1 00:00:01,600 --> 00:00:03,460 -Valco! -Serves you right. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,580 -I've prepared something. -It's OK! 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,980 -Can she just stop that? -Don't forget our brilliant... 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,300 -From booze to biscuits! -Red-hot deals. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,820 -Loads of two-for-ones. -The finest butchers, the freshest meat. 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,620 I love the Valco tick! 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,660 Service with a smile. 8 00:00:18,760 --> 00:00:20,620 Friendly staff always happy to help. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,660 -Am I getting paid for this? -Tick! 10 00:00:22,760 --> 00:00:23,900 Serves you right! 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,460 Don't forget the Valco tick. 12 00:00:25,560 --> 00:00:26,660 Check that. 13 00:00:26,760 --> 00:00:29,120 Valco, serves you right! 14 00:00:31,240 --> 00:00:34,580 Oh, did she? Oh, bless. 15 00:00:34,680 --> 00:00:37,060 Hey, send us a photo, will ya? 16 00:00:37,160 --> 00:00:39,100 Baby just shat herself. (CHUCKLES) 17 00:00:39,200 --> 00:00:41,700 Lisa, can you get off the phone, please? You've got a customer. 18 00:00:41,800 --> 00:00:44,460 -Oh, actually, I'm due a break. -You've just had one. 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,340 Yeah, I need another, cos I'm a new mum. 20 00:00:46,440 --> 00:00:49,260 -If you were breastfeeding. -Yeah, totally am. 21 00:00:49,360 --> 00:00:51,460 -Every hour on the hour. -Is that right? 22 00:00:51,560 --> 00:00:53,940 I don't have to answer that. I've got rights. 23 00:00:54,040 --> 00:00:56,700 -Oh, here we go. -I could get you sacked for even talking about my breasts. 24 00:00:56,800 --> 00:00:58,940 -I'm not talking about your... -You're obsessed with them! 25 00:00:59,040 --> 00:01:01,380 Lisa, I do not care about your breasts! 26 00:01:01,480 --> 00:01:04,400 Oh, my God! You can't say that either! 27 00:01:07,160 --> 00:01:08,340 Hiya! 28 00:01:08,440 --> 00:01:10,980 -Er, Donna. -Yeah. 29 00:01:11,080 --> 00:01:13,300 Are you still living in your car? 30 00:01:13,400 --> 00:01:16,860 Yes and no. Yes, I'm still living in my car... 31 00:01:16,960 --> 00:01:19,060 -And no? -There's not a no, to be honest. 32 00:01:19,160 --> 00:01:21,180 Do you need me to call someone at the council or something? 33 00:01:21,280 --> 00:01:24,300 Oh, God, no. I've got a house. I do this out of choice, mate. 34 00:01:24,400 --> 00:01:26,740 -Why? -Well, let me tell you a story 35 00:01:26,840 --> 00:01:28,660 about a little girl called Donna... 36 00:01:28,760 --> 00:01:31,060 Donna, will you just tell me why you're sleeping in your car? 37 00:01:31,160 --> 00:01:33,980 Response times. Helps me get to a situation quicker. 38 00:01:34,080 --> 00:01:36,580 Saves me time from running the car to the house. 39 00:01:36,680 --> 00:01:38,860 -Also I've locked myself out. -OK. 40 00:01:38,960 --> 00:01:40,900 Well, can you not do your ironing at work, please? 41 00:01:41,000 --> 00:01:42,900 Okay, but... 42 00:01:43,000 --> 00:01:46,320 let me tell you a little story about a woman named Donna... 43 00:01:47,960 --> 00:01:49,440 Morning, Margaret! 44 00:01:50,760 --> 00:01:53,180 What time d'you call this? 45 00:01:53,280 --> 00:01:55,500 Oh, I'm sorry I'm late, Doctor Brian. 46 00:01:55,600 --> 00:01:58,820 I've had a heck of a morning. Alan couldn't get it up. 47 00:01:58,920 --> 00:02:00,940 Here we go. 48 00:02:01,040 --> 00:02:03,660 Couldn't get what up, Margaret? The umbrella? 49 00:02:03,760 --> 00:02:06,540 The wall clock? The loft ladder? 50 00:02:06,640 --> 00:02:09,900 There were sheets and pillows flying all over the place 51 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 and he's huffing and puffing. Oh! 52 00:02:12,600 --> 00:02:15,540 Here's the thing, Margaret, I'm not going there with you. 53 00:02:15,640 --> 00:02:18,060 I'm just not. I've been burnt too many times. 54 00:02:18,160 --> 00:02:19,840 So you just keep on talking. 55 00:02:20,880 --> 00:02:23,340 Oh, Katie! 24-hour opening! 56 00:02:23,440 --> 00:02:25,780 This is going to be a nightmare. 57 00:02:25,880 --> 00:02:27,940 A total nightmare. 58 00:02:28,040 --> 00:02:31,580 What have I done? A supermarket should be allowed... 59 00:02:31,680 --> 00:02:34,500 To lie fallow at night, I know, Gavin. 60 00:02:34,600 --> 00:02:37,300 But it's just tills opening whilst we restock. 61 00:02:37,400 --> 00:02:39,620 Whilst we restock!! 62 00:02:39,720 --> 00:02:42,380 I mean, is there to be no mystique left in retail? 63 00:02:42,480 --> 00:02:44,820 And where's it all gonna end? That's what I want to know. 64 00:02:44,920 --> 00:02:48,780 24-hour bars, restaurants, petrol stations? 65 00:02:48,880 --> 00:02:50,460 Have you ever been out at night, Gavin? 66 00:02:50,560 --> 00:02:52,460 I'm not a milkman, Katie! 67 00:02:52,560 --> 00:02:56,420 (SHE SIGHS) Look, do you want me to do the interviews for you? 68 00:02:56,520 --> 00:02:59,740 Oh, well, can't we just cancel them? I'm not in the mood. 69 00:02:59,840 --> 00:03:02,260 Look, I know you don't want to do this, Gavin, 70 00:03:02,360 --> 00:03:05,540 but, like they say, keep your friends close and... 71 00:03:05,640 --> 00:03:08,980 Your supermarkets closed between 6:00pm and 8:30am. 72 00:03:09,080 --> 00:03:11,380 Shall I go and see if they're here yet? 73 00:03:11,480 --> 00:03:14,100 And I was like, "D'you know what? This is my moment now. 74 00:03:14,200 --> 00:03:16,580 I'm going to take some time to find out who Linda is." 75 00:03:16,680 --> 00:03:19,340 When you meet her, can you let her know her shift started ten minutes ago? 76 00:03:19,440 --> 00:03:21,300 I'm not filling this lot out on my own! 77 00:03:21,400 --> 00:03:23,580 I just don't wanna be defined by the man in my life anymore. 78 00:03:23,680 --> 00:03:25,540 -Especially not one like Neville. -Exactly. 79 00:03:25,640 --> 00:03:28,020 I wanna get some squad goals. I mean, like Taylor Swift. 80 00:03:28,120 --> 00:03:31,820 -Have your own floss like J-Lo? -Exactly. 81 00:03:31,920 --> 00:03:35,540 Marry a multi-millionaire rapper like Kim Kardashian. 82 00:03:35,640 --> 00:03:38,500 -(LAUGHTER) -Like who? 83 00:03:38,600 --> 00:03:41,380 So all you've got to do is get the interviewees to sign in 84 00:03:41,480 --> 00:03:43,980 -and then take them to Gavin's office. -What if they're just shopping? 85 00:03:44,080 --> 00:03:46,900 -Don't get them to sign in. -Just take them straight to Gavin's office. 86 00:03:47,000 --> 00:03:50,500 -No. Just let them go shopping! -Got you. Just sign here then, please. 87 00:03:50,600 --> 00:03:52,580 -I'm not going for the interview. -Oh, right. 88 00:03:52,680 --> 00:03:54,900 -Just shopping. (LAUGHS) -No. 89 00:03:55,000 --> 00:03:58,940 If they are here for the job, they'll let you know. 90 00:03:59,040 --> 00:04:01,260 It's really not that difficult, Shai. 91 00:04:01,360 --> 00:04:04,700 What are you making it so complicated for then? (LAUGHS) 92 00:04:04,800 --> 00:04:05,860 Uh! 93 00:04:05,960 --> 00:04:08,100 And in the end I said, "Alan, 94 00:04:08,200 --> 00:04:10,100 you're just going have to finish this off yourself, 95 00:04:10,200 --> 00:04:12,060 otherwise I'll be late for work." 96 00:04:12,160 --> 00:04:14,540 OK. Let's just leave it there, shall we? 97 00:04:14,640 --> 00:04:17,260 Then, as soon as I said that, whoosh! 98 00:04:17,360 --> 00:04:20,660 -Up it went. Oh, I was pleased. -Jesus Christ! 99 00:04:20,760 --> 00:04:23,260 But that's the thing about sofa beds, isn't it? 100 00:04:23,360 --> 00:04:26,180 -You've got to have the knack. -Sofa bed! 101 00:04:26,280 --> 00:04:28,380 It was a sofa bed! 102 00:04:28,480 --> 00:04:32,300 I funded my way through university working as a shelf stacker. 103 00:04:32,400 --> 00:04:34,740 No. No students. I'm not having Valco turned into 104 00:04:34,840 --> 00:04:36,540 some sort of fresher's week orgy! 105 00:04:36,640 --> 00:04:39,900 My whole family's in the supermarket business, Gavin, as you well know. 106 00:04:40,000 --> 00:04:41,900 -No. -He's your cousin, Gavin. 107 00:04:42,000 --> 00:04:43,400 This isn't the Mafia, Katie! 108 00:04:44,880 --> 00:04:46,120 No. 109 00:04:47,120 --> 00:04:49,500 -Gavin, Susan Beak. -Hey, how you doin'? 110 00:04:49,600 --> 00:04:52,540 How am I doin'? How am I doin'? 111 00:04:52,640 --> 00:04:54,540 I'm not a cowboy, Susan Beak! 112 00:04:54,640 --> 00:04:56,180 Is what I should have said to Susan Beak. 113 00:04:56,280 --> 00:04:58,420 Gavin, Peter Castle. Peter, Gavin. 114 00:04:58,520 --> 00:05:00,820 Hi, pleased to meet you. 115 00:05:00,920 --> 00:05:03,820 Bracelets?! This isn't Glastonbury! 116 00:05:03,920 --> 00:05:06,180 Is what I should have said to Peter Castle. 117 00:05:06,280 --> 00:05:08,980 -You just did. -Ah, yes. So I did. 118 00:05:09,080 --> 00:05:10,940 Don't do that. Don't do that again, OK? 119 00:05:11,040 --> 00:05:13,460 I don't like it. I've told you I don't like it. 120 00:05:13,560 --> 00:05:16,180 Honestly, I just need two seconds to put this up. 121 00:05:16,280 --> 00:05:18,220 Seriously, can you stop? Stop now. 122 00:05:18,320 --> 00:05:20,080 -Argh! -Are you OK? 123 00:05:21,520 --> 00:05:23,380 -I did not touch that. -Yes, you did. 124 00:05:23,480 --> 00:05:25,620 Zip it, Ryan. I told you. 125 00:05:25,720 --> 00:05:27,500 Ignore him. He's a kid. Doesn't know what he's talking about. 126 00:05:27,600 --> 00:05:30,500 -But you are touching it. -Alright, maybe I did a bit, 127 00:05:30,600 --> 00:05:32,060 but I'm just looking for a job. 128 00:05:32,160 --> 00:05:33,900 In that case, just sign your name here 129 00:05:34,000 --> 00:05:36,140 and I'll take you through to meet Gavin. 130 00:05:36,240 --> 00:05:38,800 -Why? -So he can interview you, of course. 131 00:05:41,560 --> 00:05:43,700 Oh! Wow! 132 00:05:43,800 --> 00:05:46,620 (MARGARET HUMS) 133 00:05:46,720 --> 00:05:49,700 But why was the sofa bed out in the first place? 134 00:05:49,800 --> 00:05:52,020 Well, because I'm doing Jury Duty 135 00:05:52,120 --> 00:05:54,380 and sometimes I haven't finished till gone 11:00. 136 00:05:54,480 --> 00:05:57,260 Never as exciting as you think it's going to be, is it? 137 00:05:57,360 --> 00:06:00,340 What've you got? Petty theft? Speeding offence? 138 00:06:00,440 --> 00:06:04,100 -Double homicide. -Double homicide? 139 00:06:04,200 --> 00:06:09,100 Oh, that is so unfair! I wanted a double homicide! 140 00:06:09,200 --> 00:06:11,040 Not how it sounds. Walk on. 141 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 Gavin, this is Gavin. 142 00:06:15,760 --> 00:06:19,660 Oh! What, another Gavin? Well, would you believe it? 143 00:06:19,760 --> 00:06:22,020 Pleased to meet you, Gavin. 144 00:06:22,120 --> 00:06:24,580 Oh, pleased to meet you, Gavin! Take a seat. 145 00:06:24,680 --> 00:06:27,780 Although in many ways I feel like I know you already. 146 00:06:27,880 --> 00:06:30,520 Well, say how? We're not secretly brothers, are we? 147 00:06:33,240 --> 00:06:36,500 Actually, I'm a long-time subscriber of Supermarkets Monthly 148 00:06:36,600 --> 00:06:40,180 and no one writes a letter to the editor like Gavin Strong. 149 00:06:40,280 --> 00:06:42,680 You know what they say - flattery will get you everywhere, eh? 150 00:06:49,240 --> 00:06:52,820 -Excuse me, can I get a packet of... -In a minute! 151 00:06:52,920 --> 00:06:56,580 -Where were the bodies found? -En suite, fully clothed. 152 00:06:56,680 --> 00:06:58,860 -A crime of passion? -Oh, you'd think. 153 00:06:58,960 --> 00:07:01,140 But the lazy-eyed lady said 154 00:07:01,240 --> 00:07:03,740 that victim A was really just the window cleaner. 155 00:07:03,840 --> 00:07:05,460 Wrong time, wrong place. 156 00:07:05,560 --> 00:07:08,140 He was never meant to be in the vicarage that day. 157 00:07:08,240 --> 00:07:10,620 The vicarage, you say? On the Sanky Road? 158 00:07:10,720 --> 00:07:15,860 -Church Lane, I think it was. -Interesting. Very interesting. 159 00:07:15,960 --> 00:07:20,620 -Got any Floradix? -No, but I've got a darn good hunch about something. 160 00:07:20,720 --> 00:07:25,660 Margaret, hold my calls, I'll be right back. 161 00:07:25,760 --> 00:07:29,300 Brian! We haven't got a telephone! 162 00:07:29,400 --> 00:07:32,540 -It looks like we've found our guy? -Katie, are you on fudge? 163 00:07:32,640 --> 00:07:35,060 -Hey? -The man was a complete disaster zone. 164 00:07:35,160 --> 00:07:39,340 -He's just not right. -Look, Gavin, you can't delay this any longer. 165 00:07:39,440 --> 00:07:41,860 If you don't choose today, head office will choose for you. 166 00:07:41,960 --> 00:07:44,160 Gavin was great. 167 00:07:45,680 --> 00:07:47,500 Another one, Katie. 168 00:07:47,600 --> 00:07:51,340 Oh, well, we're not done quite yet. Yes, well, bring 'em in. 169 00:07:51,440 --> 00:07:53,780 Er, just wondering what to do with these because... 170 00:07:53,880 --> 00:07:56,460 I wasn't actually expecting an actual interview. 171 00:07:56,560 --> 00:08:01,080 No, no, come on in. I mean, how much trouble can they be? 172 00:08:02,120 --> 00:08:06,500 So...so what supermarket experience have you had? 173 00:08:06,600 --> 00:08:11,580 Loads! I've been to all of them, actually. Tesco's, Morrisons... 174 00:08:11,680 --> 00:08:13,980 I've been to Aldi. Stop, stop, stop. 175 00:08:14,080 --> 00:08:17,940 Yeah, so I've been to Somerfield. Ah! Don't bite! 176 00:08:18,040 --> 00:08:19,620 And what position was you in before? 177 00:08:19,720 --> 00:08:21,740 -It was freelance. -In what? 178 00:08:21,840 --> 00:08:26,060 I was a competition enterer... entererer. I do competitions. 179 00:08:26,160 --> 00:08:29,220 -Oh, right. So, any luck? -No. None at all. 180 00:08:29,320 --> 00:08:33,860 But it did help me fine tune my management skills and my... 181 00:08:33,960 --> 00:08:35,820 Sorry, can he not touch that? 182 00:08:35,920 --> 00:08:37,700 Can you not do that? Can you not do that, Ryan! 183 00:08:37,800 --> 00:08:39,200 La-la-la. 184 00:08:40,520 --> 00:08:43,060 And my Sudoku skills. Don't touch. Just stop that. 185 00:08:43,160 --> 00:08:46,020 Stop. Go and do something else. He's got an angry face, look. 186 00:08:46,120 --> 00:08:49,100 And my finding a face part in a picture. 187 00:08:49,200 --> 00:08:51,580 It's like, if you handed me a picture of Brad Pitt's nose, 188 00:08:51,680 --> 00:08:53,700 I'd be like, "Boom! That is Brad Pitt's nose!" 189 00:08:53,800 --> 00:08:57,420 Like straight away. (SHE LAUGHS) Yeah. 190 00:08:57,520 --> 00:09:01,940 Truth is I'd do pretty much anything you wanted for money. 191 00:09:02,040 --> 00:09:04,900 OK. That's come out slightly weirder than I was hoping. 192 00:09:05,000 --> 00:09:06,540 OW! Jeez! 193 00:09:06,640 --> 00:09:08,880 OK, I think that's everything. 194 00:09:10,600 --> 00:09:13,960 OK. Thank you. Thank you very much for your time. 195 00:09:15,120 --> 00:09:17,220 -Argh! -My God, I'm so sorry! 196 00:09:17,320 --> 00:09:21,060 No, not at all. I've...I've got a spare shirt with me. 197 00:09:21,160 --> 00:09:23,700 You just look after that little scamp of yours. 198 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 Quick as you can now. 199 00:09:27,040 --> 00:09:28,780 Yeah, we'll be in touch! 200 00:09:28,880 --> 00:09:31,420 Can you tell him not to wee in the plant pot. 201 00:09:31,520 --> 00:09:33,860 Don't piss in the plant pot! 202 00:09:33,960 --> 00:09:35,540 It's not a wee. 203 00:09:35,640 --> 00:09:38,200 Oh, my God, it's not a wee! Ryan! 204 00:09:41,840 --> 00:09:43,900 Imagine if we hired her! 205 00:09:44,000 --> 00:09:46,540 The night shift would be a disaster. 206 00:09:46,640 --> 00:09:49,360 Yeah, wouldn't it be! It would... 207 00:09:50,760 --> 00:09:53,000 be a total disaster. 208 00:09:54,440 --> 00:09:57,420 Thank you all for hanging on for us today. 209 00:09:57,520 --> 00:10:00,980 -It's probably been a bit... -Sorry. Dropping the kids. 210 00:10:01,080 --> 00:10:03,460 With a responsible adult. Wouldn't leave them in the car 211 00:10:03,560 --> 00:10:05,540 with a fidget spinner and a packet of Quavers. 212 00:10:05,640 --> 00:10:08,260 We're about to say who's going through to the second interview. 213 00:10:08,360 --> 00:10:10,820 Got it. Zip. Lou Out. 214 00:10:10,920 --> 00:10:13,460 Cccrrr! Clung! Ccccckkk! 215 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 (SHE LAUGHS) 216 00:10:16,840 --> 00:10:21,820 Anyway, if you hear your name called out, then, please, just step forward. 217 00:10:21,920 --> 00:10:23,480 So... (CLEARS THROAT) 218 00:10:24,680 --> 00:10:27,580 -Gavin Gang! -Yes! 219 00:10:27,680 --> 00:10:30,480 -That's a bit aggressive. -And... 220 00:10:32,040 --> 00:10:34,180 -Are you sure? -Yep. 221 00:10:34,280 --> 00:10:35,860 Lou Chettle. 222 00:10:35,960 --> 00:10:37,600 (SCREAMS) 223 00:10:41,080 --> 00:10:43,620 High-five, up high! Down low! 224 00:10:43,720 --> 00:10:45,420 Too slow! 225 00:10:45,520 --> 00:10:47,900 Chest pump? Yeah, why not? Boing! 226 00:10:48,000 --> 00:10:51,340 Yeah, feels good, right? Yes. Yes!! 227 00:10:51,440 --> 00:10:55,860 Linda. Word on Love Street is that you and Nev are finished. 228 00:10:55,960 --> 00:10:58,700 -So I got you these. -Aw, thanks, Harry. 229 00:10:58,800 --> 00:11:01,100 -What are you after, Harry? -A reward, of sorts. 230 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 I've waited three years for you and Nev to be over, 231 00:11:03,200 --> 00:11:06,020 and, quite frankly, I reckon it's my turn. 232 00:11:06,120 --> 00:11:09,020 -You know, have a go. -Have a go? 233 00:11:09,120 --> 00:11:10,980 Yeah. Have you ever noticed, Linda, 234 00:11:11,080 --> 00:11:13,740 how one day you can be looking at a tiny, insignificant, 235 00:11:13,840 --> 00:11:16,980 little caterpillar and then all of a sudden, out of nowhere, boom. 236 00:11:17,080 --> 00:11:20,660 It'll blossom into, say, a sexy night moth. 237 00:11:20,760 --> 00:11:23,340 D'you know what I do when I see a moth 238 00:11:23,440 --> 00:11:26,020 -in my bedroom at night, Harry? -I'd love to find out. 239 00:11:26,120 --> 00:11:28,680 I batter it, cos I bloody hate moths! 240 00:11:30,000 --> 00:11:32,420 Right, well, I'm pretty much up for anything, so... 241 00:11:32,520 --> 00:11:35,620 -See you, Harry. -Move along now. You bombed. 242 00:11:35,720 --> 00:11:38,020 Right, here we go. 243 00:11:38,120 --> 00:11:39,780 Tah-dah! 244 00:11:39,880 --> 00:11:42,220 I've cornered off a nice private space for you. 245 00:11:42,320 --> 00:11:44,580 You've got a lovely comfy chair 246 00:11:44,680 --> 00:11:49,560 and your favourite magazine, just for you. Oh, and... 247 00:11:54,400 --> 00:11:56,580 So, off you go. 248 00:11:56,680 --> 00:12:00,100 I can't. It's too bright in here. 249 00:12:00,200 --> 00:12:03,700 That chair should be a recliner. Window's in the wrong place. 250 00:12:03,800 --> 00:12:06,380 -Oh, really? Says who? -Recent studies. 251 00:12:06,480 --> 00:12:07,740 In what? 252 00:12:07,840 --> 00:12:09,140 Dairy. 253 00:12:09,240 --> 00:12:11,380 I think you're talking shit, Lisa. 254 00:12:11,480 --> 00:12:14,460 -Are you a mum, Katie? Are you? -No. 255 00:12:14,560 --> 00:12:18,180 No. No, you're not. Recent studies, Katie. 256 00:12:18,280 --> 00:12:20,160 Recent studies. 257 00:12:21,720 --> 00:12:24,700 Put down your potato waffle, Margaret, 258 00:12:24,800 --> 00:12:26,460 because we've got work to do. 259 00:12:26,560 --> 00:12:29,980 Brian, are you mental? What are you playing at? 260 00:12:30,080 --> 00:12:32,660 -What's all this? -Bin bags, Margaret. 261 00:12:32,760 --> 00:12:35,980 But not just any bin bags. Bin bags that we need to go through 262 00:12:36,080 --> 00:12:38,980 with a fine tooth comb, because these babies 263 00:12:39,080 --> 00:12:42,200 are bin bags from the vicarage! 264 00:12:43,160 --> 00:12:45,660 So congratulations on getting through to the second round. 265 00:12:45,760 --> 00:12:48,860 Wahooieee! Is this like Judges' Houses? 266 00:12:48,960 --> 00:12:50,860 -No. -The live shows? 267 00:12:50,960 --> 00:12:52,420 No. This is just a practical. 268 00:12:52,520 --> 00:12:54,940 OK, so Shai is going to roleplay 269 00:12:55,040 --> 00:12:58,100 some scenarios here for us. So, off you go, Shai. 270 00:12:58,200 --> 00:13:01,100 -Hey, boss. Wahgwan? -Sorry, Shai. 271 00:13:01,200 --> 00:13:03,180 Why are you talking in a Jamaican accent? 272 00:13:03,280 --> 00:13:05,340 Oh, because my character has just got back from there. 273 00:13:05,440 --> 00:13:07,800 He's one of those people that picks up accents really quickly. 274 00:13:09,720 --> 00:13:11,920 -OK. Cut the accent. -OK, cool. 275 00:13:13,160 --> 00:13:15,660 -And the limp! -But he was in an accident. 276 00:13:15,760 --> 00:13:17,980 -Aww! -OK. 277 00:13:18,080 --> 00:13:20,060 Hey, boss, I need to go home urgently. 278 00:13:20,160 --> 00:13:22,580 -Alright, mate. Off you pop. -Oh! 279 00:13:22,680 --> 00:13:24,620 Oh! Whoo! 280 00:13:24,720 --> 00:13:26,080 Oh! 281 00:13:28,720 --> 00:13:30,380 OK, over to you, Gavin. 282 00:13:30,480 --> 00:13:34,300 Hey, boss, I need to go home urgently, again. 283 00:13:34,400 --> 00:13:38,140 I'm afraid this is an unauthorised absence 284 00:13:38,240 --> 00:13:42,160 so I'll have to mark it on a time sheet and you'll have your pay docked accordingly. 285 00:13:43,200 --> 00:13:46,420 Well, yeah, yeah, you could say that. If you want to lose your staff, 286 00:13:46,520 --> 00:13:51,080 dent morale, leading to anything from union action to suicide pacts! 287 00:13:53,160 --> 00:13:56,500 -But why? I don't understand. -Well, neither did I. 288 00:13:56,600 --> 00:14:00,500 Which is why I knocked on their door and claimed to be from North West Power. 289 00:14:00,600 --> 00:14:03,580 -They let me straight in! -Whose door? 290 00:14:03,680 --> 00:14:06,780 Oh, do try to keep up, Margaret! The murderer's. 291 00:14:06,880 --> 00:14:09,180 Or should I say, "suspected" murderer, 292 00:14:09,280 --> 00:14:12,140 because the en-suite had no windows! 293 00:14:12,240 --> 00:14:16,500 -I'm not following. -Alright. I put it to you. 294 00:14:16,600 --> 00:14:19,380 What was a supposedly innocent window cleaner 295 00:14:19,480 --> 00:14:22,820 doing in a room with no windows? 296 00:14:22,920 --> 00:14:25,940 Well, ask Linda, she's on next series. Aren't you, love? 297 00:14:26,040 --> 00:14:28,860 -Jury Duty. -Oh, yeah. Amazing, innit? 298 00:14:28,960 --> 00:14:30,400 No spoilers. 299 00:14:33,520 --> 00:14:35,580 Hang on. 300 00:14:35,680 --> 00:14:39,860 Are you saying this is just something you're watching on television? 301 00:14:39,960 --> 00:14:42,140 Oh, it's ever so good, Brian. 302 00:14:42,240 --> 00:14:44,500 It's got that Mina Anwar in it. 303 00:14:44,600 --> 00:14:47,820 But you said you were doing jury duty. You said that! 304 00:14:47,920 --> 00:14:51,060 Yeah, well, I've already done Downton 305 00:14:51,160 --> 00:14:53,700 and I've done Sons Of Anarchy... 306 00:14:53,800 --> 00:14:58,300 -Now you're "doing" Jury Duty. -Yeah. 307 00:14:58,400 --> 00:15:01,020 I'll lend you the box set when I've done. 308 00:15:01,120 --> 00:15:02,820 Oh, bin bags. 309 00:15:02,920 --> 00:15:05,980 (MARGARET) Oh, Brian. What is he like? 310 00:15:06,080 --> 00:15:10,220 Word of advice, Bri. Always best to wait a bit before you jump to conclusions with Margaret. 311 00:15:10,320 --> 00:15:14,260 -I thought you'd have learnt that by now. -You'd think so, wouldn't you? 312 00:15:14,360 --> 00:15:16,100 Picture the scene. It's 3:00am. 313 00:15:16,200 --> 00:15:18,340 Panic breaks out in-store. 314 00:15:18,440 --> 00:15:22,760 A shelf stacker comes running into your office, he's screaming. 315 00:15:25,960 --> 00:15:30,060 "Help, help, for the love of God! There's a flood in the loading bay. 316 00:15:30,160 --> 00:15:32,660 -Screams." -OK, thank you, Shai. 317 00:15:32,760 --> 00:15:35,140 We get the idea. Gavin, what would you do? 318 00:15:35,240 --> 00:15:37,340 Well, I'd probably ask them to show me where the flood was. 319 00:15:37,440 --> 00:15:40,060 What because you don't trust the word of your staff? 320 00:15:40,160 --> 00:15:42,380 -Well, it's... -Meanwhile, just because "Gavin Gang" 321 00:15:42,480 --> 00:15:45,460 wants to see it for himself, hundreds, probably thousands, of people 322 00:15:45,560 --> 00:15:49,300 have been committed to a watery grave. Is that what you want, Gang? 323 00:15:49,400 --> 00:15:52,680 -Oh, right. Well, maybe not. -Lou, what would you do? 324 00:15:53,920 --> 00:15:56,540 -OW! -What did you do that for? 325 00:15:56,640 --> 00:15:59,140 I'm roleplaying. He seems hysterical so I slapped him. 326 00:15:59,240 --> 00:16:01,420 Yeah! We saw that! Gavin, are you alright? 327 00:16:01,520 --> 00:16:05,500 Yeah, that's very good there. Yes, very instinctive. 328 00:16:05,600 --> 00:16:08,000 Great work there, Lou. 329 00:16:10,720 --> 00:16:13,300 So tonight I can just watch whatever I want on telly, 330 00:16:13,400 --> 00:16:15,500 and eat whatever food I like. 331 00:16:15,600 --> 00:16:17,660 Oh, honestly. 332 00:16:17,760 --> 00:16:20,980 Don't miss our special offers in store today. 333 00:16:21,080 --> 00:16:24,180 A two pack of singlets for £5. 334 00:16:24,280 --> 00:16:27,140 Buy one get one free on single cream. 335 00:16:27,240 --> 00:16:30,540 20% off all single lemons. 336 00:16:30,640 --> 00:16:33,260 Valco, serves you right. 337 00:16:33,360 --> 00:16:35,980 That was well out of order. Right! 338 00:16:36,080 --> 00:16:39,820 Valco would like to remind all boring married couples 339 00:16:39,920 --> 00:16:43,540 how much fun it is being single and how they're not even bothered. 340 00:16:43,640 --> 00:16:46,060 Valco, serves you right! 341 00:16:46,160 --> 00:16:48,120 (LAUGHTER) 342 00:16:51,520 --> 00:16:54,420 Right, you have got everything you have demanded. 343 00:16:54,520 --> 00:16:56,740 You are good to go. No more excuses. 344 00:16:56,840 --> 00:16:59,100 Unless, of course, you are lying about breastfeeding 345 00:16:59,200 --> 00:17:01,660 and in that case I will have to dock your pay because... 346 00:17:01,760 --> 00:17:05,180 Alright, alright! I'm nearly done brewing so I'm gonna get some now. 347 00:17:05,280 --> 00:17:08,180 Don't let me stop you. It's not like I haven't seen them 348 00:17:08,280 --> 00:17:10,740 at every Christmas party in the photocopier, is it? 349 00:17:10,840 --> 00:17:12,680 Off you go! 350 00:17:14,840 --> 00:17:17,700 (WHIRRING) 351 00:17:17,800 --> 00:17:19,460 It sounds like a cow. 352 00:17:19,560 --> 00:17:22,960 (WHIRRING) 353 00:17:26,960 --> 00:17:29,860 OK! Stop, stop, stop! 354 00:17:29,960 --> 00:17:32,660 I know you're not really breastfeeding, Lisa. It's a joke. 355 00:17:32,760 --> 00:17:35,900 -Thank God for that. Oh! -(KATIE LAUGHS) 356 00:17:36,000 --> 00:17:38,100 (WHIRRING) 357 00:17:38,200 --> 00:17:39,700 It does have some action, actually. 358 00:17:39,800 --> 00:17:42,200 Give us a go then. 359 00:17:45,640 --> 00:17:47,860 Aagh! Jesus! 360 00:17:47,960 --> 00:17:50,820 Oh! Actually, hang on. 361 00:17:50,920 --> 00:17:52,740 Yeah, that's not bad when you get going. 362 00:17:52,840 --> 00:17:55,100 Oh, yeah, hello. 363 00:17:55,200 --> 00:17:57,320 OK, you can take that home. 364 00:18:03,360 --> 00:18:06,480 OK. Thank you, guys, for waiting. 365 00:18:10,960 --> 00:18:13,860 So, it's that time, I'm afraid. 366 00:18:13,960 --> 00:18:16,740 We're going to have to let one of you go. It's not been easy. 367 00:18:16,840 --> 00:18:20,780 But one candidate has really stood out for me today. 368 00:18:20,880 --> 00:18:23,520 And that person is... 369 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 Gavin? 370 00:18:33,400 --> 00:18:36,060 -Lou Chettle! -No way! 371 00:18:36,160 --> 00:18:38,020 -Oh! -Aagh! Aagh! 372 00:18:38,120 --> 00:18:41,020 -Oh, my God! I'm so sorry. -No, no. 373 00:18:41,120 --> 00:18:43,460 -I'm so sorry. -Don't worry I've got a spare. 374 00:18:43,560 --> 00:18:46,420 Actually, I don't. This was that spare but it's nearly home time. 375 00:18:46,520 --> 00:18:50,580 You know, it's not a problem. Just a slight scolding, that's all. 376 00:18:50,680 --> 00:18:52,080 It's alright. 377 00:18:55,160 --> 00:18:57,180 Aaaah! 378 00:18:57,280 --> 00:18:59,900 Lou Chettle! Lou Chettle! Lou Chettle! 379 00:19:00,000 --> 00:19:03,580 Right, I'm off home. Ooh, I can't wait to find out who dunnit. 380 00:19:03,680 --> 00:19:06,460 Margaret, promise me that from now 381 00:19:06,560 --> 00:19:09,260 we avoid the topic of our private lives. 382 00:19:09,360 --> 00:19:10,500 OK. 383 00:19:10,600 --> 00:19:12,940 -Mr Brian Fulton? -That's him. 384 00:19:13,040 --> 00:19:15,180 I need you to come down to the station. 385 00:19:15,280 --> 00:19:18,020 -We need to ask you a few questions. -About? 386 00:19:18,120 --> 00:19:20,540 Impersonating a utilities provider, 387 00:19:20,640 --> 00:19:22,620 false entry on to private property. 388 00:19:22,720 --> 00:19:24,420 I can explain all that. 389 00:19:24,520 --> 00:19:27,420 He only went down there to steal a few bin bags! 390 00:19:27,520 --> 00:19:29,700 -And theft... -Margaret! 391 00:19:29,800 --> 00:19:33,460 I'm sorry, Brian. He told me not to talk about his private life. 392 00:19:33,560 --> 00:19:37,340 This is just a misunderstanding. Tell her, Margaret. 393 00:19:37,440 --> 00:19:40,460 No. I promised to stay well out of it. 394 00:19:40,560 --> 00:19:44,320 My lips are sealed, just like you said. Night! 395 00:19:50,080 --> 00:19:53,140 I hope you know what you're doing, Gavin Strong. 396 00:19:53,240 --> 00:19:56,180 -Me too. -Melton Mowbray! It's Katie! 397 00:19:56,280 --> 00:19:58,980 Oh, hi. You creeping up on me? 398 00:19:59,080 --> 00:20:02,080 She was never even here for the manager job. 399 00:20:03,840 --> 00:20:06,580 Well, it's serendipity then, isn't it? 400 00:20:06,680 --> 00:20:09,620 Let's hope so. See you tomorrow, Gavin. 401 00:20:09,720 --> 00:20:12,000 Yeah, Yeah. See you tomorrow, Katie. 402 00:20:13,840 --> 00:20:16,620 -I've told you loads of times before. -But I really need a lift. 403 00:20:16,720 --> 00:20:18,380 I'm going into town. I can't. 404 00:20:18,480 --> 00:20:20,060 Right, so how am I supposed to get home? 405 00:20:20,160 --> 00:20:21,900 On the bus. 406 00:20:22,000 --> 00:20:25,140 -Ugh! Buses take forever. -I'm sure you'll be fine. 407 00:20:25,240 --> 00:20:27,740 Look at you! Independent lady. 408 00:20:27,840 --> 00:20:29,900 This is what you wanted, isn't it? 409 00:20:30,000 --> 00:20:32,100 Yeah. It is. 410 00:20:32,200 --> 00:20:35,640 -Totally. Night then. -Night. 411 00:20:39,880 --> 00:20:41,800 Stupid... 412 00:20:45,760 --> 00:20:48,240 Hey, Nev, it's me. You couldn't pick us up from work, could you? 413 00:20:50,320 --> 00:20:55,340 Sorry, Gavin. Just having a quick wash before I bed down in the Subaru. 414 00:20:55,440 --> 00:20:59,820 Yeah, but I don't have any showering facilities in here. 415 00:20:59,920 --> 00:21:03,780 You'd be amazed how clean I can get with a wet wipe and an exfoliation mitt. 416 00:21:03,880 --> 00:21:06,420 Listen, um, Donna... 417 00:21:06,520 --> 00:21:09,660 It's very kind of you to offer your services 418 00:21:09,760 --> 00:21:12,300 for the 24-hour opening, Donna, but, er... 419 00:21:12,400 --> 00:21:15,500 Haven't you got a home to go to?! 420 00:21:15,600 --> 00:21:18,500 You know, it's funny you should ask that, Gavin. 421 00:21:18,600 --> 00:21:23,200 Let me tell you a little story about a woman named Donna... 422 00:21:25,280 --> 00:21:28,140 I didn't know she was talking about a TV show. 423 00:21:28,240 --> 00:21:30,580 I mean, what town doesn't have a Church Lane? 424 00:21:30,680 --> 00:21:33,940 Margaret! Tell her! Margaret! 425 00:21:34,040 --> 00:21:35,880 Night-night, Brian!