1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
# Is it so?
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,480
# Don't want to let you go
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,760
# No, we never can say goodbye, boy
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,080
# Oooh! No! No!
5
00:00:13,120 --> 00:00:16,120
# We never can say goodbye
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,160
# No, no, no; no, no, no! #
7
00:00:22,000 --> 00:00:26,440
Oh, mother. I really don't want to
meet your friend's daughter.
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,280
No, it's not because she's fat.
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
Though that's not a selling point.
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,480
No, I'm not all alone.
I live with Freddie.
11
00:00:38,360 --> 00:00:41,240
Yes, he still lives here.
12
00:00:42,960 --> 00:00:45,040
No, he doesn't want to meet her
either.
13
00:00:46,720 --> 00:00:52,760
I realise you've been waiting a very
long time for grandchildren, dear.
14
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
Keep hanging in there.
15
00:00:56,920 --> 00:00:59,240
I'll call you later.
16
00:00:59,280 --> 00:01:02,720
Grandchildren? How much longer does
she expect to be alive?
17
00:01:02,760 --> 00:01:05,560
She's practically a medical
experiment already.
18
00:01:06,880 --> 00:01:10,000
Scientists should be taking her
apart and studying her.
19
00:01:10,680 --> 00:01:12,680
Beginning with the head.
20
00:01:12,720 --> 00:01:16,640
You can hear me talking from way
upstairs
21
00:01:16,680 --> 00:01:18,840
but not when we are in
the same room.
22
00:01:18,880 --> 00:01:21,960
I can hear I just hate the sound
of your voice.
23
00:01:22,960 --> 00:01:25,040
It's unpleasant to the ear.
24
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Although still preferable
to your face!
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Well, I'm her only son.
26
00:01:30,080 --> 00:01:34,360
It's understandable that she'd want
a grandchild.
27
00:01:34,400 --> 00:01:36,280
What does she want to do with one?
28
00:01:36,320 --> 00:01:38,200
Eat it?
29
00:01:38,240 --> 00:01:43,480
Well, I would have hoped she'd have
figured out our situation by now.
30
00:01:43,520 --> 00:01:45,520
I have been dropping little clues.
31
00:01:45,560 --> 00:01:48,080
Yes, like living with a man
for 48 years.
32
00:01:49,480 --> 00:01:51,960
She doesn't seem to be picking up on
that one.
33
00:01:52,400 --> 00:01:55,080
My agent hasn't called this morning,
has he?
34
00:01:55,120 --> 00:02:01,960
No. He also hasn't called
the 200 mornings before this.
35
00:02:02,000 --> 00:02:04,640
I don't know why I haven't heard
from him lately.
36
00:02:04,680 --> 00:02:07,320
Four older actors died last month.
37
00:02:07,360 --> 00:02:09,680
The phone should be ringing off
the hook.
38
00:02:12,280 --> 00:02:14,280
Are you all right?
39
00:02:14,320 --> 00:02:16,640
It's just that I haven't worked for
a while
40
00:02:16,680 --> 00:02:19,560
and I'm a bit scared that perhaps
I'm...
41
00:02:20,440 --> 00:02:23,880
If you need to talk about it -
Of course I don't need to!
42
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
So you can stop nagging me.
43
00:02:25,960 --> 00:02:30,440
And don't you dare mention it with
your bizarrely tiny mouth either.
44
00:02:30,480 --> 00:02:33,280
(DOORBELL TINKLES)
I'm sure things will pick up.
45
00:02:33,480 --> 00:02:37,000
Yes. Hopefully more actors will die
soon.
46
00:02:37,840 --> 00:02:39,600
Specifically you.
47
00:02:39,640 --> 00:02:42,080
Aaah!
Hi. Is this a bad time?
48
00:02:42,120 --> 00:02:45,280
Oh, of course not. Come in, Ash.
49
00:02:45,320 --> 00:02:48,200
Can I get you a cup of tea?
That'd be great. Thanks.
50
00:02:48,240 --> 00:02:52,560
Please sit. What can we do for you,
Ash?
51
00:02:53,000 --> 00:02:56,600
You know how important you've both
been to me these last few months.
52
00:02:56,640 --> 00:02:59,920
I don't know what I'd have done if I
hadn't met you when I moved
to London.
53
00:02:59,960 --> 00:03:02,320
Mostly me, though, right?
54
00:03:03,960 --> 00:03:06,440
What's his face here is fairly
useless.
55
00:03:07,080 --> 00:03:09,720
That's the one thing he can do.
56
00:03:09,760 --> 00:03:11,920
Pour tea. Oops.
57
00:03:11,960 --> 00:03:13,840
Spilt a bit.
58
00:03:13,880 --> 00:03:15,880
No, not even that.
59
00:03:16,760 --> 00:03:20,280
Well, we are very fond of you too,
Ash.
60
00:03:20,320 --> 00:03:23,360
So I wanted you to be the first ones
that I told.
61
00:03:28,720 --> 00:03:30,880
I think I might be...
I knew it!
62
00:03:30,920 --> 00:03:33,480
..in love with my girlfriend.
Oooh!
63
00:03:34,400 --> 00:03:36,120
We're very happy for you
64
00:03:36,160 --> 00:03:39,040
but we haven't heard you mention
a new girlfriend.
65
00:03:39,080 --> 00:03:42,720
Yeah, I know but she's really
special and I wanted to be sure.
66
00:03:42,760 --> 00:03:45,880
Are you certain? Everything you're
telling us about her
67
00:03:45,920 --> 00:03:49,040
is raising all sorts of red flags.
68
00:03:49,760 --> 00:03:51,800
But I haven't told you anything
about her.
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,840
Exactly.
70
00:03:54,480 --> 00:03:59,440
Well, she's smart and pretty and
funny.
71
00:03:59,480 --> 00:04:03,480
And she doesn't mind I wake up in
the middle of the night screaming.
72
00:04:03,520 --> 00:04:05,520
Well...
73
00:04:06,840 --> 00:04:12,160
..it's lovely that she doesn't mind
that disturbing thing you do.
74
00:04:12,200 --> 00:04:16,840
That you should probably be
in therapy for.
75
00:04:16,880 --> 00:04:21,040
I know, right. Well, I really want
you both to meet her.
76
00:04:21,080 --> 00:04:23,080
Why not bring her to dinner?
77
00:04:23,120 --> 00:04:25,000
Tonight.
Yeah?
78
00:04:25,040 --> 00:04:28,400
(PHONE RINGS) That'll be great.
She's a vegan, though.
79
00:04:28,440 --> 00:04:30,560
That's all right. We'll have chicken.
80
00:04:32,040 --> 00:04:34,800
Hello. Oh, hello, Violet.
81
00:04:34,840 --> 00:04:37,000
How's Argentina?
82
00:04:37,040 --> 00:04:39,400
Hello, darling. Do you miss me?
83
00:04:39,440 --> 00:04:41,800
Yes, of course we miss you.
84
00:04:41,840 --> 00:04:45,400
It's Violet calling. You remember
our friend Violet?
85
00:04:45,440 --> 00:04:50,920
Hi. Well, how are things in Buenos
Aires with the new boyfriend?
86
00:04:51,000 --> 00:04:53,640
Well, there have been a few hiccups.
87
00:04:53,680 --> 00:04:56,680
Ignasio's wife has been terribly
unreasonable.
88
00:04:59,640 --> 00:05:02,200
Did I mention I've discovered he has
a wife?
89
00:05:02,240 --> 00:05:04,480
No, you did not mention that.
90
00:05:04,520 --> 00:05:08,120
Don't worry. I'm not letting him
take advantage of me, though.
91
00:05:08,160 --> 00:05:10,000
As soon as he learns more English,
92
00:05:10,040 --> 00:05:12,880
I'm going to ask when he plans on
leaving her.
93
00:05:12,920 --> 00:05:15,760
Hang up. It's long distance.
94
00:05:15,800 --> 00:05:18,560
She called us.
Hang up anyway.
95
00:05:18,960 --> 00:05:21,160
Well, listen, Violet. I have to go.
96
00:05:21,200 --> 00:05:25,320
Yes, so do I, darling. Ignasio's
planned a very romantic evening.
97
00:05:25,360 --> 00:05:28,880
Just as soon as he's finished
celebrating his wife's birthday.
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,760
It sounds heaven. Talk soon.
99
00:05:32,880 --> 00:05:34,880
You're lucky you're straight, Ash.
100
00:05:34,920 --> 00:05:36,800
Otherwise, you'll get one of these
women
101
00:05:36,840 --> 00:05:39,760
who'll latch on to you for decades
and never let go.
102
00:05:39,800 --> 00:05:41,720
But you love her.
103
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
Yes. We like her.
104
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
Almost finished.
105
00:05:50,880 --> 00:05:52,880
There.
(TABLE LANDS WITH A THWACK)
106
00:05:53,960 --> 00:05:56,200
Bollocks. That was a bitch.
107
00:05:58,360 --> 00:06:00,440
I just put it down on my foot.
108
00:06:00,480 --> 00:06:02,480
Help me get it off.
109
00:06:06,720 --> 00:06:08,720
It's too heavy.
110
00:06:08,760 --> 00:06:12,680
But you could manage it before. Yes
and I've had two mini strokes since.
111
00:06:14,120 --> 00:06:17,440
Oh. It won't budge. It's really
jammed into something.
112
00:06:17,480 --> 00:06:19,480
Yeah. My foot.
113
00:06:19,520 --> 00:06:23,440
(DOORBELL TINKLES) Damn it! There's
Ash and his girlfriend.
114
00:06:23,480 --> 00:06:25,800
Well, he'll be able to help
with the table.
115
00:06:25,840 --> 00:06:27,840
Please don't say anything.
116
00:06:27,880 --> 00:06:29,880
It's too embarrassing.
117
00:06:29,920 --> 00:06:32,280
I don't want him to think I can't
move a table.
118
00:06:32,320 --> 00:06:37,400
Hello, Ash. It's Ash. Come and say
hello.
119
00:06:37,440 --> 00:06:39,800
I can see him from here, you idiot.
120
00:06:39,840 --> 00:06:43,560
And you are? This is my girlfriend,
Chloe.
121
00:06:44,400 --> 00:06:48,120
Girlfriend. I just love the sound of
that word.
122
00:06:49,120 --> 00:06:53,280
I find boyfriend has more of a ring
to it.
123
00:06:53,320 --> 00:06:56,960
You must be Freddie. I'm so excited
to meet you.
124
00:06:57,000 --> 00:07:00,120
Can I have a hug? I'd prefer not
if that's an option.
125
00:07:01,360 --> 00:07:05,200
You were right, Ash. He's so
dashing.
126
00:07:05,240 --> 00:07:07,720
Well, maybe a very little one.
127
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
No, I meant with Ash.
128
00:07:11,640 --> 00:07:14,360
Yoo-hoo! Hello. Over here.
129
00:07:14,400 --> 00:07:16,480
Hello, dear. I'm Stuart.
130
00:07:16,520 --> 00:07:17,640
Hi.
131
00:07:17,680 --> 00:07:21,000
I'm having such a super fun time
already.
132
00:07:21,880 --> 00:07:25,240
Well, I'm glad that you've set
a very low bar for the evening.
133
00:07:26,560 --> 00:07:29,400
We've brought you a candle.
I made it myself.
134
00:07:29,440 --> 00:07:32,120
I make candles.
And soap.
135
00:07:32,160 --> 00:07:34,920
Not only is she beautiful,
she's talented.
136
00:07:34,960 --> 00:07:38,600
Ash, stop it. I am very creative,
though.
137
00:07:38,640 --> 00:07:40,200
(Ooh, God.)
138
00:07:40,240 --> 00:07:45,640
And I hear you're an actor so
I guess we've got a lot in common.
139
00:07:45,680 --> 00:07:49,360
Well, if the criterion you're going
by is we both use soap,
140
00:07:49,400 --> 00:07:52,800
I suppose the answer is still no.
141
00:07:52,840 --> 00:07:55,360
How's it going down there, Stuart?
142
00:07:55,400 --> 00:07:57,240
Not as well as I had hoped.
143
00:07:57,280 --> 00:07:59,960
Please sit. Can I get either of you
a drink?
144
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I'd love some sparkling water.
145
00:08:02,040 --> 00:08:04,120
Just a beer for me, thanks.
I'll get it.
146
00:08:05,240 --> 00:08:09,280
I'm all right.
What the hell is wrong with you?
147
00:08:09,320 --> 00:08:12,160
Well, I'm so conditioned to being
a good host
148
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
I forgot I was stuck.
149
00:08:15,000 --> 00:08:20,400
Oh, but it worked. I'm free. And my
toe nail was black already so...
150
00:08:20,440 --> 00:08:24,000
Are you all right, Stuart?
Everything is tickety-boo, thanks.
151
00:08:24,040 --> 00:08:27,040
He was just stuck under the table
and couldn't lift it off.
152
00:08:27,080 --> 00:08:31,240
Poor little thing.
Now why would you say that?
153
00:08:31,280 --> 00:08:34,000
I specifically asked you not to.
154
00:08:34,040 --> 00:08:36,600
Oh, I forgot. I'm sorry.
I won't mention it again.
155
00:08:38,960 --> 00:08:41,200
He put the table right down on his
toe.
156
00:08:42,560 --> 00:08:44,560
And then wouldn't let me tell you.
157
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
What a moron, right?
158
00:08:49,520 --> 00:08:53,040
Ouch. That must have hurt. No, not
really. It was on his dead toe.
159
00:08:54,040 --> 00:08:56,880
His body is slowly shutting down.
160
00:08:59,200 --> 00:09:01,480
Gosh. That's so sad.
161
00:09:01,520 --> 00:09:05,400
No, he's just joking, dear. He's
going to die first.
162
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
Possibly tonight.
163
00:09:08,960 --> 00:09:13,160
Well, it does seem to be the only
way out of this relationship!
164
00:09:13,200 --> 00:09:15,960
What an awful thing to say.
165
00:09:16,000 --> 00:09:17,600
Oh, they're just teasing, Chloe.
166
00:09:18,440 --> 00:09:21,120
Oh, I get it.
167
00:09:21,160 --> 00:09:25,120
I love how you both still have a
sense of humour.
168
00:09:25,160 --> 00:09:27,680
What the bloody hell is that
supposed to mean?
169
00:09:29,120 --> 00:09:30,600
Still?!
170
00:09:30,640 --> 00:09:33,200
It means you look like a rotting
corpse.
171
00:09:34,320 --> 00:09:36,800
No. No. No. That's not what I meant
at all.
172
00:09:36,840 --> 00:09:39,360
Perhaps you could carve it into
a bar of soap.
173
00:09:41,240 --> 00:09:43,480
To help us better understand.
174
00:09:43,520 --> 00:09:46,960
I'm very sorry if I've offended -
They're just playing with you.
175
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
Oh. Yes, we're just playing.
176
00:09:49,600 --> 00:09:52,480
Remember you're having a 'super fun'
time.
177
00:09:54,320 --> 00:09:57,760
Oh. Sparkling water. How dreary.
178
00:09:58,800 --> 00:10:01,320
It's very scrummy if you add lemon.
179
00:10:01,360 --> 00:10:04,040
You just looked so adorable
when you said that.
180
00:10:04,080 --> 00:10:07,080
Oh, I love you so much.
181
00:10:07,120 --> 00:10:09,400
I love you so much more.
182
00:10:11,400 --> 00:10:13,400
Jesus Christ!
183
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
It's like a car crash.
184
00:10:20,120 --> 00:10:22,560
You can't take your eyes off it.
185
00:10:22,600 --> 00:10:26,200
It's so inspiring you've both been
together so long.
186
00:10:27,360 --> 00:10:28,720
How do you do it?
187
00:10:28,760 --> 00:10:32,080
Well, I mostly attribute it
to the fact that he won't leave.
188
00:10:33,640 --> 00:10:38,400
When the time comes, I'm going
to so enjoy unplugging you.
189
00:10:42,800 --> 00:10:46,280
You're joking again.
Yes. Ha-ha.
190
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
(SHRIEKS WITH LAUGHTER)
191
00:10:54,480 --> 00:10:56,920
What a delightful laugh
you have there.
192
00:10:57,760 --> 00:10:59,760
It isn't irritating at all.
193
00:11:01,120 --> 00:11:03,680
Are you sure we can't get you
a proper drink?
194
00:11:03,720 --> 00:11:06,840
Oh, no. She never drinks. Isn't that
right, Chloe?
195
00:11:06,880 --> 00:11:11,520
It's true. And nothing could give me
more of a high than being with Ash.
196
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
Have you tried cocaine?
197
00:11:17,200 --> 00:11:21,320
You seem so devoted to each other.
Do you never argue?
198
00:11:21,360 --> 00:11:24,400
Never. I just don't see how two
people in love
199
00:11:24,440 --> 00:11:27,320
can ever say cruel things
to each other.
200
00:11:27,360 --> 00:11:31,520
I was saying the same thing the
other day to that piece of
shit down there.
201
00:11:35,240 --> 00:11:37,480
Well, I must go and check on dinner.
202
00:11:37,520 --> 00:11:40,200
And feed the dog. Oh, you have
a dog! I love dogs.
203
00:11:40,240 --> 00:11:42,200
Can I see him?
Yes, of course.
204
00:11:42,240 --> 00:11:44,960
He doesn't move much
because he's so old.
205
00:11:45,000 --> 00:11:47,840
But you can help me scrape the crust
out of his ears.
206
00:11:50,120 --> 00:11:52,240
Well, what do you think?
207
00:11:52,280 --> 00:11:54,800
She's a dream.
208
00:11:54,840 --> 00:11:57,880
I'm so glad. It's really important
to me that you like her.
209
00:11:57,920 --> 00:12:01,360
Well, I do. I especially like the
way her constant enthusiasm
210
00:12:01,400 --> 00:12:03,600
doesn't get on my nerves.
211
00:12:03,640 --> 00:12:05,640
(HEAVES)
212
00:12:05,680 --> 00:12:08,600
Oh, did Balthazar yawn on you,
dear?
213
00:12:10,240 --> 00:12:13,160
It's OK. I'm fine.
Just a little nauseated.
214
00:12:13,960 --> 00:12:16,080
Ooh, but he's adorable.
215
00:12:17,080 --> 00:12:21,520
You should have seen him
when he had fur on both eyes.
216
00:12:21,560 --> 00:12:23,560
Did you miss me?
217
00:12:23,800 --> 00:12:26,760
I missed you tons.
Well, that's it, then.
218
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
I'm never leaving you alone again.
219
00:12:29,440 --> 00:12:31,040
No running!!
220
00:12:32,680 --> 00:12:36,280
Well, dinner's almost ready. Can I
top up anybody's drink?
221
00:12:36,320 --> 00:12:38,320
Yes, please.
222
00:12:38,360 --> 00:12:42,640
Tell us, what crime against nature
will you be serving this evening.
223
00:12:43,640 --> 00:12:48,720
Well, that depends. Will you be
eating with or without your teeth?
224
00:12:53,160 --> 00:12:57,040
I liked you better when you were
trapped under the table leg.
225
00:12:57,080 --> 00:13:01,000
Will you stop bringing that up?
It was humiliating enough.
226
00:13:01,040 --> 00:13:04,360
Not as humiliating as your swan dive
on to the floor.
227
00:13:05,840 --> 00:13:08,560
It was like Tom Daley had suddenly
aged 100 years.
228
00:13:10,880 --> 00:13:15,440
How would you like it if I said
something that would upset you?
229
00:13:15,480 --> 00:13:17,440
What on earth are you babbling
about?
230
00:13:17,480 --> 00:13:19,960
Something that I wasn't supposed to
mention
231
00:13:20,000 --> 00:13:22,080
with my bizarrely tiny mouth.
232
00:13:23,280 --> 00:13:25,240
You wouldn't dare.
233
00:13:25,280 --> 00:13:28,120
Freddie's scared he's never going to
work again.
234
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
How does that feel?
235
00:13:30,000 --> 00:13:33,160
I never said such a thing and
you swore you wouldn't mention it.
236
00:13:33,200 --> 00:13:35,720
He only earned £300 last month.
237
00:13:35,760 --> 00:13:40,000
That was a cheque for a cigarette
commercial he did 47 years ago.
238
00:13:40,040 --> 00:13:44,320
I'm proud of that commercial. I got
a lot of people to start smoking.
239
00:13:44,360 --> 00:13:46,640
I'm getting really uncomfortable,
Ash.
240
00:13:46,680 --> 00:13:50,480
It's OK. They're always like this.
Well, it makes me uncomfortable.
241
00:13:50,520 --> 00:13:52,120
It shouldn't.
242
00:13:52,160 --> 00:13:54,400
Are you telling me how I should
feel?
243
00:13:55,880 --> 00:13:57,880
No.
244
00:13:57,920 --> 00:14:01,720
And I kind of wish you wouldn't put
words in my mouth.
245
00:14:01,760 --> 00:14:04,240
Everything all right?
246
00:14:05,800 --> 00:14:07,800
Yes, fine.
247
00:14:07,840 --> 00:14:10,800
Do you know what? I think I will
have that drink.
248
00:14:10,840 --> 00:14:15,440
Ah. Now the evening's picking up.
249
00:14:26,880 --> 00:14:30,200
And thank you again
for the homemade candle, dear.
250
00:14:31,120 --> 00:14:34,720
We so prefer it to the traditional
gift of a bottle of wine.
251
00:14:34,760 --> 00:14:37,120
Why haven't you eaten anything, dear?
252
00:14:37,160 --> 00:14:40,400
I'm a vegan.
Yes. That's why I made chicken.
253
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
She doesn't eat any meat.
254
00:14:44,760 --> 00:14:45,800
Or dairy.
255
00:14:45,840 --> 00:14:49,440
It's really getting to be quite a...
Quite what?
256
00:14:49,480 --> 00:14:52,040
Quite...
257
00:14:53,080 --> 00:14:54,600
..adorable.
258
00:14:54,640 --> 00:14:58,840
Oh, because it sounded as
if you were about to say annoying.
259
00:14:59,280 --> 00:15:02,120
Can I have another drink?
260
00:15:02,160 --> 00:15:04,960
Why don't you just keep it by you,
dear?
261
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
Would you like any pills to go
with that?
262
00:15:09,240 --> 00:15:13,480
Maybe you've had enough to drink.
263
00:15:13,520 --> 00:15:16,600
I'm just trying to have a good time.
264
00:15:16,640 --> 00:15:18,960
Why don't you have some of the salad,
dear?
265
00:15:19,000 --> 00:15:21,200
It only has a little bacon in it.
266
00:15:21,240 --> 00:15:24,920
(PHONE RINGS)
I can't eat bacon.
267
00:15:24,960 --> 00:15:27,280
Not even the edges?
268
00:15:27,320 --> 00:15:30,360
Oh, just eat it, for Christ's sake.
269
00:15:31,320 --> 00:15:34,080
Hello.
Freddie, is that you?
270
00:15:34,120 --> 00:15:38,760
Oh, hello, Vi... It's Violet. Oh,
you remember our friend, Violet? Hi.
271
00:15:38,800 --> 00:15:42,320
Everything all right over there?
Not terrific, to be honest.
272
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
I'm afraid I'm in a bit of a pickle.
273
00:15:48,680 --> 00:15:52,760
I only wish this were a better time
to talk.
274
00:15:52,800 --> 00:15:56,560
I'll make it quick then. Ignasio was
being a little...erm...
275
00:15:57,840 --> 00:16:00,120
..romantic earlier...
276
00:16:00,720 --> 00:16:02,720
..and handcuffed me to the bed post.
277
00:16:03,360 --> 00:16:05,760
But now he seems to have stepped out
for a while.
278
00:16:05,800 --> 00:16:09,760
I think he might have accidentally
taken my wallet and passport.
279
00:16:09,800 --> 00:16:12,360
And...erm...also the key to the
handcuffs.
280
00:16:13,880 --> 00:16:16,440
And I'm not sure
if he's coming back.
281
00:16:16,480 --> 00:16:18,880
That wasn't quick.
282
00:16:18,920 --> 00:16:22,440
I think I'm going to need you to
contact the Embassy, Freddie.
283
00:16:22,480 --> 00:16:25,680
Yes, of course. Just as soon as
we've finished dinner.
284
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
Everything all right.
Yes, fine.
285
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
It's empty.
286
00:16:33,360 --> 00:16:35,840
Too bad you can't drink a candle.
287
00:16:39,640 --> 00:16:42,400
Perhaps that's why guests usually
bring wine.
288
00:16:44,080 --> 00:16:46,800
I'm really enjoying the salad,
Stuart.
289
00:16:46,840 --> 00:16:49,200
Everything's great, isn't it, Chloe?
290
00:16:49,240 --> 00:16:51,520
I wouldn't know because I can't eat
anything.
291
00:16:51,560 --> 00:16:54,800
Here. It's bread.
292
00:16:57,200 --> 00:16:59,920
Erm...actually, that's sausage bread,
dear.
293
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
I'd like to go, Ash.
We can't go. It would be rude.
294
00:17:07,000 --> 00:17:09,760
I don't think it's possible to be
rude here.
295
00:17:10,760 --> 00:17:14,040
My glass is empty, Stuart. Why is
that?
296
00:17:14,080 --> 00:17:16,680
I don't know. I'm not a waiter.
297
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
You're not?
298
00:17:21,520 --> 00:17:24,600
Because you were one when I met you.
299
00:17:24,640 --> 00:17:26,800
Watch it, Freddie!
300
00:17:28,120 --> 00:17:32,400
I'm warning you. You shouldn't be
drinking. I like it.
301
00:17:32,440 --> 00:17:35,840
It's the only thing that makes your
voice less grating.
302
00:17:35,880 --> 00:17:38,480
Oh, I hate Stuart's voice too.
303
00:17:43,520 --> 00:17:45,520
Your candle smells like shit.
304
00:17:47,680 --> 00:17:50,200
Actually, I think that's Balthazar.
305
00:17:50,240 --> 00:17:54,760
I only make those stupid candles to
get away from you.
306
00:17:54,800 --> 00:17:58,080
You're a needy, suffocating,
little man-boy.
307
00:17:58,640 --> 00:18:00,240
And you're drunk.
308
00:18:01,640 --> 00:18:03,880
Oh, now she's interesting.
309
00:18:04,880 --> 00:18:06,960
I don't like the way you are when
you drink.
310
00:18:07,000 --> 00:18:11,600
It's ugly. You remind me of my
mother before she went to prison.
311
00:18:12,640 --> 00:18:16,280
Didn't you also tell us that your
father was in prison?
312
00:18:16,320 --> 00:18:19,720
This might be why you're waking up
screaming every night.
313
00:18:19,760 --> 00:18:25,080
I'm sick of behaving how you want me
to behave, you pathetic twat.
314
00:18:25,120 --> 00:18:28,120
I only want you to behave like a
human being.
315
00:18:28,160 --> 00:18:30,160
Not a drunken slag!
316
00:18:30,920 --> 00:18:34,920
Do you hear how they talk to each
other?
317
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
Kill me if that's ever us.
318
00:18:42,120 --> 00:18:45,760
Why are you hanging out with these
men?
319
00:18:45,800 --> 00:18:48,200
They're awful. It's a house of
horrors.
320
00:18:48,240 --> 00:18:50,240
What men?
321
00:18:51,360 --> 00:18:53,400
Could she be talking about us?
322
00:18:53,440 --> 00:18:55,760
Don't say that about my friends.
323
00:18:55,800 --> 00:18:58,320
Your friends? You're 22.
324
00:18:58,360 --> 00:19:01,920
So what?
I thought he was 35.
325
00:19:01,960 --> 00:19:05,360
They've been horrible all night. Why
do you even spend time with them?
326
00:19:05,400 --> 00:19:08,840
Because I enjoy their company
unlike yours.
327
00:19:10,520 --> 00:19:13,000
You prefer their company to mine.
328
00:19:13,040 --> 00:19:16,160
These two. The two of them.
329
00:19:16,200 --> 00:19:18,480
Yes, she's definitely talking about
us.
330
00:19:19,840 --> 00:19:21,920
I'm going to be somebody, Ash.
331
00:19:21,960 --> 00:19:25,840
I'm gonna make soap and candles and
cupcakes and handbags
332
00:19:25,880 --> 00:19:28,080
and open a shop one day and sell
them all.
333
00:19:28,120 --> 00:19:31,440
It sounds like it's going to be a
very confusing shop.
334
00:19:32,840 --> 00:19:36,560
You just want me to support you but
you don't support me.
335
00:19:36,600 --> 00:19:39,360
You don't even know what it is you
want to do!
336
00:19:39,400 --> 00:19:42,160
That's because I haven't figured it
out yet!!
337
00:19:42,200 --> 00:19:47,240
I can be anything I want.
Right, Freddie? Of course you can.
338
00:19:47,280 --> 00:19:51,440
Are you serious? You're really gonna
listen to this washed-up actor
339
00:19:51,480 --> 00:19:53,400
that no-one's ever even heard of?
340
00:19:53,440 --> 00:19:56,120
All right. That is quite enough.
341
00:19:56,920 --> 00:20:00,680
I'll have you know that Freddie
Thornhill has worked
342
00:20:00,720 --> 00:20:05,560
on the stage, screen and television
for over 50 years.
343
00:20:05,600 --> 00:20:08,680
He has had an extraordinary career.
344
00:20:08,720 --> 00:20:11,880
So what if he has hit a bit of a dry
spell?
345
00:20:11,920 --> 00:20:15,440
He is by no means washed up and
never will be.
346
00:20:15,480 --> 00:20:19,400
So do not presume to tell us
anything about our lives, young lady.
347
00:20:19,440 --> 00:20:22,480
We will not be talked down to in our
own home.
348
00:20:22,520 --> 00:20:27,400
We are accomplished men.
Quite capable of anything.
349
00:20:27,440 --> 00:20:29,200
Should I show them out?
Please.
350
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
I think I'm stuck again.
351
00:20:35,840 --> 00:20:39,080
Not one of our better dinner
parties, I'm afraid.
352
00:20:40,360 --> 00:20:43,360
Poor Ash. Well, he wanted to be
straight.
353
00:20:43,400 --> 00:20:45,120
That's what he gets.
354
00:20:45,160 --> 00:20:46,360
(PHONE RINGS)
355
00:20:46,400 --> 00:20:49,560
Hello. Hello, Violet.
356
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
Oh, bugger!
357
00:20:51,960 --> 00:20:54,400
Oh, Stuart darling. Thank God.
358
00:20:54,440 --> 00:20:57,800
The police finally came and freed me
from the handcuffs.
359
00:20:57,840 --> 00:21:00,440
What are you talking about?
360
00:21:00,480 --> 00:21:04,360
Didn't Freddie tell you? Didn't
Freddie tell me? Oh, yes.
361
00:21:04,400 --> 00:21:07,720
Yes. Yes. Of course. Yes, I forgot.
362
00:21:07,760 --> 00:21:10,880
They found my passport but in order
to get it back,
363
00:21:10,920 --> 00:21:12,920
I'm going to have to pay a bribe.
364
00:21:14,160 --> 00:21:17,760
So I need you to transfer...
Hold on, dear. We have another call.
365
00:21:20,960 --> 00:21:23,680
Hello? Yes, he's right here.
366
00:21:24,640 --> 00:21:26,400
It's your agent.
367
00:21:31,120 --> 00:21:33,320
Jeremy, it's rather late to be
calling.
368
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
A job. Yes, I think I'm available.
369
00:21:40,040 --> 00:21:44,920
Oh, they say my Downton Abbey where
I dropped the potatoes, did they?
370
00:21:44,960 --> 00:21:47,760
All right. Thank you.
371
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
Well?
372
00:21:49,400 --> 00:21:52,600
I've been offered a part on Call The
Midwife.
373
00:21:55,080 --> 00:22:00,160
I'm going to be playing a man who
delivers his granddaughter's
Siamese twins.
374
00:22:00,200 --> 00:22:02,200
Oh, wonderful!
375
00:22:02,880 --> 00:22:04,240
(PHONE RINGS)
376
00:22:04,280 --> 00:22:06,280
No, don't answer that.
377
00:22:11,360 --> 00:22:13,360
subtitles by Deluxe
378
00:22:14,360 --> 00:22:17,720
# Don't wanna let you go, go
379
00:22:17,760 --> 00:22:19,920
# Don't wanna let you go
380
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
# No, no, no; no, no no
381
00:22:24,960 --> 00:22:28,000
# I never can say goodbye, boy
382
00:22:28,360 --> 00:22:32,160
# Ooh, baby!
383
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
# I never can say goodbye #