1
00:00:22,000 --> 00:00:25,560
Oh, dear, that sounds
quite worrisome, Mother.
2
00:00:25,600 --> 00:00:27,600
Have you been to a doctor?
3
00:00:27,640 --> 00:00:31,000
Do they know why
your hair is falling out in clumps?
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,760
Wasn't there just the one clump left
anyway?
5
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
Oh, I see. Yes.
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,920
Oh, I see!
7
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
Yes, I see.
8
00:00:43,640 --> 00:00:47,160
Oh, my God, I just dropped
an entire pot of tea!
9
00:00:47,200 --> 00:00:49,600
It's everywhere.
I'll call you right back.
10
00:00:51,120 --> 00:00:54,320
If you're going to walk around
in a towel again,
11
00:00:54,360 --> 00:00:57,760
I'm going to need at least
24 hours notice to pack a small bag
12
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
and check into a hotel.
13
00:01:00,320 --> 00:01:03,080
And how do you propose
I take a shower?
14
00:01:03,120 --> 00:01:05,160
With as much clothing on
as possible.
15
00:01:06,760 --> 00:01:08,760
No-one should have to see you wet.
16
00:01:08,800 --> 00:01:11,880
It was like a shaved squirrel
with hips.
17
00:01:15,440 --> 00:01:20,520
Now, I want you to be brutally
honest. I have an audition tomorrow.
18
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
Do you think I can pass for 50?
19
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
I'm not even sure you can pass for
alive.
20
00:01:30,280 --> 00:01:32,280
(DOORBELL)
That's Violet.
21
00:01:32,760 --> 00:01:37,360
Hey, she was upset. She had something
she needed to discuss with us.
22
00:01:37,400 --> 00:01:41,200
Poor dear. Just don't let her
sit down. I want her in and out.
23
00:01:42,640 --> 00:01:45,440
Hello, darling.
Do I look terrible?
24
00:01:46,080 --> 00:01:48,200
I've been crying
for two days straight.
25
00:01:48,240 --> 00:01:51,880
That sounds like something you
probably don't want to talk about.
26
00:01:52,240 --> 00:01:56,160
It's an incredibly long
and complicated story, I'm afraid.
27
00:01:56,920 --> 00:01:59,120
Hello, Freddie.
Hello, Vi.
28
00:01:59,160 --> 00:02:01,160
You do look awful.
29
00:02:01,200 --> 00:02:04,880
I'm going to need at least three
cups of tea to get through this.
30
00:02:04,920 --> 00:02:07,320
Oh, look, and you're sitting down.
31
00:02:07,960 --> 00:02:11,160
Nicely done (!)
She's too quick.
32
00:02:11,200 --> 00:02:14,840
Well...he broke up with me.
33
00:02:14,880 --> 00:02:17,240
Who did, dear?
Kristoff.
34
00:02:17,280 --> 00:02:19,800
We didn't even know
you were seeing anybody.
35
00:02:19,840 --> 00:02:22,440
That's because Kristoff swore me
to secrecy.
36
00:02:22,480 --> 00:02:27,120
He lives abroad and would fly me
to Hungary once a month
37
00:02:27,160 --> 00:02:29,560
to do unspeakable things.
38
00:02:30,680 --> 00:02:32,680
Well, he is Hungarian, dear.
39
00:02:32,720 --> 00:02:35,040
It's probably very speakable
over there.
40
00:02:36,160 --> 00:02:38,480
We were even talking about
having a child.
41
00:02:41,440 --> 00:02:46,120
They can do incredible things
nowadays in the world of science.
42
00:02:46,160 --> 00:02:49,560
You might also want to consider the
supernatural world.
43
00:02:50,640 --> 00:02:53,840
I don't even think God could
impregnate you at this point.
44
00:02:54,680 --> 00:02:56,680
We were getting very serious,
45
00:02:56,720 --> 00:02:59,280
and then I get an email from him
this morning
46
00:02:59,320 --> 00:03:01,360
saying he never wants to see me
again.
47
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
You poor thing.
You probably want to be alone.
48
00:03:04,440 --> 00:03:07,240
No, that's just it.
I don't want to be alone.
49
00:03:07,280 --> 00:03:10,880
I want a companion.
I want what you both have.
50
00:03:11,920 --> 00:03:13,920
Well, not that. That's horrific.
51
00:03:14,400 --> 00:03:18,320
But I want something.
Something meaningful.
52
00:03:18,360 --> 00:03:21,880
Then might I suggest that next time
an Eastern European asks you
53
00:03:21,920 --> 00:03:26,320
to perform depraved sex acts,
you politely decline.
54
00:03:26,360 --> 00:03:29,960
(DOORBELL) That's good advice
for anybody, really.
55
00:03:32,400 --> 00:03:34,760
Hi, Ash.
Hi. Is this a bad time?
56
00:03:34,800 --> 00:03:37,640
Of course not. Come in.
Hello, Ash.
57
00:03:37,680 --> 00:03:39,680
You remember our friend Violet.
Hi.
58
00:03:39,720 --> 00:03:43,360
Please, we've met so many times
I almost feel like we're an item.
59
00:03:45,720 --> 00:03:47,720
People will start talking.
60
00:03:47,760 --> 00:03:50,320
Yes, about how ill
the thought makes them.
61
00:03:51,840 --> 00:03:54,240
Ash, please, sit down.
Thanks.
62
00:03:56,920 --> 00:03:59,240
You're sitting very far away
from me, Ash.
63
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
I know.
64
00:04:02,800 --> 00:04:04,920
Would you like us to ask her
to leave?
65
00:04:04,960 --> 00:04:07,120
No, I only feel bad that
I'm interrupting.
66
00:04:07,160 --> 00:04:10,560
No, we finished, right, dear?
Oh...
67
00:04:10,600 --> 00:04:13,640
You're sad, lonely
and nobody's ever going to love you.
68
00:04:15,080 --> 00:04:19,560
Great! So, in that case,
I wanted your opinion on something.
69
00:04:19,600 --> 00:04:22,600
Well, we are very good listeners.
70
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
OK, so, you know how I've told you
71
00:04:26,920 --> 00:04:30,720
that my father's been in prison
ten years for armed robbery. No...
72
00:04:31,720 --> 00:04:36,760
I don't believe you did tell us that
very, very disturbing bit of news.
73
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
Oh, I thought I did.
74
00:04:38,840 --> 00:04:40,840
Well, the whole story is...
75
00:04:40,880 --> 00:04:44,040
my father's been in prison
ten years for armed robbery.
76
00:04:44,080 --> 00:04:46,080
Ah. Now we're caught up.
77
00:04:47,040 --> 00:04:50,240
And, anyway,
you both have been like grandfath...
78
00:04:51,960 --> 00:04:54,560
Uncles to me,
and I wanted to ask your advice.
79
00:04:54,600 --> 00:04:56,600
What a lovely thing to say.
80
00:04:56,640 --> 00:05:00,840
And are these uncles of yours
in prison, as well?
81
00:05:01,440 --> 00:05:03,440
No, I don't have any uncles.
82
00:05:03,480 --> 00:05:05,480
This is all very confusing.
83
00:05:05,800 --> 00:05:09,480
See, I've been working at this
restaurant, and it's going OK,
84
00:05:09,520 --> 00:05:12,040
but I don't think
it's what I really want to do.
85
00:05:12,080 --> 00:05:14,360
Well, what are you interested in?
86
00:05:14,400 --> 00:05:17,440
Dunno. I don't really know how
to do much.
87
00:05:17,480 --> 00:05:20,600
Well, what about acting? Hmm?
88
00:05:20,640 --> 00:05:24,360
Yes, one doesn't have to know
anything to do that.
89
00:05:25,760 --> 00:05:28,360
Do you really think I could be
an actor? Why not?
90
00:05:28,400 --> 00:05:32,400
You've certainly got the right look.
And you have fantastic hair.
91
00:05:32,440 --> 00:05:34,440
A lot of acting is just good hair.
92
00:05:35,520 --> 00:05:37,520
Yes, that's true.
93
00:05:38,560 --> 00:05:42,480
I've always thought what it would be
like to be an actor. So has Freddie.
94
00:05:44,200 --> 00:05:46,200
Well, I think it sounds marvellous!
95
00:05:46,240 --> 00:05:49,440
Just know you're going to have to
take your shirt off a lot.
96
00:05:49,480 --> 00:05:52,880
People are always wanting young men
to take their shirts off.
97
00:05:52,920 --> 00:05:56,320
It's appalling, I know,
but that's the world we live in.
98
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
You might as well take it off now.
99
00:06:00,840 --> 00:06:02,840
I'd be happy to advise you, Ash.
100
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
I actually have an audition
tomorrow.
101
00:06:05,720 --> 00:06:09,920
And you can help me prepare,
if you'd like?
102
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
Great. What can I do?
103
00:06:11,800 --> 00:06:15,920
Well, to start with, you're going
to have to take 25 years off him.
104
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
Then teach him how to act.
105
00:06:23,040 --> 00:06:27,640
All right, my audition is for
my favourite television programme...
106
00:06:28,840 --> 00:06:30,840
..Downton Abbey.
107
00:06:31,600 --> 00:06:34,240
Oh, wow! That's a great show!
108
00:06:34,280 --> 00:06:37,000
Yes, I know it is,
I don't need you to tell me that.
109
00:06:37,040 --> 00:06:39,040
I'm feeling enough stress as it is!
110
00:06:39,080 --> 00:06:40,880
Sorry.
111
00:06:40,920 --> 00:06:45,120
Now, the first thing you have to do
when preparing for an audition
112
00:06:45,160 --> 00:06:48,560
is to work out what it is
your character wants.
113
00:06:48,600 --> 00:06:51,720
How do you do that?
By studying the script.
114
00:06:51,760 --> 00:06:54,680
Looking for any clues
the writer might have given us.
115
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
So we'll start with my first line.
116
00:06:57,000 --> 00:06:59,320
Which character
are you auditioning for?
117
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
Cook Staff Number Four.
118
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
But I'm calling him Thomas.
119
00:07:07,440 --> 00:07:10,560
There's already a character called
Thomas on the show.
120
00:07:10,600 --> 00:07:13,520
Yes, I know there is.
I watch the show, for God's sake.
121
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
But this way I've created conflict.
122
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
That's important?
Very.
123
00:07:17,640 --> 00:07:21,800
It's all necessary for the making
up a backstory for your character.
124
00:07:21,840 --> 00:07:26,840
I already know that these two
Thomas' despise each other
125
00:07:26,880 --> 00:07:28,920
and I haven't even read
my first line.
126
00:07:30,360 --> 00:07:31,760
Ohh.
127
00:07:31,800 --> 00:07:35,360
So, how do we find out
what it is the character wants?
128
00:07:35,400 --> 00:07:38,200
And, you see,
you've always got to want something.
129
00:07:38,240 --> 00:07:41,280
You can't just be standing there
not wanting anything,
130
00:07:41,320 --> 00:07:43,560
looking like some sort of idiot,
can you?
131
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
I suppose not.
132
00:07:45,640 --> 00:07:48,640
All right.
Well, now, you give me my cue.
133
00:07:49,640 --> 00:07:53,720
That means you read out the line
before my first line.
134
00:07:53,760 --> 00:07:57,280
There are a lot of technical terms
I'm going to be throwing at you
135
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
and you've go to be ready!
136
00:07:59,360 --> 00:08:01,360
OK. Got it.
137
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Give me my cue.
138
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
'Yes, what is it?'
139
00:08:12,600 --> 00:08:15,800
'I just wanted to put
these potatoes away.'
140
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
Is there anything more?
141
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
No, that's it.
142
00:08:32,200 --> 00:08:36,200
Now, how do we work out what it is
that Thomas wants?
143
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
Any ideas?
144
00:08:39,440 --> 00:08:42,440
Er...to put away the potatoes?
145
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
And why would you say that?
146
00:08:46,400 --> 00:08:50,800
Because his only line is, 'I just
wanted to put these potatoes away.'
147
00:08:52,480 --> 00:08:54,880
Yes, that's the obvious answer,
I suppose.
148
00:08:54,920 --> 00:08:57,240
Remember,
when you have a very small part,
149
00:08:57,280 --> 00:08:59,600
your job, as an actor,
is to make it bigger.
150
00:09:00,280 --> 00:09:04,480
I think Thomas really wants to be
the head of the cook staff
151
00:09:04,520 --> 00:09:07,920
and actually doesn't want to put
those potatoes away.
152
00:09:08,720 --> 00:09:12,720
In that way, he can blame the other
Thomas for not putting them away.
153
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Do you see?
154
00:09:18,040 --> 00:09:20,240
Wow.
I would never have thought of that.
155
00:09:20,280 --> 00:09:23,480
Well, that's your job as an actor
to think of these things.
156
00:09:23,520 --> 00:09:26,520
Right, well, now,
if you would give me my cue again
157
00:09:26,560 --> 00:09:31,360
and let me see
if I have my line memorised.
158
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
(CLEARS THROAT)
159
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
'Yes, what is it?'
160
00:09:38,840 --> 00:09:40,840
Hello.
161
00:09:43,600 --> 00:09:47,240
I'm bringing all of these potatoes
to put them into that cupboard.
162
00:09:47,280 --> 00:09:51,680
So if you would just excuse me,
please, I need to squeeze by.
163
00:09:53,760 --> 00:09:57,280
The line is actually 'I just wanted
to put these potatoes away.'
164
00:09:57,320 --> 00:10:02,560
It's all right to paraphrase as long
as you get the essence of the line.
And I think I improved it.
165
00:10:02,600 --> 00:10:05,600
Thanks very much, Freddie.
I'm learning tons.
166
00:10:06,120 --> 00:10:11,600
You'll definitely get the part.
Not if you keep applying this
enormous pressure on me, I'm not!
167
00:10:11,640 --> 00:10:13,240
Sorry.
168
00:10:13,280 --> 00:10:16,600
Now I've completely forgotten
what to do with the potatoes.
169
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
Oh, for God's sake!
170
00:10:22,600 --> 00:10:24,720
Go, I don't want you to see me
like this.
171
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Just the tiniest bit, darling.
172
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
A little more.
173
00:10:37,040 --> 00:10:39,040
A little more.
174
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
A little more.
175
00:10:45,400 --> 00:10:48,400
Would you prefer to drink it
straight from the bottle?
176
00:10:48,640 --> 00:10:52,840
I'm a bit on edge, darling.
I heard from Kristoff again.
177
00:10:52,880 --> 00:10:56,040
He insists I fly to Budapest
for the weekend, and...
178
00:10:56,680 --> 00:10:59,720
Well, I don't even want to tell you
what he wants me to do.
179
00:10:59,760 --> 00:11:01,760
Unless you really want to know.
180
00:11:02,240 --> 00:11:04,240
I don't.
181
00:11:04,280 --> 00:11:06,040
But he's so kind.
182
00:11:06,080 --> 00:11:09,120
And when he's not in that mask,
he has the sweetest face.
183
00:11:11,800 --> 00:11:14,000
Do you want to hear what I think,
Violet?
184
00:11:14,040 --> 00:11:17,880
Of course, darling. You're my best
friend in the world. And I'm yours.
185
00:11:17,920 --> 00:11:21,320
Well...
What? We are best friends?
186
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
We're close friends, yes.
187
00:11:23,600 --> 00:11:26,120
I thought we were best friends.
Yeah, we were.
188
00:11:26,760 --> 00:11:30,280
Until you did something 45 years ago
that upset me.
189
00:11:31,560 --> 00:11:33,640
And you moved down the ranking.
190
00:11:33,680 --> 00:11:36,720
Oh. But I have no idea
what it is I did.
191
00:11:36,760 --> 00:11:38,760
Oh, I think you do.
192
00:11:39,160 --> 00:11:42,320
So, what's your advice then?
I think you deserve better.
193
00:11:42,360 --> 00:11:45,840
Really?
Yes. I find it mind boggling
194
00:11:45,880 --> 00:11:49,920
that you should continue to remain
in such a hideous relationship.
195
00:11:51,400 --> 00:11:55,400
I was hoping there might be an
ambulance outside when I came home
196
00:11:55,440 --> 00:11:58,040
and they would've already
loaded you in.
197
00:11:58,800 --> 00:12:02,000
(SNIFFS) Did you step in dog shit
or is that just you?
198
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
Well, I have wonderful news,
199
00:12:04,720 --> 00:12:07,720
but since there's nobody good to
share it with
200
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
I might as well tell you two.
201
00:12:10,520 --> 00:12:13,720
I got the job.
Oh! Fantastic!
202
00:12:13,760 --> 00:12:17,320
What's the part? I'm going to be
playing Thomas on Downton Abbey.
203
00:12:19,400 --> 00:12:22,360
I thought there already was a Thomas
on that show.
204
00:12:22,400 --> 00:12:24,320
I'm the other Thomas.
205
00:12:24,360 --> 00:12:27,960
Well, whatever you do,
don't change the lines this time.
206
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
They don't like it.
Oh, shut up.
207
00:12:30,440 --> 00:12:32,880
You don't know the first thing
about acting.
208
00:12:32,920 --> 00:12:36,520
You can't even convince me you're
sitting on that sofa right now.
209
00:12:37,200 --> 00:12:40,800
Well, congratulations, Freddie.
Thank you, Vi.
210
00:12:40,840 --> 00:12:43,920
If this goes well, someone
even mentioned the possibility
211
00:12:43,960 --> 00:12:46,760
of becoming a regular on the series.
(DOORBELL)
212
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
The 'someone' is him.
213
00:12:50,200 --> 00:12:52,600
Hello, Ash.
I have good news.
214
00:12:52,640 --> 00:12:55,240
You know that audition
you were helping me with?
215
00:12:55,280 --> 00:12:57,280
Well...
I got a part in a film!
216
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
I beg your pardon?
217
00:13:10,440 --> 00:13:13,880
It's only a small part in an
independent film, but it's a start.
218
00:13:13,920 --> 00:13:15,920
What...
219
00:13:19,080 --> 00:13:21,080
What is he saying?
220
00:13:21,120 --> 00:13:24,880
He got a part in a film!
221
00:13:26,640 --> 00:13:30,520
We're all very happy for you, Ash.
Aren't we, Freddie?
222
00:13:30,560 --> 00:13:32,560
(GROANS)
223
00:13:33,560 --> 00:13:36,480
This is the best performance
I've ever seen him give.
224
00:13:48,880 --> 00:13:51,280
Are you still alive, sweetie?
225
00:13:52,280 --> 00:13:54,280
Oh, dear!
226
00:13:54,320 --> 00:13:56,720
Oh, come on! Wake up!
227
00:13:57,280 --> 00:13:59,680
Your 20th birthday's coming!
228
00:14:03,680 --> 00:14:05,680
(HORN)
229
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
There we go!
230
00:14:09,440 --> 00:14:11,840
You gave me such a fright!
231
00:14:13,680 --> 00:14:18,840
Morning. It's getting harder
and harder to wake Balthazar up.
232
00:14:18,880 --> 00:14:22,480
When it's time to have him put down,
should I do you both together?
233
00:14:23,480 --> 00:14:25,480
Whatever you like.
234
00:14:25,520 --> 00:14:28,520
Is that all you have to say?
Nothing else?
235
00:14:28,560 --> 00:14:30,400
I can't think of anything.
236
00:14:30,440 --> 00:14:33,240
Isn't today the day
you film Downton Abbey?
237
00:14:33,280 --> 00:14:35,400
I think that's thrilling.
238
00:14:35,440 --> 00:14:37,440
One line. Big deal.
239
00:14:37,480 --> 00:14:41,320
Yes, but you're always so excited
when you're working.
240
00:14:41,360 --> 00:14:43,600
I just don't see the point, Stuart.
241
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
All these years, toiling away.
242
00:14:46,680 --> 00:14:50,760
And then some young nobody, whose
father is basically a murderer...
243
00:14:53,680 --> 00:14:56,680
..gets a part in a film
in his first audition.
244
00:14:56,720 --> 00:14:58,720
Well, beginners luck.
245
00:14:58,760 --> 00:15:03,960
And you said yourself this could turn
into a regular role. Not likely.
246
00:15:04,000 --> 00:15:07,600
Unless potatoes feature prominently
in an upcoming storyline.
247
00:15:09,080 --> 00:15:13,920
Would it help if you said something
awful about my face or my body?
248
00:15:15,480 --> 00:15:17,280
Not really.
249
00:15:17,320 --> 00:15:21,200
(DOORBELL) Would you rub lotion on
Balthazar's bald spots?
250
00:15:24,200 --> 00:15:26,200
Don't leave me long!
251
00:15:26,240 --> 00:15:28,240
Oh, Christ!
252
00:15:29,000 --> 00:15:32,800
Oh, Violet, thank God.
Freddie's in a bad way.
253
00:15:32,840 --> 00:15:36,320
Is that because of Ash getting
the shirtless part in that film?
254
00:15:36,360 --> 00:15:39,360
Yes. He's very depressed,
255
00:15:39,400 --> 00:15:41,240
and why do you have a suitcase?
256
00:15:41,280 --> 00:15:44,920
I'm taking your advice. I'm
going to Hungary to see Kristoff.
257
00:15:46,680 --> 00:15:48,680
That wasn't my advice!
258
00:15:49,080 --> 00:15:50,920
Oh, please, can't I go?
259
00:15:50,960 --> 00:15:53,840
For God's sake, Violet,
I need you here.
260
00:15:53,880 --> 00:15:55,960
Freddie's an absolute mess.
261
00:15:56,000 --> 00:15:58,920
I'm sure you're exaggerating.
It can't be that bad.
262
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Oh, hello, Violet.
263
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
You look lovely today.
264
00:16:08,960 --> 00:16:13,640
Stuart, my love...
I'm going upstairs.
265
00:16:15,720 --> 00:16:17,720
I'll miss you.
266
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
Holy shit!
267
00:16:21,640 --> 00:16:26,080
Well, I told you!
See, you can't go away now.
268
00:16:26,120 --> 00:16:29,160
It's worse than I thought.
Ever since Ash got that part,
269
00:16:29,200 --> 00:16:31,720
Freddie has completely lost
his confidence.
270
00:16:31,760 --> 00:16:34,760
He's become attentive
and kind and loving.
271
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
I can't live like this!
272
00:16:38,000 --> 00:16:39,920
Well, what are we going to do?
273
00:16:39,960 --> 00:16:45,000
Well, we must convince Ash, somehow,
to turn down that film.
274
00:16:45,040 --> 00:16:49,480
Stewie, will you give me a bath,
please?
275
00:16:49,520 --> 00:16:52,920
I swear, if I go up there,
I'll drown her.
276
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
You've got to help me.
277
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
All right, fine.
278
00:16:58,280 --> 00:17:02,080
Oh, thank you, Violet.
You're the best friend I ever had.
279
00:17:02,120 --> 00:17:04,120
Oh, now I'm your best friend?
280
00:17:04,160 --> 00:17:05,960
I suppose I'm finally forgiven
281
00:17:06,000 --> 00:17:09,880
for leaving you alone at that
New Year's Eve party 45 years ago.
282
00:17:09,920 --> 00:17:11,960
I knew you remembered!
283
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Dammit!
284
00:17:16,240 --> 00:17:19,920
Ash is going to be here any moment.
You remember what to do?
285
00:17:19,960 --> 00:17:22,400
Yes. Although it seems
rather far-fetched.
286
00:17:22,440 --> 00:17:24,960
How is this going to get him
to give up the part?
287
00:17:25,000 --> 00:17:28,360
All we do is chip away at his
self-confidence,
288
00:17:28,400 --> 00:17:32,000
make him feel ugly and untalented,
289
00:17:32,040 --> 00:17:34,640
until he believes
he's completely worthless.
290
00:17:34,680 --> 00:17:36,680
(DOORBELL)
It's easy.
291
00:17:38,080 --> 00:17:40,280
I've been doing it to Freddie
for years.
292
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
Oh, Ash, come in.
293
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
You remember our friend Violet.
294
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
Hi.
Sit, sit, sit.
295
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
Oh. Is that always how you walk?
296
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
What do you mean?
Oh, nothing.
297
00:17:56,320 --> 00:18:00,360
It's just I never noticed it before.
It's sort of...
298
00:18:00,400 --> 00:18:04,400
(COUNTRY ACCENT)
Hello, I'm Ash. This is how I walk.
299
00:18:06,360 --> 00:18:08,320
I'm sure we can fix it, darling.
300
00:18:08,360 --> 00:18:10,360
Maybe with leg braces.
301
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Now, tell us all about this film.
302
00:18:13,720 --> 00:18:15,720
Well, it's about this guy -
303
00:18:15,760 --> 00:18:18,680
And is your speech impediment
part of your character
304
00:18:18,720 --> 00:18:20,960
or are you going to be speaking
properly?
305
00:18:21,000 --> 00:18:24,320
I didn't realise I had a
speech impediment. Oh. Well, you do.
306
00:18:25,080 --> 00:18:27,080
But let's change the subject.
307
00:18:27,120 --> 00:18:29,920
Now, when did you get so chubby?
308
00:18:31,680 --> 00:18:35,200
Violet, please,
he can't help that!
309
00:18:35,240 --> 00:18:37,640
Or his gigantic head.
310
00:18:39,040 --> 00:18:42,040
Can I have a drink?
Yes, of course, yes.
311
00:18:42,080 --> 00:18:44,080
This is a celebration!
312
00:18:44,680 --> 00:18:48,280
Is it all right to mix alcohol with
your anti-depressants?
313
00:18:49,160 --> 00:18:53,040
I don't take anti-depressants.
That explains a lot.
314
00:18:53,080 --> 00:18:57,080
I'm usually very happy.
Who are you trying to convince, Ash?
315
00:18:57,120 --> 00:18:59,120
Me or you?
316
00:18:59,160 --> 00:19:01,160
(MOBILE RINGS)
Excuse me.
317
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
Hello?
318
00:19:05,920 --> 00:19:08,760
You're going to hell.
Yes, and you're going with me.
319
00:19:09,880 --> 00:19:11,880
Really?
320
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
Yes, I understand.
321
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
Of course.
322
00:19:16,960 --> 00:19:18,520
OK. Thanks.
323
00:19:18,560 --> 00:19:21,240
What's wrong?
I just got fired from the film.
324
00:19:21,280 --> 00:19:25,080
(GASPS)
What great...ly upsetting news.
325
00:19:25,680 --> 00:19:30,000
What happened, darling?
They've gone a different way
with the character.
326
00:19:30,040 --> 00:19:32,080
It's because I'm a monster,
isn't it?
327
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
Hello, everyone.
328
00:19:38,480 --> 00:19:40,480
Stuart, honey bun...
329
00:19:42,360 --> 00:19:46,000
..would you hold my hand, please,
and walk me towards the kitchen?
330
00:19:47,000 --> 00:19:50,720
Freddie, Ash has some news,
I'm afraid.
331
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
Is he nominated for an Oscar?
332
00:19:53,760 --> 00:19:55,760
I got fired.
Oh...
333
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
No.
334
00:19:58,280 --> 00:20:00,280
We're all devastated.
335
00:20:00,320 --> 00:20:03,520
There are so many disappointments
in this business, Ash.
336
00:20:03,560 --> 00:20:05,800
I've been a successful actor
for decades
337
00:20:05,840 --> 00:20:08,480
and even I have the occasional
bad day.
338
00:20:08,960 --> 00:20:11,680
I don't think I could ever be
as successful as you.
339
00:20:11,720 --> 00:20:15,520
Of course not. I just filmed
Downton Abbey for Christ sake!
340
00:20:17,680 --> 00:20:20,760
Yeah, I'm not sure acting's for me.
341
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
I don't think it is either.
342
00:20:23,080 --> 00:20:25,200
Would you care to stay for dinner,
Ash?
343
00:20:25,240 --> 00:20:27,840
No, thanks. I feel kind of fat.
344
00:20:28,840 --> 00:20:32,240
Would you excuse me, please?
I think I'm going to go upstairs.
345
00:20:32,280 --> 00:20:34,280
I'm actually a bit depressed.
346
00:20:41,760 --> 00:20:44,160
Did you ever notice
how odd his walk is?
347
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
I am so excited!
348
00:20:52,960 --> 00:20:55,080
Did you really get to meet
Maggie Smith?
349
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
Oh, yes.
350
00:20:57,720 --> 00:21:01,720
She told me she liked my jumper.
Oh, Freddie!
351
00:21:02,520 --> 00:21:04,520
I know.
352
00:21:05,160 --> 00:21:09,000
Most actors only dream of Maggie
Smith complimenting their jumpers.
353
00:21:10,240 --> 00:21:12,240
Oh, here it comes.
354
00:21:12,280 --> 00:21:14,280
My scene.
355
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
Balthazar, Daddy's scene is next.
356
00:21:18,240 --> 00:21:20,240
Kick him. Is he still alive?
357
00:21:20,680 --> 00:21:22,680
He's fine.
358
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
Here it comes!
359
00:21:32,720 --> 00:21:34,720
Well, what did you think?
360
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
That was it?
361
00:21:38,080 --> 00:21:39,720
Yes.
362
00:21:39,760 --> 00:21:41,720
You were very good.
363
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
Thank you.
364
00:21:46,200 --> 00:21:49,000
Did you notice I dropped a potato?
I did.
365
00:21:51,680 --> 00:21:53,920
I wasn't supposed to,
but they kept it in.
366
00:21:57,960 --> 00:22:00,560
What is wrong with your stomach?
367
00:22:00,600 --> 00:22:02,720
It sounds like an ocean liner
sinking.
368
00:22:03,480 --> 00:22:06,280
Thank God your wheezing
is drowning it out.
369
00:22:07,680 --> 00:22:09,680
God, you were shit.
370
00:22:13,440 --> 00:22:15,440
subtitles by Deluxe