1 00:00:00,103 --> 00:00:29,985 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:33,639 --> 00:00:36,642 'It came down from the High Peak hollering and clamouring 3 00:00:36,643 --> 00:00:39,071 'and we lost our heads and our hearts 4 00:00:39,073 --> 00:00:42,092 'to the most exciting idea humankind has ever had - 5 00:00:42,093 --> 00:00:45,093 'better than God or farming or electricity...' 6 00:00:48,113 --> 00:00:49,153 '..which is love.' 7 00:00:52,205 --> 00:00:54,233 What do we need to live? 8 00:00:58,273 --> 00:01:00,248 Arnold, what...? 9 00:01:00,249 --> 00:01:02,241 Come on. What can't we do without? 10 00:01:04,331 --> 00:01:05,358 Jesus. 11 00:01:05,359 --> 00:01:07,334 What else? 12 00:01:07,335 --> 00:01:09,302 Servants. 13 00:01:09,303 --> 00:01:10,375 What makes us human? 14 00:01:12,279 --> 00:01:13,350 Oxygen? 15 00:01:13,351 --> 00:01:14,366 And? 16 00:01:14,367 --> 00:01:18,335 Water? Music, Norma. Music. 17 00:01:18,781 --> 00:01:20,816 Arnold, I haven't left a busy shop to... 18 00:01:20,817 --> 00:01:22,780 Come on, what do we do to music? 19 00:01:22,781 --> 00:01:24,716 Do? Yeah. 20 00:01:24,717 --> 00:01:25,729 Fall asleep? 21 00:01:25,812 --> 00:01:26,851 Dance! 22 00:01:26,852 --> 00:01:28,828 This is a dance hall. 23 00:01:31,270 --> 00:01:33,250 This is... 24 00:01:34,282 --> 00:01:38,286 Hey, it's like New Orleans in the Peak District. 25 00:01:42,286 --> 00:01:45,206 I shall be returning forthwith to my duties 26 00:01:45,207 --> 00:01:47,290 as a wife who stands behind the shop counter. 27 00:01:47,290 --> 00:01:50,225 You will go forthwith to ascertain 28 00:01:50,226 --> 00:01:53,285 that your feckless son hasn't turned a profitable boot factory into... 29 00:01:53,286 --> 00:01:55,234 Norma Rose Hankin... 30 00:01:56,274 --> 00:01:59,266 ..will you come to the grand opening dance with me? 31 00:02:03,262 --> 00:02:05,278 Have you lost all sense of decorum? 32 00:02:07,282 --> 00:02:10,261 Aye, aye, I have! 33 00:02:10,262 --> 00:02:13,246 And I'm going to replace it with jazz. 34 00:02:17,254 --> 00:02:20,210 I don't understand. What's happening? 35 00:02:26,294 --> 00:02:29,253 You a dancer, John? 36 00:02:29,254 --> 00:02:30,266 No? 37 00:02:31,278 --> 00:02:34,281 I could deliver t'milk straight to your shop every day, fresh. 38 00:02:34,282 --> 00:02:36,285 Ah, but it wouldn't be bottled. 39 00:02:36,286 --> 00:02:39,281 No, but it'd be... it'd be fresh. 40 00:02:39,282 --> 00:02:43,281 But you can't guarantee the number of pints each day? 41 00:02:43,282 --> 00:02:45,277 No. 42 00:02:45,278 --> 00:02:50,257 I'm spending my life out in t'field, milking t'cows, every day. 43 00:02:50,258 --> 00:02:52,221 I'm sorry for you, John. 44 00:02:52,222 --> 00:02:54,286 There's no room for pity in business. 45 00:03:02,242 --> 00:03:04,266 'I would have followed Martha Ellingham 46 00:03:04,267 --> 00:03:06,257 'to the North Pole and back. 47 00:03:06,258 --> 00:03:09,285 'Married, seven years my senior, 48 00:03:09,286 --> 00:03:12,257 'she was the only girl for me. 49 00:03:12,258 --> 00:03:14,262 'Only...she wasn't.' 50 00:03:17,286 --> 00:03:22,238 'There was someone else. I just didn't know it yet.' 51 00:03:30,202 --> 00:03:33,293 'Dear Bert, this is a difficult letter to write...' 52 00:03:33,294 --> 00:03:37,197 'I've not told you how I feel, 53 00:03:37,198 --> 00:03:39,274 'but if I don't soon, I think I might explode.' 54 00:03:42,214 --> 00:03:45,213 'I'll be outside the bathhouse at 11 o'clock on Sunday 55 00:03:45,214 --> 00:03:47,265 'if you'd like to meet me. 56 00:03:47,266 --> 00:03:49,206 'We could go for a walk...' 57 00:03:51,262 --> 00:03:54,226 'It wasn't signed and it wasn't dated.' 58 00:03:55,274 --> 00:03:58,250 'Who'd have thought it would cause such a rumpus.' 59 00:04:02,290 --> 00:04:04,278 Phoebe's done a love letter. 60 00:04:11,270 --> 00:04:14,221 'The desire of the moth for the star 61 00:04:14,222 --> 00:04:16,245 'Of the night for the morrow 62 00:04:16,246 --> 00:04:19,213 'The devotion to something afar 63 00:04:19,214 --> 00:04:21,202 'From the sphere of our sorrow.' 64 00:04:22,258 --> 00:04:23,282 Grace? 65 00:04:27,214 --> 00:04:28,230 Bert! 66 00:04:30,246 --> 00:04:31,282 Where are you? 67 00:04:33,000 --> 00:04:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 68 00:04:41,206 --> 00:04:42,230 It's market day. 69 00:04:44,222 --> 00:04:45,234 We'll sell t'calf. 70 00:04:49,230 --> 00:04:51,293 But t'calf's young, John. 71 00:04:51,294 --> 00:04:55,269 It's a calf. We're farmers. 72 00:04:55,270 --> 00:04:58,285 You'll take t'calf to market and you'll get a good price for her. 73 00:04:58,286 --> 00:04:59,290 You promised. 74 00:05:01,230 --> 00:05:03,213 Listen to me. 75 00:05:03,214 --> 00:05:07,245 The £5 Bert won goes towards wages for t'farm labourer. 76 00:05:07,246 --> 00:05:09,213 We need money. 77 00:05:09,214 --> 00:05:10,242 You promised. 78 00:05:12,202 --> 00:05:13,246 Tell her, Bert. 79 00:05:16,222 --> 00:05:20,217 If we sell t'calf now, then what? 80 00:05:20,218 --> 00:05:21,273 A cow next week? 81 00:05:21,274 --> 00:05:23,257 Then what happens? 82 00:05:23,258 --> 00:05:26,281 We've less milk to sell. 83 00:05:26,282 --> 00:05:29,218 How does that work, John? It has to. 84 00:05:31,278 --> 00:05:33,210 Well, it's too small. 85 00:05:34,234 --> 00:05:36,197 What? 86 00:05:36,198 --> 00:05:38,258 Something bigger needs to change. 87 00:06:19,206 --> 00:06:23,273 Every town, every village - always you. 88 00:06:23,274 --> 00:06:25,233 Sorry? 89 00:06:25,234 --> 00:06:28,281 Men of God, the first to turn up. 90 00:06:28,282 --> 00:06:31,197 So what is it? 91 00:06:31,198 --> 00:06:33,250 Fear? Guilt? 92 00:06:36,286 --> 00:06:38,226 Sex. 93 00:06:39,294 --> 00:06:41,230 "Married love." 94 00:06:52,198 --> 00:06:53,242 Spread the word. 95 00:06:58,294 --> 00:07:01,238 Come on, Mary. You heard your father. 96 00:07:03,246 --> 00:07:05,206 I'm proud of you, Mary. 97 00:07:13,254 --> 00:07:14,290 Come on. 98 00:07:21,286 --> 00:07:25,237 Muddy udders. Get 'em washed when I'm gone. 99 00:07:25,238 --> 00:07:28,226 It's market day, I'm going to The Lamb. 100 00:07:29,242 --> 00:07:32,238 No, you're not. We're farmers. 101 00:07:38,226 --> 00:07:39,285 I'm going to take a risk 102 00:07:39,286 --> 00:07:43,229 and guess that you're all over 30. 103 00:07:43,230 --> 00:07:46,221 I've stopped counting. Which is good news. 104 00:07:46,222 --> 00:07:49,221 Oh, I love a politician. Growing old is a good thing? 105 00:07:49,222 --> 00:07:51,205 It is when it means women can vote. 106 00:07:51,206 --> 00:07:53,265 Women? Are we not ladies?! 107 00:07:53,266 --> 00:07:57,218 You're voters. You're not second class any more. 108 00:07:59,238 --> 00:08:01,273 Socialists in shorts. 109 00:08:01,274 --> 00:08:03,225 And they're a cycling club? 110 00:08:03,226 --> 00:08:05,225 I don't care if it's the Coconut Club. 111 00:08:05,226 --> 00:08:08,250 I'm not voting for anyone that wants to show me his knees. 112 00:08:25,230 --> 00:08:27,209 You won't remember me. 113 00:08:27,210 --> 00:08:30,225 Yes. Yes, I do. 114 00:08:30,226 --> 00:08:32,230 You're Bert Middleton's mother. 115 00:08:35,222 --> 00:08:39,258 Sunday at 11. Cycle ride from here up The Kinder Road. 116 00:09:00,262 --> 00:09:03,290 There's always an answer, I promise. 117 00:09:05,286 --> 00:09:08,206 And it's never as bad as you think. 118 00:09:11,226 --> 00:09:16,233 Can intimate relations end a pregnancy? 119 00:09:16,234 --> 00:09:17,242 No. 120 00:09:19,230 --> 00:09:21,273 No, love, it's perfectly all right 121 00:09:21,274 --> 00:09:24,269 to continue for as long as you want to. 122 00:09:24,270 --> 00:09:26,262 It won't damage baby. 123 00:09:28,202 --> 00:09:30,261 You should tell your husband not to worry. 124 00:09:30,262 --> 00:09:34,269 He may get uncomfortable as you... as you get a lot bigger, 125 00:09:34,270 --> 00:09:36,285 so you should give consideration 126 00:09:36,286 --> 00:09:41,286 to the realm of sexual activity beyond intercourse. 127 00:09:43,270 --> 00:09:45,229 Oh, don't worry. You might like it. 128 00:09:45,230 --> 00:09:48,214 Ladies do! It's not my husband! 129 00:09:59,254 --> 00:10:02,210 No advance! And it's sold to the gentleman... 130 00:10:04,202 --> 00:10:05,262 You're Martha Lane. 131 00:10:06,262 --> 00:10:08,277 Allingham. 132 00:10:08,278 --> 00:10:10,237 What you doing here today? 133 00:10:10,238 --> 00:10:11,281 Selling a calf. 134 00:10:11,282 --> 00:10:13,214 You're selling a calf? 135 00:10:15,234 --> 00:10:18,210 Is that your calf over there? I'll be right back. 136 00:10:24,198 --> 00:10:28,233 The thing is, I'm... I'm looking for a young calf. 137 00:10:28,234 --> 00:10:30,242 I'll give you a good price. 138 00:10:32,282 --> 00:10:35,273 We keep a pig... 139 00:10:35,274 --> 00:10:37,205 kept a pig. 140 00:10:37,206 --> 00:10:38,294 We killed it, two week ago. 141 00:10:41,266 --> 00:10:43,234 It was nice to see you, Bert. 142 00:10:57,210 --> 00:10:58,277 It's one thing writing it, 143 00:10:58,278 --> 00:11:01,210 it's quite another actually posting it. 144 00:11:02,254 --> 00:11:04,241 I've asked a lot of you, haven't I? 145 00:11:04,242 --> 00:11:06,237 No. No. 146 00:11:06,238 --> 00:11:09,249 No, you've been a mother to the boys all this time. 147 00:11:09,250 --> 00:11:11,233 Well, make sure you have some time 148 00:11:11,234 --> 00:11:13,266 before you start being a mother again. 149 00:11:15,266 --> 00:11:17,266 Is that what Mummy would have said? 150 00:11:19,294 --> 00:11:22,217 She wrote me a letter before she died. 151 00:11:22,218 --> 00:11:24,209 "To be opened when I'm gone away." 152 00:11:24,210 --> 00:11:25,265 What did it say? 153 00:11:25,266 --> 00:11:27,241 She said, "Women love a widower, 154 00:11:27,242 --> 00:11:30,253 "so here's a list of ladies in the village you're not to let near you. 155 00:11:30,254 --> 00:11:33,205 "If you do, I'll be back to haunt you." 156 00:11:33,206 --> 00:11:35,278 And the second thing? 157 00:11:36,286 --> 00:11:39,214 "Remember how much we loved each other." 158 00:11:40,222 --> 00:11:43,222 "And don't let Phoebe settle for anything less." 159 00:11:47,282 --> 00:11:49,206 It's market day. 160 00:11:50,234 --> 00:11:52,197 If you're sure, 161 00:11:52,198 --> 00:11:54,266 take it and give it to him. 162 00:12:25,210 --> 00:12:27,242 Agnes, you look unwell. 163 00:12:28,282 --> 00:12:31,238 The glue... Gets in your lungs. 164 00:12:32,250 --> 00:12:34,209 Sorry. 165 00:12:34,210 --> 00:12:37,198 Sorry? Why? 166 00:12:38,214 --> 00:12:40,201 I can move you to packing boxes, 167 00:12:40,202 --> 00:12:43,294 if you want to... move? 168 00:12:52,230 --> 00:12:54,265 Muddy udders. What? 169 00:12:54,266 --> 00:12:58,214 Washing mud off t'cow's udders so t'milk stays clean. Right. 170 00:13:09,222 --> 00:13:10,246 It's your round. 171 00:13:13,290 --> 00:13:17,206 Bugger, bum, bugger, bum, bugger, bum. Bum and bugger! 172 00:13:25,246 --> 00:13:28,254 Please... give him this, please? 173 00:13:37,254 --> 00:13:38,266 Walk on! 174 00:14:03,258 --> 00:14:06,225 Rosie Arbuthnot - haystack. 175 00:14:06,226 --> 00:14:08,241 Haystack?! 176 00:14:08,242 --> 00:14:10,273 Yep. On top or underneath? 177 00:14:10,274 --> 00:14:13,197 I beg your pardon? 178 00:14:13,198 --> 00:14:14,242 Behind! 179 00:14:16,230 --> 00:14:17,262 Mr Eyre? 180 00:14:19,286 --> 00:14:23,202 Frances Gifford, the day I got out of prison. 181 00:14:26,206 --> 00:14:27,293 I was alone 182 00:14:27,294 --> 00:14:32,197 and she reminded me what human warmth could be. 183 00:14:32,198 --> 00:14:34,285 That's a very moving story. 184 00:14:34,286 --> 00:14:36,262 Was she a prostitute? 185 00:14:38,250 --> 00:14:40,257 Yes. 186 00:14:40,258 --> 00:14:41,270 Bert? 187 00:14:44,234 --> 00:14:47,221 He's waiting for the right girl. 188 00:14:47,222 --> 00:14:49,226 Eh? Come on. 189 00:15:07,238 --> 00:15:08,270 Have a good evening. 190 00:15:35,286 --> 00:15:37,198 Lipstick. 191 00:15:38,250 --> 00:15:39,274 Do you like it? 192 00:15:50,250 --> 00:15:51,290 You're my girl. 193 00:15:53,202 --> 00:15:54,210 Yeah. 194 00:16:00,214 --> 00:16:03,233 I've got an hour. Is that all? 195 00:16:03,234 --> 00:16:05,285 Edmund Allingham's got an electable face, 196 00:16:05,286 --> 00:16:08,265 but he needs all of me brains and most of me time. 197 00:16:08,266 --> 00:16:11,234 You're the only thing I leave the Big House for. 198 00:16:13,278 --> 00:16:16,289 After the election will there be more than an hour? 199 00:16:16,290 --> 00:16:18,242 What do you want, Agnes? 200 00:16:40,270 --> 00:16:43,214 The desire of the moth for the star... 201 00:16:44,266 --> 00:16:47,206 Of the night for the morrow. 202 00:17:27,198 --> 00:17:29,209 G-g-gas! 203 00:17:29,210 --> 00:17:30,257 Gas masks on! 204 00:17:30,258 --> 00:17:33,226 Gas masks on! 205 00:17:37,242 --> 00:17:39,270 It's me! It's me! 206 00:17:42,250 --> 00:17:45,201 I'm... I'm so sorry. 207 00:17:45,202 --> 00:17:47,273 So sorry... Please, please! 208 00:17:47,274 --> 00:17:51,201 I'm so sorry. I'm so sorry... 209 00:17:51,202 --> 00:17:53,277 I didn't know... 210 00:17:53,278 --> 00:17:56,234 It's all right, it's all right. I didn't... 211 00:17:58,266 --> 00:18:01,242 Have you asked Hankin about taking our milk? 212 00:18:03,222 --> 00:18:05,229 No. 213 00:18:05,230 --> 00:18:06,274 We'll be late for chapel. 214 00:18:08,238 --> 00:18:09,270 I've too much to do. 215 00:18:11,202 --> 00:18:13,229 Too much for God? 216 00:18:13,230 --> 00:18:15,234 Got something bigger, Grace? 217 00:18:18,218 --> 00:18:21,274 I'm not coming either. I'm taking photos in t'village. 218 00:18:24,198 --> 00:18:25,202 Come on. 219 00:19:04,234 --> 00:19:06,246 I think I should sleep alone. 220 00:19:45,226 --> 00:19:46,233 Hello. 221 00:19:46,234 --> 00:19:48,237 I hoped you'd come. 222 00:19:48,238 --> 00:19:50,277 Did you? Yes. 223 00:19:50,278 --> 00:19:52,261 Nobody else has. 224 00:19:52,262 --> 00:19:55,205 Can I be honest with you? 225 00:19:55,206 --> 00:19:59,213 Yes. If you don't vote for me, I can't win this election. 226 00:19:59,214 --> 00:20:00,285 I'm just one person. 227 00:20:00,286 --> 00:20:03,237 You're the woman who's never voted before 228 00:20:03,238 --> 00:20:05,285 and there are eight million like you. 229 00:20:05,286 --> 00:20:08,238 You are much, much more than one person. 230 00:20:12,210 --> 00:20:13,254 Beautiful, isn't she? 231 00:20:16,214 --> 00:20:19,285 The curve, here, and t'skirt guards, 232 00:20:19,286 --> 00:20:22,249 which are a revolution in cycling. 233 00:20:22,250 --> 00:20:26,269 But sometimes they don't work and a skirt can get caught. 234 00:20:26,270 --> 00:20:28,281 So... 235 00:20:28,282 --> 00:20:30,210 Bloomers. 236 00:20:35,294 --> 00:20:37,254 I've, erm... 237 00:20:39,254 --> 00:20:41,294 I've never been on a bicycle before. 238 00:20:43,222 --> 00:20:46,197 You look exhausted, Mrs...? 239 00:20:46,198 --> 00:20:47,202 Hankin. 240 00:20:53,242 --> 00:20:56,237 Every night when I get into bed, 241 00:20:56,238 --> 00:21:00,205 I hope things will be... better. 242 00:21:00,206 --> 00:21:01,233 I understand. You do? 243 00:21:01,234 --> 00:21:04,277 Each night is the same - dull, unexciting. 244 00:21:04,278 --> 00:21:10,277 Yes. Well, first things first, Mrs Hankin. 245 00:21:10,278 --> 00:21:12,262 Are you taking precautions? 246 00:21:16,222 --> 00:21:19,241 Well, every married couple needs to plan, 247 00:21:19,242 --> 00:21:20,286 so they can relax. 248 00:21:21,290 --> 00:21:25,218 Oh, erm... no. 249 00:21:27,214 --> 00:21:29,277 We don't, er... 250 00:21:29,278 --> 00:21:33,221 How regularly do you and your husband enjoy yourselves? 251 00:21:33,222 --> 00:21:35,234 Enjoy ourselves? 252 00:21:37,278 --> 00:21:41,209 Never, that's why I'm here. 253 00:21:41,210 --> 00:21:44,225 The man climbs on board, a huff and a puff and it's over. 254 00:21:44,226 --> 00:21:48,237 You're not alone, I can help. 255 00:21:48,238 --> 00:21:50,233 But in the meantime, 256 00:21:50,234 --> 00:21:51,274 you need this. 257 00:21:54,222 --> 00:21:56,198 I can show you how to fit it. 258 00:21:59,278 --> 00:22:01,218 I think it's a bit big. 259 00:22:03,198 --> 00:22:04,238 Oh, it's not for him. 260 00:22:06,226 --> 00:22:07,246 Oh? 261 00:22:09,246 --> 00:22:12,213 How long have you been married? 262 00:22:12,214 --> 00:22:13,245 Years and years. 263 00:22:13,246 --> 00:22:14,274 Without ever... 264 00:22:16,254 --> 00:22:17,258 Nothing. 265 00:22:19,290 --> 00:22:22,257 The thing is to catch him at the right moment 266 00:22:22,258 --> 00:22:24,289 whilst not putting any pressure on him. 267 00:22:24,290 --> 00:22:27,237 When he's doing something that makes him happy 268 00:22:27,238 --> 00:22:29,286 and he's not thinking about the problem... 269 00:22:31,262 --> 00:22:33,210 ..pounce. 270 00:22:36,214 --> 00:22:41,237 # Harlots and publicans 271 00:22:41,238 --> 00:22:43,262 # And thieves... # Where's Grace? 272 00:22:44,294 --> 00:22:50,217 # In holy triumph 273 00:22:50,218 --> 00:22:52,293 # Join 274 00:22:52,294 --> 00:22:56,266 # Saved is the sinner that... # 275 00:22:59,226 --> 00:23:00,269 Sorry, you should just... 276 00:23:00,270 --> 00:23:04,241 I'm holding you up, so you should just go... 277 00:23:04,242 --> 00:23:12,242 # From crimes as great as mine. # 278 00:23:13,278 --> 00:23:15,273 I'll... I can walk home from here. 279 00:23:15,274 --> 00:23:17,218 I'm not having that. 280 00:23:18,246 --> 00:23:20,209 You go on. We'll catch you up. 281 00:23:20,210 --> 00:23:21,269 Right you are, Bill! 282 00:23:21,270 --> 00:23:24,222 I promise you, you can do this. 283 00:23:26,238 --> 00:23:29,241 I can't. Yes, you can. Go on... 284 00:23:29,242 --> 00:23:31,210 'Lord...' 285 00:23:34,246 --> 00:23:37,202 ..we ask for your guidance in everything we do. 286 00:23:39,218 --> 00:23:40,618 'Show us the right path to take...' 287 00:23:42,278 --> 00:23:45,213 '..towards the brighter morning we all long for...' 288 00:23:45,214 --> 00:23:48,225 Don't let go. Do no let go! 289 00:23:48,226 --> 00:23:52,274 ..the contentment we all seek in our lives of hard struggle. 290 00:23:53,294 --> 00:23:55,210 Amen. 291 00:23:57,278 --> 00:23:59,198 Look at me. 292 00:24:00,290 --> 00:24:03,206 Don't think, you mustn't think. 293 00:24:04,258 --> 00:24:06,202 Trust me. 294 00:24:15,238 --> 00:24:17,206 Oh, I don't like this! 295 00:24:19,242 --> 00:24:21,257 I'm scared. Head up. 296 00:24:21,258 --> 00:24:23,253 Look forward. 297 00:24:23,254 --> 00:24:26,270 I'm looking. I am... ah! Go! 298 00:24:30,202 --> 00:24:31,254 Yeah! 299 00:24:44,198 --> 00:24:45,257 Can I speak with you? 300 00:24:45,258 --> 00:24:49,262 Yeah... just come over here. 301 00:25:06,234 --> 00:25:10,209 Power, like a desolating pestilence, 302 00:25:10,210 --> 00:25:12,226 pollutes what'er it touches. 303 00:25:14,274 --> 00:25:16,202 Your man Percy. 304 00:25:18,222 --> 00:25:19,262 Can you make it up there? 305 00:25:22,278 --> 00:25:24,214 Race you! 306 00:25:27,222 --> 00:25:31,261 I work for me family and me farm 307 00:25:31,262 --> 00:25:33,289 cos I'm proud of them. 308 00:25:33,290 --> 00:25:36,209 What are you asking me? 309 00:25:36,210 --> 00:25:38,222 Is pride a sin? 310 00:25:40,202 --> 00:25:42,289 Am I to be punished for sinning? 311 00:25:42,290 --> 00:25:44,277 No! 312 00:25:44,278 --> 00:25:46,241 No. 313 00:25:46,242 --> 00:25:49,225 When I'm outside and working with me hands, 314 00:25:49,226 --> 00:25:54,269 I clasp them together like this, when it's cold, for warmth. 315 00:25:54,270 --> 00:25:56,241 In prayer. 316 00:25:56,242 --> 00:25:57,282 Is he listening? 317 00:26:00,262 --> 00:26:01,266 Does he hear me? 318 00:26:03,258 --> 00:26:07,198 Absolutely, yes. 319 00:26:35,254 --> 00:26:38,225 Get down the mine and stay there 320 00:26:38,226 --> 00:26:41,249 until your lungs hack up globs of black blood. 321 00:26:41,250 --> 00:26:44,245 And when I've taken your breath away and you're on your deathbed, 322 00:26:44,246 --> 00:26:47,201 then I'll let you stop making me money. But don't worry, 323 00:26:47,202 --> 00:26:49,213 I'm not going away, 324 00:26:49,214 --> 00:26:50,257 I'll be putting your sons 325 00:26:50,258 --> 00:26:52,298 down the same dark hole in the ground as killed you. 326 00:26:59,270 --> 00:27:03,246 They're for that, I'm against it. Can I have your vote, please? 327 00:27:07,242 --> 00:27:08,258 Sorry. 328 00:27:09,282 --> 00:27:10,286 No... 329 00:27:12,270 --> 00:27:13,274 ..you're angry. 330 00:27:15,290 --> 00:27:19,245 There's an idea in England that anger and seriousness 331 00:27:19,246 --> 00:27:21,245 are somehow bad manners. 332 00:27:21,246 --> 00:27:25,273 Affability, easy charm, wit - all very English, 333 00:27:25,274 --> 00:27:29,214 all bedfellows of conservatism and the right way to be. 334 00:27:30,226 --> 00:27:33,290 We mustn't be seen to actually mean what we say. 335 00:28:12,214 --> 00:28:14,274 You first or me? 336 00:28:16,262 --> 00:28:19,198 Together. 337 00:28:22,242 --> 00:28:24,286 Woo-hoo, I like this! 338 00:28:33,282 --> 00:28:37,197 Hello. Oh, hello. 339 00:28:37,198 --> 00:28:39,233 You're not at the bathhouse. 340 00:28:39,234 --> 00:28:42,225 Um... no! 341 00:28:42,226 --> 00:28:43,270 You're here. 342 00:28:44,278 --> 00:28:48,197 Yes. And I'm here, too. 343 00:28:48,198 --> 00:28:49,294 Shall we walk? 344 00:28:53,218 --> 00:28:57,221 Remember Mr Ingham at school? 345 00:28:57,222 --> 00:28:59,217 When he was hitting you, 346 00:28:59,218 --> 00:29:00,234 I felt it. 347 00:29:02,214 --> 00:29:04,230 I mean, I REALLY felt it. 348 00:29:07,230 --> 00:29:08,390 Do you want to know a secret? 349 00:29:11,286 --> 00:29:13,250 I'm left-handed too, Bert. 350 00:29:22,290 --> 00:29:28,257 Even if I wanted to take pictures. Of what? For who? 351 00:29:28,258 --> 00:29:30,281 It's a village, Phoebe. 352 00:29:30,282 --> 00:29:32,218 It's just a village. 353 00:29:37,222 --> 00:29:39,249 Before she died, 354 00:29:39,250 --> 00:29:42,294 my mother taught me the name of every wild flower she knew. 355 00:29:45,222 --> 00:29:47,225 I've looked for them all 356 00:29:47,226 --> 00:29:50,209 and I've found them all. 357 00:29:50,210 --> 00:29:52,206 Every one within a mile of here. 358 00:29:55,254 --> 00:29:57,222 It's not just a village. 359 00:30:00,258 --> 00:30:02,258 I'll walk you home if you like. 360 00:30:04,218 --> 00:30:06,281 YOU'LL walk ME home? If you like. 361 00:30:06,282 --> 00:30:09,209 It's supposed to be the other way round, Phoebe. 362 00:30:09,210 --> 00:30:12,229 Then I'll let you pick me up on Friday. Hmm? 363 00:30:12,230 --> 00:30:15,214 The dance. I'll be ready at six. 364 00:30:29,266 --> 00:30:33,253 There's a meeting at The Institute, Friday night. 365 00:30:33,254 --> 00:30:34,294 You could come. 366 00:30:36,286 --> 00:30:38,218 Wait. 367 00:30:47,274 --> 00:30:51,206 Don't be frightened, you mustn't be frightened. 368 00:31:04,270 --> 00:31:06,261 She's left-handed. 369 00:31:06,262 --> 00:31:07,282 Well, that's good. 370 00:31:08,294 --> 00:31:10,253 Who is? 371 00:31:10,254 --> 00:31:12,278 Phoebe... from the station. 372 00:31:20,282 --> 00:31:24,257 One of your cows is up in t'field - distressed. 373 00:31:24,258 --> 00:31:27,249 She hasn't been milked. 374 00:31:27,250 --> 00:31:31,265 Cruel, I'd say... 375 00:31:31,266 --> 00:31:33,226 and your responsibility. 376 00:32:11,266 --> 00:32:12,290 Flowers? 377 00:32:14,270 --> 00:32:16,253 Did you get t'milking done? No. I was... 378 00:32:16,254 --> 00:32:18,233 Reading? 379 00:32:18,234 --> 00:32:19,285 And you? 380 00:32:19,286 --> 00:32:22,245 Let me ask you something. 381 00:32:22,246 --> 00:32:25,218 Does poetry run a farm? 382 00:32:26,218 --> 00:32:28,230 He's more than just a poet - Shelley. 383 00:32:31,214 --> 00:32:35,205 Where are you getting this from, eh? 384 00:32:35,206 --> 00:32:37,217 What's happening? John... 385 00:32:37,218 --> 00:32:38,246 You're my family! 386 00:32:42,222 --> 00:32:43,254 Where are you? 387 00:32:59,218 --> 00:33:01,269 The two most eligible bachelors in London 388 00:33:01,270 --> 00:33:03,225 here at my humble country home. 389 00:33:03,226 --> 00:33:05,285 Have you been reading Jane Austen, Mother? 390 00:33:05,286 --> 00:33:07,210 Every day. 391 00:33:08,222 --> 00:33:09,254 Robert. 392 00:33:11,198 --> 00:33:13,293 Whenever I read Jane Austen I want to dig her up 393 00:33:13,294 --> 00:33:17,221 and beat her over the skull with her own shin bone. 394 00:33:17,222 --> 00:33:21,273 Oh? Is that you, Edmund, or someone else? 395 00:33:21,274 --> 00:33:26,245 Mark Twain, Mother. Ah, yes. Huck and Tom and boats and whatnot. 396 00:33:26,246 --> 00:33:31,285 There are books for boys and books for grown-up people. 397 00:33:31,286 --> 00:33:34,241 Nothing happens, nobody says anything. 398 00:33:34,242 --> 00:33:35,265 What pride, huh? 399 00:33:35,266 --> 00:33:37,197 What prejudice? Oh! 400 00:33:37,198 --> 00:33:39,242 It's not on the surface. It's underneath. 401 00:33:41,198 --> 00:33:44,226 Would you be interested in marrying my daughter, Robert? 402 00:34:46,202 --> 00:34:48,229 'I should never have married George Allingham.' 403 00:34:48,230 --> 00:34:50,249 You were helping him. 404 00:34:50,250 --> 00:34:53,282 He needed you, it was a sacrifice you made. 405 00:34:55,270 --> 00:34:57,241 You don't condemn me? 406 00:34:57,242 --> 00:34:59,290 There's enough pain and guilt in the world. 407 00:35:03,210 --> 00:35:05,237 What kind of a minister are you? 408 00:35:05,238 --> 00:35:07,269 I'm your father, 409 00:35:07,270 --> 00:35:09,214 first and last. 410 00:35:11,222 --> 00:35:12,290 What should I do? 411 00:35:14,210 --> 00:35:17,265 There's a vacancy at the school. Mr Ingham is leaving. 412 00:35:17,266 --> 00:35:20,282 He's opening a barber shop in Chesterfield. 413 00:35:27,286 --> 00:35:30,217 I'm married, I can't teach. 414 00:35:30,218 --> 00:35:32,209 I'm the committee! Yes, you can. 415 00:35:32,210 --> 00:35:36,209 You'd be teaching alongside Mr Eyre of course, so... 416 00:35:36,210 --> 00:35:39,286 But I'm sure he'll be delighted to have you. 417 00:36:03,290 --> 00:36:05,218 Somebody help! 418 00:36:16,214 --> 00:36:17,245 Bairstow! 419 00:36:17,246 --> 00:36:18,285 A worker moved. 420 00:36:18,286 --> 00:36:22,201 The worker who took her place didn't know what she was doing and she... 421 00:36:22,202 --> 00:36:24,233 Chopped her finger off. 422 00:36:24,234 --> 00:36:26,197 Why did the first worker move? 423 00:36:26,198 --> 00:36:28,213 She was complaining. About? 424 00:36:28,214 --> 00:36:29,265 Conditions. 425 00:36:29,266 --> 00:36:31,237 What, an agitator? 426 00:36:31,238 --> 00:36:33,285 I suppose. 427 00:36:33,286 --> 00:36:36,214 No, no. 428 00:36:37,246 --> 00:36:39,205 Sack her. 429 00:36:39,206 --> 00:36:43,221 I was in charge. I shouldn't have allowed the problem to arise. 430 00:36:43,222 --> 00:36:45,253 Which is why it'll be your job. 431 00:36:45,254 --> 00:36:47,218 My job? To tell her. 432 00:36:50,266 --> 00:36:52,222 Just do it. 433 00:36:53,274 --> 00:36:55,218 Have I lost my job? 434 00:37:00,290 --> 00:37:04,213 I never should have listened to you, I shouldn't have moved. 435 00:37:04,214 --> 00:37:07,241 I'm going to Allingham. This is not right. 436 00:37:07,242 --> 00:37:09,201 It wasn't him? 437 00:37:09,202 --> 00:37:10,221 No. 438 00:37:10,222 --> 00:37:12,225 Well, who was it? 439 00:37:12,226 --> 00:37:13,289 Your father? 440 00:37:13,290 --> 00:37:15,202 Bairstow. 441 00:37:20,242 --> 00:37:24,285 I promise, I'm going to make your life better. 442 00:37:24,286 --> 00:37:28,237 You can't. Nobody can. 443 00:37:28,238 --> 00:37:31,266 I swear to you that I will. 444 00:38:08,234 --> 00:38:10,290 You're from Yorkshire, aren't you? 445 00:38:12,218 --> 00:38:16,234 Why? You walk into rooms and sit down in them. 446 00:38:17,290 --> 00:38:20,209 And then I speak me mind. 447 00:38:20,210 --> 00:38:22,242 At least that's how the cliche goes. 448 00:38:24,214 --> 00:38:25,218 What do you want? 449 00:38:26,286 --> 00:38:28,226 Harriet Kilmartin. 450 00:38:30,238 --> 00:38:33,229 Lord Kilmartin's youngest. 451 00:38:33,230 --> 00:38:35,270 Sorry, what? 452 00:38:37,282 --> 00:38:41,229 Your son has everything going for him 453 00:38:41,230 --> 00:38:42,253 and one problem. 454 00:38:42,254 --> 00:38:43,258 Which is? 455 00:38:45,238 --> 00:38:47,202 Some of the wrong company. 456 00:38:51,226 --> 00:38:52,238 Who? 457 00:38:54,202 --> 00:38:55,218 It doesn't matter. 458 00:38:57,258 --> 00:39:00,245 Late 30s and still a bachelor, 459 00:39:00,246 --> 00:39:02,202 it's not right. 460 00:39:03,226 --> 00:39:06,202 Harry... Harriet isn't married, either. 461 00:39:07,242 --> 00:39:08,265 She's just the girl 462 00:39:08,266 --> 00:39:11,202 for the next Home Secretary to spend his life with. 463 00:39:25,258 --> 00:39:27,206 It needs sorting. 464 00:39:45,206 --> 00:39:48,197 Hey! What're you doing? 465 00:39:48,198 --> 00:39:49,245 It's yours, isn't it? 466 00:39:49,246 --> 00:39:52,221 I don't want your old milking machine. 467 00:39:52,222 --> 00:39:54,241 I'll have your cows, though. 468 00:39:54,242 --> 00:39:56,234 What? £3 a head. 469 00:39:58,258 --> 00:40:00,197 You've got to be joking. 470 00:40:00,198 --> 00:40:02,438 Don't be a fool, Middleton. I'm giving you a chance here. 471 00:40:02,463 --> 00:40:04,367 Take it. 472 00:40:05,262 --> 00:40:07,269 I'm twice your age. What's that got to do wi' it? 473 00:40:07,270 --> 00:40:09,269 You can't talk to me like that. 474 00:40:09,270 --> 00:40:13,221 Is that all you've got? "You can't talk to me like that." 475 00:40:13,222 --> 00:40:16,209 If you were a real man, you'd let the truth in. 476 00:40:16,210 --> 00:40:19,225 You can't keep cows without a barn. 477 00:40:19,226 --> 00:40:21,206 You'll never be a dairy farmer. 478 00:40:23,234 --> 00:40:24,246 Get off of my land. 479 00:40:25,262 --> 00:40:28,206 Ask your wife, she knows. 480 00:40:33,266 --> 00:40:35,289 Lesbians or motorists? 481 00:40:35,290 --> 00:40:37,233 I'm sorry? 482 00:40:37,234 --> 00:40:39,241 Lord Kilmartin wants an issue. 483 00:40:39,242 --> 00:40:41,257 Something from you he can put in his newspapers 484 00:40:41,258 --> 00:40:44,245 so that your name's in the public consciousness. So... 485 00:40:44,246 --> 00:40:46,289 a steadfast stand against lesbianism 486 00:40:46,290 --> 00:40:50,214 or should we be furious at plans for a speed limit on our roads? 487 00:40:51,294 --> 00:40:54,225 Is either quite serious enough? 488 00:40:54,226 --> 00:40:56,233 Sex and the motor car? 489 00:40:56,234 --> 00:40:59,241 Kilmartin's readership think of nothing else! 490 00:40:59,242 --> 00:41:02,197 No, they want to be clear in their minds. 491 00:41:02,198 --> 00:41:03,318 Women do not love each other 492 00:41:03,343 --> 00:41:05,229 and motoring is a dangerous sport 493 00:41:05,230 --> 00:41:07,258 certain to be spoilt if rules are attached to it. 494 00:41:14,226 --> 00:41:15,286 This'll work. 495 00:41:17,294 --> 00:41:20,206 Bring cows to t'milking machine. 496 00:41:22,294 --> 00:41:24,285 This is our cow shed, Bert. 497 00:41:24,286 --> 00:41:27,221 But it's a bog, look. 498 00:41:27,222 --> 00:41:29,285 The cows won't let down their milk here. 499 00:41:29,286 --> 00:41:31,242 They just won't. 500 00:41:34,270 --> 00:41:36,198 Robert? 501 00:41:42,210 --> 00:41:45,202 I have to know that what you do and what you say are both true. 502 00:41:53,246 --> 00:41:55,205 It's not easy. 503 00:41:55,206 --> 00:41:56,238 I love you. 504 00:41:59,210 --> 00:42:02,201 Robert... Would you ban women from loving other women? 505 00:42:02,202 --> 00:42:05,213 Given who we are, Edmund? What's it to be? 506 00:42:05,214 --> 00:42:07,230 Me and your conscience, or politics and power? 507 00:42:08,254 --> 00:42:10,294 Are we filthy queers or men in love? 508 00:42:29,246 --> 00:42:32,201 Whoa, walk on, walk on. Whoa, whoa. 509 00:42:32,202 --> 00:42:34,221 That's it... 510 00:42:34,222 --> 00:42:35,250 Is that farming? 511 00:42:37,210 --> 00:42:39,209 You stay away from my wife. 512 00:42:39,210 --> 00:42:40,257 You're mad. 513 00:42:40,258 --> 00:42:41,294 Stay away from her. 514 00:42:42,294 --> 00:42:46,218 You're too proud, John, you'll lose everything. 515 00:42:55,234 --> 00:42:56,250 For Bert. 516 00:43:34,290 --> 00:43:38,198 I thought I'd better remind myself what it feels like. 517 00:43:40,222 --> 00:43:41,302 Your father came to see me. 518 00:43:41,327 --> 00:43:44,249 To ask if you're happy with my appointment? 519 00:43:44,250 --> 00:43:46,261 Yes. 520 00:43:46,262 --> 00:43:47,294 And are you? 521 00:43:51,258 --> 00:43:53,202 It's breaking the law. 522 00:43:54,266 --> 00:43:57,197 I see. 523 00:43:57,198 --> 00:43:58,201 I'm sorry. 524 00:43:58,202 --> 00:44:01,258 It was foolish of me to... I've broken the law before. 525 00:44:04,274 --> 00:44:08,217 The law and what is right 526 00:44:08,218 --> 00:44:10,210 aren't always the same thing. 527 00:44:47,266 --> 00:44:48,274 So? 528 00:44:50,238 --> 00:44:53,273 I just, er, wanted to see how everything is. 529 00:44:53,274 --> 00:44:55,269 Fine. 530 00:44:55,270 --> 00:44:56,282 Good. 531 00:44:58,290 --> 00:45:00,246 That's excellent. 532 00:45:07,222 --> 00:45:10,253 Are you sure there isn't something you wanted to ask? 533 00:45:10,254 --> 00:45:13,249 No, no, no. 534 00:45:13,250 --> 00:45:18,213 I'm really, er... making sure you're all right out here, 535 00:45:18,214 --> 00:45:19,277 on your own. 536 00:45:19,278 --> 00:45:22,270 So this is a visit in your professional capacity? 537 00:45:23,274 --> 00:45:25,221 Sorry? 538 00:45:25,222 --> 00:45:28,218 As God's representative in the village. 539 00:45:33,250 --> 00:45:34,278 I'm lonely. 540 00:46:16,270 --> 00:46:17,290 Oh, damn! 541 00:46:24,258 --> 00:46:25,294 Agnes? 542 00:46:30,202 --> 00:46:31,222 Agnes? 543 00:46:35,238 --> 00:46:36,242 What is it? 544 00:46:37,282 --> 00:46:39,246 I've lost my job. 545 00:46:40,266 --> 00:46:43,290 Oh, no, Agnes. They've sacked you? 546 00:46:45,198 --> 00:46:46,293 Yeah. 547 00:46:46,294 --> 00:46:49,217 What for? 548 00:46:49,218 --> 00:46:54,197 I was feeling sick from the glue, so I moved. 549 00:46:54,198 --> 00:46:55,241 I won't have this. 550 00:46:55,242 --> 00:46:57,261 We won't have this. 551 00:46:57,262 --> 00:47:00,253 Grace, you don't... Don't be frightened. 552 00:47:00,254 --> 00:47:02,214 You mustn't be frightened. 553 00:47:05,274 --> 00:47:06,278 Thank you. 554 00:47:19,238 --> 00:47:21,249 Who's it from? Mrs Allingham. 555 00:47:21,250 --> 00:47:22,254 Martha? 556 00:47:40,286 --> 00:47:42,254 It looks wonderful! 557 00:47:44,206 --> 00:47:45,234 Will it work? 558 00:47:46,294 --> 00:47:48,198 Will people come? 559 00:48:00,282 --> 00:48:03,209 Nobody came? 560 00:48:03,210 --> 00:48:04,230 There's a dance on. 561 00:48:10,258 --> 00:48:12,237 What would you have said? 562 00:48:12,238 --> 00:48:14,241 I wasn't going to speak. 563 00:48:14,242 --> 00:48:17,230 I was going to listen. To the village. 564 00:48:19,262 --> 00:48:21,206 What would you have said? 565 00:48:27,202 --> 00:48:30,225 Agnes Scrivener lost her job at the boot factory 566 00:48:30,226 --> 00:48:33,285 because she wanted to get away from what's choking her lungs. 567 00:48:33,286 --> 00:48:35,261 Now, the man who owns the boot factory... 568 00:48:35,262 --> 00:48:38,221 Is Edmund Allingham. 569 00:48:38,222 --> 00:48:40,277 I would have asked... 570 00:48:40,278 --> 00:48:42,293 Who's going to help her? 571 00:48:42,294 --> 00:48:44,245 Who's going to fight 572 00:48:44,246 --> 00:48:47,250 for what she's too frightened to fight for on her own? 573 00:48:48,286 --> 00:48:52,258 How does a woman stand up and find her voice? 574 00:48:59,262 --> 00:49:03,221 Would you consider accompanioning... 575 00:49:03,222 --> 00:49:05,213 accompany... 576 00:49:05,214 --> 00:49:06,242 the dance? 577 00:49:08,258 --> 00:49:10,202 Do you want to come? 578 00:49:16,250 --> 00:49:18,233 Come on, we'll be late. 579 00:49:18,234 --> 00:49:19,273 You go. I'm fine. 580 00:49:19,274 --> 00:49:23,270 I'm teaching again. Martha, I absolutely insist. 581 00:49:25,218 --> 00:49:27,262 Come on, we'll terrify the locals. 582 00:49:28,270 --> 00:49:30,202 Come on! 583 00:50:14,226 --> 00:50:16,281 You are going to the dance. 584 00:50:16,282 --> 00:50:18,238 I'll take you. 585 00:50:29,210 --> 00:50:32,253 It's a dance hall and nobody's dancing. 586 00:50:32,254 --> 00:50:34,213 They don't know how to, Arnold. 587 00:50:34,214 --> 00:50:35,374 They don't know how to do it. 588 00:50:41,250 --> 00:50:43,229 Robert? George. 589 00:50:43,230 --> 00:50:44,293 Where are you going? 590 00:50:44,294 --> 00:50:47,253 Er... I have to go back to London. 591 00:50:47,254 --> 00:50:49,253 Have you said goodbye to Edmund? 592 00:50:49,254 --> 00:50:50,281 No. 593 00:50:50,282 --> 00:50:52,206 I could do it for you. 594 00:50:56,258 --> 00:51:00,205 What would you like me to say? 595 00:51:00,206 --> 00:51:01,238 Tell him... 596 00:51:03,254 --> 00:51:04,274 Tell him... 597 00:51:08,274 --> 00:51:10,222 I hope it's worth it. 598 00:51:34,266 --> 00:51:38,210 I'm sorry. I forgot. Farm work? 599 00:51:40,254 --> 00:51:43,213 Two left feet, me. 600 00:51:43,214 --> 00:51:45,245 Will you show me how? 601 00:51:45,246 --> 00:51:48,286 Me too. I'm... a farmer! 602 00:51:50,214 --> 00:51:51,250 Shall we anyway? 603 00:51:52,274 --> 00:51:53,278 Yeah. 604 00:52:18,242 --> 00:52:19,281 Sorry. 605 00:52:19,282 --> 00:52:21,210 Martha! 606 00:52:27,258 --> 00:52:30,229 Your letter, I got it. 607 00:52:30,230 --> 00:52:32,277 It's... beautiful. 608 00:52:32,278 --> 00:52:34,253 But it was late, so... 609 00:52:34,254 --> 00:52:35,289 I'm glad you got it. 610 00:52:35,290 --> 00:52:38,214 Yeah, thank you! 611 00:52:39,218 --> 00:52:40,262 It was lucky I found it. 612 00:52:42,214 --> 00:52:43,233 You found it? 613 00:52:43,234 --> 00:52:44,266 In the street. 614 00:52:45,270 --> 00:52:48,293 Well... who did write it? 615 00:52:48,294 --> 00:52:50,261 It was me. 616 00:52:50,262 --> 00:52:51,281 I wrote it! 617 00:52:51,282 --> 00:52:53,249 You? 618 00:52:53,250 --> 00:52:56,198 Yes, with my left hand. 619 00:53:08,262 --> 00:53:11,285 Maybe the band should play something they all know? 620 00:53:11,286 --> 00:53:13,230 No, it's not the music. 621 00:53:14,278 --> 00:53:17,198 They're all frightened of letting go. 622 00:53:18,242 --> 00:53:19,246 Phoebe. 623 00:53:23,266 --> 00:53:26,237 My mother said not to settle for anything less 624 00:53:26,238 --> 00:53:28,254 than the love she and my father had. 625 00:54:31,270 --> 00:54:33,230 I've got an hour. 626 00:54:35,198 --> 00:54:36,245 Are you all right, Agnes? 627 00:54:36,246 --> 00:54:38,262 Let's go. No. 628 00:54:40,230 --> 00:54:42,261 You took my job. 629 00:54:42,262 --> 00:54:44,289 You can't have any more of me. 630 00:54:44,290 --> 00:54:46,218 What? 631 00:54:47,230 --> 00:54:48,285 That was you? 632 00:54:48,286 --> 00:54:51,237 The agitator? 633 00:54:51,238 --> 00:54:54,221 Come with me, we'll talk about it privately. Get away from her. 634 00:54:54,222 --> 00:54:55,269 Fuck off. 635 00:54:55,270 --> 00:54:58,233 I said get away from her. 636 00:54:58,234 --> 00:54:59,281 Or what? 637 00:54:59,282 --> 00:55:03,221 You were the one who sacked her. Oh, I get it. 638 00:55:03,222 --> 00:55:04,261 You're feeling guilty. 639 00:55:04,262 --> 00:55:08,197 You want to rescue the poor little factory girl you did for? 640 00:55:08,198 --> 00:55:09,258 You're pathetic. 641 00:55:19,226 --> 00:55:21,201 Leave him alone! 642 00:55:21,202 --> 00:55:22,262 You leave him alone! 643 00:55:23,278 --> 00:55:25,294 Dancing, fighting... 644 00:55:27,210 --> 00:55:29,273 This is fantastic, Norma! 645 00:55:29,274 --> 00:55:30,294 Come with me. 646 00:55:49,214 --> 00:55:50,266 Pounce. 647 00:56:08,262 --> 00:56:10,253 What's your name? 648 00:56:10,254 --> 00:56:12,213 Joy. 649 00:56:12,214 --> 00:56:13,265 What? 650 00:56:13,266 --> 00:56:15,246 Joy. 651 00:56:24,242 --> 00:56:26,222 I'm lonely, too. 652 00:56:33,294 --> 00:56:35,214 John? 653 00:56:38,270 --> 00:56:40,198 Wrong way round... 654 00:56:41,218 --> 00:56:44,198 ..bringing cows to t'machine in t'mud. 655 00:56:45,210 --> 00:56:46,218 It's a mither. 656 00:56:56,266 --> 00:56:58,210 Help me. 657 00:57:05,250 --> 00:57:09,237 You see, we bring t'machine to the cows. 658 00:57:09,238 --> 00:57:10,290 Whoa, whoa. 659 00:57:13,270 --> 00:57:15,222 Where were you tonight? 660 00:57:17,290 --> 00:57:19,214 The Institute. 661 00:57:21,210 --> 00:57:22,294 Oh, well, you're home now. 662 00:57:27,218 --> 00:57:28,238 Dry land. 663 00:57:31,262 --> 00:57:34,230 It's as firm as Hankin's dance floor! 664 00:57:51,222 --> 00:57:53,270 'Love had danced into the village 665 00:57:53,271 --> 00:57:56,245 'and announced its giddy power. 666 00:57:56,246 --> 00:58:00,273 'It brought with it the twinned agonies of happiness and pain 667 00:58:00,274 --> 00:58:03,213 'and every emotion in between. 668 00:58:03,214 --> 00:58:05,273 'It was the roaring '20s 669 00:58:05,274 --> 00:58:09,229 'and love - public, private, thrilling, reckless - 670 00:58:09,230 --> 00:58:11,229 'had made its move 671 00:58:11,230 --> 00:58:13,269 'and asked its big questions. 672 00:58:13,270 --> 00:58:17,225 'What's the best of us and the worst? 673 00:58:17,226 --> 00:58:19,202 'Shall we dance?' 674 00:58:22,532 --> 00:58:56,021 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 674 00:58:57,305 --> 00:59:03,370 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org