1 00:00:23,639 --> 00:00:24,556 - Whatever. 2 00:00:28,095 --> 00:00:31,213 - It really is a wonderful display here, Heather. 3 00:00:31,313 --> 00:00:33,493 Can you just talk me through your strategy? 4 00:00:33,593 --> 00:00:35,588 - Sale products must be arranged with bright, 5 00:00:35,588 --> 00:00:37,683 primary colours to the full to catch the eye 6 00:00:37,783 --> 00:00:39,685 of the passing consumer. 7 00:00:39,785 --> 00:00:41,723 - The rainbow retail method. 8 00:00:41,823 --> 00:00:44,300 I can feel the hairs on the back of my neck standing up. 9 00:00:44,400 --> 00:00:47,177 - I got the idea from the Valco Manager's Handbook. 10 00:00:47,277 --> 00:00:50,020 - Oh, I didn't know we were giving out management handbooks to staff. 11 00:00:50,020 --> 00:00:53,310 - I took yours from your bedside table when you were asleep. 12 00:00:53,410 --> 00:00:54,327 - You what? 13 00:00:55,377 --> 00:00:57,500 Oh, very good, yes. 14 00:00:57,600 --> 00:01:01,014 You had me going there for a minute. 15 00:01:01,114 --> 00:01:01,847 - Eh-uh, eh-uh. 16 00:01:01,947 --> 00:01:02,680 (laughs) 17 00:01:02,780 --> 00:01:03,513 Gotcha. 18 00:01:03,613 --> 00:01:04,496 - Yeah, you did. 19 00:01:04,596 --> 00:01:07,093 - So, I have finished moving all of the dairy-free. 20 00:01:07,193 --> 00:01:08,541 I'll have the gluten-free all done by the end of the day 21 00:01:08,541 --> 00:01:12,457 because I know how you like it when I do exactly what you've asked. 22 00:01:12,557 --> 00:01:13,782 - Okay, thanks. 23 00:01:13,882 --> 00:01:16,182 - Then we can get away in time for Daddy's party. 24 00:01:16,282 --> 00:01:17,450 Oh, by the way, don't forget your swimming trunks. 25 00:01:17,450 --> 00:01:20,160 - I thought it was black tie. - Yeah, it is, until Daddy gets drunk 26 00:01:20,260 --> 00:01:22,395 and ends up in the swimming pool. Uh-oh. 27 00:01:22,495 --> 00:01:23,245 (laughs) 28 00:01:23,345 --> 00:01:25,403 If he holds your head under the water for ages, 29 00:01:25,503 --> 00:01:28,576 do not cry cause he'll only do it again. 30 00:01:28,676 --> 00:01:30,404 - Huh, lucky man, there, Daniel. 31 00:01:30,504 --> 00:01:31,579 You know I've never been invited 32 00:01:31,579 --> 00:01:34,638 to one of Brendan O'Connor's legendary parties. 33 00:01:34,738 --> 00:01:39,522 Every year I wait, but that golden fax, it never arrives. 34 00:01:39,622 --> 00:01:41,406 - Better get my trunks then, I suppose. 35 00:01:41,506 --> 00:01:42,477 - Oh, no, cheer up, Daniel. 36 00:01:42,577 --> 00:01:44,957 An invite to the O'Connor mansion, 37 00:01:45,057 --> 00:01:49,057 you'll be on the Valco Board in next to no time. 38 00:01:56,907 --> 00:01:58,944 - Um, Heather, what are you doing? 39 00:01:59,044 --> 00:02:00,078 - I saw Charlie do it. 40 00:02:00,178 --> 00:02:02,144 I thought that's what you were supposed to do. 41 00:02:02,244 --> 00:02:03,976 - No, it's not. 42 00:02:04,076 --> 00:02:05,791 - Oh, sorry. 43 00:02:05,891 --> 00:02:08,808 - Okay, you can move your hand now. 44 00:02:10,323 --> 00:02:12,083 - I'm doing a whip-round for Sue's birthday. 45 00:02:12,183 --> 00:02:13,990 - Oh, to be in my thirties again. 46 00:02:14,090 --> 00:02:14,823 - No, that's Linda. 47 00:02:14,923 --> 00:02:15,837 This is for Sue. 48 00:02:15,937 --> 00:02:17,456 - Oh, I always get them two muddled. 49 00:02:17,556 --> 00:02:19,406 - Sue's got dark hair, and Linda's blond 50 00:02:19,506 --> 00:02:22,754 and goes out with Neville. - She goes out with Neville? 51 00:02:22,854 --> 00:02:25,061 Now, you're pulling my leg. 52 00:02:25,161 --> 00:02:26,369 Oh, sorry Neville. 53 00:02:26,469 --> 00:02:27,202 - No, no, it's fine. 54 00:02:27,302 --> 00:02:29,561 I get it all the time. 55 00:02:29,661 --> 00:02:32,282 - You know, I never know what to write on cards. 56 00:02:32,382 --> 00:02:35,052 - [Katie] Brian, do you wanna-- - Before you ask, I won't be signing that. 57 00:02:35,052 --> 00:02:37,967 I can't put my name on anything but a medical prescription. 58 00:02:38,067 --> 00:02:39,222 - It's only a birthday card. 59 00:02:39,322 --> 00:02:41,161 - What happens when someone gets hold of it 60 00:02:41,161 --> 00:02:44,530 and puts 200 milligrammes of methadone next to my signature? 61 00:02:44,630 --> 00:02:46,849 Pretty soon, that "only a birthday card" becomes 62 00:02:46,949 --> 00:02:48,407 a blank check for a junkie. 63 00:02:48,507 --> 00:02:51,680 - Has that ever happened? - No, because I don't sign birthday cards, 64 00:02:51,780 --> 00:02:54,354 or Christmas cards, bereavement cards if I have to, 65 00:02:54,454 --> 00:02:57,418 but then I insist on the card being buried with the body. 66 00:02:57,518 --> 00:02:59,632 - Oh, come on Margaret, think. 67 00:02:59,732 --> 00:03:01,583 - Why don't you just put, "Happy Birthday, Sue. 68 00:03:01,683 --> 00:03:03,006 "Love, from Margaret"? 69 00:03:03,106 --> 00:03:05,335 - You are funny, Katie. 70 00:03:05,435 --> 00:03:06,379 (laughs) 71 00:03:06,479 --> 00:03:08,062 Now, don't rush me. 72 00:03:14,012 --> 00:03:15,246 - Morning, Gavin. 73 00:03:15,346 --> 00:03:17,712 - Oh, good morning, there, Cheryl. How are you today? 74 00:03:17,812 --> 00:03:19,561 - To be honest, I'm a bit discombobulated. 75 00:03:19,661 --> 00:03:22,203 I've just noticed that I'm wearing my Friday blouse, 76 00:03:22,303 --> 00:03:24,088 and it's actually Thursday. 77 00:03:24,188 --> 00:03:25,468 - You know, I know exactly how you feel. 78 00:03:25,468 --> 00:03:28,161 Yesterday, I wore my Tuesday tie, and it was, in fact, 79 00:03:28,261 --> 00:03:30,001 Wednesday. - Wednesday. 80 00:03:30,101 --> 00:03:31,926 - And, it really was. 81 00:03:32,026 --> 00:03:34,923 - Anyway, now that the war between us is over, 82 00:03:35,023 --> 00:03:36,714 and we've ceased hostilities-- 83 00:03:36,814 --> 00:03:38,480 - Laid down our arms. - Withdrawn our tanks. 84 00:03:38,480 --> 00:03:42,647 - Notified the United Nations of, well you get the idea. 85 00:03:43,583 --> 00:03:44,904 So, what were you saying? 86 00:03:45,004 --> 00:03:46,543 - In the spirit of our truce, I just thought 87 00:03:46,543 --> 00:03:51,110 I'd pop over and let you know that we're starting a car washing service next week. 88 00:03:51,210 --> 00:03:54,732 - Oh, well that should be fine as long as we don't get any of the residue. 89 00:03:54,832 --> 00:03:56,010 Right, I'd better get on. 90 00:03:56,110 --> 00:03:57,027 - Yes, yes. 91 00:03:58,907 --> 00:04:01,121 - Oh, these blasted wheels. 92 00:04:01,221 --> 00:04:02,581 - Oh, stand aside. 93 00:04:02,681 --> 00:04:06,423 I am a dead pan with a wayward wheel. 94 00:04:06,523 --> 00:04:07,356 Now-- 95 00:04:09,623 --> 00:04:13,020 - Now, that is a sight for sore eyes. 96 00:04:13,120 --> 00:04:14,306 - Gavin Strong. 97 00:04:14,406 --> 00:04:15,952 - No, dear god, no. 98 00:04:16,052 --> 00:04:18,527 I meant the wheel lodge going into the housing. 99 00:04:18,627 --> 00:04:20,294 - Of course you did. 100 00:04:21,689 --> 00:04:22,522 Oh, Gavin. 101 00:04:26,227 --> 00:04:26,960 - Hiya. 102 00:04:27,060 --> 00:04:27,930 - Hiya. 103 00:04:28,030 --> 00:04:29,134 Oh, gosh. 104 00:04:29,234 --> 00:04:30,740 - Well, anything you want to say? 105 00:04:30,840 --> 00:04:32,850 - Yeah, last night was too funny. 106 00:04:32,950 --> 00:04:34,681 Me and Nev got totally hammered. 107 00:04:34,781 --> 00:04:36,144 - I meant anything about today. 108 00:04:36,244 --> 00:04:39,460 - I passed out spread eagled on the bed, and poor Nev had to sleep in the bath. 109 00:04:39,560 --> 00:04:40,536 Do you know what he said to me? 110 00:04:40,536 --> 00:04:42,745 - That today is a special day for a certain someone? 111 00:04:42,845 --> 00:04:45,287 - Every day with me is like a gift. 112 00:04:45,387 --> 00:04:49,652 - Like a gift you might give someone on their birthday? 113 00:04:49,752 --> 00:04:51,902 - This lasagna's got a weird, metally taste to it. 114 00:04:52,002 --> 00:04:52,876 I think it's off. 115 00:04:52,976 --> 00:04:56,942 - Oh, I do apologise, madam. I'll sort you out a refund right away. 116 00:04:57,042 --> 00:04:58,499 - You sometimes get a metal taste in your mouth 117 00:04:58,499 --> 00:05:00,254 when your pregnant. 118 00:05:00,354 --> 00:05:01,937 - I'm not pregnant. 119 00:05:03,105 --> 00:05:04,201 - I know. 120 00:05:04,301 --> 00:05:05,801 I was just saying. 121 00:05:08,771 --> 00:05:10,150 It's gonna be one of them days, mate. 122 00:05:10,150 --> 00:05:12,365 - One of them special days you only get once a year. 123 00:05:12,465 --> 00:05:15,042 - Yeah, that's what I meant. 124 00:05:15,142 --> 00:05:16,392 - Unbelievable. 125 00:05:18,812 --> 00:05:19,545 - You. 126 00:05:19,645 --> 00:05:22,361 Daddy just rang. The puddling pool has arrived. 127 00:05:22,461 --> 00:05:23,978 - I thought you had a full size swimming pool. 128 00:05:23,978 --> 00:05:25,266 - Yeah, this is for the mud wrestling. 129 00:05:25,266 --> 00:05:28,106 He wants you and him to try it out before the party. 130 00:05:28,206 --> 00:05:30,229 - Your dad wants me to wrestle with him in the mud? 131 00:05:30,329 --> 00:05:33,511 - Yes, he must really, really like you. 132 00:05:33,611 --> 00:05:34,444 Oh, oh. 133 00:05:35,374 --> 00:05:36,467 - Oy, Nev. 134 00:05:36,567 --> 00:05:38,047 - Yeah, Cole. 135 00:05:38,147 --> 00:05:39,814 - Right, do you know what I'd do if I was 136 00:05:39,914 --> 00:05:42,929 (whistles) with the boss' daughter? 137 00:05:43,029 --> 00:05:45,206 - Ooh, take her out to supper. - No. 138 00:05:45,306 --> 00:05:48,131 - Visit her National Trust property. - Do you want to shut up, Neville? 139 00:05:48,131 --> 00:05:48,864 - Right. 140 00:05:48,964 --> 00:05:50,825 - Gentlemen, here are your rotors for next week. 141 00:05:50,825 --> 00:05:52,601 Any problems, just let me know. 142 00:05:52,701 --> 00:05:54,558 - Right, do you know what I'd do if I was 143 00:05:54,658 --> 00:05:56,153 going out with the boss' daughter? 144 00:05:56,153 --> 00:06:00,105 I would, I'd have a hammock in Gavin's office. 145 00:06:00,205 --> 00:06:03,560 I'd have a desk made out of Monster Munch. 146 00:06:03,660 --> 00:06:06,319 - Yeah, well, I'm not you, and I don't 147 00:06:06,419 --> 00:06:07,957 need anything from Charlie's dad. 148 00:06:08,057 --> 00:06:09,306 - Alright, yeah. 149 00:06:09,406 --> 00:06:11,005 What, you're going out with Charlie 150 00:06:11,105 --> 00:06:13,873 for her good looks and her winning personality? 151 00:06:13,973 --> 00:06:14,706 - Yeah. 152 00:06:14,806 --> 00:06:16,466 - What a personality it is. 153 00:06:16,566 --> 00:06:19,098 - Would the both of you just get back to work, please? 154 00:06:19,198 --> 00:06:20,743 - We're having a whip-round for Sue's birthday. 155 00:06:20,743 --> 00:06:23,326 Do you want to sign the card and add to the collection? 156 00:06:23,426 --> 00:06:25,275 - I'm a bit busy now, but yeah, I'll do it later. 157 00:06:25,375 --> 00:06:26,146 - Okay. 158 00:06:26,246 --> 00:06:27,110 - Happy to sign. 159 00:06:27,210 --> 00:06:28,460 - Contribution. 160 00:06:30,915 --> 00:06:33,248 - Put the fiver back, Colin. 161 00:06:35,764 --> 00:06:38,347 And the other one. - Oh, for god's sake. 162 00:06:39,327 --> 00:06:40,911 - [Katie] Thank you. 163 00:06:41,011 --> 00:06:43,160 - I'm so sorry again, Gavin. 164 00:06:43,260 --> 00:06:45,286 I don't know my own strength sometimes. 165 00:06:45,386 --> 00:06:46,886 I've got arms like a docker. 166 00:06:46,986 --> 00:06:49,645 It's all those years of lifting crates. 167 00:06:49,745 --> 00:06:51,544 - They do say that a supermarket manager 168 00:06:51,644 --> 00:06:54,189 has the muscle tension of an Olympic rower. 169 00:06:54,289 --> 00:06:56,009 - Well, it's played havoc with my hands, 170 00:06:56,109 --> 00:06:57,382 got skin like sandpaper. 171 00:06:57,482 --> 00:06:58,215 - Oh, nonsense. 172 00:06:58,315 --> 00:07:00,475 You've got the skin of a woman at least one, 173 00:07:00,575 --> 00:07:03,192 possibly two years younger than you actually are. 174 00:07:03,292 --> 00:07:06,042 - Oh, what a lovely thing to say. 175 00:07:08,113 --> 00:07:10,744 - I see you're making a compression wrap using the figure of eight technique. 176 00:07:10,744 --> 00:07:13,624 - St. John Ambulance Residential Course 177 00:07:13,724 --> 00:07:15,057 of Runcorn 1997. 178 00:07:17,379 --> 00:07:19,995 - That was the golden year for first aid. 179 00:07:20,095 --> 00:07:21,226 I was class of '99 myself. 180 00:07:21,226 --> 00:07:23,074 To be honest, we were always in your shadow. 181 00:07:23,174 --> 00:07:25,599 Do you remember RICE? 182 00:07:25,699 --> 00:07:28,699 - Rest, ice, compression, elevation. 183 00:07:30,256 --> 00:07:32,903 - That's in my top five acronyms, that. 184 00:07:33,003 --> 00:07:34,836 - Oh, taneetatickerum. 185 00:07:37,467 --> 00:07:38,200 What? 186 00:07:38,300 --> 00:07:39,033 - Oh, it's nothing. 187 00:07:39,133 --> 00:07:40,900 I feel like that myself sometimes. 188 00:07:41,000 --> 00:07:44,750 - Well, I guess we're both passionate people. 189 00:07:47,820 --> 00:07:49,975 - You should use Pro Packs gauze 190 00:07:50,075 --> 00:07:51,551 to wrap around the tendon. 191 00:07:51,651 --> 00:07:53,734 (laughs) 192 00:07:55,043 --> 00:07:59,210 (hums tune to For He's a Jolly Good Fellow) 193 00:08:02,288 --> 00:08:03,611 - Oh god, I can't believe I forgot. 194 00:08:03,711 --> 00:08:04,444 - Finally. 195 00:08:04,544 --> 00:08:06,691 - Hayspice Betty's pushing some hair spray. 196 00:08:06,791 --> 00:08:09,356 Neville's giving me a jar at his place. Don't know what that means, though, 197 00:08:09,356 --> 00:08:10,519 cause he's only got one jar. 198 00:08:10,619 --> 00:08:12,113 He says he'll keep his stuff on the draining board. 199 00:08:12,113 --> 00:08:14,961 He already uses that as a bedside table. 200 00:08:15,061 --> 00:08:16,497 - I can't believe you've forgotten. 201 00:08:16,597 --> 00:08:17,330 - Oh, it's alright. 202 00:08:17,430 --> 00:08:18,572 I'll buy it all at lunch. 203 00:08:18,672 --> 00:08:19,451 - Excuse me. 204 00:08:19,551 --> 00:08:21,203 You know the Valco lasagna? 205 00:08:21,303 --> 00:08:22,065 - Yeah. 206 00:08:22,165 --> 00:08:24,998 - Is it meant to have these in it? 207 00:08:28,790 --> 00:08:30,526 - It looks like flakes of metal 208 00:08:30,626 --> 00:08:33,899 must've come off the machine in the factory. 209 00:08:33,999 --> 00:08:36,282 You know what this means, Daniel? - Product recall. 210 00:08:36,382 --> 00:08:39,106 - Then we have no other option but to open the emergency folder. 211 00:08:43,500 --> 00:08:45,744 Go to the section marked Catastrophic Stroke 212 00:08:45,844 --> 00:08:47,364 Alarming Situation. 213 00:08:47,464 --> 00:08:48,825 - Daniel, if you're reading this, 214 00:08:48,825 --> 00:08:50,948 then I have been involved in a fatal accident, 215 00:08:51,048 --> 00:08:54,185 natural disaster, or I'm on annual leave. 216 00:08:54,285 --> 00:08:56,118 - Page 37, yellow tab. 217 00:08:57,122 --> 00:08:58,046 - Product recall. 218 00:08:58,146 --> 00:08:59,683 Alright, got it. 219 00:08:59,783 --> 00:09:01,942 I'll get cracking on this. Are you gonna be okay here? 220 00:09:02,042 --> 00:09:04,118 - Oh yes, I should think so. You know, you have to hand it to Cheryl. 221 00:09:04,118 --> 00:09:07,118 The craftsmanship on this bandage is second to none. 222 00:09:07,218 --> 00:09:09,052 She really is a marvel. 223 00:09:09,152 --> 00:09:12,895 - Well, the good news is only units of the dodgy lasagna have been sold. 224 00:09:12,995 --> 00:09:14,497 I'll get the rest off the shelves. 225 00:09:14,597 --> 00:09:15,659 - And, I'll phone Cheryl. 226 00:09:15,759 --> 00:09:16,492 - Cheryl? 227 00:09:16,592 --> 00:09:18,055 - I mean head Cheryl. 228 00:09:18,155 --> 00:09:19,418 I mean head office. 229 00:09:19,518 --> 00:09:21,101 Slip of the tongue. 230 00:09:24,756 --> 00:09:25,970 - Oh, what, all of them? 231 00:09:26,070 --> 00:09:28,225 - Every single one of them, and you can 232 00:09:28,325 --> 00:09:30,989 leave them in the loading bay exit for the head office to collect. 233 00:09:30,989 --> 00:09:32,168 - But, after that, I have to go and pick up 234 00:09:32,168 --> 00:09:33,336 the cake for Daddy's party. 235 00:09:33,436 --> 00:09:36,496 It's got this massive photo in the middle. - Oh, let me guess, of him. 236 00:09:36,596 --> 00:09:37,772 - No, imagine. 237 00:09:37,872 --> 00:09:38,866 Of you. 238 00:09:38,966 --> 00:09:41,466 (phone rings) 239 00:09:44,080 --> 00:09:46,098 - Hello, Daniel Wilson. 240 00:09:46,198 --> 00:09:48,308 Ah, Mrs. Edmunds, thank you for calling back. 241 00:09:48,408 --> 00:09:49,842 It's just I noticed from your loyalty card 242 00:09:49,842 --> 00:09:53,003 that you bought a box of Valco's Own lasagna today. 243 00:09:53,103 --> 00:09:55,137 Okay, you finish up here. I need to deal with this. 244 00:09:55,137 --> 00:09:55,870 - Eh, okay. 245 00:09:55,970 --> 00:09:56,703 (phone rings) 246 00:09:56,803 --> 00:09:57,536 Oh. 247 00:09:57,636 --> 00:09:59,815 - [Daniel] Yeah, let me get a pen, and I'll take his number. 248 00:09:59,815 --> 00:10:00,849 - Hello? 249 00:10:00,949 --> 00:10:03,109 Oh, brilliant, yes. I'll be out in a minute. 250 00:10:03,209 --> 00:10:04,042 Thank you. 251 00:10:07,374 --> 00:10:08,726 Heather. 252 00:10:08,826 --> 00:10:09,687 - Yes, Miss Valco. 253 00:10:09,787 --> 00:10:11,550 - My car has arrived, so I need you 254 00:10:11,650 --> 00:10:12,887 to do something for me. 255 00:10:12,987 --> 00:10:16,133 - It would be an honour, Miss Valco. 256 00:10:16,233 --> 00:10:17,976 - [Katie] Any inspiration yet, Margaret? 257 00:10:18,076 --> 00:10:19,852 - Oh, no, Katie, love, I still can't 258 00:10:19,952 --> 00:10:21,183 think of anything. 259 00:10:21,283 --> 00:10:23,366 - Ah, writer's block. 260 00:10:23,466 --> 00:10:25,208 Poison to the creative mind. 261 00:10:25,308 --> 00:10:27,025 It sometimes visits me when I'm writing 262 00:10:27,125 --> 00:10:28,941 for Pharmacist's Monthly. 263 00:10:29,041 --> 00:10:30,591 Yes, I know what you're thinking. 264 00:10:30,691 --> 00:10:32,984 - I hope Brian doesn't band on about Pharmacist's Monthly. 265 00:10:32,984 --> 00:10:35,171 - Why didn't they print my last article, 266 00:10:35,271 --> 00:10:37,128 Factual Errors Made By the Artist 267 00:10:37,228 --> 00:10:39,005 Formerly Known as Prince? 268 00:10:39,105 --> 00:10:40,262 - Quick as you can, Margaret. 269 00:10:40,362 --> 00:10:42,921 - [Brian] Number one, doves do not cry. 270 00:10:43,021 --> 00:10:44,080 - Just think of anything. 271 00:10:44,080 --> 00:10:46,266 What is the first thing that comes into your head? 272 00:10:46,266 --> 00:10:47,309 - Supermarket. 273 00:10:47,409 --> 00:10:49,645 - Number two, purple rain is not-- 274 00:10:49,745 --> 00:10:51,256 - Will you just let Margaret think? 275 00:10:51,356 --> 00:10:54,643 - Ooh, maybe I should draw a great big cactus 276 00:10:54,743 --> 00:10:56,243 like Colin's done. 277 00:10:57,503 --> 00:10:59,336 - That's not a cactus. 278 00:11:04,440 --> 00:11:06,535 - Put them by the exit for collection by head office. 279 00:11:06,535 --> 00:11:10,702 Put them by the exit for collection by head office. 280 00:11:25,446 --> 00:11:28,396 (knock on door) 281 00:11:28,496 --> 00:11:29,261 - Come in. 282 00:11:29,361 --> 00:11:30,194 - Only me. 283 00:11:31,546 --> 00:11:32,659 How you feeling? 284 00:11:32,759 --> 00:11:36,051 - Oh, well, my earlobes are pulsating from the slightly raised blood pressure. 285 00:11:36,051 --> 00:11:38,153 But, apart from that, I'm pretty comfortable, actually. 286 00:11:38,153 --> 00:11:38,962 - Oh, good. 287 00:11:39,062 --> 00:11:40,634 Well, I assumed you wouldn't make it down 288 00:11:40,634 --> 00:11:45,331 to the canteen, so I brought you something from our deli. 289 00:11:45,431 --> 00:11:46,850 - Oh, how very kind. 290 00:11:46,950 --> 00:11:47,726 - Ta dah. 291 00:11:47,826 --> 00:11:50,452 - That is a magnificent quiche Lorraine. 292 00:11:50,552 --> 00:11:51,715 - It's Cheryl, actually. 293 00:11:51,815 --> 00:11:52,548 - Oh. 294 00:11:52,648 --> 00:11:54,889 (both laugh) 295 00:11:54,989 --> 00:11:56,509 - Come on, up you get. 296 00:11:56,609 --> 00:11:58,283 Uh, there we go. 297 00:11:58,383 --> 00:11:59,967 Uh, there you are. 298 00:12:00,067 --> 00:12:01,132 There we go, I've got you. 299 00:12:01,232 --> 00:12:02,074 Does it hurt? 300 00:12:02,174 --> 00:12:03,471 - You're bandage is first rate. 301 00:12:03,571 --> 00:12:04,304 It really is. 302 00:12:04,404 --> 00:12:05,137 Oh. 303 00:12:05,237 --> 00:12:06,794 - Oh. 304 00:12:06,894 --> 00:12:07,727 Dear. 305 00:12:09,459 --> 00:12:11,636 We're in a bit of a pickle. 306 00:12:11,736 --> 00:12:14,236 - Yes, we sure are, aren't we? 307 00:12:19,944 --> 00:12:21,639 - Are those keys in your back pocket? 308 00:12:21,739 --> 00:12:23,012 - Oh, yeah, I think they are. 309 00:12:23,112 --> 00:12:25,223 - Yeah, digging into my thigh bone. - Oh, sorry. 310 00:12:29,989 --> 00:12:31,147 - Where have you been? 311 00:12:31,247 --> 00:12:31,980 - I told you. 312 00:12:32,080 --> 00:12:34,439 I went to the shop to get the cake. Don't worry, I cancelled it. 313 00:12:34,439 --> 00:12:36,356 I got these penguins instead. 314 00:12:36,456 --> 00:12:39,085 - Why aren't the lasagnas in the loading bay like I asked? 315 00:12:39,185 --> 00:12:40,365 - Heather. 316 00:12:40,465 --> 00:12:41,434 Heather? 317 00:12:41,534 --> 00:12:42,570 - Yes, Miss Valco. 318 00:12:42,670 --> 00:12:45,979 - Why aren't the lasagnas in the loading bay like I asked? 319 00:12:46,079 --> 00:12:50,246 - Why would they be in the loading bay like I asked? 320 00:12:51,980 --> 00:12:53,978 - You put the lasagna containing metal flakes 321 00:12:53,978 --> 00:12:56,574 underneath the sign saying everything must go. 322 00:12:56,674 --> 00:12:57,805 - I sure did. 323 00:12:57,905 --> 00:13:00,284 - Don't mind if I do. 324 00:13:00,384 --> 00:13:02,315 Money's a bit tight this month, so. 325 00:13:02,415 --> 00:13:05,351 - They're contaminated, Neville. - Right, right. 326 00:13:05,451 --> 00:13:07,172 As I say, money's a bit tight. 327 00:13:07,272 --> 00:13:08,360 - Just get back to work. 328 00:13:08,460 --> 00:13:11,291 - You're the boss, and, might I say, a very good one-- 329 00:13:11,391 --> 00:13:12,224 - Now. 330 00:13:13,333 --> 00:13:15,266 - I'm very, very, very sorry. 331 00:13:15,366 --> 00:13:16,932 - It's okay, Heather. It's not your fault. 332 00:13:17,032 --> 00:13:18,344 - No, it's society's. 333 00:13:18,444 --> 00:13:19,373 - No, it's yours. 334 00:13:19,473 --> 00:13:22,481 You should've done as I asked. This is a total nightmare. 335 00:13:22,581 --> 00:13:26,064 - Would now be a good time to-- - No, it wouldn't, Heather. 336 00:13:26,164 --> 00:13:28,378 - Just chill your boots, Danny boy. I'll sort it out. 337 00:13:28,478 --> 00:13:30,045 - Who are you ringing? - My dad. 338 00:13:30,145 --> 00:13:31,225 He's brilliant in these sort of situations. 339 00:13:31,225 --> 00:13:33,203 One time, I crashed my car into an ambulance-- 340 00:13:33,303 --> 00:13:35,591 - You can't just ring your dad every time something goes wrong. 341 00:13:35,591 --> 00:13:37,261 You have to take responsibility for yourself. 342 00:13:37,261 --> 00:13:40,155 - I sent the paramedics some flowers. 343 00:13:40,255 --> 00:13:42,021 Well, Daddy's PA did, but still. 344 00:13:42,121 --> 00:13:42,854 - Forget it. 345 00:13:42,954 --> 00:13:43,831 I'll deal with this myself. 346 00:13:43,831 --> 00:13:46,874 I don't need anyone's help, least of all your dad's. 347 00:13:46,974 --> 00:13:48,974 (sighs) 348 00:13:51,345 --> 00:13:54,620 - Thank you, Heather. It's actually quite relaxing. 349 00:13:57,097 --> 00:13:59,084 - Right, Margaret, I'm gonna give you 10 seconds 350 00:13:59,084 --> 00:14:00,569 to sign Sue's birthday card. 351 00:14:00,669 --> 00:14:02,500 Otherwise, I'm gonna sign it for you. 352 00:14:02,600 --> 00:14:04,748 - Technically, that's illegal. It's identity theft. 353 00:14:04,848 --> 00:14:06,706 - 10, nine, eight, seven-- 354 00:14:06,806 --> 00:14:09,249 - What's the name of that fella? The funny one with the hair? 355 00:14:09,349 --> 00:14:10,361 - Ken Dodd? 356 00:14:10,461 --> 00:14:12,513 - Nicholas Witchel, that's it. 357 00:14:12,613 --> 00:14:14,009 - What's he got to do with the card? 358 00:14:14,109 --> 00:14:14,956 - Nothing. 359 00:14:15,056 --> 00:14:17,398 It's just that my mind wanders when I'm under pressure. 360 00:14:17,498 --> 00:14:20,404 - Margaret, do you want to sign the card or not? 361 00:14:20,504 --> 00:14:22,054 - I know exactly what I'm going to put. 362 00:14:22,154 --> 00:14:23,404 - [Katie] Fine. 363 00:14:26,805 --> 00:14:28,375 - Oh, happy birthday. 364 00:14:28,475 --> 00:14:29,476 - It's not my birthday. 365 00:14:29,576 --> 00:14:31,744 - I told you, Margaret, it's Sue's birthday, not Linda's. 366 00:14:31,844 --> 00:14:34,585 - Oh god, it's Sue's birthday. 367 00:14:34,685 --> 00:14:36,852 - Ooh, better start again. 368 00:14:38,462 --> 00:14:39,668 - Were you on the till, too? 369 00:14:39,768 --> 00:14:41,414 - Yeah, as a stock boy, '86. 370 00:14:41,514 --> 00:14:43,913 Back then, you had to key in the prices, 371 00:14:44,013 --> 00:14:46,263 none of this scanning lark. 372 00:14:47,114 --> 00:14:49,022 Cashiers today, they don't know. 373 00:14:49,122 --> 00:14:51,400 - Yup, I used to be 90 KPM. 374 00:14:51,500 --> 00:14:53,315 - 90 keys per minute? 375 00:14:53,415 --> 00:14:55,589 Talk about Speedy Gonzalez. (laughs) 376 00:14:55,689 --> 00:14:57,446 I mean Speedy Tillzalez. 377 00:14:57,546 --> 00:15:00,571 - That's exactly what my manager used to call me. 378 00:15:00,671 --> 00:15:02,338 That, and big boobs. 379 00:15:06,816 --> 00:15:07,897 - No, that is just really 380 00:15:07,997 --> 00:15:10,116 completely inappropriate. - Completely inappropriate. 381 00:15:10,116 --> 00:15:14,117 - My wife, Barbara, she used to say "jinx" 382 00:15:14,217 --> 00:15:16,088 every time we spoke at the same time. 383 00:15:16,188 --> 00:15:17,024 So, so funny. 384 00:15:17,124 --> 00:15:20,592 I wasn't allowed to speak until she said my name three times. 385 00:15:20,692 --> 00:15:24,603 Sometimes, I'd spend entire weekends in silence. 386 00:15:24,703 --> 00:15:26,866 - I've never thought of myself as the marrying type, 387 00:15:26,966 --> 00:15:30,098 but recently, I'm beginning to wonder that maybe 388 00:15:30,198 --> 00:15:32,615 I just haven't found the one. 389 00:15:33,630 --> 00:15:36,492 Well, I'd better get back to work. 390 00:15:36,592 --> 00:15:39,013 I could always pop back later if you like. 391 00:15:39,113 --> 00:15:40,002 Give you a lift home? 392 00:15:40,002 --> 00:15:42,407 - No, no, I wouldn't want to put you to any bother. 393 00:15:42,507 --> 00:15:45,945 - No, no, no, I don't mind. I'd like to, unless, of course, 394 00:15:46,045 --> 00:15:47,809 you feel that it's inappropriate. 395 00:15:47,909 --> 00:15:50,226 - No, no, why would I think it's inappropriate? 396 00:15:50,326 --> 00:15:52,636 No, no, all we have is a healthy, mutual 397 00:15:52,736 --> 00:15:54,951 respect for retail. 398 00:15:55,051 --> 00:15:58,769 Nothing more, at least as far as I'm concerned. 399 00:15:58,869 --> 00:16:01,536 - Yeah, yeah, yeah, yes, me too. 400 00:16:03,101 --> 00:16:04,657 - That reminds me of a funny story actually. 401 00:16:04,657 --> 00:16:06,824 - Better get back to work. 402 00:16:13,215 --> 00:16:14,821 - I'm so sorry, mate. 403 00:16:14,921 --> 00:16:17,950 I totally forgot it was your birthday. 404 00:16:18,050 --> 00:16:20,507 These are for you, and I booked you in 405 00:16:20,607 --> 00:16:21,884 for a massage after work. 406 00:16:21,984 --> 00:16:22,878 - Aw, cheers. 407 00:16:22,978 --> 00:16:23,811 Come here. 408 00:16:25,824 --> 00:16:27,074 - I'm so sorry. 409 00:16:28,367 --> 00:16:30,899 How about we go for some birthday drinks afterwards, on us. 410 00:16:30,999 --> 00:16:31,732 - Us? 411 00:16:31,832 --> 00:16:34,499 - Yes, our treat, well, Linda's. 412 00:16:35,504 --> 00:16:37,785 The cash machine ate my card, so. 413 00:16:37,885 --> 00:16:40,343 - Maybe you should stay home, then, and save Linda a bit of cash. 414 00:16:40,343 --> 00:16:41,980 - No, no, no, I insist. 415 00:16:42,080 --> 00:16:44,899 After all, you're only 60 once. 416 00:16:44,999 --> 00:16:45,832 - I'm 52. 417 00:16:49,271 --> 00:16:53,156 - No, Mr. Collins, loyalty cards are not for spying. 418 00:16:53,256 --> 00:16:54,750 It's to help us know what our customers like 419 00:16:54,750 --> 00:16:57,000 so we can serve you better. 420 00:16:59,476 --> 00:17:01,163 In this instance, it's helped us identify 421 00:17:01,163 --> 00:17:03,611 that you bought some of Valco's Own brand lasagna. 422 00:17:03,711 --> 00:17:05,298 Yeah, and like I said, if you just bring it back 423 00:17:05,298 --> 00:17:07,226 at your convenience, you'll get a full refund. 424 00:17:07,326 --> 00:17:08,281 Okay, thank you. 425 00:17:08,381 --> 00:17:09,947 (Charlie laughs) What are you doing? 426 00:17:10,047 --> 00:17:12,416 - I'm taking responsibility. It's a metal detector. 427 00:17:12,516 --> 00:17:13,886 - Yeah, I know what it is. 428 00:17:13,986 --> 00:17:17,437 - I thought I could help you detect 429 00:17:17,537 --> 00:17:20,120 who's eaten the metal lasagnas. 430 00:17:21,653 --> 00:17:23,077 You don't like my idea, do you? 431 00:17:23,177 --> 00:17:25,767 - Charlie, I've got another 33 customers to get through. 432 00:17:25,867 --> 00:17:26,787 I've really got to go. 433 00:17:26,887 --> 00:17:27,720 - Sorry. 434 00:17:29,574 --> 00:17:30,407 Oh, hello. 435 00:17:32,153 --> 00:17:33,015 - Here you go, sir. 436 00:17:33,115 --> 00:17:33,925 (laughs) 437 00:17:34,025 --> 00:17:36,120 - You'll never guess what Neville's just texted of. 438 00:17:36,120 --> 00:17:38,174 - Your manager said I should get a refund on this. 439 00:17:38,174 --> 00:17:39,484 - Yes, madam, no problem at all. 440 00:17:39,584 --> 00:17:40,842 (Linda laughs) 441 00:17:40,942 --> 00:17:42,608 Do you know what Linda? I'm sick of this. 442 00:17:42,608 --> 00:17:44,498 I'm sick of Neville. - Sorry about this, madam. 443 00:17:44,598 --> 00:17:46,475 - Neville this, Neville that. Neville, something Neville. 444 00:17:46,475 --> 00:17:47,982 It's like he's always here. 445 00:17:48,082 --> 00:17:49,817 - Well, not always. - Go apologise, Sue. 446 00:17:49,917 --> 00:17:51,658 (group sings For She's a Jolly Good Fellow) 447 00:17:51,658 --> 00:17:53,667 - Maybe I hurt, too, because my so-called best mate 448 00:17:53,767 --> 00:17:56,004 forgot it's my birthday today. - She never. 449 00:17:56,104 --> 00:17:57,455 - I said I was sorry. 450 00:17:57,555 --> 00:17:58,590 I said I was sorry. 451 00:17:58,690 --> 00:17:59,839 (group sings) 452 00:17:59,939 --> 00:18:02,425 - All you care about is you and Neville. The rest of us can go to hell. 453 00:18:02,425 --> 00:18:04,390 You are a selfish cow. 454 00:18:04,490 --> 00:18:06,056 - You take that back. - I will not. 455 00:18:06,156 --> 00:18:07,437 - Happy birthday, Sue. 456 00:18:07,537 --> 00:18:09,301 ♫ And many more 457 00:18:09,401 --> 00:18:10,733 - Shut up, Neville. - Shut up, Neville. 458 00:18:10,733 --> 00:18:12,044 - So, if you just bring the lasagna in 459 00:18:12,044 --> 00:18:15,860 at your convenience, you'll get a full refund. 460 00:18:15,960 --> 00:18:19,387 No, I can't pop around and deliver it. 461 00:18:19,487 --> 00:18:20,820 Okay, okay, bye. 462 00:18:23,035 --> 00:18:24,488 That's everyone contacted. 463 00:18:24,588 --> 00:18:25,321 - Oh, good. 464 00:18:25,421 --> 00:18:26,809 Now, get your coat, and you can change at mine 465 00:18:26,809 --> 00:18:29,584 because Daddy has been waiting for us for the last hour and a half, 466 00:18:29,584 --> 00:18:31,747 and he is freezing in that mud bath. 467 00:18:31,847 --> 00:18:35,173 - Charlie, I don't think this is gonna work. 468 00:18:35,273 --> 00:18:36,006 - What? 469 00:18:36,106 --> 00:18:37,599 No, we're great together. 470 00:18:37,699 --> 00:18:40,700 Oh, you mean the metal detector. 471 00:18:40,800 --> 00:18:42,332 Oh my god, thank god. 472 00:18:42,432 --> 00:18:44,349 I thought you meant us. 473 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Oh, you did. 474 00:18:49,314 --> 00:18:51,945 - I think you're fantastic. 475 00:18:52,045 --> 00:18:54,855 It's just working together and going out together 476 00:18:54,955 --> 00:18:55,688 is a bit much. 477 00:18:55,788 --> 00:18:58,621 I think we should just be friends. 478 00:18:59,458 --> 00:19:00,807 - Right, yeah, okay. 479 00:19:00,907 --> 00:19:02,073 - [Daniel] I'm so sorry. 480 00:19:02,173 --> 00:19:03,555 - No, it's fine. 481 00:19:03,655 --> 00:19:05,150 - Hey, don't cry. 482 00:19:05,250 --> 00:19:08,158 - No, it's just, I'm just upset for my dad, you know 483 00:19:08,258 --> 00:19:10,591 because he really liked you. 484 00:19:11,917 --> 00:19:13,584 He's gonna miss you. 485 00:19:14,505 --> 00:19:18,011 He's gonna miss waking up beside you in the morning, 486 00:19:18,111 --> 00:19:22,278 and using your hair dryer, and going to work together. 487 00:19:23,172 --> 00:19:25,839 - I'm gonna miss, your dad, too. 488 00:19:28,014 --> 00:19:29,310 - Really? 489 00:19:29,410 --> 00:19:30,243 - Really. 490 00:19:31,623 --> 00:19:32,873 Hey, come here. 491 00:19:36,311 --> 00:19:38,311 (sighs) 492 00:19:42,426 --> 00:19:43,159 Better? 493 00:19:43,259 --> 00:19:44,092 - Yeah. 494 00:19:45,957 --> 00:19:49,374 Right, well, I'll see you tomorrow, then. 495 00:19:51,325 --> 00:19:53,325 (sighs) 496 00:19:54,739 --> 00:19:55,615 - Hi, Cheryl. 497 00:19:55,715 --> 00:19:59,545 Listen, I'm so, so sorry about earlier on. 498 00:19:59,645 --> 00:20:02,446 I was wondering if you'd do me the honour 499 00:20:02,546 --> 00:20:05,324 of coming to dinner with me sometime. 500 00:20:05,424 --> 00:20:08,007 No, that's just far too formal. 501 00:20:10,086 --> 00:20:12,681 Hey, Cheryl, what do you say about coming to dinner? 502 00:20:12,781 --> 00:20:15,233 That's just far too aggressive. 503 00:20:15,333 --> 00:20:19,220 Cheryl, would you like to come to dinner? 504 00:20:19,320 --> 00:20:23,403 - There's a nice little Italian on Lehigh Street. 505 00:20:26,556 --> 00:20:29,840 - Ooh, Katie, is it too late to sign Sue's card? 506 00:20:29,940 --> 00:20:32,087 - Yeah, Sue's left for the day. 507 00:20:32,187 --> 00:20:34,210 - Oh, what a shame. 508 00:20:34,310 --> 00:20:36,521 I thought of something so funny. 509 00:20:36,621 --> 00:20:38,731 I've written it down to remind me. 510 00:20:38,831 --> 00:20:39,798 (laughs) 511 00:20:39,898 --> 00:20:40,689 Look at this. 512 00:20:40,789 --> 00:20:42,414 (laughs) 513 00:20:42,514 --> 00:20:44,726 - Margaret, that's really funny. 514 00:20:44,826 --> 00:20:46,159 - Oh, very good. 515 00:20:48,288 --> 00:20:49,725 That's actually really dark. 516 00:20:49,825 --> 00:20:51,077 - It really is. 517 00:20:51,177 --> 00:20:54,010 (Margaret laughs) 518 00:21:02,998 --> 00:21:05,944 - Try not to put too much pressure on it. - I'll try not to. 519 00:21:08,773 --> 00:21:10,778 - Compress and elevate that later, won't we? 520 00:21:10,878 --> 00:21:12,795 - Yes, RICE it, please. 521 00:21:17,052 --> 00:21:19,635 (upbeat music)