1 00:00:00,000 --> 00:00:03,280 ♪ Is it so? 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,840 ♪ Don't want to let you go 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,520 ♪ No, never can say goodbye, boy 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,160 ♪ Ooooh 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,160 ♪ No, no 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,040 ♪ Never can say goodbye 7 00:00:16,080 --> 00:00:17,800 ♪ No, no, no, no, no 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,960 ♪ Ooh, ooh 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,400 Oh, mother. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,040 Are you sure you're not up to coming by for Christmas tomorrow? 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,720 I know Freddie would love to see you. 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,120 No, he wouldn't. 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,840 Well, if you feel any better, do let me know. 14 00:00:36,880 --> 00:00:42,240 Yes, I'm sure it must be unpleasant to have a cold at Christmas. 15 00:00:43,320 --> 00:00:45,680 No, I don't think Jesus hates you. 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,720 Yes, he does. 17 00:00:49,360 --> 00:00:51,120 I'll call you tomorrow, dear. 18 00:00:51,160 --> 00:00:54,360 I don't know how we'll celebrate without you. 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,880 Yeah! 20 00:00:57,800 --> 00:01:01,600 I can't believe your mother lives to see another Christmas. 21 00:01:03,080 --> 00:01:05,800 Even God doesn't want to spend time with her. 22 00:01:07,080 --> 00:01:10,960 Well, perhaps we should stop by and take her a bit of turkey tomorrow. 23 00:01:11,000 --> 00:01:14,120 No, you're right, it is Christmas after all. 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,480 Oh, that's Violet. 25 00:01:19,520 --> 00:01:22,480 Oh, hang on, give me a chance to get back up the stairs. 26 00:01:22,520 --> 00:01:25,160 I'm not in the mood to hear one of her long stories. 27 00:01:25,600 --> 00:01:27,760 Hello, Stuart, darling. Oh, Freddie. 28 00:01:29,600 --> 00:01:32,120 I'm glad I caught you, I've got some news. 29 00:01:32,160 --> 00:01:33,920 Ah. Oh, have you? 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,880 I'm so glad I wasn't already completely upstairs 31 00:01:36,920 --> 00:01:39,560 before Stuart opened the door (!) 32 00:01:39,600 --> 00:01:42,880 If I have to hear it, you have to hear it. 33 00:01:43,480 --> 00:01:45,600 Can I get a cup of tea, darlings? 34 00:01:45,640 --> 00:01:48,880 I just sat down. I'm going to have to say no. 35 00:01:51,560 --> 00:01:53,800 Well, all right. 36 00:01:53,840 --> 00:01:58,600 Well, you know how I recently got my license as a massage therapist? 37 00:02:01,120 --> 00:02:02,920 No, we did not know that, 38 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 but in the interest of brevity, let's assume we did. 39 00:02:06,520 --> 00:02:10,120 And well, I suppose I did the one thing with a client 40 00:02:10,160 --> 00:02:12,680 that you're not supposed to do as a masseuse. 41 00:02:12,720 --> 00:02:14,440 Oh, that's all right, Violet, 42 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 I'm sure he enjoyed it. 43 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 I fell in love with him. 44 00:02:18,400 --> 00:02:21,200 In only 50 minutes? 45 00:02:21,240 --> 00:02:24,840 Of course not, it was an 80 minute massage. 46 00:02:24,880 --> 00:02:26,680 Give me some credit. 47 00:02:26,720 --> 00:02:30,640 Well, what can you possibly know about this man, Violet? 48 00:02:30,680 --> 00:02:33,680 I can't explain it, Stuart. We just clicked. 49 00:02:33,720 --> 00:02:36,160 He accepts me for who I am. 50 00:02:36,200 --> 00:02:40,120 And I accept him for all his weight issues. 51 00:02:41,800 --> 00:02:44,360 And is he very gigantic, Vi? 52 00:02:45,240 --> 00:02:47,120 Well, he's not small. 53 00:02:47,160 --> 00:02:51,240 And I was so hoping to bring him to dinner tomorrow. 54 00:02:52,800 --> 00:02:54,760 Hey, it is Christmas. 55 00:02:54,800 --> 00:02:57,520 Marvellous. I'll bring an extra turkey 56 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 and his special chair. 57 00:03:01,600 --> 00:03:03,280 Hello, Ash! Hi! 58 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 Hello, Ash! Come in. 59 00:03:05,120 --> 00:03:08,000 Violet was just telling us about her new boyfriend. 60 00:03:08,040 --> 00:03:11,760 How much bigger than Ash would he be? 61 00:03:11,800 --> 00:03:16,160 Er... he would be about 15 Ashes. 62 00:03:17,560 --> 00:03:20,520 Congratulations, Violet. I'm very happy for you. 63 00:03:21,560 --> 00:03:23,960 I have to say, I'm a little jealous. 64 00:03:24,000 --> 00:03:27,760 Really, Ash? Because if you're serious, just tell me. I'm joking, I'm joking. 65 00:03:29,600 --> 00:03:32,160 You are joining us for Christmas tomorrow, Ash? 66 00:03:32,200 --> 00:03:34,160 That's what I wanted to talk to you about. 67 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 You remember how both my parents are in prison? 68 00:03:38,040 --> 00:03:40,360 Of course we do. 69 00:03:40,400 --> 00:03:42,800 Why don't we know anyone normal? 70 00:03:44,400 --> 00:03:47,160 Well, I only ever had one real Christmas. 71 00:03:47,200 --> 00:03:50,960 It was right before my dad robbed Dominos Pizza and my mum ran over her boyfriend. 72 00:03:51,000 --> 00:03:54,640 But it was great because we were all together. 73 00:03:54,680 --> 00:03:58,920 What magical childhood memories you have, Ash. 74 00:03:58,960 --> 00:04:02,240 But since then, you've kind of become my family 75 00:04:02,280 --> 00:04:04,480 and I wanted to say thank you somehow. 76 00:04:05,200 --> 00:04:08,080 So I was hoping you'd let me cook Christmas dinner tomorrow. 77 00:04:08,120 --> 00:04:10,680 Oh, that's not necessary, Ash. 78 00:04:10,720 --> 00:04:13,320 Anyway, I usually cook a special - 79 00:04:13,360 --> 00:04:15,600 Please, Stuart, it would mean a lot to me. 80 00:04:15,640 --> 00:04:18,920 Oh, let him do it, it couldn't be any worse than the war crimes 81 00:04:18,960 --> 00:04:21,080 you commit every year in that kitchen. 82 00:04:22,320 --> 00:04:25,400 All right. Thank you, Ash. 83 00:04:25,440 --> 00:04:28,120 You know that Mason and Penelope are also coming? 84 00:04:28,160 --> 00:04:30,480 And I'll be bringing my new boyfriend. 85 00:04:30,520 --> 00:04:33,120 Yes, so you should probably start cooking now. 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,720 And I shall start preparing for my new role. 87 00:04:36,760 --> 00:04:38,520 You're working today? 88 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Oh yes, it's the actor's life. 89 00:04:40,480 --> 00:04:42,200 You know how it is. 90 00:04:43,280 --> 00:04:45,240 Well, actually, you don't know how 91 00:04:45,280 --> 00:04:48,200 because you're all just ordinary people. 92 00:04:48,240 --> 00:04:50,080 What's the part? 93 00:04:50,120 --> 00:04:52,240 Well, Ash, he's an older man 94 00:04:52,280 --> 00:04:54,800 under a tremendous amount of pressure at work. 95 00:04:54,840 --> 00:04:56,560 He can run the factory 96 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 but not his personal life 97 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 and consequently he's a very tortured individual. 98 00:05:01,240 --> 00:05:04,440 He's playing Father Christmas at Whiteleys. 99 00:05:09,760 --> 00:05:12,960 Merry Christmas, Baltasar. 100 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 Don't you want the bone? 101 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 Oh, look up, come on. 102 00:05:20,160 --> 00:05:22,160 Wake up. 103 00:05:30,280 --> 00:05:33,320 That's a good boy. 104 00:05:34,160 --> 00:05:36,320 Merry Christmas, Baltasar. 105 00:05:37,520 --> 00:05:41,280 Why is he all wet? I have no idea. 106 00:05:43,320 --> 00:05:46,320 Well, are you all right after last night? 107 00:05:46,360 --> 00:05:48,120 I don't want to talk about it. 108 00:05:48,160 --> 00:05:51,480 I told you to just play him like Father Christmas. 109 00:05:51,520 --> 00:05:53,320 What does that even mean, Stuart? 110 00:05:53,360 --> 00:05:55,120 He's a man. 111 00:05:55,160 --> 00:05:56,880 He's a three dimensional person. 112 00:05:56,920 --> 00:05:59,640 I can't just play him like Father Christmas. 113 00:05:59,680 --> 00:06:01,640 I've got to play the truth. 114 00:06:03,320 --> 00:06:06,480 Yes, well, the truth is he's supposed to be jolly. 115 00:06:07,440 --> 00:06:09,160 Not suicidal. 116 00:06:10,000 --> 00:06:11,920 He's under a lot of stress. 117 00:06:11,960 --> 00:06:14,920 He has to deliver a billion presents in one night. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,880 It was a different interpretation. 119 00:06:19,680 --> 00:06:24,480 If that crowd couldn't understand it, that's not my fault. They behave like children. 120 00:06:24,520 --> 00:06:26,760 They were children! 121 00:06:27,920 --> 00:06:31,520 I'm not going to have this discussion with you. You're not a creative person. 122 00:06:32,160 --> 00:06:34,720 Should we exchange our presents now? 123 00:06:34,760 --> 00:06:36,640 Yes. 124 00:06:36,680 --> 00:06:40,000 My present is I supported you for 49 years. What did you get me? 125 00:06:42,680 --> 00:06:44,400 A burial plot. 126 00:06:47,360 --> 00:06:49,880 I hope you get to use it soon. 127 00:06:51,520 --> 00:06:53,240 Merry Christmas! 128 00:06:53,280 --> 00:06:55,000 Merry Christmas, Ash. 129 00:06:55,040 --> 00:06:57,440 Oh, look at all this! You must have spent a fortune. 130 00:06:57,480 --> 00:06:59,240 I did. 131 00:06:59,280 --> 00:07:02,920 Well, we're not paying you back. You offered. 132 00:07:02,960 --> 00:07:06,080 Are you sure you're all right doing all this? 133 00:07:06,120 --> 00:07:08,040 Yeah, my mum used to be a really good cook. 134 00:07:08,080 --> 00:07:11,840 When she wasn't drunk. Which was all the time. 135 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 Why wasn't I enough for you, Mum? 136 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Anyway, it's my pleasure. 137 00:07:18,680 --> 00:07:20,520 Ooh, I'll go. 138 00:07:20,560 --> 00:07:24,200 Freddie, do you want to help me unpack the shopping? 139 00:07:24,240 --> 00:07:26,840 I don't actually. 140 00:07:31,160 --> 00:07:34,480 Hello. I'm hoping you can help me. 141 00:07:34,520 --> 00:07:39,080 I'm looking for the flat of Stuart Bixby and Freddie Thornhill. 142 00:07:39,120 --> 00:07:41,280 Do you happen to know where this address is? 143 00:07:41,320 --> 00:07:44,200 It's Stuart, Penelope. 144 00:07:44,240 --> 00:07:45,960 Of course. 145 00:07:46,000 --> 00:07:47,720 Merry Christmas, Stuart. 146 00:07:47,760 --> 00:07:51,040 Merry Christmas, Penelope. Come in. 147 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 So then, you don't know where this address is? 148 00:07:58,560 --> 00:08:00,240 Now where's Mason? 149 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 I thought he was coming with you. 150 00:08:02,040 --> 00:08:03,760 Is Mason a cat? 151 00:08:05,680 --> 00:08:07,840 No, Mason is not a cat, dear. 152 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 He's our friend. 153 00:08:10,040 --> 00:08:12,840 Remind me to check your prescriptions later. 154 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 Merry Christmas, Penelope. 155 00:08:15,640 --> 00:08:17,400 Ooh, Merry Christmas, Freddie. 156 00:08:17,440 --> 00:08:20,720 Where should I put the presents? Under the tree, dear. 157 00:08:22,200 --> 00:08:24,600 And do you say the tree is in this room? 158 00:08:27,640 --> 00:08:29,600 Oh, just give them to me. 159 00:08:31,480 --> 00:08:33,360 Merry Christmas, Penelope. Aww. 160 00:08:33,400 --> 00:08:36,000 Would you like something - Don't ask her any questions. 161 00:08:37,080 --> 00:08:38,840 Just let her get settled in first. 162 00:08:38,880 --> 00:08:41,760 Where's Violet and her boyfriend? 163 00:08:43,120 --> 00:08:46,160 I hope she didn't get stuck in traffic. Or sat on. 164 00:08:48,680 --> 00:08:50,400 That must be them. 165 00:08:52,360 --> 00:08:55,120 Please, darling, let's not do this now. 166 00:08:55,160 --> 00:08:57,760 I'm sorry, Violet, but we have to. 167 00:08:57,800 --> 00:09:01,040 It sounds like they're having a very private discussion. 168 00:09:01,080 --> 00:09:03,280 I think we should respect that. 169 00:09:04,360 --> 00:09:07,520 Can't it keep until later? I'm afraid not. 170 00:09:07,560 --> 00:09:09,440 You see, I've met somebody else. 171 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 Oh. 172 00:09:11,280 --> 00:09:13,080 Since breakfast? 173 00:09:14,360 --> 00:09:17,320 I hope you understand. Of course. 174 00:09:17,360 --> 00:09:19,920 Would you mind putting that hamburger down 175 00:09:19,960 --> 00:09:22,120 so we can have a proper goodbye? 176 00:09:28,120 --> 00:09:31,400 Everybody make a lot of noise. 177 00:09:32,880 --> 00:09:35,720 Merry Christmas, darling. Merry Christmas. 178 00:09:36,840 --> 00:09:39,920 We almost didn't hear you. We're having so much fun. 179 00:09:39,960 --> 00:09:43,080 And the conversation was so loud, we couldn't hear anything else. 180 00:09:43,120 --> 00:09:45,320 Is that Violet? I didn't even hear you come in. 181 00:09:45,360 --> 00:09:47,120 Did you hear her come in, Ash? 182 00:09:47,160 --> 00:09:49,160 No because we were all talking so loudly. 183 00:09:49,200 --> 00:09:52,240 Yes, we were all talking so loudly we didn't hear a thing. 184 00:09:54,640 --> 00:09:56,680 I don't care if you all know. 185 00:09:58,600 --> 00:10:01,880 I brought a cake but he ate it in the taxi. 186 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 I'm sorry, Vi. 187 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 It's all right, darling. 188 00:10:10,240 --> 00:10:12,280 The important thing is we're all together. 189 00:10:12,320 --> 00:10:14,120 That's right. 190 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 We're here for you. 191 00:10:15,920 --> 00:10:17,840 Whatever you need. 192 00:10:17,880 --> 00:10:20,960 Thank you, darling. Could I maybe stay the night? 193 00:10:21,000 --> 00:10:22,720 No. 194 00:10:22,760 --> 00:10:25,440 Now who would like a drink? I'd love a drink. 195 00:10:25,480 --> 00:10:28,840 Really? Because I don't smell anything cooking. 196 00:10:29,080 --> 00:10:30,880 Oh, right. 197 00:10:30,920 --> 00:10:35,400 Ash offered to cook us all dinner and then wash everything up 198 00:10:35,440 --> 00:10:38,560 and also do our laundry for a week. 199 00:10:39,880 --> 00:10:41,720 Isn't that wonderful? 200 00:10:42,600 --> 00:10:44,760 Well, I didn't really offer... 201 00:10:46,120 --> 00:10:47,920 Happy to do it. 202 00:10:52,280 --> 00:10:56,040 Oh, Freddie, I wish I could have seen you playing Father Christmas. 203 00:10:56,080 --> 00:10:58,280 The children must have adored you. 204 00:11:04,120 --> 00:11:05,920 Not really. 205 00:11:05,960 --> 00:11:08,840 The nuances of my performance went way over their heads. 206 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 I blame the parents. 207 00:11:11,600 --> 00:11:13,840 I mean, what are they teaching these children? 208 00:11:13,880 --> 00:11:17,640 That Father Christmas just magically shows up and delivers 209 00:11:17,680 --> 00:11:19,960 all these presents every year? 210 00:11:20,000 --> 00:11:23,040 Yes, he's Father Christmas. That's what he does. 211 00:11:24,560 --> 00:11:27,440 How's the dinner coming on, Ash? Almost ready. 212 00:11:27,480 --> 00:11:29,520 Should be just another three hours. 213 00:11:30,080 --> 00:11:33,240 Three hours? What the hell are you doing in there? 214 00:11:33,280 --> 00:11:35,120 I'm following my mum's recipe. 215 00:11:35,160 --> 00:11:40,080 And does it involve running over the turkey and getting sent to prison? 216 00:11:40,760 --> 00:11:43,080 Because we want to eat today. 217 00:11:43,120 --> 00:11:45,640 I'm sorry it's taking so long. 218 00:11:45,680 --> 00:11:48,280 Oh, no, don't feel badly, Ash. 219 00:11:48,320 --> 00:11:50,800 It's just so lovely you're doing all this for us. 220 00:11:50,840 --> 00:11:53,960 You take as long as you need. You really mean that? 221 00:11:54,000 --> 00:11:55,960 Yes, of course I do. 222 00:11:56,920 --> 00:11:58,720 Yeah, I've an idea. 223 00:11:58,760 --> 00:12:01,760 While we're waiting, why don't we all play a game? 224 00:12:01,800 --> 00:12:03,480 I don't want to play. 225 00:12:03,520 --> 00:12:06,360 Oh, come on, it will be fun. No. 226 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 Where's your Christmas spirit? I said no. 227 00:12:09,280 --> 00:12:11,280 Oh, come on, Freddie. 228 00:12:11,320 --> 00:12:13,080 Leave me alone. Look. 229 00:12:13,120 --> 00:12:17,960 It's bad enough we have to wait for that little shit to finish God knows what he's doing in the kitchen. 230 00:12:21,120 --> 00:12:24,400 So, you're going to sit there and you're going to play a game 231 00:12:24,440 --> 00:12:26,720 because it's bloody Christmas! 232 00:12:27,880 --> 00:12:29,640 I'm frightened. 233 00:12:32,840 --> 00:12:35,520 I thought he said it was OK that it was taking so long. 234 00:12:36,040 --> 00:12:37,800 Yes, of course it is, dear. 235 00:12:38,480 --> 00:12:41,480 Well, I think a game is a fantastic idea. 236 00:12:41,520 --> 00:12:43,920 What about strip poker? 237 00:12:43,960 --> 00:12:45,760 Oh, no, thank you. 238 00:12:45,800 --> 00:12:49,640 There's not one body part in this room that ever needs to be seen in daylight again. 239 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Well, maybe one body part. 240 00:12:54,160 --> 00:12:56,200 I was talking about your penis. 241 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 Was that clear? 242 00:12:59,400 --> 00:13:02,600 Yes. Good. 243 00:13:06,280 --> 00:13:09,760 Well, I was thinking about truth or dare. 244 00:13:09,800 --> 00:13:13,080 You can always learn something new about people playing truth or dare. 245 00:13:13,120 --> 00:13:14,920 I love truth or dare. 246 00:13:14,960 --> 00:13:17,040 We used to play it all the time when I was a kid. 247 00:13:17,080 --> 00:13:19,200 That's how my dad ended up robbing Dominos. 248 00:13:19,680 --> 00:13:23,320 I don't want to hear any more about your family today. 249 00:13:24,320 --> 00:13:27,560 Violet, why don't you go first? Ooh, one second. 250 00:13:40,480 --> 00:13:42,400 All set. 251 00:13:43,960 --> 00:13:46,360 Truth or dare? Dare. 252 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 I don't know what it is she wouldn't do. 253 00:13:51,920 --> 00:13:54,320 Can I get back to you on this? 254 00:13:54,400 --> 00:13:56,120 Of course, darling. 255 00:13:56,160 --> 00:13:59,040 Ash, would you like to go next? Sure. 256 00:13:59,080 --> 00:14:01,840 Truth or dare? Truth. 257 00:14:01,880 --> 00:14:04,040 Is there something burning in the kitchen? 258 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 Gosh, that's a bit of a weird question. 259 00:14:08,640 --> 00:14:10,880 I don't know... 260 00:14:15,640 --> 00:14:18,400 (SIGHS) Too bad. 261 00:14:18,440 --> 00:14:21,240 I already had a dare picked out for him. 262 00:14:29,440 --> 00:14:32,720 If I don't get to eat something soon, 263 00:14:32,760 --> 00:14:34,560 I'm going to kill somebody. 264 00:14:35,120 --> 00:14:37,600 But not really though, right? 265 00:14:41,760 --> 00:14:43,840 How's it going in there, Ash? 266 00:14:43,880 --> 00:14:46,320 Everything is under control now, thanks. 267 00:14:46,360 --> 00:14:50,600 OK, Baltasar, I have to take the turkey out of the oven in one minute 268 00:14:50,640 --> 00:14:53,480 and the potatoes are a bit burnt but I think they're OK. 269 00:14:53,520 --> 00:14:55,560 Do you want a taste? 270 00:14:55,600 --> 00:14:57,720 Yum, right? 271 00:14:57,760 --> 00:14:59,920 What's the matter? 272 00:14:59,960 --> 00:15:02,200 Oh, God. Oh, no. 273 00:15:02,240 --> 00:15:04,200 Swallow, swallow it! 274 00:15:04,280 --> 00:15:06,200 Is it too dry? 275 00:15:06,240 --> 00:15:08,840 Water. I need water. 276 00:15:13,080 --> 00:15:16,360 Are you sure you're all right in there? 277 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Er, yes, fine! 278 00:15:20,680 --> 00:15:24,600 Thank God. You scared me, you little piece of ... 279 00:15:24,640 --> 00:15:26,360 Almost ready! 280 00:15:26,520 --> 00:15:29,160 I just have to take the turkey out of the oven. 281 00:15:33,600 --> 00:15:36,440 Ah, yay! 282 00:15:39,440 --> 00:15:41,160 Do you need any help, darling? 283 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 Oh, God. What am I going to do, Vi? 284 00:15:44,240 --> 00:15:47,480 Everything was perfect and I ruined it. I ruined Christmas dinner. 285 00:15:47,520 --> 00:15:50,680 Stupid, stupid Ash, what have you done? You ruin everything! 286 00:15:51,200 --> 00:15:53,280 Thank you. That really... 287 00:15:53,320 --> 00:15:55,360 Shit, lady, that hurt! 288 00:15:56,320 --> 00:15:58,240 Where is Mason anyway? 289 00:15:58,280 --> 00:16:00,240 He should be here by now. 290 00:16:00,280 --> 00:16:03,240 Usually cats just come and go as they please. 291 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Try opening a tin. 292 00:16:11,840 --> 00:16:14,080 What? 293 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 Well? Is he all right? 294 00:16:16,280 --> 00:16:18,040 Yes, everything is fine. 295 00:16:18,080 --> 00:16:20,960 He'll just need a few more minutes, that's all. 296 00:16:21,840 --> 00:16:23,560 Let's continue with the game. 297 00:16:24,280 --> 00:16:26,160 Stuart, why don't you go next? 298 00:16:26,200 --> 00:16:28,640 Me? Really? 299 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 Oh, I don't know what to say. 300 00:16:31,240 --> 00:16:33,360 But if everybody thinks I should, I will. 301 00:16:33,400 --> 00:16:35,200 But, er - 302 00:16:35,240 --> 00:16:38,280 Stop acting like you just won the X Factor. 303 00:16:39,400 --> 00:16:41,200 Truth or dare? 304 00:16:41,240 --> 00:16:43,040 Truth. 305 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 Oh, I'm so excited. 306 00:16:45,320 --> 00:16:47,200 Relax. 307 00:16:47,840 --> 00:16:52,880 You'll have to excuse Stuart. This is the first time anyone has asked him a question in over 50 years. 308 00:16:53,400 --> 00:16:55,120 Oh, I've got a good question. 309 00:16:56,240 --> 00:16:59,760 Tell us, Stuart, have you ever had sex with a woman? 310 00:17:02,280 --> 00:17:04,760 Sex with a woman? 311 00:17:04,800 --> 00:17:07,240 How could he have accomplished that? 312 00:17:07,280 --> 00:17:11,040 A team of scientists working around the clock couldn't devise a pill 313 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 strong enough to make that happen. 314 00:17:16,680 --> 00:17:19,000 Can I change my go to dare? 315 00:17:19,040 --> 00:17:22,200 No, you have to answer the question. 316 00:17:22,240 --> 00:17:24,440 What the hell are you stalling for, Stuart? 317 00:17:24,480 --> 00:17:28,160 The only woman you shared your bed with was your mother until you were 13. 318 00:17:29,720 --> 00:17:31,960 I'll answer it for him. No. 319 00:17:32,360 --> 00:17:34,120 Yes. 320 00:17:34,160 --> 00:17:35,920 I have. 321 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 I don't believe you. 322 00:17:38,000 --> 00:17:41,040 It's true. You're lying. No, he isn't. 323 00:18:09,120 --> 00:18:11,520 And how would you know? 324 00:18:12,800 --> 00:18:14,760 Because it was with me. 325 00:18:16,840 --> 00:18:19,440 Well, I guess Stuart was right, 326 00:18:19,480 --> 00:18:22,000 there was something new to learn about each other. 327 00:18:23,520 --> 00:18:25,760 New and revolting. 328 00:18:26,840 --> 00:18:30,200 It's like two stuffed teddy bears going at it. 329 00:18:31,360 --> 00:18:34,720 Doesn't even seem physiologically possible. 330 00:18:34,760 --> 00:18:37,520 Well, it was. Believe me. 331 00:18:39,760 --> 00:18:42,800 Well, I don't understand. How? 332 00:18:42,840 --> 00:18:46,720 Well, the brain sends signals which cause the blood vessels - 333 00:18:46,760 --> 00:18:49,760 I know how! I'm not talking to you anymore. 334 00:18:49,800 --> 00:18:53,480 I don't see why you're getting so upset. It was ages ago. 335 00:18:53,520 --> 00:18:55,760 We were both young and attractive. 336 00:18:55,800 --> 00:18:59,120 And I was still confused about my sexuality. 337 00:18:59,160 --> 00:19:00,920 Confused? 338 00:19:00,960 --> 00:19:04,960 Your hip swished so much, I thought you were a Samba dancer. 339 00:19:08,480 --> 00:19:11,240 Look, you and I had just met. 340 00:19:11,760 --> 00:19:14,360 Penelope was single and it was only one night. 341 00:19:14,400 --> 00:19:16,120 Two nights. 342 00:19:20,880 --> 00:19:24,160 Why is your memory so vivid all of a sudden? 343 00:19:25,120 --> 00:19:27,320 Anyway, let's continue with the game. 344 00:19:27,360 --> 00:19:29,800 There's nothing to be done about it now anyway. 345 00:19:29,840 --> 00:19:32,120 I could even the score, you slept with Penelope, 346 00:19:32,160 --> 00:19:33,920 I should sleep with Violet. 347 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 Oh, that is insane. 348 00:19:35,920 --> 00:19:39,000 I slept with Penelope 50 years ago 349 00:19:39,040 --> 00:19:41,040 so you're going to sleep with Violet? 350 00:19:41,080 --> 00:19:43,320 Isn't that insanity, Violet? 351 00:19:43,360 --> 00:19:45,640 Violet? 352 00:19:51,160 --> 00:19:53,000 I'm warning you, Freddie. 353 00:19:53,040 --> 00:19:54,920 I can be very loud. 354 00:19:58,040 --> 00:20:01,320 For God's sake, Violet. Get down from there. 355 00:20:01,360 --> 00:20:03,280 Nobody wants to sleep with you. 356 00:20:05,520 --> 00:20:07,440 No, I was just making a point. 357 00:20:07,480 --> 00:20:10,400 I know that. I was making a point too. 358 00:20:10,440 --> 00:20:13,520 What was your point? I don't know. 359 00:20:14,440 --> 00:20:16,880 I didn't think there would be a follow-up question. 360 00:20:18,680 --> 00:20:21,560 All right, it's your turn now, Freddie. 361 00:20:21,600 --> 00:20:23,960 Oh, we're not still playing this game. 362 00:20:24,000 --> 00:20:26,160 Oh, yes we are. You still haven't gone yet. 363 00:20:26,200 --> 00:20:27,960 I don't want to play. 364 00:20:28,000 --> 00:20:31,480 Yeah, well, you're going to. These are the rules. You have to play. 365 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 Fine. 366 00:20:33,520 --> 00:20:36,280 Truth or dare, Freddie? Dare. 367 00:20:36,320 --> 00:20:40,200 Dress up as Father Christmas and then have everyone sit on your lap. 368 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 What? 369 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 That was going to be my dare for Ash. 370 00:20:51,960 --> 00:20:53,720 I'll do it. 371 00:20:53,760 --> 00:20:57,080 Finally, I get to perform my Father Christmas for an adult audience 372 00:20:57,120 --> 00:20:59,680 instead of wasting it on those idiot five-year-olds. 373 00:21:01,320 --> 00:21:04,960 I must warn you, it's a very layered performance. 374 00:21:05,000 --> 00:21:08,120 So you might not get everything right away. 375 00:21:08,160 --> 00:21:10,040 Oh, just shut up and put the whiskers on. 376 00:21:12,120 --> 00:21:15,680 And then you'll all sit on my lap. Except you. 377 00:21:17,520 --> 00:21:21,040 My husband died on Christmas Day and it was more enjoyable than this. 378 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 Ash, what are you doing? Ash? Oh, Vi, thank God. 379 00:21:28,440 --> 00:21:31,840 I put everything back together but then I noticed Baltasar was missing. 380 00:21:31,880 --> 00:21:33,600 I think he ate some of the mince pies 381 00:21:33,640 --> 00:21:35,920 and the sugar gave him this crazy burst of energy 382 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 or something because now he's gone. 383 00:21:38,000 --> 00:21:40,040 Ow. 384 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 What's going on in here? Please don't hit me. 385 00:21:43,080 --> 00:21:47,200 It seems Baltasar ate some mince pies and ran off. 386 00:21:47,760 --> 00:21:49,640 But I saved the dinner. See? 387 00:21:49,680 --> 00:21:54,240 He has run off but he hasn't moved in his tiny wheelchair in two years. 388 00:21:54,320 --> 00:21:56,080 Where did he go? 389 00:21:56,120 --> 00:21:59,280 Do we know anybody who has a dog? 390 00:21:59,320 --> 00:22:02,080 Where is he? 391 00:22:02,120 --> 00:22:05,120 I don't know, he was moving very quickly. 392 00:22:05,160 --> 00:22:06,920 There he is. 393 00:22:06,960 --> 00:22:10,000 Ho, ho, ho. Mer... 394 00:22:12,920 --> 00:22:14,720 I knew I should have cooked. 395 00:22:19,280 --> 00:22:22,160 Well, sandwiches. 396 00:22:24,480 --> 00:22:26,400 That's nice, Ash. 397 00:22:26,440 --> 00:22:28,360 I'm not at all upset. 398 00:22:30,640 --> 00:22:32,440 How's the back doing? 399 00:22:32,480 --> 00:22:36,320 It's OK. I'm just glad I was able to break Freddie's fall. 400 00:22:36,360 --> 00:22:38,040 Yes. 401 00:22:38,080 --> 00:22:39,800 Have I thanked you for that? 402 00:22:39,840 --> 00:22:42,840 No. Oh. 403 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 Are you sure you're all right, darling? 404 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 Yeah, it only hurts when I move. 405 00:22:49,840 --> 00:22:52,640 Poor thing. Here. 406 00:22:55,120 --> 00:22:56,880 It's OK. 407 00:22:56,920 --> 00:22:59,440 I'm a licensed massage therapist. 408 00:23:02,840 --> 00:23:04,600 That actually feels great. 409 00:23:05,200 --> 00:23:08,040 See? I can also be gentle. 410 00:23:10,840 --> 00:23:13,720 If you take your shirt off, I can really get in there. 411 00:23:16,880 --> 00:23:20,240 Baltasar is probably going to be sleeping 412 00:23:20,280 --> 00:23:23,200 for quite a few... well, forever. 413 00:23:24,600 --> 00:23:26,440 Are you all right, Freddie? 414 00:23:28,320 --> 00:23:30,880 I was just thinking how grateful I am 415 00:23:30,920 --> 00:23:33,560 that we're all here together today. 416 00:23:34,840 --> 00:23:38,360 We might have our differences but we'll always be family. 417 00:23:38,400 --> 00:23:40,880 What a beautiful thing to say. 418 00:23:41,480 --> 00:23:43,280 And I truly meant it, Penelope. 419 00:23:44,000 --> 00:23:46,040 Even though you're a huge slag. 420 00:23:51,160 --> 00:23:52,880 Thank you. 421 00:23:54,600 --> 00:23:57,640 Yes, we all have each other. 422 00:23:58,640 --> 00:24:00,400 That's the important thing. 423 00:24:01,240 --> 00:24:05,120 You know the reason why I think I haven't met the right person yet 424 00:24:05,160 --> 00:24:08,280 is because I've been looking for my very own Freddie 425 00:24:08,320 --> 00:24:10,360 or Stuart my whole life. 426 00:24:10,400 --> 00:24:12,160 Aww, Vi. 427 00:24:13,080 --> 00:24:16,040 Please don't compare your filthy relationships with ours. 428 00:24:21,640 --> 00:24:25,000 I couldn't live without him. Aw. 429 00:24:25,520 --> 00:24:29,000 You won't need to. You'll definitely be one of those couples 430 00:24:29,040 --> 00:24:31,200 who die one right after the other. 431 00:24:32,600 --> 00:24:34,760 I thought Mason was coming too today. 432 00:24:34,800 --> 00:24:36,920 Well, yes, he was supposed to. 433 00:24:36,960 --> 00:24:38,640 I have no idea what has happened. 434 00:24:38,680 --> 00:24:40,440 Stuart. 435 00:24:40,480 --> 00:24:43,240 All those years ago when we... 436 00:24:43,960 --> 00:24:47,000 Did you know even then that you were... 437 00:24:47,520 --> 00:24:49,280 Oh, God, yes. 438 00:24:50,200 --> 00:24:52,560 I had to pretend you were Gregory Peck. 439 00:24:56,680 --> 00:25:00,200 Well, how flattering because I've always liked him. 440 00:25:05,320 --> 00:25:08,000 Oh, let the machine answer. 441 00:25:13,160 --> 00:25:15,440 'Hello, Freddie, Stuart? 442 00:25:15,480 --> 00:25:17,200 It's Mason. Are you there? 443 00:25:17,240 --> 00:25:20,240 Penelope was supposed to pick me up but she never came by. 444 00:25:20,280 --> 00:25:22,440 Is everything all right? 445 00:25:22,480 --> 00:25:24,680 Wait. 446 00:25:24,720 --> 00:25:27,440 Are you all sitting there listening to this message? 447 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 Oh, God. You are, aren't you? 448 00:25:29,920 --> 00:25:32,520 You're awful, awful people. 449 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 Merry Christmas, arseholes.' 450 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 Oh, that was nice of him to call.