1 00:00:22,000 --> 00:00:25,560 Oh, dear, that sounds quite worrisome, Mother. 2 00:00:25,600 --> 00:00:27,600 Have you been to a doctor? 3 00:00:27,640 --> 00:00:31,000 Do they know why your hair is falling out in clumps? 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,760 Wasn't there just the one clump left anyway? 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,880 Oh, I see. Yes. 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,920 Oh, I see! 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,600 Yes, I see. 8 00:00:43,640 --> 00:00:47,160 Oh, my God, I just dropped an entire pot of tea! 9 00:00:47,200 --> 00:00:49,600 It's everywhere. I'll call you right back. 10 00:00:51,120 --> 00:00:54,320 If you're going to walk around in a towel again, 11 00:00:54,360 --> 00:00:57,760 I'm going to need at least 24 hours notice to pack a small bag 12 00:00:57,800 --> 00:00:59,800 and check into a hotel. 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,080 And how do you propose I take a shower? 14 00:01:03,120 --> 00:01:05,160 With as much clothing on as possible. 15 00:01:06,760 --> 00:01:08,760 No-one should have to see you wet. 16 00:01:08,800 --> 00:01:11,880 It was like a shaved squirrel with hips. 17 00:01:15,440 --> 00:01:20,520 Now, I want you to be brutally honest. I have an audition tomorrow. 18 00:01:21,080 --> 00:01:23,080 Do you think I can pass for 50? 19 00:01:26,600 --> 00:01:29,200 I'm not even sure you can pass for alive. 20 00:01:30,280 --> 00:01:32,280 (DOORBELL) That's Violet. 21 00:01:32,760 --> 00:01:37,360 Hey, she was upset. She had something she needed to discuss with us. 22 00:01:37,400 --> 00:01:41,200 Poor dear. Just don't let her sit down. I want her in and out. 23 00:01:42,640 --> 00:01:45,440 Hello, darling. Do I look terrible? 24 00:01:46,080 --> 00:01:48,200 I've been crying for two days straight. 25 00:01:48,240 --> 00:01:51,880 That sounds like something you probably don't want to talk about. 26 00:01:52,240 --> 00:01:56,160 It's an incredibly long and complicated story, I'm afraid. 27 00:01:56,920 --> 00:01:59,120 Hello, Freddie. Hello, Vi. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,160 You do look awful. 29 00:02:01,200 --> 00:02:04,880 I'm going to need at least three cups of tea to get through this. 30 00:02:04,920 --> 00:02:07,320 Oh, look, and you're sitting down. 31 00:02:07,960 --> 00:02:11,160 Nicely done (!) She's too quick. 32 00:02:11,200 --> 00:02:14,840 Well...he broke up with me. 33 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 Who did, dear? Kristoff. 34 00:02:17,280 --> 00:02:19,800 We didn't even know you were seeing anybody. 35 00:02:19,840 --> 00:02:22,440 That's because Kristoff swore me to secrecy. 36 00:02:22,480 --> 00:02:27,120 He lives abroad and would fly me to Hungary once a month 37 00:02:27,160 --> 00:02:29,560 to do unspeakable things. 38 00:02:30,680 --> 00:02:32,680 Well, he is Hungarian, dear. 39 00:02:32,720 --> 00:02:35,040 It's probably very speakable over there. 40 00:02:36,160 --> 00:02:38,480 We were even talking about having a child. 41 00:02:41,440 --> 00:02:46,120 They can do incredible things nowadays in the world of science. 42 00:02:46,160 --> 00:02:49,560 You might also want to consider the supernatural world. 43 00:02:50,640 --> 00:02:53,840 I don't even think God could impregnate you at this point. 44 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 We were getting very serious, 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,280 and then I get an email from him this morning 46 00:02:59,320 --> 00:03:01,360 saying he never wants to see me again. 47 00:03:01,400 --> 00:03:04,400 You poor thing. You probably want to be alone. 48 00:03:04,440 --> 00:03:07,240 No, that's just it. I don't want to be alone. 49 00:03:07,280 --> 00:03:10,880 I want a companion. I want what you both have. 50 00:03:11,920 --> 00:03:13,920 Well, not that. That's horrific. 51 00:03:14,400 --> 00:03:18,320 But I want something. Something meaningful. 52 00:03:18,360 --> 00:03:21,880 Then might I suggest that next time an Eastern European asks you 53 00:03:21,920 --> 00:03:26,320 to perform depraved sex acts, you politely decline. 54 00:03:26,360 --> 00:03:29,960 (DOORBELL) That's good advice for anybody, really. 55 00:03:32,400 --> 00:03:34,760 Hi, Ash. Hi. Is this a bad time? 56 00:03:34,800 --> 00:03:37,640 Of course not. Come in. Hello, Ash. 57 00:03:37,680 --> 00:03:39,680 You remember our friend Violet. Hi. 58 00:03:39,720 --> 00:03:43,360 Please, we've met so many times I almost feel like we're an item. 59 00:03:45,720 --> 00:03:47,720 People will start talking. 60 00:03:47,760 --> 00:03:50,320 Yes, about how ill the thought makes them. 61 00:03:51,840 --> 00:03:54,240 Ash, please, sit down. Thanks. 62 00:03:56,920 --> 00:03:59,240 You're sitting very far away from me, Ash. 63 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 I know. 64 00:04:02,800 --> 00:04:04,920 Would you like us to ask her to leave? 65 00:04:04,960 --> 00:04:07,120 No, I only feel bad that I'm interrupting. 66 00:04:07,160 --> 00:04:10,560 No, we finished, right, dear? Oh... 67 00:04:10,600 --> 00:04:13,640 You're sad, lonely and nobody's ever going to love you. 68 00:04:15,080 --> 00:04:19,560 Great! So, in that case, I wanted your opinion on something. 69 00:04:19,600 --> 00:04:22,600 Well, we are very good listeners. 70 00:04:24,880 --> 00:04:26,880 OK, so, you know how I've told you 71 00:04:26,920 --> 00:04:30,720 that my father's been in prison ten years for armed robbery. No... 72 00:04:31,720 --> 00:04:36,760 I don't believe you did tell us that very, very disturbing bit of news. 73 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 Oh, I thought I did. 74 00:04:38,840 --> 00:04:40,840 Well, the whole story is... 75 00:04:40,880 --> 00:04:44,040 my father's been in prison ten years for armed robbery. 76 00:04:44,080 --> 00:04:46,080 Ah. Now we're caught up. 77 00:04:47,040 --> 00:04:50,240 And, anyway, you both have been like grandfath... 78 00:04:51,960 --> 00:04:54,560 Uncles to me, and I wanted to ask your advice. 79 00:04:54,600 --> 00:04:56,600 What a lovely thing to say. 80 00:04:56,640 --> 00:05:00,840 And are these uncles of yours in prison, as well? 81 00:05:01,440 --> 00:05:03,440 No, I don't have any uncles. 82 00:05:03,480 --> 00:05:05,480 This is all very confusing. 83 00:05:05,800 --> 00:05:09,480 See, I've been working at this restaurant, and it's going OK, 84 00:05:09,520 --> 00:05:12,040 but I don't think it's what I really want to do. 85 00:05:12,080 --> 00:05:14,360 Well, what are you interested in? 86 00:05:14,400 --> 00:05:17,440 Dunno. I don't really know how to do much. 87 00:05:17,480 --> 00:05:20,600 Well, what about acting? Hmm? 88 00:05:20,640 --> 00:05:24,360 Yes, one doesn't have to know anything to do that. 89 00:05:25,760 --> 00:05:28,360 Do you really think I could be an actor? Why not? 90 00:05:28,400 --> 00:05:32,400 You've certainly got the right look. And you have fantastic hair. 91 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 A lot of acting is just good hair. 92 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 Yes, that's true. 93 00:05:38,560 --> 00:05:42,480 I've always thought what it would be like to be an actor. So has Freddie. 94 00:05:44,200 --> 00:05:46,200 Well, I think it sounds marvellous! 95 00:05:46,240 --> 00:05:49,440 Just know you're going to have to take your shirt off a lot. 96 00:05:49,480 --> 00:05:52,880 People are always wanting young men to take their shirts off. 97 00:05:52,920 --> 00:05:56,320 It's appalling, I know, but that's the world we live in. 98 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 You might as well take it off now. 99 00:06:00,840 --> 00:06:02,840 I'd be happy to advise you, Ash. 100 00:06:02,880 --> 00:06:05,680 I actually have an audition tomorrow. 101 00:06:05,720 --> 00:06:09,920 And you can help me prepare, if you'd like? 102 00:06:09,960 --> 00:06:11,760 Great. What can I do? 103 00:06:11,800 --> 00:06:15,920 Well, to start with, you're going to have to take 25 years off him. 104 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Then teach him how to act. 105 00:06:23,040 --> 00:06:27,640 All right, my audition is for my favourite television programme... 106 00:06:28,840 --> 00:06:30,840 ..Downton Abbey. 107 00:06:31,600 --> 00:06:34,240 Oh, wow! That's a great show! 108 00:06:34,280 --> 00:06:37,000 Yes, I know it is, I don't need you to tell me that. 109 00:06:37,040 --> 00:06:39,040 I'm feeling enough stress as it is! 110 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 Sorry. 111 00:06:40,920 --> 00:06:45,120 Now, the first thing you have to do when preparing for an audition 112 00:06:45,160 --> 00:06:48,560 is to work out what it is your character wants. 113 00:06:48,600 --> 00:06:51,720 How do you do that? By studying the script. 114 00:06:51,760 --> 00:06:54,680 Looking for any clues the writer might have given us. 115 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 So we'll start with my first line. 116 00:06:57,000 --> 00:06:59,320 Which character are you auditioning for? 117 00:07:00,600 --> 00:07:02,600 Cook Staff Number Four. 118 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 But I'm calling him Thomas. 119 00:07:07,440 --> 00:07:10,560 There's already a character called Thomas on the show. 120 00:07:10,600 --> 00:07:13,520 Yes, I know there is. I watch the show, for God's sake. 121 00:07:13,560 --> 00:07:15,560 But this way I've created conflict. 122 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 That's important? Very. 123 00:07:17,640 --> 00:07:21,800 It's all necessary for the making up a backstory for your character. 124 00:07:21,840 --> 00:07:26,840 I already know that these two Thomas' despise each other 125 00:07:26,880 --> 00:07:28,920 and I haven't even read my first line. 126 00:07:30,360 --> 00:07:31,760 Ohh. 127 00:07:31,800 --> 00:07:35,360 So, how do we find out what it is the character wants? 128 00:07:35,400 --> 00:07:38,200 And, you see, you've always got to want something. 129 00:07:38,240 --> 00:07:41,280 You can't just be standing there not wanting anything, 130 00:07:41,320 --> 00:07:43,560 looking like some sort of idiot, can you? 131 00:07:43,600 --> 00:07:45,600 I suppose not. 132 00:07:45,640 --> 00:07:48,640 All right. Well, now, you give me my cue. 133 00:07:49,640 --> 00:07:53,720 That means you read out the line before my first line. 134 00:07:53,760 --> 00:07:57,280 There are a lot of technical terms I'm going to be throwing at you 135 00:07:57,320 --> 00:07:59,320 and you've go to be ready! 136 00:07:59,360 --> 00:08:01,360 OK. Got it. 137 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Give me my cue. 138 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 'Yes, what is it?' 139 00:08:12,600 --> 00:08:15,800 'I just wanted to put these potatoes away.' 140 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 Is there anything more? 141 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 No, that's it. 142 00:08:32,200 --> 00:08:36,200 Now, how do we work out what it is that Thomas wants? 143 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 Any ideas? 144 00:08:39,440 --> 00:08:42,440 Er...to put away the potatoes? 145 00:08:43,800 --> 00:08:45,800 And why would you say that? 146 00:08:46,400 --> 00:08:50,800 Because his only line is, 'I just wanted to put these potatoes away.' 147 00:08:52,480 --> 00:08:54,880 Yes, that's the obvious answer, I suppose. 148 00:08:54,920 --> 00:08:57,240 Remember, when you have a very small part, 149 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 your job, as an actor, is to make it bigger. 150 00:09:00,280 --> 00:09:04,480 I think Thomas really wants to be the head of the cook staff 151 00:09:04,520 --> 00:09:07,920 and actually doesn't want to put those potatoes away. 152 00:09:08,720 --> 00:09:12,720 In that way, he can blame the other Thomas for not putting them away. 153 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 Do you see? 154 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 Wow. I would never have thought of that. 155 00:09:20,280 --> 00:09:23,480 Well, that's your job as an actor to think of these things. 156 00:09:23,520 --> 00:09:26,520 Right, well, now, if you would give me my cue again 157 00:09:26,560 --> 00:09:31,360 and let me see if I have my line memorised. 158 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 (CLEARS THROAT) 159 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 'Yes, what is it?' 160 00:09:38,840 --> 00:09:40,840 Hello. 161 00:09:43,600 --> 00:09:47,240 I'm bringing all of these potatoes to put them into that cupboard. 162 00:09:47,280 --> 00:09:51,680 So if you would just excuse me, please, I need to squeeze by. 163 00:09:53,760 --> 00:09:57,280 The line is actually 'I just wanted to put these potatoes away.' 164 00:09:57,320 --> 00:10:02,560 It's all right to paraphrase as long as you get the essence of the line. And I think I improved it. 165 00:10:02,600 --> 00:10:05,600 Thanks very much, Freddie. I'm learning tons. 166 00:10:06,120 --> 00:10:11,600 You'll definitely get the part. Not if you keep applying this enormous pressure on me, I'm not! 167 00:10:11,640 --> 00:10:13,240 Sorry. 168 00:10:13,280 --> 00:10:16,600 Now I've completely forgotten what to do with the potatoes. 169 00:10:16,640 --> 00:10:18,640 Oh, for God's sake! 170 00:10:22,600 --> 00:10:24,720 Go, I don't want you to see me like this. 171 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Just the tiniest bit, darling. 172 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 A little more. 173 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 A little more. 174 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 A little more. 175 00:10:45,400 --> 00:10:48,400 Would you prefer to drink it straight from the bottle? 176 00:10:48,640 --> 00:10:52,840 I'm a bit on edge, darling. I heard from Kristoff again. 177 00:10:52,880 --> 00:10:56,040 He insists I fly to Budapest for the weekend, and... 178 00:10:56,680 --> 00:10:59,720 Well, I don't even want to tell you what he wants me to do. 179 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 Unless you really want to know. 180 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 I don't. 181 00:11:04,280 --> 00:11:06,040 But he's so kind. 182 00:11:06,080 --> 00:11:09,120 And when he's not in that mask, he has the sweetest face. 183 00:11:11,800 --> 00:11:14,000 Do you want to hear what I think, Violet? 184 00:11:14,040 --> 00:11:17,880 Of course, darling. You're my best friend in the world. And I'm yours. 185 00:11:17,920 --> 00:11:21,320 Well... What? We are best friends? 186 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 We're close friends, yes. 187 00:11:23,600 --> 00:11:26,120 I thought we were best friends. Yeah, we were. 188 00:11:26,760 --> 00:11:30,280 Until you did something 45 years ago that upset me. 189 00:11:31,560 --> 00:11:33,640 And you moved down the ranking. 190 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 Oh. But I have no idea what it is I did. 191 00:11:36,760 --> 00:11:38,760 Oh, I think you do. 192 00:11:39,160 --> 00:11:42,320 So, what's your advice then? I think you deserve better. 193 00:11:42,360 --> 00:11:45,840 Really? Yes. I find it mind boggling 194 00:11:45,880 --> 00:11:49,920 that you should continue to remain in such a hideous relationship. 195 00:11:51,400 --> 00:11:55,400 I was hoping there might be an ambulance outside when I came home 196 00:11:55,440 --> 00:11:58,040 and they would've already loaded you in. 197 00:11:58,800 --> 00:12:02,000 (SNIFFS) Did you step in dog shit or is that just you? 198 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 Well, I have wonderful news, 199 00:12:04,720 --> 00:12:07,720 but since there's nobody good to share it with 200 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 I might as well tell you two. 201 00:12:10,520 --> 00:12:13,720 I got the job. Oh! Fantastic! 202 00:12:13,760 --> 00:12:17,320 What's the part? I'm going to be playing Thomas on Downton Abbey. 203 00:12:19,400 --> 00:12:22,360 I thought there already was a Thomas on that show. 204 00:12:22,400 --> 00:12:24,320 I'm the other Thomas. 205 00:12:24,360 --> 00:12:27,960 Well, whatever you do, don't change the lines this time. 206 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 They don't like it. Oh, shut up. 207 00:12:30,440 --> 00:12:32,880 You don't know the first thing about acting. 208 00:12:32,920 --> 00:12:36,520 You can't even convince me you're sitting on that sofa right now. 209 00:12:37,200 --> 00:12:40,800 Well, congratulations, Freddie. Thank you, Vi. 210 00:12:40,840 --> 00:12:43,920 If this goes well, someone even mentioned the possibility 211 00:12:43,960 --> 00:12:46,760 of becoming a regular on the series. (DOORBELL) 212 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 The 'someone' is him. 213 00:12:50,200 --> 00:12:52,600 Hello, Ash. I have good news. 214 00:12:52,640 --> 00:12:55,240 You know that audition you were helping me with? 215 00:12:55,280 --> 00:12:57,280 Well... I got a part in a film! 216 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 I beg your pardon? 217 00:13:10,440 --> 00:13:13,880 It's only a small part in an independent film, but it's a start. 218 00:13:13,920 --> 00:13:15,920 What... 219 00:13:19,080 --> 00:13:21,080 What is he saying? 220 00:13:21,120 --> 00:13:24,880 He got a part in a film! 221 00:13:26,640 --> 00:13:30,520 We're all very happy for you, Ash. Aren't we, Freddie? 222 00:13:30,560 --> 00:13:32,560 (GROANS) 223 00:13:33,560 --> 00:13:36,480 This is the best performance I've ever seen him give. 224 00:13:48,880 --> 00:13:51,280 Are you still alive, sweetie? 225 00:13:52,280 --> 00:13:54,280 Oh, dear! 226 00:13:54,320 --> 00:13:56,720 Oh, come on! Wake up! 227 00:13:57,280 --> 00:13:59,680 Your 20th birthday's coming! 228 00:14:03,680 --> 00:14:05,680 (HORN) 229 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 There we go! 230 00:14:09,440 --> 00:14:11,840 You gave me such a fright! 231 00:14:13,680 --> 00:14:18,840 Morning. It's getting harder and harder to wake Balthazar up. 232 00:14:18,880 --> 00:14:22,480 When it's time to have him put down, should I do you both together? 233 00:14:23,480 --> 00:14:25,480 Whatever you like. 234 00:14:25,520 --> 00:14:28,520 Is that all you have to say? Nothing else? 235 00:14:28,560 --> 00:14:30,400 I can't think of anything. 236 00:14:30,440 --> 00:14:33,240 Isn't today the day you film Downton Abbey? 237 00:14:33,280 --> 00:14:35,400 I think that's thrilling. 238 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 One line. Big deal. 239 00:14:37,480 --> 00:14:41,320 Yes, but you're always so excited when you're working. 240 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 I just don't see the point, Stuart. 241 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 All these years, toiling away. 242 00:14:46,680 --> 00:14:50,760 And then some young nobody, whose father is basically a murderer... 243 00:14:53,680 --> 00:14:56,680 ..gets a part in a film in his first audition. 244 00:14:56,720 --> 00:14:58,720 Well, beginners luck. 245 00:14:58,760 --> 00:15:03,960 And you said yourself this could turn into a regular role. Not likely. 246 00:15:04,000 --> 00:15:07,600 Unless potatoes feature prominently in an upcoming storyline. 247 00:15:09,080 --> 00:15:13,920 Would it help if you said something awful about my face or my body? 248 00:15:15,480 --> 00:15:17,280 Not really. 249 00:15:17,320 --> 00:15:21,200 (DOORBELL) Would you rub lotion on Balthazar's bald spots? 250 00:15:24,200 --> 00:15:26,200 Don't leave me long! 251 00:15:26,240 --> 00:15:28,240 Oh, Christ! 252 00:15:29,000 --> 00:15:32,800 Oh, Violet, thank God. Freddie's in a bad way. 253 00:15:32,840 --> 00:15:36,320 Is that because of Ash getting the shirtless part in that film? 254 00:15:36,360 --> 00:15:39,360 Yes. He's very depressed, 255 00:15:39,400 --> 00:15:41,240 and why do you have a suitcase? 256 00:15:41,280 --> 00:15:44,920 I'm taking your advice. I'm going to Hungary to see Kristoff. 257 00:15:46,680 --> 00:15:48,680 That wasn't my advice! 258 00:15:49,080 --> 00:15:50,920 Oh, please, can't I go? 259 00:15:50,960 --> 00:15:53,840 For God's sake, Violet, I need you here. 260 00:15:53,880 --> 00:15:55,960 Freddie's an absolute mess. 261 00:15:56,000 --> 00:15:58,920 I'm sure you're exaggerating. It can't be that bad. 262 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 Oh, hello, Violet. 263 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 You look lovely today. 264 00:16:08,960 --> 00:16:13,640 Stuart, my love... I'm going upstairs. 265 00:16:15,720 --> 00:16:17,720 I'll miss you. 266 00:16:18,560 --> 00:16:20,560 Holy shit! 267 00:16:21,640 --> 00:16:26,080 Well, I told you! See, you can't go away now. 268 00:16:26,120 --> 00:16:29,160 It's worse than I thought. Ever since Ash got that part, 269 00:16:29,200 --> 00:16:31,720 Freddie has completely lost his confidence. 270 00:16:31,760 --> 00:16:34,760 He's become attentive and kind and loving. 271 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 I can't live like this! 272 00:16:38,000 --> 00:16:39,920 Well, what are we going to do? 273 00:16:39,960 --> 00:16:45,000 Well, we must convince Ash, somehow, to turn down that film. 274 00:16:45,040 --> 00:16:49,480 Stewie, will you give me a bath, please? 275 00:16:49,520 --> 00:16:52,920 I swear, if I go up there, I'll drown her. 276 00:16:54,200 --> 00:16:56,200 You've got to help me. 277 00:16:56,240 --> 00:16:58,240 All right, fine. 278 00:16:58,280 --> 00:17:02,080 Oh, thank you, Violet. You're the best friend I ever had. 279 00:17:02,120 --> 00:17:04,120 Oh, now I'm your best friend? 280 00:17:04,160 --> 00:17:05,960 I suppose I'm finally forgiven 281 00:17:06,000 --> 00:17:09,880 for leaving you alone at that New Year's Eve party 45 years ago. 282 00:17:09,920 --> 00:17:11,960 I knew you remembered! 283 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Dammit! 284 00:17:16,240 --> 00:17:19,920 Ash is going to be here any moment. You remember what to do? 285 00:17:19,960 --> 00:17:22,400 Yes. Although it seems rather far-fetched. 286 00:17:22,440 --> 00:17:24,960 How is this going to get him to give up the part? 287 00:17:25,000 --> 00:17:28,360 All we do is chip away at his self-confidence, 288 00:17:28,400 --> 00:17:32,000 make him feel ugly and untalented, 289 00:17:32,040 --> 00:17:34,640 until he believes he's completely worthless. 290 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 (DOORBELL) It's easy. 291 00:17:38,080 --> 00:17:40,280 I've been doing it to Freddie for years. 292 00:17:41,480 --> 00:17:43,480 Oh, Ash, come in. 293 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 You remember our friend Violet. 294 00:17:46,320 --> 00:17:48,320 Hi. Sit, sit, sit. 295 00:17:50,680 --> 00:17:52,680 Oh. Is that always how you walk? 296 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 What do you mean? Oh, nothing. 297 00:17:56,320 --> 00:18:00,360 It's just I never noticed it before. It's sort of... 298 00:18:00,400 --> 00:18:04,400 (COUNTRY ACCENT) Hello, I'm Ash. This is how I walk. 299 00:18:06,360 --> 00:18:08,320 I'm sure we can fix it, darling. 300 00:18:08,360 --> 00:18:10,360 Maybe with leg braces. 301 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Now, tell us all about this film. 302 00:18:13,720 --> 00:18:15,720 Well, it's about this guy - 303 00:18:15,760 --> 00:18:18,680 And is your speech impediment part of your character 304 00:18:18,720 --> 00:18:20,960 or are you going to be speaking properly? 305 00:18:21,000 --> 00:18:24,320 I didn't realise I had a speech impediment. Oh. Well, you do. 306 00:18:25,080 --> 00:18:27,080 But let's change the subject. 307 00:18:27,120 --> 00:18:29,920 Now, when did you get so chubby? 308 00:18:31,680 --> 00:18:35,200 Violet, please, he can't help that! 309 00:18:35,240 --> 00:18:37,640 Or his gigantic head. 310 00:18:39,040 --> 00:18:42,040 Can I have a drink? Yes, of course, yes. 311 00:18:42,080 --> 00:18:44,080 This is a celebration! 312 00:18:44,680 --> 00:18:48,280 Is it all right to mix alcohol with your anti-depressants? 313 00:18:49,160 --> 00:18:53,040 I don't take anti-depressants. That explains a lot. 314 00:18:53,080 --> 00:18:57,080 I'm usually very happy. Who are you trying to convince, Ash? 315 00:18:57,120 --> 00:18:59,120 Me or you? 316 00:18:59,160 --> 00:19:01,160 (MOBILE RINGS) Excuse me. 317 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 Hello? 318 00:19:05,920 --> 00:19:08,760 You're going to hell. Yes, and you're going with me. 319 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 Really? 320 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 Yes, I understand. 321 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Of course. 322 00:19:16,960 --> 00:19:18,520 OK. Thanks. 323 00:19:18,560 --> 00:19:21,240 What's wrong? I just got fired from the film. 324 00:19:21,280 --> 00:19:25,080 (GASPS) What great...ly upsetting news. 325 00:19:25,680 --> 00:19:30,000 What happened, darling? They've gone a different way with the character. 326 00:19:30,040 --> 00:19:32,080 It's because I'm a monster, isn't it? 327 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 Hello, everyone. 328 00:19:38,480 --> 00:19:40,480 Stuart, honey bun... 329 00:19:42,360 --> 00:19:46,000 ..would you hold my hand, please, and walk me towards the kitchen? 330 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Freddie, Ash has some news, I'm afraid. 331 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 Is he nominated for an Oscar? 332 00:19:53,760 --> 00:19:55,760 I got fired. Oh... 333 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 No. 334 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 We're all devastated. 335 00:20:00,320 --> 00:20:03,520 There are so many disappointments in this business, Ash. 336 00:20:03,560 --> 00:20:05,800 I've been a successful actor for decades 337 00:20:05,840 --> 00:20:08,480 and even I have the occasional bad day. 338 00:20:08,960 --> 00:20:11,680 I don't think I could ever be as successful as you. 339 00:20:11,720 --> 00:20:15,520 Of course not. I just filmed Downton Abbey for Christ sake! 340 00:20:17,680 --> 00:20:20,760 Yeah, I'm not sure acting's for me. 341 00:20:20,800 --> 00:20:22,800 I don't think it is either. 342 00:20:23,080 --> 00:20:25,200 Would you care to stay for dinner, Ash? 343 00:20:25,240 --> 00:20:27,840 No, thanks. I feel kind of fat. 344 00:20:28,840 --> 00:20:32,240 Would you excuse me, please? I think I'm going to go upstairs. 345 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 I'm actually a bit depressed. 346 00:20:41,760 --> 00:20:44,160 Did you ever notice how odd his walk is? 347 00:20:49,960 --> 00:20:51,960 I am so excited! 348 00:20:52,960 --> 00:20:55,080 Did you really get to meet Maggie Smith? 349 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 Oh, yes. 350 00:20:57,720 --> 00:21:01,720 She told me she liked my jumper. Oh, Freddie! 351 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 I know. 352 00:21:05,160 --> 00:21:09,000 Most actors only dream of Maggie Smith complimenting their jumpers. 353 00:21:10,240 --> 00:21:12,240 Oh, here it comes. 354 00:21:12,280 --> 00:21:14,280 My scene. 355 00:21:14,320 --> 00:21:17,120 Balthazar, Daddy's scene is next. 356 00:21:18,240 --> 00:21:20,240 Kick him. Is he still alive? 357 00:21:20,680 --> 00:21:22,680 He's fine. 358 00:21:22,720 --> 00:21:24,720 Here it comes! 359 00:21:32,720 --> 00:21:34,720 Well, what did you think? 360 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 That was it? 361 00:21:38,080 --> 00:21:39,720 Yes. 362 00:21:39,760 --> 00:21:41,720 You were very good. 363 00:21:41,760 --> 00:21:43,760 Thank you. 364 00:21:46,200 --> 00:21:49,000 Did you notice I dropped a potato? I did. 365 00:21:51,680 --> 00:21:53,920 I wasn't supposed to, but they kept it in. 366 00:21:57,960 --> 00:22:00,560 What is wrong with your stomach? 367 00:22:00,600 --> 00:22:02,720 It sounds like an ocean liner sinking. 368 00:22:03,480 --> 00:22:06,280 Thank God your wheezing is drowning it out. 369 00:22:07,680 --> 00:22:09,680 God, you were shit. 370 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 subtitles by Deluxe