we're like, dead nice to ya 325 00:11:59,200 --> 00:12:02,528 and prove our life's a bit whack, will you write us a check? 326 00:12:02,628 --> 00:12:05,082 - Oh, I totally would, but I don't have my chequebook on me. 327 00:12:05,182 --> 00:12:06,299 It was confiscated. 328 00:12:06,399 --> 00:12:07,232 - I'm happy with cash. 329 00:12:07,232 --> 00:12:09,420 - Are you servin' me, or you just havin' a chat? 330 00:12:09,520 --> 00:12:11,540 - Oh, we're just havin' a chat. (both laughing) 331 00:12:11,640 --> 00:12:12,373 (mock laughing) 332 00:12:12,473 --> 00:12:13,306 What? 333 00:12:16,040 --> 00:12:17,178 Okay, madame. 334 00:12:17,278 --> 00:12:20,361 That will be 110 pounds and 52 pence. 335 00:12:21,588 --> 00:12:22,321 Is that right? 336 00:12:22,421 --> 00:12:23,840 That seems very reasonable for all of that. 337 00:12:23,840 --> 00:12:26,615 - It's about what I normally spend a week. 338 00:12:26,715 --> 00:12:29,244 - Bargain. How much is milk? 339 00:12:29,344 --> 00:12:30,177 One pound? 340 00:12:31,593 --> 00:12:32,674 For all that? 341 00:12:32,774 --> 00:12:35,524 That's like a whole udder's full. 342 00:12:36,574 --> 00:12:38,741 Oh, you're payin' by card? 343 00:12:43,013 --> 00:12:45,314 You don't have any cash on you, do you? 344 00:12:45,414 --> 00:12:46,242 - No. 345 00:12:46,342 --> 00:12:47,663 - Bummer. 346 00:12:47,763 --> 00:12:49,744 - [Daniel] Everything alright? - Oh yes, just fine. 347 00:12:49,844 --> 00:12:50,954 Hello, bonjour, sir. 348 00:12:51,054 --> 00:12:53,350 I'm Charlie, by the way. Muah, muah, muah. 349 00:12:54,941 --> 00:12:56,764 (nervous stuttering) 350 00:12:56,864 --> 00:12:58,004 - You have a customer. 351 00:12:58,104 --> 00:13:00,687 - Oh I know, it's all the same. 352 00:13:05,536 --> 00:13:07,564 So, the thing is, I don't really know how 353 00:13:07,664 --> 00:13:09,556 to use a card machine. 354 00:13:09,656 --> 00:13:13,073 So how 'bout this time, we just leave it. 355 00:13:15,433 --> 00:13:19,183 - But I haven't even paid. (Charlie shushing) 356 00:13:20,884 --> 00:13:23,937 Oh, and thank you for shopping at Valco, madame. 357 00:13:24,037 --> 00:13:25,406 Have a lovely day. 358 00:13:25,506 --> 00:13:26,555 (mock chuckling) 359 00:13:26,655 --> 00:13:29,126 - I don't know what's wrong with her, Neville. 360 00:13:29,226 --> 00:13:31,657 She just turns to cold towards me. 361 00:13:31,757 --> 00:13:34,987 Emotionally, physically, even literally. 362 00:13:35,087 --> 00:13:37,905 I mean, she is actually very cold to the touch. 363 00:13:38,005 --> 00:13:38,827 - Yes she is. 364 00:13:38,927 --> 00:13:40,594 Yeah, extraordinary. 365 00:13:41,648 --> 00:13:43,559 - Tell me I'm crazy Nev, but I think 366 00:13:43,659 --> 00:13:45,979 she might be havin' an affair. 367 00:13:46,079 --> 00:13:46,912 - No! 368 00:13:48,120 --> 00:13:49,703 No, no, no, no, no. 369 00:13:51,099 --> 00:13:52,267 No. 370 00:13:52,367 --> 00:13:53,452 No. 371 00:13:53,552 --> 00:13:54,786 - And we'll just. 372 00:13:54,886 --> 00:13:55,757 (plastic tapping) 373 00:13:55,857 --> 00:13:57,854 Thank you for shopping at Valco, sir. Goodbye! 374 00:13:57,854 --> 00:13:59,558 - No, I'm not sure that went through. - Yes, yes it did. 375 00:13:59,558 --> 00:14:01,896 Yes it definitely did, yep. Go. 376 00:14:01,996 --> 00:14:03,192 - How big's your house, then? 377 00:14:03,292 --> 00:14:04,366 - Which one? 378 00:14:04,466 --> 00:14:08,856 - How many have you got? - In this country, or just in general? 379 00:14:08,956 --> 00:14:11,896 - How many countries are we talkin'? 380 00:14:11,996 --> 00:14:12,729 - In the world? 381 00:14:12,829 --> 00:14:14,715 I don't know, I'm not very good at geography. 382 00:14:14,815 --> 00:14:17,815 I wasn't very good at many things at school though, to be honest. 383 00:14:17,915 --> 00:14:19,475 - Well hello again, madame. 384 00:14:19,575 --> 00:14:23,264 My, what a lot of vodka and cheese you're buying. 385 00:14:23,364 --> 00:14:25,856 - Charlie, are you lettin' 'em go without paying? 386 00:14:25,956 --> 00:14:27,275 - I think I might be. 387 00:14:27,375 --> 00:14:28,486 That's really bad, isn't it? 388 00:14:28,586 --> 00:14:29,456 - Yeah. 389 00:14:29,556 --> 00:14:30,984 (enthused laughing) 390 00:14:31,084 --> 00:14:32,784 But then, it is your shop, so I guess 391 00:14:32,884 --> 00:14:34,424 you can do what you like. 392 00:14:34,524 --> 00:14:36,566 - Yeah, yeah. I suppose so. 393 00:14:36,666 --> 00:14:37,627 Yeah. Moo! 394 00:14:37,727 --> 00:14:41,093 (enthused laughing) 395 00:14:41,193 --> 00:14:45,360 - It's at times like these a man needs his best friends. 396 00:14:47,072 --> 00:14:49,342 Maybe I should of let you keep her in the first place. 397 00:14:49,342 --> 00:14:52,871 - Well, you know, the thought has crossed my mind in the past. 398 00:14:55,962 --> 00:14:59,545 - Don't get up Gavin, this won't take long. 399 00:15:00,756 --> 00:15:03,507 I just wanted to say I think you should keep Daniel on. 400 00:15:03,607 --> 00:15:04,688 - Well, that was the plan. 401 00:15:04,788 --> 00:15:07,168 - I know he's young and inexperienced, 402 00:15:07,268 --> 00:15:09,658 and at times he does make some really gauche mistakes. 403 00:15:09,658 --> 00:15:11,147 But, I like him. 404 00:15:11,247 --> 00:15:11,980 - Good. 405 00:15:12,080 --> 00:15:13,307 - So Daniel stays. 406 00:15:13,407 --> 00:15:14,467 - Well, yes he does. 407 00:15:14,567 --> 00:15:16,688 - I knew you'd listen to sense. 408 00:15:16,788 --> 00:15:18,430 Well done, you. 409 00:15:18,530 --> 00:15:21,533 Don't get up, I'll show myself out. 410 00:15:21,633 --> 00:15:24,383 (door squeaking) 411 00:15:25,785 --> 00:15:27,823 - No, no I won't let her make an idiot out 412 00:15:27,923 --> 00:15:30,143 of me like we did with you. 413 00:15:30,243 --> 00:15:31,914 I'm gonna find out who it is, 414 00:15:32,014 --> 00:15:34,645 and when I do, I'm gonna kill him. 415 00:15:34,745 --> 00:15:35,965 - Oh, are you really? 416 00:15:36,065 --> 00:15:38,245 - I'm gonna gut the rogue right in front of her. 417 00:15:38,345 --> 00:15:40,615 I'm gonna pull him apart, limb from limb. 418 00:15:40,715 --> 00:15:43,266 - I'm not sure you should be touching the produce, really. 419 00:15:43,366 --> 00:15:46,626 - I'm gonna make him wish he'd never set eyes on her. 420 00:15:46,726 --> 00:15:49,277 - He probably wishes that already. 421 00:15:49,377 --> 00:15:50,544 - Oh, Neville. 422 00:15:51,606 --> 00:15:53,597 It's good to have you back. 423 00:15:53,697 --> 00:15:55,947 My true, most loyal friend. 424 00:15:57,627 --> 00:15:59,238 I've missed you. 425 00:15:59,338 --> 00:16:01,712 (gentle smooching) 426 00:16:01,812 --> 00:16:05,107 (gentle patting) 427 00:16:05,207 --> 00:16:09,374 (register beeping) (crowd murmuring) 428 00:16:13,435 --> 00:16:14,885 - Rose. 429 00:16:14,985 --> 00:16:16,115 Rose, I told you, you will serve 430 00:16:16,115 --> 00:16:18,645 whoever comes to your till, do I make myself clear? 431 00:16:18,745 --> 00:16:21,786 - It's nothing to do with me, ask them. 432 00:16:21,886 --> 00:16:23,946 - [Daniel] What on earth is going on? 433 00:16:24,046 --> 00:16:26,146 - Here's the thing, I think I might 434 00:16:26,246 --> 00:16:28,935 have accidentally let a few people 435 00:16:29,035 --> 00:16:30,485 go through without paying. 436 00:16:30,585 --> 00:16:31,786 - How many people? 437 00:16:31,886 --> 00:16:32,757 - All of the people. 438 00:16:32,857 --> 00:16:34,966 See, I got confused, and I didn't wanna cause a fuss. 439 00:16:34,966 --> 00:16:37,278 - So you let them steal their shopping? 440 00:16:37,378 --> 00:16:39,385 - It's not that bad, is it? 441 00:16:39,485 --> 00:16:40,725 - It's theft! 442 00:16:40,825 --> 00:16:43,158 Shut your till down, get your things. - Calm down. 443 00:16:43,258 --> 00:16:44,813 She made a mistake, that's all. 444 00:16:44,913 --> 00:16:45,933 - Listen, take note. 445 00:16:46,033 --> 00:16:48,474 This is what happens to staff who flat the rules here. 446 00:16:48,574 --> 00:16:50,622 I'm not gonna stand for it, do I make myself clear? 447 00:16:50,622 --> 00:16:51,971 - Are you sackin' her? 448 00:16:52,071 --> 00:16:52,863 Seriously? 449 00:16:52,963 --> 00:16:54,933 - Yeah I am, actually, how 'bout that? 450 00:16:55,033 --> 00:16:55,960 - What? 451 00:16:56,060 --> 00:16:57,814 - Get your things, report to Gavin's office. 452 00:16:57,814 --> 00:16:58,547 - But I just-- 453 00:16:58,647 --> 00:16:59,480 - Now! 454 00:17:03,862 --> 00:17:05,610 (bones cracking) - Ooh! 455 00:17:05,710 --> 00:17:07,187 - Unless you've broken your spine, 456 00:17:07,187 --> 00:17:10,050 or you got two spines and they're vibrating together. 457 00:17:10,150 --> 00:17:11,507 - [Margaret] You want me to take off me trousers? 458 00:17:11,507 --> 00:17:12,924 - Absolutely not. 459 00:17:13,976 --> 00:17:17,339 - I took your advice, Gavin. I showed them who's boss. 460 00:17:17,439 --> 00:17:18,547 Well, it's deputy boss. 461 00:17:18,647 --> 00:17:19,539 - Good for you. 462 00:17:19,639 --> 00:17:22,277 - That new girl, though, we're gonna have to let her go. 463 00:17:22,377 --> 00:17:23,467 - [Gavin] Who's that? 464 00:17:23,567 --> 00:17:24,400 - Charlie. 465 00:17:26,207 --> 00:17:28,236 - Okay, no need to panic, would you mind 466 00:17:28,336 --> 00:17:29,679 running me through exactly what you've done, 467 00:17:29,679 --> 00:17:32,346 what you've said, and why in the name of Hebden Bridge you've done it? 468 00:17:32,346 --> 00:17:33,918 - I took your advice, I held my ground. 469 00:17:34,018 --> 00:17:34,851 - Where is she now? 470 00:17:34,851 --> 00:17:36,458 - I followed standard Valco company procedure. 471 00:17:36,458 --> 00:17:38,578 She's emptying her locker, she's reporting to your office. 472 00:17:38,578 --> 00:17:39,386 - Hey! 473 00:17:39,486 --> 00:17:41,288 You big handsome banana, how are ya? 474 00:17:41,388 --> 00:17:44,042 (nervous laughing) - Mr. O'Connor, back so soon! 475 00:17:44,142 --> 00:17:46,702 Daniel, you know Mr. O'Connor, of course. 476 00:17:46,802 --> 00:17:48,644 - Awesome, pleasure to meet you sir. 477 00:17:48,744 --> 00:17:50,934 I've been workin' at Valco since I was 16. 478 00:17:51,034 --> 00:17:51,814 - Ah, good man. 479 00:17:51,914 --> 00:17:55,302 A whole year and half then. (loudly laughing) 480 00:17:55,402 --> 00:17:56,293 - I'm 26. 481 00:17:56,393 --> 00:17:58,934 - I know that ya fruit basket. 482 00:17:59,034 --> 00:18:01,067 Yeah, I'm only messin 'with ya. 483 00:18:01,167 --> 00:18:02,416 I came to collect Charlie. 484 00:18:02,516 --> 00:18:03,956 End of her first day and all that, you know. 485 00:18:03,956 --> 00:18:06,005 I didn't see her out on the shop floor, where is she? 486 00:18:06,005 --> 00:18:07,856 - Yes, Charlie. 487 00:18:07,956 --> 00:18:10,886 Might I be allowed to let Daniel in on that? 488 00:18:10,986 --> 00:18:12,307 - I told ya I'd break your legs 489 00:18:12,407 --> 00:18:13,994 if you told anyone else, Gavin! 490 00:18:14,094 --> 00:18:15,173 - Yes you did, sorry. 491 00:18:15,273 --> 00:18:18,176 - But I don't mind ya tellin' this fellow. (babyish vocalising) 492 00:18:18,276 --> 00:18:20,896 - Right good, so, what you don't know, Daniel, 493 00:18:20,996 --> 00:18:25,933 is that Charlotte, our newest recruit, is in fact Mr. O'Connor's daughter. 494 00:18:26,033 --> 00:18:26,866 - Is she? 495 00:18:28,172 --> 00:18:30,310 - Yeah so, perhaps you'd like to go and find her quite quickly 496 00:18:30,310 --> 00:18:32,202 and let her know the situation. 497 00:18:32,302 --> 00:18:35,309 That's presuming you now understand the situation. 498 00:18:35,409 --> 00:18:36,760 - Yes, I do, I will do it. 499 00:18:36,860 --> 00:18:37,943 There she is! 500 00:18:38,948 --> 00:18:40,660 - There's my little worker bee, huh? 501 00:18:40,760 --> 00:18:43,903 (Daniel straining uncomfortably) What's the matter with you, pumpkin? 502 00:18:44,003 --> 00:18:45,526 Gavin, what the hell is goin' on here? 503 00:18:45,526 --> 00:18:47,927 - She's been marvellous, hasn't she Daniel? 504 00:18:48,027 --> 00:18:51,706 - Absolutely marvellous. She's made quite an impact already. 505 00:18:51,806 --> 00:18:55,506 - Well Daniel told me to report to Gavin's office. 506 00:18:55,606 --> 00:18:58,835 - Yes he did, because I wanted you 507 00:18:58,935 --> 00:19:01,185 to know I am promoting you. 508 00:19:06,678 --> 00:19:07,936 - What? 509 00:19:08,036 --> 00:19:11,327 Oh my god, I thought you were gonna sack me, 510 00:19:11,427 --> 00:19:15,487 because Daniel said that you-- (loud vocalising) 511 00:19:15,587 --> 00:19:17,277 - No, no, no, no, no, no. 512 00:19:17,377 --> 00:19:20,231 We can't have your talents wasted on the tills. 513 00:19:20,331 --> 00:19:23,739 - But I had to clear out my locker and Daniel was really angry. 514 00:19:23,839 --> 00:19:24,797 - Yeah, well, that's just. 515 00:19:24,897 --> 00:19:27,814 Well, we were just messin' with ya! 516 00:19:35,225 --> 00:19:36,975 Just our little joke. 517 00:19:42,208 --> 00:19:44,252 - I love this little fruit basket! 518 00:19:44,352 --> 00:19:46,343 (all laughing) 519 00:19:46,443 --> 00:19:47,939 Come on, we go and celebrate. 520 00:19:48,039 --> 00:19:50,329 Is she finished her shift? - Not exactly, but you go on right ahead. 521 00:19:50,329 --> 00:19:51,491 (laughing and sobbing) 522 00:19:51,591 --> 00:19:54,331 - Thanks Gavin, thanks Daniel. 523 00:19:54,431 --> 00:19:55,431 Oh, messin'. 524 00:19:56,751 --> 00:19:58,749 - Call the surgery, tell 'em you can't make it. 525 00:19:58,849 --> 00:20:00,179 - [Margaret] Oh, I don't know. 526 00:20:00,279 --> 00:20:03,834 - Well then give the phone to me, I'll call them. 527 00:20:03,934 --> 00:20:06,601 (phone buzzing) 528 00:20:09,029 --> 00:20:13,067 Margaret, is this similar to the buzzin'? 529 00:20:13,167 --> 00:20:15,409 - [Margaret] Oh yeah, it's just like that. 530 00:20:15,509 --> 00:20:17,667 - Yeah, see it's not your hip, it's your phone. 531 00:20:17,767 --> 00:20:19,587 You've got it switched to vibrate. 532 00:20:19,687 --> 00:20:23,266 - [Margaret] Oh, and I've been so worried. 533 00:20:23,366 --> 00:20:24,918 Oh, aren't you a clever clogs? 534 00:20:25,018 --> 00:20:26,137 - Pharmacy wins again. 535 00:20:26,237 --> 00:20:28,787 Never been to a GP in my life, never will. 536 00:20:28,887 --> 00:20:30,757 - [Margaret] Well I suppose you don't need to, dear. 537 00:20:30,757 --> 00:20:32,719 Could always ask your wife, or your brother, 538 00:20:32,819 --> 00:20:34,410 or your other brother, or your-- 539 00:20:34,510 --> 00:20:35,596 - Yes, alright Margaret. 540 00:20:35,696 --> 00:20:36,529 Thank you. 541 00:20:39,491 --> 00:20:40,751 - Sorry about today, Gavin. 542 00:20:40,851 --> 00:20:43,988 I really messed things up, didn't I? Just, wasn't myself. 543 00:20:44,088 --> 00:20:45,250 - Oh, don't be daft. 544 00:20:45,350 --> 00:20:46,946 We all make mistakes. 545 00:20:47,046 --> 00:20:49,203 Anita Lamb from the Wiggin Branch, 546 00:20:49,303 --> 00:20:53,667 she shot a man with an automatic stapler on her first day. 547 00:20:53,767 --> 00:20:55,706 - Well maybe I had my socks on the wrong feet. 548 00:20:55,806 --> 00:20:58,958 - Well I think you would have known about that by now. 549 00:20:59,058 --> 00:21:00,977 God, it's so unbearable. 550 00:21:01,077 --> 00:21:03,140 Tomorrow is another day, Daniel. 551 00:21:03,240 --> 00:21:04,445 - Yeah, hope so. 552 00:21:04,545 --> 00:21:06,453 Anyway, goodnight. 553 00:21:06,553 --> 00:21:07,553 - Goodnight. 554 00:21:08,673 --> 00:21:11,573 - You see, I told you he was worth keeping. 555 00:21:11,673 --> 00:21:15,238 - Really Rose, I was-- - There's no need to thank me. 556 00:21:15,338 --> 00:21:16,838 - Wasn't going to. 557 00:21:20,625 --> 00:21:24,792 (phone buzzing) (bright music) 558 00:21:26,744 --> 00:21:28,336 - [Brian] Come on. 559 00:21:28,436 --> 00:21:32,603 (phone buzzing) (bright music) 560 00:21:35,225 --> 00:21:36,555 (Margaret chuckling) 561 00:21:36,655 --> 00:21:39,405 (cheerful music) 562 00:22:07,504 --> 00:22:08,808 (axe thumping) 563 00:22:08,908 --> 00:22:10,482 (pained grunting) 564 00:22:10,582 --> 00:22:13,582 (percussive music)