1
00:00:00,103 --> 00:00:29,985
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:33,639 --> 00:00:36,642
'It came down from the High Peak
hollering and clamouring
3
00:00:36,643 --> 00:00:39,071
'and we lost our heads
and our hearts
4
00:00:39,073 --> 00:00:42,092
'to the most exciting idea
humankind has ever had -
5
00:00:42,093 --> 00:00:45,093
'better than God
or farming or electricity...'
6
00:00:48,113 --> 00:00:49,153
'..which is love.'
7
00:00:52,205 --> 00:00:54,233
What do we need to live?
8
00:00:58,273 --> 00:01:00,248
Arnold, what...?
9
00:01:00,249 --> 00:01:02,241
Come on. What can't we do without?
10
00:01:04,331 --> 00:01:05,358
Jesus.
11
00:01:05,359 --> 00:01:07,334
What else?
12
00:01:07,335 --> 00:01:09,302
Servants.
13
00:01:09,303 --> 00:01:10,375
What makes us human?
14
00:01:12,279 --> 00:01:13,350
Oxygen?
15
00:01:13,351 --> 00:01:14,366
And?
16
00:01:14,367 --> 00:01:18,335
Water? Music, Norma. Music.
17
00:01:18,781 --> 00:01:20,816
Arnold, I haven't left
a busy shop to...
18
00:01:20,817 --> 00:01:22,780
Come on, what do we do to music?
19
00:01:22,781 --> 00:01:24,716
Do? Yeah.
20
00:01:24,717 --> 00:01:25,729
Fall asleep?
21
00:01:25,812 --> 00:01:26,851
Dance!
22
00:01:26,852 --> 00:01:28,828
This is a dance hall.
23
00:01:31,270 --> 00:01:33,250
This is...
24
00:01:34,282 --> 00:01:38,286
Hey, it's like New Orleans
in the Peak District.
25
00:01:42,286 --> 00:01:45,206
I shall be returning forthwith
to my duties
26
00:01:45,207 --> 00:01:47,290
as a wife who stands behind
the shop counter.
27
00:01:47,290 --> 00:01:50,225
You will go forthwith
to ascertain
28
00:01:50,226 --> 00:01:53,285
that your feckless son hasn't turned
a profitable boot factory into...
29
00:01:53,286 --> 00:01:55,234
Norma Rose Hankin...
30
00:01:56,274 --> 00:01:59,266
..will you come to the grand
opening dance with me?
31
00:02:03,262 --> 00:02:05,278
Have you lost all sense of decorum?
32
00:02:07,282 --> 00:02:10,261
Aye, aye, I have!
33
00:02:10,262 --> 00:02:13,246
And I'm going to replace it
with jazz.
34
00:02:17,254 --> 00:02:20,210
I don't understand.
What's happening?
35
00:02:26,294 --> 00:02:29,253
You a dancer, John?
36
00:02:29,254 --> 00:02:30,266
No?
37
00:02:31,278 --> 00:02:34,281
I could deliver t'milk straight
to your shop every day, fresh.
38
00:02:34,282 --> 00:02:36,285
Ah, but it wouldn't be bottled.
39
00:02:36,286 --> 00:02:39,281
No, but it'd be...
it'd be fresh.
40
00:02:39,282 --> 00:02:43,281
But you can't guarantee
the number of pints each day?
41
00:02:43,282 --> 00:02:45,277
No.
42
00:02:45,278 --> 00:02:50,257
I'm spending my life out in t'field,
milking t'cows, every day.
43
00:02:50,258 --> 00:02:52,221
I'm sorry for you, John.
44
00:02:52,222 --> 00:02:54,286
There's no room for pity
in business.
45
00:03:02,242 --> 00:03:04,266
'I would have followed
Martha Ellingham
46
00:03:04,267 --> 00:03:06,257
'to the North Pole and back.
47
00:03:06,258 --> 00:03:09,285
'Married, seven years my senior,
48
00:03:09,286 --> 00:03:12,257
'she was the only girl for me.
49
00:03:12,258 --> 00:03:14,262
'Only...she wasn't.'
50
00:03:17,286 --> 00:03:22,238
'There was someone else.
I just didn't know it yet.'
51
00:03:30,202 --> 00:03:33,293
'Dear Bert, this is a difficult
letter to write...'
52
00:03:33,294 --> 00:03:37,197
'I've not told you how I feel,
53
00:03:37,198 --> 00:03:39,274
'but if I don't soon,
I think I might explode.'
54
00:03:42,214 --> 00:03:45,213
'I'll be outside the bathhouse
at 11 o'clock on Sunday
55
00:03:45,214 --> 00:03:47,265
'if you'd like to meet me.
56
00:03:47,266 --> 00:03:49,206
'We could go for a walk...'
57
00:03:51,262 --> 00:03:54,226
'It wasn't signed
and it wasn't dated.'
58
00:03:55,274 --> 00:03:58,250
'Who'd have thought
it would cause such a rumpus.'
59
00:04:02,290 --> 00:04:04,278
Phoebe's done a love letter.
60
00:04:11,270 --> 00:04:14,221
'The desire of the moth for the star
61
00:04:14,222 --> 00:04:16,245
'Of the night for the morrow
62
00:04:16,246 --> 00:04:19,213
'The devotion to something afar
63
00:04:19,214 --> 00:04:21,202
'From the sphere of our sorrow.'
64
00:04:22,258 --> 00:04:23,282
Grace?
65
00:04:27,214 --> 00:04:28,230
Bert!
66
00:04:30,246 --> 00:04:31,282
Where are you?
67
00:04:33,000 --> 00:04:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
68
00:04:41,206 --> 00:04:42,230
It's market day.
69
00:04:44,222 --> 00:04:45,234
We'll sell t'calf.
70
00:04:49,230 --> 00:04:51,293
But t'calf's young, John.
71
00:04:51,294 --> 00:04:55,269
It's a calf. We're farmers.
72
00:04:55,270 --> 00:04:58,285
You'll take t'calf to market
and you'll get a good price for her.
73
00:04:58,286 --> 00:04:59,290
You promised.
74
00:05:01,230 --> 00:05:03,213
Listen to me.
75
00:05:03,214 --> 00:05:07,245
The £5 Bert won goes towards
wages for t'farm labourer.
76
00:05:07,246 --> 00:05:09,213
We need money.
77
00:05:09,214 --> 00:05:10,242
You promised.
78
00:05:12,202 --> 00:05:13,246
Tell her, Bert.
79
00:05:16,222 --> 00:05:20,217
If we sell t'calf now, then what?
80
00:05:20,218 --> 00:05:21,273
A cow next week?
81
00:05:21,274 --> 00:05:23,257
Then what happens?
82
00:05:23,258 --> 00:05:26,281
We've less milk to sell.
83
00:05:26,282 --> 00:05:29,218
How does that work, John?
It has to.
84
00:05:31,278 --> 00:05:33,210
Well, it's too small.
85
00:05:34,234 --> 00:05:36,197
What?
86
00:05:36,198 --> 00:05:38,258
Something bigger needs to change.
87
00:06:19,206 --> 00:06:23,273
Every town, every village -
always you.
88
00:06:23,274 --> 00:06:25,233
Sorry?
89
00:06:25,234 --> 00:06:28,281
Men of God, the first to turn up.
90
00:06:28,282 --> 00:06:31,197
So what is it?
91
00:06:31,198 --> 00:06:33,250
Fear? Guilt?
92
00:06:36,286 --> 00:06:38,226
Sex.
93
00:06:39,294 --> 00:06:41,230
"Married love."
94
00:06:52,198 --> 00:06:53,242
Spread the word.
95
00:06:58,294 --> 00:07:01,238
Come on, Mary.
You heard your father.
96
00:07:03,246 --> 00:07:05,206
I'm proud of you, Mary.
97
00:07:13,254 --> 00:07:14,290
Come on.
98
00:07:21,286 --> 00:07:25,237
Muddy udders.
Get 'em washed when I'm gone.
99
00:07:25,238 --> 00:07:28,226
It's market day,
I'm going to The Lamb.
100
00:07:29,242 --> 00:07:32,238
No, you're not. We're farmers.
101
00:07:38,226 --> 00:07:39,285
I'm going to take a risk
102
00:07:39,286 --> 00:07:43,229
and guess that
you're all over 30.
103
00:07:43,230 --> 00:07:46,221
I've stopped counting.
Which is good news.
104
00:07:46,222 --> 00:07:49,221
Oh, I love a politician.
Growing old is a good thing?
105
00:07:49,222 --> 00:07:51,205
It is when it means women can vote.
106
00:07:51,206 --> 00:07:53,265
Women? Are we not ladies?!
107
00:07:53,266 --> 00:07:57,218
You're voters.
You're not second class any more.
108
00:07:59,238 --> 00:08:01,273
Socialists in shorts.
109
00:08:01,274 --> 00:08:03,225
And they're a cycling club?
110
00:08:03,226 --> 00:08:05,225
I don't care if
it's the Coconut Club.
111
00:08:05,226 --> 00:08:08,250
I'm not voting for anyone
that wants to show me his knees.
112
00:08:25,230 --> 00:08:27,209
You won't remember me.
113
00:08:27,210 --> 00:08:30,225
Yes. Yes, I do.
114
00:08:30,226 --> 00:08:32,230
You're Bert Middleton's mother.
115
00:08:35,222 --> 00:08:39,258
Sunday at 11. Cycle ride from here
up The Kinder Road.
116
00:09:00,262 --> 00:09:03,290
There's always an answer, I promise.
117
00:09:05,286 --> 00:09:08,206
And it's never as bad as you think.
118
00:09:11,226 --> 00:09:16,233
Can intimate relations
end a pregnancy?
119
00:09:16,234 --> 00:09:17,242
No.
120
00:09:19,230 --> 00:09:21,273
No, love, it's perfectly all right
121
00:09:21,274 --> 00:09:24,269
to continue for as long
as you want to.
122
00:09:24,270 --> 00:09:26,262
It won't damage baby.
123
00:09:28,202 --> 00:09:30,261
You should tell your husband
not to worry.
124
00:09:30,262 --> 00:09:34,269
He may get uncomfortable as you...
as you get a lot bigger,
125
00:09:34,270 --> 00:09:36,285
so you should give consideration
126
00:09:36,286 --> 00:09:41,286
to the realm of sexual activity
beyond intercourse.
127
00:09:43,270 --> 00:09:45,229
Oh, don't worry. You might like it.
128
00:09:45,230 --> 00:09:48,214
Ladies do! It's not my husband!
129
00:09:59,254 --> 00:10:02,210
No advance! And it's sold
to the gentleman...
130
00:10:04,202 --> 00:10:05,262
You're Martha Lane.
131
00:10:06,262 --> 00:10:08,277
Allingham.
132
00:10:08,278 --> 00:10:10,237
What you doing here today?
133
00:10:10,238 --> 00:10:11,281
Selling a calf.
134
00:10:11,282 --> 00:10:13,214
You're selling a calf?
135
00:10:15,234 --> 00:10:18,210
Is that your calf over there?
I'll be right back.
136
00:10:24,198 --> 00:10:28,233
The thing is, I'm...
I'm looking for a young calf.
137
00:10:28,234 --> 00:10:30,242
I'll give you a good price.
138
00:10:32,282 --> 00:10:35,273
We keep a pig...
139
00:10:35,274 --> 00:10:37,205
kept a pig.
140
00:10:37,206 --> 00:10:38,294
We killed it, two week ago.
141
00:10:41,266 --> 00:10:43,234
It was nice to see you, Bert.
142
00:10:57,210 --> 00:10:58,277
It's one thing writing it,
143
00:10:58,278 --> 00:11:01,210
it's quite another
actually posting it.
144
00:11:02,254 --> 00:11:04,241
I've asked a lot of you, haven't I?
145
00:11:04,242 --> 00:11:06,237
No. No.
146
00:11:06,238 --> 00:11:09,249
No, you've been a mother
to the boys all this time.
147
00:11:09,250 --> 00:11:11,233
Well, make sure you have
some time
148
00:11:11,234 --> 00:11:13,266
before you start
being a mother again.
149
00:11:15,266 --> 00:11:17,266
Is that what Mummy would have said?
150
00:11:19,294 --> 00:11:22,217
She wrote me
a letter before she died.
151
00:11:22,218 --> 00:11:24,209
"To be opened when I'm gone away."
152
00:11:24,210 --> 00:11:25,265
What did it say?
153
00:11:25,266 --> 00:11:27,241
She said, "Women love a widower,
154
00:11:27,242 --> 00:11:30,253
"so here's a list of ladies in the
village you're not to let near you.
155
00:11:30,254 --> 00:11:33,205
"If you do,
I'll be back to haunt you."
156
00:11:33,206 --> 00:11:35,278
And the second thing?
157
00:11:36,286 --> 00:11:39,214
"Remember how much
we loved each other."
158
00:11:40,222 --> 00:11:43,222
"And don't let Phoebe
settle for anything less."
159
00:11:47,282 --> 00:11:49,206
It's market day.
160
00:11:50,234 --> 00:11:52,197
If you're sure,
161
00:11:52,198 --> 00:11:54,266
take it and give it to him.
162
00:12:25,210 --> 00:12:27,242
Agnes, you look unwell.
163
00:12:28,282 --> 00:12:31,238
The glue... Gets in your lungs.
164
00:12:32,250 --> 00:12:34,209
Sorry.
165
00:12:34,210 --> 00:12:37,198
Sorry? Why?
166
00:12:38,214 --> 00:12:40,201
I can move you to packing boxes,
167
00:12:40,202 --> 00:12:43,294
if you want to... move?
168
00:12:52,230 --> 00:12:54,265
Muddy udders. What?
169
00:12:54,266 --> 00:12:58,214
Washing mud off t'cow's udders
so t'milk stays clean. Right.
170
00:13:09,222 --> 00:13:10,246
It's your round.
171
00:13:13,290 --> 00:13:17,206
Bugger, bum, bugger, bum,
bugger, bum. Bum and bugger!
172
00:13:25,246 --> 00:13:28,254
Please... give him this, please?
173
00:13:37,254 --> 00:13:38,266
Walk on!
174
00:14:03,258 --> 00:14:06,225
Rosie Arbuthnot - haystack.
175
00:14:06,226 --> 00:14:08,241
Haystack?!
176
00:14:08,242 --> 00:14:10,273
Yep. On top or underneath?
177
00:14:10,274 --> 00:14:13,197
I beg your pardon?
178
00:14:13,198 --> 00:14:14,242
Behind!
179
00:14:16,230 --> 00:14:17,262
Mr Eyre?
180
00:14:19,286 --> 00:14:23,202
Frances Gifford,
the day I got out of prison.
181
00:14:26,206 --> 00:14:27,293
I was alone
182
00:14:27,294 --> 00:14:32,197
and she reminded me
what human warmth could be.
183
00:14:32,198 --> 00:14:34,285
That's a very moving story.
184
00:14:34,286 --> 00:14:36,262
Was she a prostitute?
185
00:14:38,250 --> 00:14:40,257
Yes.
186
00:14:40,258 --> 00:14:41,270
Bert?
187
00:14:44,234 --> 00:14:47,221
He's waiting for the right girl.
188
00:14:47,222 --> 00:14:49,226
Eh? Come on.
189
00:15:07,238 --> 00:15:08,270
Have a good evening.
190
00:15:35,286 --> 00:15:37,198
Lipstick.
191
00:15:38,250 --> 00:15:39,274
Do you like it?
192
00:15:50,250 --> 00:15:51,290
You're my girl.
193
00:15:53,202 --> 00:15:54,210
Yeah.
194
00:16:00,214 --> 00:16:03,233
I've got an hour. Is that all?
195
00:16:03,234 --> 00:16:05,285
Edmund Allingham's got
an electable face,
196
00:16:05,286 --> 00:16:08,265
but he needs all of me brains
and most of me time.
197
00:16:08,266 --> 00:16:11,234
You're the only thing
I leave the Big House for.
198
00:16:13,278 --> 00:16:16,289
After the election will there be
more than an hour?
199
00:16:16,290 --> 00:16:18,242
What do you want, Agnes?
200
00:16:40,270 --> 00:16:43,214
The desire of the moth
for the star...
201
00:16:44,266 --> 00:16:47,206
Of the night for the morrow.
202
00:17:27,198 --> 00:17:29,209
G-g-gas!
203
00:17:29,210 --> 00:17:30,257
Gas masks on!
204
00:17:30,258 --> 00:17:33,226
Gas masks on!
205
00:17:37,242 --> 00:17:39,270
It's me! It's me!
206
00:17:42,250 --> 00:17:45,201
I'm... I'm so sorry.
207
00:17:45,202 --> 00:17:47,273
So sorry... Please, please!
208
00:17:47,274 --> 00:17:51,201
I'm so sorry. I'm so sorry...
209
00:17:51,202 --> 00:17:53,277
I didn't know...
210
00:17:53,278 --> 00:17:56,234
It's all right, it's all right.
I didn't...
211
00:17:58,266 --> 00:18:01,242
Have you asked Hankin
about taking our milk?
212
00:18:03,222 --> 00:18:05,229
No.
213
00:18:05,230 --> 00:18:06,274
We'll be late for chapel.
214
00:18:08,238 --> 00:18:09,270
I've too much to do.
215
00:18:11,202 --> 00:18:13,229
Too much for God?
216
00:18:13,230 --> 00:18:15,234
Got something bigger, Grace?
217
00:18:18,218 --> 00:18:21,274
I'm not coming either.
I'm taking photos in t'village.
218
00:18:24,198 --> 00:18:25,202
Come on.
219
00:19:04,234 --> 00:19:06,246
I think I should sleep alone.
220
00:19:45,226 --> 00:19:46,233
Hello.
221
00:19:46,234 --> 00:19:48,237
I hoped you'd come.
222
00:19:48,238 --> 00:19:50,277
Did you? Yes.
223
00:19:50,278 --> 00:19:52,261
Nobody else has.
224
00:19:52,262 --> 00:19:55,205
Can I be honest with you?
225
00:19:55,206 --> 00:19:59,213
Yes. If you don't vote for me,
I can't win this election.
226
00:19:59,214 --> 00:20:00,285
I'm just one person.
227
00:20:00,286 --> 00:20:03,237
You're the woman
who's never voted before
228
00:20:03,238 --> 00:20:05,285
and there are
eight million like you.
229
00:20:05,286 --> 00:20:08,238
You are much, much more
than one person.
230
00:20:12,210 --> 00:20:13,254
Beautiful, isn't she?
231
00:20:16,214 --> 00:20:19,285
The curve, here,
and t'skirt guards,
232
00:20:19,286 --> 00:20:22,249
which are a revolution in cycling.
233
00:20:22,250 --> 00:20:26,269
But sometimes they don't work
and a skirt can get caught.
234
00:20:26,270 --> 00:20:28,281
So...
235
00:20:28,282 --> 00:20:30,210
Bloomers.
236
00:20:35,294 --> 00:20:37,254
I've, erm...
237
00:20:39,254 --> 00:20:41,294
I've never been on a bicycle before.
238
00:20:43,222 --> 00:20:46,197
You look exhausted, Mrs...?
239
00:20:46,198 --> 00:20:47,202
Hankin.
240
00:20:53,242 --> 00:20:56,237
Every night when I get into bed,
241
00:20:56,238 --> 00:21:00,205
I hope things will be... better.
242
00:21:00,206 --> 00:21:01,233
I understand. You do?
243
00:21:01,234 --> 00:21:04,277
Each night is the same -
dull, unexciting.
244
00:21:04,278 --> 00:21:10,277
Yes. Well, first things first,
Mrs Hankin.
245
00:21:10,278 --> 00:21:12,262
Are you taking precautions?
246
00:21:16,222 --> 00:21:19,241
Well, every married couple
needs to plan,
247
00:21:19,242 --> 00:21:20,286
so they can relax.
248
00:21:21,290 --> 00:21:25,218
Oh, erm... no.
249
00:21:27,214 --> 00:21:29,277
We don't, er...
250
00:21:29,278 --> 00:21:33,221
How regularly do you
and your husband enjoy yourselves?
251
00:21:33,222 --> 00:21:35,234
Enjoy ourselves?
252
00:21:37,278 --> 00:21:41,209
Never, that's why I'm here.
253
00:21:41,210 --> 00:21:44,225
The man climbs on board,
a huff and a puff and it's over.
254
00:21:44,226 --> 00:21:48,237
You're not alone, I can help.
255
00:21:48,238 --> 00:21:50,233
But in the meantime,
256
00:21:50,234 --> 00:21:51,274
you need this.
257
00:21:54,222 --> 00:21:56,198
I can show you how to fit it.
258
00:21:59,278 --> 00:22:01,218
I think it's a bit big.
259
00:22:03,198 --> 00:22:04,238
Oh, it's not for him.
260
00:22:06,226 --> 00:22:07,246
Oh?
261
00:22:09,246 --> 00:22:12,213
How long have you been married?
262
00:22:12,214 --> 00:22:13,245
Years and years.
263
00:22:13,246 --> 00:22:14,274
Without ever...
264
00:22:16,254 --> 00:22:17,258
Nothing.
265
00:22:19,290 --> 00:22:22,257
The thing is to catch him
at the right moment
266
00:22:22,258 --> 00:22:24,289
whilst not putting
any pressure on him.
267
00:22:24,290 --> 00:22:27,237
When he's doing something
that makes him happy
268
00:22:27,238 --> 00:22:29,286
and he's not
thinking about the problem...
269
00:22:31,262 --> 00:22:33,210
..pounce.
270
00:22:36,214 --> 00:22:41,237
# Harlots and publicans
271
00:22:41,238 --> 00:22:43,262
# And thieves... #
Where's Grace?
272
00:22:44,294 --> 00:22:50,217
# In holy triumph
273
00:22:50,218 --> 00:22:52,293
# Join
274
00:22:52,294 --> 00:22:56,266
# Saved is the sinner that... #
275
00:22:59,226 --> 00:23:00,269
Sorry, you should just...
276
00:23:00,270 --> 00:23:04,241
I'm holding you up,
so you should just go...
277
00:23:04,242 --> 00:23:12,242
# From crimes as great as mine. #
278
00:23:13,278 --> 00:23:15,273
I'll... I can walk home from here.
279
00:23:15,274 --> 00:23:17,218
I'm not having that.
280
00:23:18,246 --> 00:23:20,209
You go on. We'll catch you up.
281
00:23:20,210 --> 00:23:21,269
Right you are, Bill!
282
00:23:21,270 --> 00:23:24,222
I promise you, you can do this.
283
00:23:26,238 --> 00:23:29,241
I can't.
Yes, you can. Go on...
284
00:23:29,242 --> 00:23:31,210
'Lord...'
285
00:23:34,246 --> 00:23:37,202
..we ask for your guidance
in everything we do.
286
00:23:39,218 --> 00:23:40,618
'Show us the right path to take...'
287
00:23:42,278 --> 00:23:45,213
'..towards the brighter morning
we all long for...'
288
00:23:45,214 --> 00:23:48,225
Don't let go. Do no let go!
289
00:23:48,226 --> 00:23:52,274
..the contentment we all seek
in our lives of hard struggle.
290
00:23:53,294 --> 00:23:55,210
Amen.
291
00:23:57,278 --> 00:23:59,198
Look at me.
292
00:24:00,290 --> 00:24:03,206
Don't think, you mustn't think.
293
00:24:04,258 --> 00:24:06,202
Trust me.
294
00:24:15,238 --> 00:24:17,206
Oh, I don't like this!
295
00:24:19,242 --> 00:24:21,257
I'm scared. Head up.
296
00:24:21,258 --> 00:24:23,253
Look forward.
297
00:24:23,254 --> 00:24:26,270
I'm looking. I am... ah! Go!
298
00:24:30,202 --> 00:24:31,254
Yeah!
299
00:24:44,198 --> 00:24:45,257
Can I speak with you?
300
00:24:45,258 --> 00:24:49,262
Yeah... just come over here.
301
00:25:06,234 --> 00:25:10,209
Power, like a desolating pestilence,
302
00:25:10,210 --> 00:25:12,226
pollutes what'er it touches.
303
00:25:14,274 --> 00:25:16,202
Your man Percy.
304
00:25:18,222 --> 00:25:19,262
Can you make it up there?
305
00:25:22,278 --> 00:25:24,214
Race you!
306
00:25:27,222 --> 00:25:31,261
I work for me family and me farm
307
00:25:31,262 --> 00:25:33,289
cos I'm proud of them.
308
00:25:33,290 --> 00:25:36,209
What are you asking me?
309
00:25:36,210 --> 00:25:38,222
Is pride a sin?
310
00:25:40,202 --> 00:25:42,289
Am I to be punished for sinning?
311
00:25:42,290 --> 00:25:44,277
No!
312
00:25:44,278 --> 00:25:46,241
No.
313
00:25:46,242 --> 00:25:49,225
When I'm outside and working
with me hands,
314
00:25:49,226 --> 00:25:54,269
I clasp them together like this,
when it's cold, for warmth.
315
00:25:54,270 --> 00:25:56,241
In prayer.
316
00:25:56,242 --> 00:25:57,282
Is he listening?
317
00:26:00,262 --> 00:26:01,266
Does he hear me?
318
00:26:03,258 --> 00:26:07,198
Absolutely, yes.
319
00:26:35,254 --> 00:26:38,225
Get down the mine and stay there
320
00:26:38,226 --> 00:26:41,249
until your lungs hack up
globs of black blood.
321
00:26:41,250 --> 00:26:44,245
And when I've taken your breath away
and you're on your deathbed,
322
00:26:44,246 --> 00:26:47,201
then I'll let you stop
making me money. But don't worry,
323
00:26:47,202 --> 00:26:49,213
I'm not going away,
324
00:26:49,214 --> 00:26:50,257
I'll be putting your sons
325
00:26:50,258 --> 00:26:52,298
down the same dark hole in
the ground as killed you.
326
00:26:59,270 --> 00:27:03,246
They're for that, I'm against it.
Can I have your vote, please?
327
00:27:07,242 --> 00:27:08,258
Sorry.
328
00:27:09,282 --> 00:27:10,286
No...
329
00:27:12,270 --> 00:27:13,274
..you're angry.
330
00:27:15,290 --> 00:27:19,245
There's an idea in England
that anger and seriousness
331
00:27:19,246 --> 00:27:21,245
are somehow bad manners.
332
00:27:21,246 --> 00:27:25,273
Affability, easy charm, wit -
all very English,
333
00:27:25,274 --> 00:27:29,214
all bedfellows of conservatism
and the right way to be.
334
00:27:30,226 --> 00:27:33,290
We mustn't be seen
to actually mean what we say.
335
00:28:12,214 --> 00:28:14,274
You first or me?
336
00:28:16,262 --> 00:28:19,198
Together.
337
00:28:22,242 --> 00:28:24,286
Woo-hoo, I like this!
338
00:28:33,282 --> 00:28:37,197
Hello. Oh, hello.
339
00:28:37,198 --> 00:28:39,233
You're not at the bathhouse.
340
00:28:39,234 --> 00:28:42,225
Um... no!
341
00:28:42,226 --> 00:28:43,270
You're here.
342
00:28:44,278 --> 00:28:48,197
Yes. And I'm here, too.
343
00:28:48,198 --> 00:28:49,294
Shall we walk?
344
00:28:53,218 --> 00:28:57,221
Remember Mr Ingham at school?
345
00:28:57,222 --> 00:28:59,217
When he was hitting you,
346
00:28:59,218 --> 00:29:00,234
I felt it.
347
00:29:02,214 --> 00:29:04,230
I mean, I REALLY felt it.
348
00:29:07,230 --> 00:29:08,390
Do you want to know a secret?
349
00:29:11,286 --> 00:29:13,250
I'm left-handed too, Bert.
350
00:29:22,290 --> 00:29:28,257
Even if I wanted to take pictures.
Of what? For who?
351
00:29:28,258 --> 00:29:30,281
It's a village, Phoebe.
352
00:29:30,282 --> 00:29:32,218
It's just a village.
353
00:29:37,222 --> 00:29:39,249
Before she died,
354
00:29:39,250 --> 00:29:42,294
my mother taught me the name
of every wild flower she knew.
355
00:29:45,222 --> 00:29:47,225
I've looked for them all
356
00:29:47,226 --> 00:29:50,209
and I've found them all.
357
00:29:50,210 --> 00:29:52,206
Every one within a mile of here.
358
00:29:55,254 --> 00:29:57,222
It's not just a village.
359
00:30:00,258 --> 00:30:02,258
I'll walk you home if you like.
360
00:30:04,218 --> 00:30:06,281
YOU'LL walk ME home?
If you like.
361
00:30:06,282 --> 00:30:09,209
It's supposed to be
the other way round, Phoebe.
362
00:30:09,210 --> 00:30:12,229
Then I'll let you
pick me up on Friday. Hmm?
363
00:30:12,230 --> 00:30:15,214
The dance. I'll be ready at six.
364
00:30:29,266 --> 00:30:33,253
There's a meeting at The Institute,
Friday night.
365
00:30:33,254 --> 00:30:34,294
You could come.
366
00:30:36,286 --> 00:30:38,218
Wait.
367
00:30:47,274 --> 00:30:51,206
Don't be frightened,
you mustn't be frightened.
368
00:31:04,270 --> 00:31:06,261
She's left-handed.
369
00:31:06,262 --> 00:31:07,282
Well, that's good.
370
00:31:08,294 --> 00:31:10,253
Who is?
371
00:31:10,254 --> 00:31:12,278
Phoebe... from the station.
372
00:31:20,282 --> 00:31:24,257
One of your cows is up in t'field -
distressed.
373
00:31:24,258 --> 00:31:27,249
She hasn't been milked.
374
00:31:27,250 --> 00:31:31,265
Cruel, I'd say...
375
00:31:31,266 --> 00:31:33,226
and your responsibility.
376
00:32:11,266 --> 00:32:12,290
Flowers?
377
00:32:14,270 --> 00:32:16,253
Did you get t'milking done?
No. I was...
378
00:32:16,254 --> 00:32:18,233
Reading?
379
00:32:18,234 --> 00:32:19,285
And you?
380
00:32:19,286 --> 00:32:22,245
Let me ask you something.
381
00:32:22,246 --> 00:32:25,218
Does poetry run a farm?
382
00:32:26,218 --> 00:32:28,230
He's more than just a poet -
Shelley.
383
00:32:31,214 --> 00:32:35,205
Where are you getting this from, eh?
384
00:32:35,206 --> 00:32:37,217
What's happening? John...
385
00:32:37,218 --> 00:32:38,246
You're my family!
386
00:32:42,222 --> 00:32:43,254
Where are you?
387
00:32:59,218 --> 00:33:01,269
The two most eligible bachelors
in London
388
00:33:01,270 --> 00:33:03,225
here at my humble country home.
389
00:33:03,226 --> 00:33:05,285
Have you been reading
Jane Austen, Mother?
390
00:33:05,286 --> 00:33:07,210
Every day.
391
00:33:08,222 --> 00:33:09,254
Robert.
392
00:33:11,198 --> 00:33:13,293
Whenever I read Jane Austen
I want to dig her up
393
00:33:13,294 --> 00:33:17,221
and beat her over the skull
with her own shin bone.
394
00:33:17,222 --> 00:33:21,273
Oh? Is that you, Edmund,
or someone else?
395
00:33:21,274 --> 00:33:26,245
Mark Twain, Mother. Ah, yes.
Huck and Tom and boats and whatnot.
396
00:33:26,246 --> 00:33:31,285
There are books for boys
and books for grown-up people.
397
00:33:31,286 --> 00:33:34,241
Nothing happens,
nobody says anything.
398
00:33:34,242 --> 00:33:35,265
What pride, huh?
399
00:33:35,266 --> 00:33:37,197
What prejudice? Oh!
400
00:33:37,198 --> 00:33:39,242
It's not on the surface.
It's underneath.
401
00:33:41,198 --> 00:33:44,226
Would you be interested in marrying
my daughter, Robert?
402
00:34:46,202 --> 00:34:48,229
'I should never have married
George Allingham.'
403
00:34:48,230 --> 00:34:50,249
You were helping him.
404
00:34:50,250 --> 00:34:53,282
He needed you,
it was a sacrifice you made.
405
00:34:55,270 --> 00:34:57,241
You don't condemn me?
406
00:34:57,242 --> 00:34:59,290
There's enough pain
and guilt in the world.
407
00:35:03,210 --> 00:35:05,237
What kind of a minister are you?
408
00:35:05,238 --> 00:35:07,269
I'm your father,
409
00:35:07,270 --> 00:35:09,214
first and last.
410
00:35:11,222 --> 00:35:12,290
What should I do?
411
00:35:14,210 --> 00:35:17,265
There's a vacancy at the school.
Mr Ingham is leaving.
412
00:35:17,266 --> 00:35:20,282
He's opening a barber shop
in Chesterfield.
413
00:35:27,286 --> 00:35:30,217
I'm married, I can't teach.
414
00:35:30,218 --> 00:35:32,209
I'm the committee! Yes, you can.
415
00:35:32,210 --> 00:35:36,209
You'd be teaching alongside
Mr Eyre of course, so...
416
00:35:36,210 --> 00:35:39,286
But I'm sure he'll be
delighted to have you.
417
00:36:03,290 --> 00:36:05,218
Somebody help!
418
00:36:16,214 --> 00:36:17,245
Bairstow!
419
00:36:17,246 --> 00:36:18,285
A worker moved.
420
00:36:18,286 --> 00:36:22,201
The worker who took her place didn't
know what she was doing and she...
421
00:36:22,202 --> 00:36:24,233
Chopped her finger off.
422
00:36:24,234 --> 00:36:26,197
Why did the first worker move?
423
00:36:26,198 --> 00:36:28,213
She was complaining. About?
424
00:36:28,214 --> 00:36:29,265
Conditions.
425
00:36:29,266 --> 00:36:31,237
What, an agitator?
426
00:36:31,238 --> 00:36:33,285
I suppose.
427
00:36:33,286 --> 00:36:36,214
No, no.
428
00:36:37,246 --> 00:36:39,205
Sack her.
429
00:36:39,206 --> 00:36:43,221
I was in charge. I shouldn't have
allowed the problem to arise.
430
00:36:43,222 --> 00:36:45,253
Which is why it'll be your job.
431
00:36:45,254 --> 00:36:47,218
My job? To tell her.
432
00:36:50,266 --> 00:36:52,222
Just do it.
433
00:36:53,274 --> 00:36:55,218
Have I lost my job?
434
00:37:00,290 --> 00:37:04,213
I never should have listened to you,
I shouldn't have moved.
435
00:37:04,214 --> 00:37:07,241
I'm going to Allingham.
This is not right.
436
00:37:07,242 --> 00:37:09,201
It wasn't him?
437
00:37:09,202 --> 00:37:10,221
No.
438
00:37:10,222 --> 00:37:12,225
Well, who was it?
439
00:37:12,226 --> 00:37:13,289
Your father?
440
00:37:13,290 --> 00:37:15,202
Bairstow.
441
00:37:20,242 --> 00:37:24,285
I promise, I'm going to
make your life better.
442
00:37:24,286 --> 00:37:28,237
You can't. Nobody can.
443
00:37:28,238 --> 00:37:31,266
I swear to you that I will.
444
00:38:08,234 --> 00:38:10,290
You're from Yorkshire, aren't you?
445
00:38:12,218 --> 00:38:16,234
Why? You walk into rooms
and sit down in them.
446
00:38:17,290 --> 00:38:20,209
And then I speak me mind.
447
00:38:20,210 --> 00:38:22,242
At least that's how the cliche goes.
448
00:38:24,214 --> 00:38:25,218
What do you want?
449
00:38:26,286 --> 00:38:28,226
Harriet Kilmartin.
450
00:38:30,238 --> 00:38:33,229
Lord Kilmartin's youngest.
451
00:38:33,230 --> 00:38:35,270
Sorry, what?
452
00:38:37,282 --> 00:38:41,229
Your son has everything
going for him
453
00:38:41,230 --> 00:38:42,253
and one problem.
454
00:38:42,254 --> 00:38:43,258
Which is?
455
00:38:45,238 --> 00:38:47,202
Some of the wrong company.
456
00:38:51,226 --> 00:38:52,238
Who?
457
00:38:54,202 --> 00:38:55,218
It doesn't matter.
458
00:38:57,258 --> 00:39:00,245
Late 30s and still a bachelor,
459
00:39:00,246 --> 00:39:02,202
it's not right.
460
00:39:03,226 --> 00:39:06,202
Harry... Harriet
isn't married, either.
461
00:39:07,242 --> 00:39:08,265
She's just the girl
462
00:39:08,266 --> 00:39:11,202
for the next Home Secretary
to spend his life with.
463
00:39:25,258 --> 00:39:27,206
It needs sorting.
464
00:39:45,206 --> 00:39:48,197
Hey! What're you doing?
465
00:39:48,198 --> 00:39:49,245
It's yours, isn't it?
466
00:39:49,246 --> 00:39:52,221
I don't want
your old milking machine.
467
00:39:52,222 --> 00:39:54,241
I'll have your cows, though.
468
00:39:54,242 --> 00:39:56,234
What? £3 a head.
469
00:39:58,258 --> 00:40:00,197
You've got to be joking.
470
00:40:00,198 --> 00:40:02,438
Don't be a fool, Middleton.
I'm giving you a chance here.
471
00:40:02,463 --> 00:40:04,367
Take it.
472
00:40:05,262 --> 00:40:07,269
I'm twice your age.
What's that got to do wi' it?
473
00:40:07,270 --> 00:40:09,269
You can't talk to me like that.
474
00:40:09,270 --> 00:40:13,221
Is that all you've got?
"You can't talk to me like that."
475
00:40:13,222 --> 00:40:16,209
If you were a real man,
you'd let the truth in.
476
00:40:16,210 --> 00:40:19,225
You can't keep cows without a barn.
477
00:40:19,226 --> 00:40:21,206
You'll never be a dairy farmer.
478
00:40:23,234 --> 00:40:24,246
Get off of my land.
479
00:40:25,262 --> 00:40:28,206
Ask your wife, she knows.
480
00:40:33,266 --> 00:40:35,289
Lesbians or motorists?
481
00:40:35,290 --> 00:40:37,233
I'm sorry?
482
00:40:37,234 --> 00:40:39,241
Lord Kilmartin wants an issue.
483
00:40:39,242 --> 00:40:41,257
Something from you
he can put in his newspapers
484
00:40:41,258 --> 00:40:44,245
so that your name's in
the public consciousness. So...
485
00:40:44,246 --> 00:40:46,289
a steadfast stand
against lesbianism
486
00:40:46,290 --> 00:40:50,214
or should we be furious at plans
for a speed limit on our roads?
487
00:40:51,294 --> 00:40:54,225
Is either quite serious enough?
488
00:40:54,226 --> 00:40:56,233
Sex and the motor car?
489
00:40:56,234 --> 00:40:59,241
Kilmartin's readership
think of nothing else!
490
00:40:59,242 --> 00:41:02,197
No, they want to be clear
in their minds.
491
00:41:02,198 --> 00:41:03,318
Women do not love each other
492
00:41:03,343 --> 00:41:05,229
and motoring is a dangerous sport
493
00:41:05,230 --> 00:41:07,258
certain to be spoilt
if rules are attached to it.
494
00:41:14,226 --> 00:41:15,286
This'll work.
495
00:41:17,294 --> 00:41:20,206
Bring cows to t'milking machine.
496
00:41:22,294 --> 00:41:24,285
This is our cow shed, Bert.
497
00:41:24,286 --> 00:41:27,221
But it's a bog, look.
498
00:41:27,222 --> 00:41:29,285
The cows won't
let down their milk here.
499
00:41:29,286 --> 00:41:31,242
They just won't.
500
00:41:34,270 --> 00:41:36,198
Robert?
501
00:41:42,210 --> 00:41:45,202
I have to know that what you do
and what you say are both true.
502
00:41:53,246 --> 00:41:55,205
It's not easy.
503
00:41:55,206 --> 00:41:56,238
I love you.
504
00:41:59,210 --> 00:42:02,201
Robert... Would you ban women
from loving other women?
505
00:42:02,202 --> 00:42:05,213
Given who we are, Edmund?
What's it to be?
506
00:42:05,214 --> 00:42:07,230
Me and your conscience,
or politics and power?
507
00:42:08,254 --> 00:42:10,294
Are we filthy queers or men in love?
508
00:42:29,246 --> 00:42:32,201
Whoa, walk on, walk on.
Whoa, whoa.
509
00:42:32,202 --> 00:42:34,221
That's it...
510
00:42:34,222 --> 00:42:35,250
Is that farming?
511
00:42:37,210 --> 00:42:39,209
You stay away from my wife.
512
00:42:39,210 --> 00:42:40,257
You're mad.
513
00:42:40,258 --> 00:42:41,294
Stay away from her.
514
00:42:42,294 --> 00:42:46,218
You're too proud, John,
you'll lose everything.
515
00:42:55,234 --> 00:42:56,250
For Bert.
516
00:43:34,290 --> 00:43:38,198
I thought I'd better remind myself
what it feels like.
517
00:43:40,222 --> 00:43:41,302
Your father came to see me.
518
00:43:41,327 --> 00:43:44,249
To ask if you're happy
with my appointment?
519
00:43:44,250 --> 00:43:46,261
Yes.
520
00:43:46,262 --> 00:43:47,294
And are you?
521
00:43:51,258 --> 00:43:53,202
It's breaking the law.
522
00:43:54,266 --> 00:43:57,197
I see.
523
00:43:57,198 --> 00:43:58,201
I'm sorry.
524
00:43:58,202 --> 00:44:01,258
It was foolish of me to...
I've broken the law before.
525
00:44:04,274 --> 00:44:08,217
The law and what is right
526
00:44:08,218 --> 00:44:10,210
aren't always the same thing.
527
00:44:47,266 --> 00:44:48,274
So?
528
00:44:50,238 --> 00:44:53,273
I just, er, wanted to see
how everything is.
529
00:44:53,274 --> 00:44:55,269
Fine.
530
00:44:55,270 --> 00:44:56,282
Good.
531
00:44:58,290 --> 00:45:00,246
That's excellent.
532
00:45:07,222 --> 00:45:10,253
Are you sure there isn't
something you wanted to ask?
533
00:45:10,254 --> 00:45:13,249
No, no, no.
534
00:45:13,250 --> 00:45:18,213
I'm really, er... making sure
you're all right out here,
535
00:45:18,214 --> 00:45:19,277
on your own.
536
00:45:19,278 --> 00:45:22,270
So this is a visit
in your professional capacity?
537
00:45:23,274 --> 00:45:25,221
Sorry?
538
00:45:25,222 --> 00:45:28,218
As God's representative
in the village.
539
00:45:33,250 --> 00:45:34,278
I'm lonely.
540
00:46:16,270 --> 00:46:17,290
Oh, damn!
541
00:46:24,258 --> 00:46:25,294
Agnes?
542
00:46:30,202 --> 00:46:31,222
Agnes?
543
00:46:35,238 --> 00:46:36,242
What is it?
544
00:46:37,282 --> 00:46:39,246
I've lost my job.
545
00:46:40,266 --> 00:46:43,290
Oh, no, Agnes. They've sacked you?
546
00:46:45,198 --> 00:46:46,293
Yeah.
547
00:46:46,294 --> 00:46:49,217
What for?
548
00:46:49,218 --> 00:46:54,197
I was feeling sick from the glue,
so I moved.
549
00:46:54,198 --> 00:46:55,241
I won't have this.
550
00:46:55,242 --> 00:46:57,261
We won't have this.
551
00:46:57,262 --> 00:47:00,253
Grace, you don't...
Don't be frightened.
552
00:47:00,254 --> 00:47:02,214
You mustn't be frightened.
553
00:47:05,274 --> 00:47:06,278
Thank you.
554
00:47:19,238 --> 00:47:21,249
Who's it from? Mrs Allingham.
555
00:47:21,250 --> 00:47:22,254
Martha?
556
00:47:40,286 --> 00:47:42,254
It looks wonderful!
557
00:47:44,206 --> 00:47:45,234
Will it work?
558
00:47:46,294 --> 00:47:48,198
Will people come?
559
00:48:00,282 --> 00:48:03,209
Nobody came?
560
00:48:03,210 --> 00:48:04,230
There's a dance on.
561
00:48:10,258 --> 00:48:12,237
What would you have said?
562
00:48:12,238 --> 00:48:14,241
I wasn't going to speak.
563
00:48:14,242 --> 00:48:17,230
I was going to listen.
To the village.
564
00:48:19,262 --> 00:48:21,206
What would you have said?
565
00:48:27,202 --> 00:48:30,225
Agnes Scrivener lost her job
at the boot factory
566
00:48:30,226 --> 00:48:33,285
because she wanted to get away
from what's choking her lungs.
567
00:48:33,286 --> 00:48:35,261
Now, the man who owns
the boot factory...
568
00:48:35,262 --> 00:48:38,221
Is Edmund Allingham.
569
00:48:38,222 --> 00:48:40,277
I would have asked...
570
00:48:40,278 --> 00:48:42,293
Who's going to help her?
571
00:48:42,294 --> 00:48:44,245
Who's going to fight
572
00:48:44,246 --> 00:48:47,250
for what she's too frightened
to fight for on her own?
573
00:48:48,286 --> 00:48:52,258
How does a woman stand up
and find her voice?
574
00:48:59,262 --> 00:49:03,221
Would you consider
accompanioning...
575
00:49:03,222 --> 00:49:05,213
accompany...
576
00:49:05,214 --> 00:49:06,242
the dance?
577
00:49:08,258 --> 00:49:10,202
Do you want to come?
578
00:49:16,250 --> 00:49:18,233
Come on, we'll be late.
579
00:49:18,234 --> 00:49:19,273
You go. I'm fine.
580
00:49:19,274 --> 00:49:23,270
I'm teaching again.
Martha, I absolutely insist.
581
00:49:25,218 --> 00:49:27,262
Come on,
we'll terrify the locals.
582
00:49:28,270 --> 00:49:30,202
Come on!
583
00:50:14,226 --> 00:50:16,281
You are going to the dance.
584
00:50:16,282 --> 00:50:18,238
I'll take you.
585
00:50:29,210 --> 00:50:32,253
It's a dance hall
and nobody's dancing.
586
00:50:32,254 --> 00:50:34,213
They don't know how to, Arnold.
587
00:50:34,214 --> 00:50:35,374
They don't know how to do it.
588
00:50:41,250 --> 00:50:43,229
Robert? George.
589
00:50:43,230 --> 00:50:44,293
Where are you going?
590
00:50:44,294 --> 00:50:47,253
Er... I have to go back to London.
591
00:50:47,254 --> 00:50:49,253
Have you said goodbye to Edmund?
592
00:50:49,254 --> 00:50:50,281
No.
593
00:50:50,282 --> 00:50:52,206
I could do it for you.
594
00:50:56,258 --> 00:51:00,205
What would you like me to say?
595
00:51:00,206 --> 00:51:01,238
Tell him...
596
00:51:03,254 --> 00:51:04,274
Tell him...
597
00:51:08,274 --> 00:51:10,222
I hope it's worth it.
598
00:51:34,266 --> 00:51:38,210
I'm sorry. I forgot.
Farm work?
599
00:51:40,254 --> 00:51:43,213
Two left feet, me.
600
00:51:43,214 --> 00:51:45,245
Will you show me how?
601
00:51:45,246 --> 00:51:48,286
Me too. I'm... a farmer!
602
00:51:50,214 --> 00:51:51,250
Shall we anyway?
603
00:51:52,274 --> 00:51:53,278
Yeah.
604
00:52:18,242 --> 00:52:19,281
Sorry.
605
00:52:19,282 --> 00:52:21,210
Martha!
606
00:52:27,258 --> 00:52:30,229
Your letter, I got it.
607
00:52:30,230 --> 00:52:32,277
It's... beautiful.
608
00:52:32,278 --> 00:52:34,253
But it was late, so...
609
00:52:34,254 --> 00:52:35,289
I'm glad you got it.
610
00:52:35,290 --> 00:52:38,214
Yeah, thank you!
611
00:52:39,218 --> 00:52:40,262
It was lucky I found it.
612
00:52:42,214 --> 00:52:43,233
You found it?
613
00:52:43,234 --> 00:52:44,266
In the street.
614
00:52:45,270 --> 00:52:48,293
Well... who did write it?
615
00:52:48,294 --> 00:52:50,261
It was me.
616
00:52:50,262 --> 00:52:51,281
I wrote it!
617
00:52:51,282 --> 00:52:53,249
You?
618
00:52:53,250 --> 00:52:56,198
Yes, with my left hand.
619
00:53:08,262 --> 00:53:11,285
Maybe the band should play
something they all know?
620
00:53:11,286 --> 00:53:13,230
No, it's not the music.
621
00:53:14,278 --> 00:53:17,198
They're all frightened
of letting go.
622
00:53:18,242 --> 00:53:19,246
Phoebe.
623
00:53:23,266 --> 00:53:26,237
My mother said not to settle
for anything less
624
00:53:26,238 --> 00:53:28,254
than the love
she and my father had.
625
00:54:31,270 --> 00:54:33,230
I've got an hour.
626
00:54:35,198 --> 00:54:36,245
Are you all right, Agnes?
627
00:54:36,246 --> 00:54:38,262
Let's go. No.
628
00:54:40,230 --> 00:54:42,261
You took my job.
629
00:54:42,262 --> 00:54:44,289
You can't have any more of me.
630
00:54:44,290 --> 00:54:46,218
What?
631
00:54:47,230 --> 00:54:48,285
That was you?
632
00:54:48,286 --> 00:54:51,237
The agitator?
633
00:54:51,238 --> 00:54:54,221
Come with me, we'll talk about it
privately. Get away from her.
634
00:54:54,222 --> 00:54:55,269
Fuck off.
635
00:54:55,270 --> 00:54:58,233
I said get away from her.
636
00:54:58,234 --> 00:54:59,281
Or what?
637
00:54:59,282 --> 00:55:03,221
You were the one who sacked her.
Oh, I get it.
638
00:55:03,222 --> 00:55:04,261
You're feeling guilty.
639
00:55:04,262 --> 00:55:08,197
You want to rescue the poor
little factory girl you did for?
640
00:55:08,198 --> 00:55:09,258
You're pathetic.
641
00:55:19,226 --> 00:55:21,201
Leave him alone!
642
00:55:21,202 --> 00:55:22,262
You leave him alone!
643
00:55:23,278 --> 00:55:25,294
Dancing, fighting...
644
00:55:27,210 --> 00:55:29,273
This is fantastic, Norma!
645
00:55:29,274 --> 00:55:30,294
Come with me.
646
00:55:49,214 --> 00:55:50,266
Pounce.
647
00:56:08,262 --> 00:56:10,253
What's your name?
648
00:56:10,254 --> 00:56:12,213
Joy.
649
00:56:12,214 --> 00:56:13,265
What?
650
00:56:13,266 --> 00:56:15,246
Joy.
651
00:56:24,242 --> 00:56:26,222
I'm lonely, too.
652
00:56:33,294 --> 00:56:35,214
John?
653
00:56:38,270 --> 00:56:40,198
Wrong way round...
654
00:56:41,218 --> 00:56:44,198
..bringing cows
to t'machine in t'mud.
655
00:56:45,210 --> 00:56:46,218
It's a mither.
656
00:56:56,266 --> 00:56:58,210
Help me.
657
00:57:05,250 --> 00:57:09,237
You see, we bring t'machine
to the cows.
658
00:57:09,238 --> 00:57:10,290
Whoa, whoa.
659
00:57:13,270 --> 00:57:15,222
Where were you tonight?
660
00:57:17,290 --> 00:57:19,214
The Institute.
661
00:57:21,210 --> 00:57:22,294
Oh, well, you're home now.
662
00:57:27,218 --> 00:57:28,238
Dry land.
663
00:57:31,262 --> 00:57:34,230
It's as firm
as Hankin's dance floor!
664
00:57:51,222 --> 00:57:53,270
'Love had danced into the village
665
00:57:53,271 --> 00:57:56,245
'and announced its giddy power.
666
00:57:56,246 --> 00:58:00,273
'It brought with it the twinned
agonies of happiness and pain
667
00:58:00,274 --> 00:58:03,213
'and every emotion in between.
668
00:58:03,214 --> 00:58:05,273
'It was the roaring '20s
669
00:58:05,274 --> 00:58:09,229
'and love - public, private,
thrilling, reckless -
670
00:58:09,230 --> 00:58:11,229
'had made its move
671
00:58:11,230 --> 00:58:13,269
'and asked its big questions.
672
00:58:13,270 --> 00:58:17,225
'What's the best of us
and the worst?
673
00:58:17,226 --> 00:58:19,202
'Shall we dance?'
674
00:58:22,532 --> 00:58:56,021
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
674
00:58:57,305 --> 00:59:03,370
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org