1 00:00:00,000 --> 00:00:28,901 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:42,198 --> 00:00:45,938 Do you know how many weddings I've been to? 4 00:00:45,994 --> 00:00:47,770 You'll never guess. 5 00:00:47,813 --> 00:00:49,876 142! 6 00:00:49,877 --> 00:00:52,868 142 weddings, 7 00:00:52,869 --> 00:00:57,836 so that's 284 lives coming together. But those two weddings, 8 00:00:57,837 --> 00:01:02,832 a week apart in the spring of 1924, they were about much more 9 00:01:02,833 --> 00:01:04,864 than lives coming together. 10 00:01:04,865 --> 00:01:07,860 There you go. Very handsome. 11 00:01:07,861 --> 00:01:10,853 Not handsome enough for anyone to marry you. 12 00:01:11,127 --> 00:01:12,207 Not long, though, eh, Bert? 13 00:01:13,163 --> 00:01:15,110 Can I go now? 14 00:01:15,111 --> 00:01:16,139 Oh. 15 00:01:16,139 --> 00:01:20,103 It's the bride that's supposed to be late, not the best man. 16 00:01:20,104 --> 00:01:22,144 Only be a minute. There you go. 17 00:01:22,145 --> 00:01:23,155 See you at chapel. 18 00:01:29,091 --> 00:01:30,147 A chair, John. 19 00:01:42,095 --> 00:01:43,099 Thank you. 20 00:01:45,139 --> 00:01:48,122 Edmund will be the fifth Member of Parliament 21 00:01:48,123 --> 00:01:49,283 to be married in this chapel. 22 00:01:53,091 --> 00:01:56,122 If love is reckless and unstoppable at the same time, 23 00:01:56,123 --> 00:01:58,102 then perhaps we shouldn't be surprised 24 00:01:58,103 --> 00:02:00,115 when the world's turned upside down by it. 25 00:02:01,175 --> 00:02:04,155 But this, this blew all our socks off. 26 00:02:05,175 --> 00:02:09,166 Oi! You're trespassing. I'm best man. No ring, no wedding. 27 00:02:09,167 --> 00:02:13,166 Wedding's not till Saturday - and I bet YOU'RE not invited. 28 00:02:13,167 --> 00:02:15,151 Don't come this way again! 29 00:02:20,095 --> 00:02:23,163 I said ten o'clock. It's 10.05. Wedding's not for another hour. 30 00:02:23,164 --> 00:02:25,120 55 minutes. 31 00:02:29,099 --> 00:02:30,103 Perfect. 32 00:02:36,131 --> 00:02:39,139 I want you to know, I'll never forget him. 33 00:02:42,151 --> 00:02:44,131 He'd have wanted you to be happy. 34 00:02:45,175 --> 00:02:47,095 And I will be. 35 00:02:50,135 --> 00:02:55,082 So, I'm not going to be your mother-in-law. 36 00:02:55,083 --> 00:02:57,107 I'm going to be your mother, instead. 37 00:03:01,087 --> 00:03:02,091 Beautiful. 38 00:03:07,175 --> 00:03:10,171 It's for the Big House wedding. And for Gilbert and Agnes'? 39 00:03:19,115 --> 00:03:22,094 He's my son. He's getting married. 40 00:03:22,095 --> 00:03:26,131 If you can't support them, I'm asking you to be quiet. 41 00:03:30,119 --> 00:03:32,123 Leave that. We'll be late, John. 42 00:03:33,120 --> 00:03:35,158 You go. What? 43 00:03:35,159 --> 00:03:39,098 I promised Hankin I'd make that milk quota, no matter what. 44 00:03:39,099 --> 00:03:42,162 Weddings, funerals, christenings - they all come second now. 45 00:03:42,163 --> 00:03:46,138 Monday, I saw three women and children cross the road 46 00:03:46,139 --> 00:03:48,110 to avoid Agnes and her pram. 47 00:03:48,111 --> 00:03:50,134 They held their children close in to them, 48 00:03:50,135 --> 00:03:54,131 so they didn't catch a sight of baby Sophie - the bastard. 49 00:03:56,143 --> 00:03:58,167 This is more than just another wedding. 50 00:04:02,087 --> 00:04:05,078 I'm not prepared to lose what we've made on this farm, Grace. 51 00:04:05,079 --> 00:04:07,154 Not for nothing. And what about our grandson? 52 00:04:07,155 --> 00:04:10,138 What are you going to you say to him?! Don't talk about that. 53 00:04:10,139 --> 00:04:13,103 Cross the road, in case you catch something from the bastard?! 54 00:04:13,104 --> 00:04:16,891 You're too angry, Grace. No, I'm not nearly angry enough! 55 00:04:16,954 --> 00:04:18,115 Come on, Mary, get your coat. 56 00:04:39,111 --> 00:04:42,083 Is Gilbert all right? Only two hours early. 57 00:04:43,151 --> 00:04:46,135 I love this chapel. It's honest. 58 00:04:48,091 --> 00:04:49,211 I'm so glad we married here. 59 00:04:51,167 --> 00:04:53,103 Did you get married here? 60 00:04:53,145 --> 00:04:58,192 21st of June. Hm, long time ago. 61 00:04:58,193 --> 00:05:00,204 Did you get married here, Margaret? 62 00:05:00,205 --> 00:05:04,172 I did, sweetheart. May 6, 1899. 63 00:05:04,173 --> 00:05:08,160 Last century? I'm afraid it was! 64 00:05:08,161 --> 00:05:11,136 I was baptised here, married here 65 00:05:11,137 --> 00:05:14,201 and we'll be buried here, the lot of us. Dust to dust. 66 00:05:17,177 --> 00:05:20,857 If there be any person here who knows of any lawful impediment 67 00:05:20,900 --> 00:05:24,948 to this marriage, speak now or for ever hold your peace. 68 00:05:42,872 --> 00:05:43,875 I, Gilbert. 69 00:05:43,876 --> 00:05:45,952 I, Gilbert Arnold Hankin, 70 00:05:45,952 --> 00:05:51,868 take you, Agnes Scrivener, to be my... 71 00:06:00,940 --> 00:06:01,944 Agnes... 72 00:06:03,936 --> 00:06:06,932 I...love you with all my heart. 73 00:06:07,952 --> 00:06:09,956 Will you please be my wife? 74 00:06:12,940 --> 00:06:13,944 I will. 75 00:06:17,872 --> 00:06:19,899 I, Agnes Scrivener... 76 00:06:19,900 --> 00:06:21,943 I, Agnes Scrivener... 77 00:06:21,944 --> 00:06:24,907 ..take you, Gilbert Arnold Hankin... 78 00:06:24,908 --> 00:06:28,875 ..take you, Gilbert Arnold Hankin... 79 00:06:28,876 --> 00:06:30,871 ..to be my wedded husband. 80 00:06:30,872 --> 00:06:32,939 ..to be my wedded husband. 81 00:06:32,940 --> 00:06:35,959 To have and to hold, from this day forward... 82 00:06:35,960 --> 00:06:39,875 To have and to hold, from this day forward... 83 00:06:39,876 --> 00:06:41,923 ..in plenty and in want... 84 00:06:41,924 --> 00:06:43,899 ..in plenty and in want... 85 00:06:43,900 --> 00:06:45,875 ..in joy and in sorrow... 86 00:06:45,876 --> 00:06:46,920 ..in joy and in sorrow... 87 00:06:48,876 --> 00:06:49,956 ..to love and to cherish... 88 00:06:49,981 --> 00:06:52,884 ..to love and to cherish... 89 00:06:52,884 --> 00:06:54,872 ..as long as we both shall live. 90 00:06:54,873 --> 00:06:56,920 ..as long as we both shall live. 91 00:06:58,948 --> 00:07:04,956 It is my enormous pleasure to pronounce you husband and wife. 92 00:07:10,884 --> 00:07:11,936 You MAY kiss the bride! 93 00:07:20,888 --> 00:07:21,956 You next. 94 00:08:04,956 --> 00:08:06,939 Margaret, could I... Could I hold her? 95 00:08:06,940 --> 00:08:08,959 Do you know how to hold her? Aye! 96 00:08:08,960 --> 00:08:12,919 Hey, come to Grandad, again. Hey, that's it. 97 00:08:12,920 --> 00:08:14,911 You want to say hello to Grandma? 98 00:08:14,912 --> 00:08:17,960 Look at them. They're happy. What else matters? 99 00:08:19,908 --> 00:08:24,871 Ladies and gentlemen, what's the point of a wedding? 100 00:08:24,872 --> 00:08:27,931 It's to make private feelings public. 101 00:08:27,932 --> 00:08:32,883 It's an announcement of love that takes no heed what the world thinks. 102 00:08:32,884 --> 00:08:36,887 I'm not very articulate with words. 103 00:08:36,888 --> 00:08:39,947 I do my best, but they never seem enough or feel enough, somehow. 104 00:08:39,948 --> 00:08:43,943 But I know how we can make it better - our public announcement. 105 00:08:43,944 --> 00:08:45,876 With dancing! 106 00:08:46,960 --> 00:08:48,876 To the dance hall! 107 00:09:43,888 --> 00:09:44,892 Get it down you. 108 00:09:57,864 --> 00:09:58,948 We could... go for a walk. 109 00:10:13,864 --> 00:10:15,956 I've an article to finish for the morning. 110 00:10:16,952 --> 00:10:18,891 Do you mind if I stay? 111 00:10:18,892 --> 00:10:21,944 Not at all... Enjoy yourself. 112 00:10:44,880 --> 00:10:46,903 Why are we walking so fast? 113 00:10:46,904 --> 00:10:47,924 I'm sorry. 114 00:10:50,884 --> 00:10:51,924 Sorry. 115 00:11:05,872 --> 00:11:07,936 Talking shop? I'm afraid so. 116 00:11:11,944 --> 00:11:15,960 The children of this village are very lucky to have you two. 117 00:11:18,948 --> 00:11:24,912 Um... I have some things that I have to do at school. Now? 118 00:11:26,924 --> 00:11:31,903 When I think of something that has to be done, I know I'll forget. 119 00:11:31,904 --> 00:11:33,888 So, I have to do it now. 120 00:11:37,932 --> 00:11:39,904 Such dedication. 121 00:12:04,952 --> 00:12:06,896 What's wrong? 122 00:12:07,908 --> 00:12:10,875 I got this today. Who's it from? 123 00:12:10,876 --> 00:12:12,959 Ghana Jones. What does he say? 124 00:12:12,960 --> 00:12:17,955 Just, his life outside the village, it's another world. 125 00:12:17,956 --> 00:12:20,947 You can hear it in the way he writes. 126 00:12:20,948 --> 00:12:23,940 It's full of hope and excitement and... 127 00:12:27,960 --> 00:12:29,896 Are you leaving? 128 00:12:31,912 --> 00:12:35,880 I didn't... Yes... you did. 129 00:12:38,932 --> 00:12:40,903 You! 130 00:12:40,904 --> 00:12:43,899 What are you doing? Speak up, lad. 131 00:12:43,900 --> 00:12:45,940 What were you doing? 132 00:12:49,932 --> 00:12:52,955 Dirty business, was it? Filthy dirty? 133 00:12:52,956 --> 00:12:58,863 Talking. It's a conversation that matters. We're doing no harm. 134 00:12:58,864 --> 00:13:00,864 Let your father be the judge of that. 135 00:13:03,896 --> 00:13:04,920 Go on! 136 00:13:20,868 --> 00:13:23,920 It couldn't wait? No. What is it? 137 00:13:25,916 --> 00:13:29,919 "Tomorrow and tomorrow and tomorrow. 138 00:13:29,920 --> 00:13:31,936 "Out, out, brief candle." 139 00:14:12,924 --> 00:14:14,864 Stay there. 140 00:14:17,912 --> 00:14:18,916 Bert? 141 00:14:21,916 --> 00:14:24,871 What's going on? These two belong to you, do they? 142 00:14:24,872 --> 00:14:25,951 He's my son. Phoebe? 143 00:14:25,952 --> 00:14:29,947 I found these two intertwining on Allingham land. 144 00:14:29,948 --> 00:14:33,875 That's what he wanted it to be. Is that right? 145 00:14:33,876 --> 00:14:36,939 Were you hoping for something dirty? Shut up. We were talking. 146 00:14:36,940 --> 00:14:38,952 Talking? Nobody goes there for talking. 147 00:14:41,888 --> 00:14:42,907 No crime in that. 148 00:14:42,908 --> 00:14:44,923 If it's on Allingham land, it is. 149 00:14:44,924 --> 00:14:48,955 It's called trespass, isn't it, Vicar? 150 00:14:48,956 --> 00:14:51,880 It's Minister, not Vicar. 151 00:14:52,944 --> 00:14:55,931 Now you've said your piece, you can be on your way. 152 00:14:55,932 --> 00:14:56,936 You heard him. 153 00:15:06,868 --> 00:15:07,988 And don't come back an' all. 154 00:15:29,928 --> 00:15:31,952 So, the sign is at the old bridge? 155 00:15:33,872 --> 00:15:35,907 What were you and Phoebe REALLY doing? 156 00:15:35,908 --> 00:15:37,935 They were courting, Mary. 157 00:15:37,936 --> 00:15:39,927 What does that mean? 158 00:15:39,928 --> 00:15:41,939 The old bridge is... 159 00:15:41,940 --> 00:15:43,919 Well, somewhere couples go... 160 00:15:43,920 --> 00:15:48,871 Well, have always gone, to hold hands and... 161 00:15:48,872 --> 00:15:50,867 hold conversations. 162 00:15:50,868 --> 00:15:52,908 Did you and father do intertwining? 163 00:15:53,944 --> 00:15:55,943 Yes, we did. Urrgh! 164 00:15:55,944 --> 00:15:56,948 Go on! 165 00:16:08,904 --> 00:16:09,940 Hello? 166 00:16:23,884 --> 00:16:24,928 Mrs Hankin. 167 00:16:27,896 --> 00:16:30,924 It sounds silly. It isn't silly, though. 168 00:16:40,932 --> 00:16:42,960 No, it isn't. 169 00:16:47,948 --> 00:16:49,928 Is it your first? No. 170 00:16:53,960 --> 00:16:55,916 I love you. 171 00:17:16,940 --> 00:17:18,932 You shouldn't have had the party. 172 00:17:21,868 --> 00:17:24,943 You wouldn't have had the wedding at all. No. I wouldn't. 173 00:17:24,944 --> 00:17:29,884 So, what do you see when you look at them - Gilbert, Agnes and Sophie? 174 00:17:31,892 --> 00:17:34,871 A fool, a whore 175 00:17:34,872 --> 00:17:35,888 and a bastard. 176 00:17:40,944 --> 00:17:42,948 They're a family. 177 00:17:44,928 --> 00:17:46,940 So, that's a family? 178 00:17:48,956 --> 00:17:50,924 Then, what are we?! 179 00:18:04,948 --> 00:18:05,952 I'm back. 180 00:18:14,868 --> 00:18:16,879 After you, Lady Allingham. 181 00:18:16,880 --> 00:18:17,955 How was Westminster? 182 00:18:17,956 --> 00:18:21,903 Good to be back on the right side of the House again, where we belong. 183 00:18:21,904 --> 00:18:23,879 Hmm, I've had a tremendous idea. 184 00:18:23,880 --> 00:18:26,907 How about we make this moment, right now, the very last reference 185 00:18:26,908 --> 00:18:28,955 to politics until after the wedding?! 186 00:18:28,956 --> 00:18:30,952 Drink? Good idea. 187 00:18:35,920 --> 00:18:37,887 Has it been ghastly? 188 00:18:37,888 --> 00:18:40,008 On the contrary, I've been having rather a time of it. 189 00:18:40,960 --> 00:18:43,891 Well, you know what she wants, don't you? 190 00:18:43,892 --> 00:18:45,931 She wants the past. She wants a fiction. 191 00:18:45,932 --> 00:18:48,887 I love fiction and I love friction. Plenty of both here. 192 00:18:48,888 --> 00:18:50,911 Anyway, what about you? 193 00:18:50,912 --> 00:18:52,935 Apart from the happy return of Conservative bottoms 194 00:18:52,936 --> 00:18:57,864 to where they rightfully belong? I found some time to enjoy myself. 195 00:18:59,872 --> 00:19:00,952 Robert well, then, is he? 196 00:19:08,868 --> 00:19:09,904 You and Phoebe? 197 00:19:11,876 --> 00:19:12,879 What? 198 00:19:12,880 --> 00:19:13,884 Well... 199 00:19:15,876 --> 00:19:17,875 Do you love her? 200 00:19:17,876 --> 00:19:18,996 Don't embarrass him, Mother. 201 00:19:20,904 --> 00:19:22,876 Remember the old bridge, John? 202 00:19:25,920 --> 00:19:28,955 Grace. Don't embarrass him, Mother. 203 00:19:28,956 --> 00:19:31,939 It isn't just about Bert and Phoebe, is it? 204 00:19:31,940 --> 00:19:34,903 Isn't it? No. It's an attack on our history. 205 00:19:34,904 --> 00:19:37,943 It's telling anyone who has stood on that bridge and held hands 206 00:19:37,944 --> 00:19:43,863 with a future, that it's not theirs. Our history, chased off at gunpoint. 207 00:19:43,864 --> 00:19:47,900 They were on their land. That's the end of it. 208 00:20:03,952 --> 00:20:06,959 Eh, look who I found on the doorstep? 209 00:20:06,960 --> 00:20:10,871 We wanted to thank you for the party. 210 00:20:10,872 --> 00:20:11,952 Aye, best day of our lives. 211 00:20:15,956 --> 00:20:17,911 I'll have to feed her. 212 00:20:17,912 --> 00:20:19,932 Right, we'll, er, leave you women to it. 213 00:20:38,876 --> 00:20:39,928 When will you tell her? 214 00:20:41,928 --> 00:20:43,880 What? You know. 215 00:20:44,900 --> 00:20:45,904 What? 216 00:20:46,936 --> 00:20:47,960 Her history. 217 00:20:52,872 --> 00:20:55,915 Arnold went to a lot of expense last night. 218 00:20:55,916 --> 00:20:57,908 And there's a lot of tidying up to do! 219 00:21:03,912 --> 00:21:05,880 How did the Shakespeare go? 220 00:21:08,896 --> 00:21:09,900 Honestly? 221 00:21:10,952 --> 00:21:13,935 The mistake us teachers make with children and Shakespeare 222 00:21:13,936 --> 00:21:16,875 is Midsummer Night's Dream, because we think that 223 00:21:16,876 --> 00:21:19,076 cos it's all full of magic they're all going to love it. 224 00:21:19,101 --> 00:21:21,907 But they don't. They want Macbeth, 225 00:21:21,908 --> 00:21:25,891 because it's bloody and it's short and there's more poetry 226 00:21:25,892 --> 00:21:28,947 in him and her than in all of Bottom and Puck. 227 00:21:28,948 --> 00:21:30,888 They loved it. 228 00:21:35,924 --> 00:21:37,892 What are we going to do? 229 00:21:38,916 --> 00:21:39,960 I don't know. 230 00:21:46,936 --> 00:21:48,892 Thank you, Portis. 231 00:21:50,912 --> 00:21:52,931 So... who's coming? 232 00:21:52,932 --> 00:21:56,911 Oh... Erm, two Mauds. 233 00:21:56,912 --> 00:21:57,915 Right. 234 00:21:57,916 --> 00:21:59,944 One Edith and two Ernests. 235 00:22:01,940 --> 00:22:03,887 And what are they... Like? 236 00:22:03,888 --> 00:22:05,927 They are bold and fast. 237 00:22:05,928 --> 00:22:10,935 Actually, one of the Ernests is, eh... 238 00:22:10,936 --> 00:22:12,884 is eligible. 239 00:22:18,916 --> 00:22:20,919 Do you remember what you said? 240 00:22:20,920 --> 00:22:23,928 She's still a child, in a way. Yes, why is that? 241 00:22:25,948 --> 00:22:27,952 She had some unhappiness. 242 00:22:30,892 --> 00:22:32,888 And now she needs some fun. 243 00:23:00,864 --> 00:23:03,899 Here he is - our vicar on a mission. 244 00:23:03,900 --> 00:23:06,891 I've counted at least three more paths you intend to block off. 245 00:23:06,892 --> 00:23:10,875 I don't understand your problem. The way the Allinghams see it, 246 00:23:10,876 --> 00:23:14,887 you can cycle where you like. You're married in, aren't you? 247 00:23:14,888 --> 00:23:15,932 You're one of them. 248 00:23:40,868 --> 00:23:41,948 Would an Allingham do that? 249 00:23:47,888 --> 00:23:49,915 Wouldn't you miss this? Yeah. 250 00:23:49,916 --> 00:23:53,864 But I don't want to look at it every day for the rest of my life. 251 00:23:55,896 --> 00:23:56,940 These are good. 252 00:23:58,892 --> 00:24:02,888 Thomas likes his without butter. And Louis won't touch egg. 253 00:24:04,888 --> 00:24:07,924 I look after them, Bert. I'm the only mother they've known. 254 00:24:12,940 --> 00:24:15,907 I used to think I couldn't leave, either. 255 00:24:15,908 --> 00:24:19,887 Not after Joe. Not with the farm how it was. 256 00:24:19,888 --> 00:24:24,892 But... my father's got Henry now and the farm... 257 00:24:27,884 --> 00:24:28,908 ..it works. 258 00:24:31,864 --> 00:24:33,024 You can't stay here, can you? 259 00:24:34,896 --> 00:24:36,920 Then... neither can I. 260 00:25:05,960 --> 00:25:07,864 Agnes? 261 00:25:10,924 --> 00:25:11,928 Hey. 262 00:25:14,932 --> 00:25:17,920 My granddaughter will be needing a feed. Go on. 263 00:25:26,936 --> 00:25:29,947 This one was only trying to clean up after her own wedding. 264 00:25:29,948 --> 00:25:31,872 Was she now? 265 00:25:32,952 --> 00:25:36,916 You've done so much for us. I just... I just wanted to do my bit. 266 00:25:38,880 --> 00:25:40,939 Your bit in life will be making my son happy, 267 00:25:40,940 --> 00:25:42,908 not skivvying at a dance hall. 268 00:25:45,868 --> 00:25:47,871 You're no Cinderella. 269 00:25:47,872 --> 00:25:49,112 You're not wrong there, Arnold. 270 00:25:53,924 --> 00:25:56,908 Well, he's lucky he's got friends in high places. 271 00:25:57,904 --> 00:25:58,920 Right, here he is. 272 00:26:04,908 --> 00:26:07,911 Rest assured, Andrew will be dealt with. 273 00:26:07,912 --> 00:26:10,896 He can be over-zealous at times, but he works hard. 274 00:26:12,900 --> 00:26:15,884 We don't have to tell Martha. Nobody need know. 275 00:26:16,948 --> 00:26:19,867 Is that what you think I want? 276 00:26:19,868 --> 00:26:20,960 We all make mistakes. 277 00:26:21,952 --> 00:26:23,872 It wasn't a mistake. 278 00:26:34,884 --> 00:26:36,891 What is that? 279 00:26:36,892 --> 00:26:40,904 Coon Sanders Original Nighthawk Orchestra, Lady Allingham. 280 00:26:42,920 --> 00:26:45,875 You'll be familiar with it by the end of the weekend, 281 00:26:45,876 --> 00:26:49,892 if Harriet's crowd have any say. Well, whatever the music... 282 00:26:50,932 --> 00:26:53,872 ..it's a good match. No question of it. 283 00:26:54,904 --> 00:26:57,911 Yes, come the next reshuffle, I'm sure Kilmartin will see to it 284 00:26:57,912 --> 00:27:00,900 that his new son-in-law is in the right place. 285 00:27:07,892 --> 00:27:11,872 Men can push against a mother's guidance now and again. 286 00:27:12,936 --> 00:27:16,947 But he sees that you're right and when he's the new Home Secretary, 287 00:27:16,948 --> 00:27:18,940 he'll see that even more clearly. 288 00:27:20,924 --> 00:27:24,951 Your assistance in, er, helping him to see it, 289 00:27:24,952 --> 00:27:26,924 hasn't gone unnoticed. 290 00:27:27,940 --> 00:27:29,892 One big happy family. 291 00:27:32,928 --> 00:27:34,928 He is happy, isn't he? 292 00:27:37,888 --> 00:27:38,892 Oh, yes. 293 00:27:41,908 --> 00:27:44,927 Ghana Jones. Where's he now? 294 00:27:44,928 --> 00:27:48,867 Liverpool. They won't let him fight championship bouts, 295 00:27:48,868 --> 00:27:51,875 so he's doing something about it. What do you mean? What can he do? 296 00:27:51,876 --> 00:27:54,951 America. He's going to America. 297 00:27:54,952 --> 00:27:59,871 When we're grey and old, this'll be us - 298 00:27:59,872 --> 00:28:02,892 drinks in The Lamb and a good woman at home. 299 00:28:04,896 --> 00:28:08,883 Speaking of which, any deeper "conversations" with Miss Rundle? 300 00:28:08,884 --> 00:28:09,952 No! Right. 301 00:28:12,896 --> 00:28:15,888 You're in good company. You and him. 302 00:28:19,928 --> 00:28:21,876 Arrested, apparently. 303 00:28:24,928 --> 00:28:26,940 I wonder who he was intertwining with? 304 00:28:35,880 --> 00:28:37,871 What? A changed man, right enough. 305 00:28:37,872 --> 00:28:41,935 Ah, you two are lovely and all that, just not as lovely 306 00:28:41,936 --> 00:28:43,876 as my wife and daughter. 307 00:28:47,880 --> 00:28:48,927 He's found it, hasn't he? 308 00:28:48,928 --> 00:28:50,936 It's all he ever wanted. 309 00:28:57,916 --> 00:28:58,920 And you? 310 00:28:59,948 --> 00:29:01,940 Hmm? Oh, I'm fine. 311 00:29:03,872 --> 00:29:04,900 Wedded to teaching. 312 00:29:07,956 --> 00:29:09,916 I wish I was Ghana Jones. 313 00:29:13,944 --> 00:29:15,907 Then go, Bert. 314 00:29:15,908 --> 00:29:21,891 Stop talking about it and act. Leave the village 315 00:29:21,892 --> 00:29:24,875 and go after whatever it is that you want. 316 00:29:24,876 --> 00:29:26,932 Cos if you don't then... 317 00:29:31,904 --> 00:29:32,940 Out. 318 00:29:42,956 --> 00:29:45,947 He's a good man - Mr Eyre. 319 00:29:45,948 --> 00:29:47,936 Yes, he is. 320 00:29:50,896 --> 00:29:51,960 He knows his own mind. 321 00:29:53,880 --> 00:29:54,912 Yes. 322 00:29:58,936 --> 00:30:00,955 The kind of man you could take advice from. 323 00:30:00,956 --> 00:30:03,876 Why are you telling me this? 324 00:30:04,936 --> 00:30:06,928 And what are you not telling me? 325 00:30:09,864 --> 00:30:11,903 Is everything all right... 326 00:30:11,904 --> 00:30:13,892 between you and father? 327 00:30:14,948 --> 00:30:18,943 Everything's fine. Is that what you've been worrying about? 328 00:30:18,944 --> 00:30:20,928 The farm is good? 329 00:30:22,872 --> 00:30:24,896 The farm is good. 330 00:30:34,888 --> 00:30:35,924 I'm proud of you all. 331 00:30:36,952 --> 00:30:40,948 And I know that I'll be proud of you all tomorrow. 332 00:30:43,876 --> 00:30:44,996 The sunshine is coming back. 333 00:30:47,864 --> 00:30:52,876 The life that was lived here when I was a child is here again. 334 00:31:20,920 --> 00:31:21,951 You didn't ask. 335 00:31:21,952 --> 00:31:23,884 What? 336 00:31:24,956 --> 00:31:29,872 I looked at you and I looked at you and I waited. 337 00:31:30,928 --> 00:31:33,944 The moment was there, Bert, and you, you didn't take it. 338 00:31:37,932 --> 00:31:39,871 I can't come with you anyway. 339 00:31:39,872 --> 00:31:42,891 And it's not just cos of the boys. 340 00:31:42,892 --> 00:31:46,911 I don't want to leave. You can't be here. 341 00:31:46,912 --> 00:31:51,879 I can hear it and see it in everything you do and say. 342 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 And I can't be anywhere else. 343 00:31:58,904 --> 00:31:59,924 But I love you. 344 00:32:03,888 --> 00:32:04,916 And you love me. 345 00:32:11,908 --> 00:32:12,936 It's not enough. 346 00:32:24,952 --> 00:32:29,879 Well, what a delight to have you back in our midst, Lord Kilmartin. 347 00:32:29,880 --> 00:32:32,040 The pleasure is all mine, Lady Allingham. And if I may? 348 00:32:32,065 --> 00:32:34,009 Oh! Mm. 349 00:32:34,956 --> 00:32:36,951 Is your wife joining us? 350 00:32:36,952 --> 00:32:38,939 Teaching, I'm afraid. 351 00:32:38,940 --> 00:32:41,899 Martha has a job, Daddy. Impressive, isn't it? 352 00:32:41,900 --> 00:32:42,935 The modern women. 353 00:32:42,936 --> 00:32:46,931 Well, a toast. To Eddie and Harry, a modern pair. 354 00:32:46,932 --> 00:32:49,944 A modern pair. 355 00:32:51,956 --> 00:32:54,895 And to the union of our two families. 356 00:32:54,896 --> 00:32:56,908 Hear, hear! 357 00:32:58,952 --> 00:33:01,864 Oh! They're here! 358 00:33:11,936 --> 00:33:14,887 Oh, do you mind if my friends join us for lunch? 359 00:33:14,888 --> 00:33:15,944 Of course not. 360 00:33:19,864 --> 00:33:21,872 Which one is Ernest? 361 00:34:00,948 --> 00:34:02,912 I'm taking your advice. 362 00:34:06,916 --> 00:34:07,939 You're leaving? 363 00:34:07,940 --> 00:34:10,871 I've not told my parents. Not yet. 364 00:34:10,872 --> 00:34:12,876 Well you'll have to. 365 00:34:15,884 --> 00:34:17,887 Where are you...? Liverpool. 366 00:34:17,888 --> 00:34:18,908 Ghana. 367 00:34:20,900 --> 00:34:21,932 He's erm... America. 368 00:34:25,892 --> 00:34:28,923 Er... Look, it's not much... 369 00:34:28,924 --> 00:34:30,959 Oh, no, no. Take it. 370 00:34:30,960 --> 00:34:32,904 For me. 371 00:34:45,908 --> 00:34:48,932 Have you told Phoebe? She told me, really. 372 00:34:50,884 --> 00:34:51,932 Are you all right? 373 00:34:54,876 --> 00:34:55,924 I wanted to thank you. 374 00:34:56,936 --> 00:34:58,883 Why? 375 00:34:58,884 --> 00:35:00,899 You've given me the push I needed. 376 00:35:00,900 --> 00:35:03,879 The right advice from a good man. 377 00:35:03,880 --> 00:35:05,939 What was it that American President said? 378 00:35:05,940 --> 00:35:07,895 Which one? 379 00:35:07,896 --> 00:35:09,916 You told us about it. Ideas shared... 380 00:35:11,956 --> 00:35:17,871 "He who receives an idea from me receives it without lessening me, 381 00:35:17,872 --> 00:35:23,939 "as he who lights his candle at mine receives light without darkening me." 382 00:35:23,940 --> 00:35:25,904 Thomas Jefferson. 383 00:35:48,872 --> 00:35:49,936 Pull! 384 00:35:54,884 --> 00:35:57,875 She's a crack shot. Did you teach her to shoot? 385 00:35:57,876 --> 00:35:59,879 Oh, yes. 386 00:35:59,880 --> 00:36:00,927 Watch this. 387 00:36:00,928 --> 00:36:01,952 Pull! 388 00:36:09,928 --> 00:36:12,864 You bastards! All of you! 389 00:36:14,900 --> 00:36:16,864 Good shot! 390 00:36:17,960 --> 00:36:19,904 I'm sorry! 391 00:36:20,944 --> 00:36:22,916 I'll get you a new one, of course. 392 00:36:24,864 --> 00:36:28,896 Well done, girl! Don't wait for the old man! 393 00:36:33,868 --> 00:36:35,927 Margaret, you got your finery laid out for tomorrow? 394 00:36:35,928 --> 00:36:40,947 Oh! Lady Allingham is terribly disappointed that I cannot attend! 395 00:36:40,948 --> 00:36:44,935 But I'll tell you what I told her - "Lady Allingham," I said, 396 00:36:44,936 --> 00:36:46,871 "it's wash day. 397 00:36:46,872 --> 00:36:49,931 "Even if it were the wedding of the Prince of Wales his-self, 398 00:36:49,932 --> 00:36:52,872 "my Henry's dirty smalls wait for no man." 399 00:36:53,948 --> 00:36:56,892 I expect you'll be going though, eh? 400 00:36:59,892 --> 00:37:01,875 Er, Peter, I'll get this. 401 00:37:01,876 --> 00:37:05,879 A man jailed for his principles deserves a drink. 402 00:37:05,880 --> 00:37:07,908 Man needs his lemonade. 403 00:37:10,936 --> 00:37:12,944 The old bridge is just the start. 404 00:37:15,888 --> 00:37:16,899 Look. 405 00:37:16,900 --> 00:37:17,903 Bloody hell. 406 00:37:17,904 --> 00:37:21,903 Excuse me, I'm going to have a word. I won't stop going. They can keep arresting me. 407 00:37:21,904 --> 00:37:25,892 Aye, and they'll keep letting you out and all. The revolving Reverend! 408 00:37:26,952 --> 00:37:29,863 Let's see. 409 00:37:29,864 --> 00:37:33,951 The Edge, Snake Pass, the top path to the Chinley Road, 410 00:37:33,952 --> 00:37:35,879 all to be fenced and gated. 411 00:37:35,880 --> 00:37:37,899 I drive my sheep over Snake Pass. 412 00:37:37,900 --> 00:37:39,911 Not this winter. 413 00:37:39,912 --> 00:37:41,935 Will you be walking that way again? 414 00:37:41,936 --> 00:37:42,939 Tomorrow. 415 00:37:43,059 --> 00:37:47,058 Well, would you like someone to walk alongside you? Aye. 416 00:37:47,059 --> 00:37:49,030 Me an' all. 417 00:37:49,031 --> 00:37:51,022 They can't arrest us all, can they? 418 00:37:51,276 --> 00:37:54,239 Here, I thought you said tomorrow were wash day. 419 00:37:54,240 --> 00:37:56,288 Well, it is. But this is important, isn't it? 420 00:37:57,324 --> 00:37:59,272 I'd say it was. 421 00:38:02,296 --> 00:38:04,292 Grace. Grace. 422 00:38:05,316 --> 00:38:07,311 Why are you running away? 423 00:38:07,312 --> 00:38:10,287 11 months! And not a word. 424 00:38:10,288 --> 00:38:15,287 I was in Westminster, Grace. We were trying to stay in power with a minority government. 425 00:38:15,288 --> 00:38:17,299 You made this village matter. 426 00:38:17,300 --> 00:38:22,267 You said you felt at home here, that we were your people. 427 00:38:22,268 --> 00:38:24,331 I was representing you - down there. 428 00:38:24,332 --> 00:38:26,303 It's what I was doing day and night. 429 00:38:26,304 --> 00:38:29,251 Well, you never came back. Not once. I'm here now. 430 00:38:29,252 --> 00:38:30,291 Yeah, now it's over! 431 00:38:30,292 --> 00:38:33,315 Now you're not in power anymore. Now you've got time to... 432 00:38:33,316 --> 00:38:35,260 I came to see you. 433 00:38:39,288 --> 00:38:40,311 What? 434 00:38:40,312 --> 00:38:45,259 I came to see you, Grace. Answer me this. One question. 435 00:38:45,260 --> 00:38:46,284 That's all. 436 00:38:47,332 --> 00:38:49,276 Are you pleased to see me? 437 00:38:52,324 --> 00:38:54,276 I've got to get home. 438 00:39:14,260 --> 00:39:19,331 They let Robin out. The trespassing Minister is free to trespass again. 439 00:39:19,332 --> 00:39:22,299 It's a clever move. 440 00:39:22,300 --> 00:39:26,319 The Left love a martyr and a man of God jailed for walking this 441 00:39:26,320 --> 00:39:30,251 green and pleasant land is as good as martyrs get. 442 00:39:30,252 --> 00:39:32,308 Are you drunk, Arnold? 443 00:39:35,280 --> 00:39:36,296 Yes. 444 00:39:38,268 --> 00:39:40,295 You should have more sense. 445 00:39:40,296 --> 00:39:44,311 Men of God, they know what they want and they stick to it. 446 00:39:44,312 --> 00:39:48,308 He's trespassing again tomorrow. The Allinghams have got a fight on with God. 447 00:39:51,260 --> 00:39:54,275 Why's it so funny? I thought you voted Conservative. 448 00:39:54,276 --> 00:39:58,263 Oh, come on, Norma. Enough deference to the Big House. 449 00:39:58,264 --> 00:40:00,323 Don't use big words with me, Arnold Hankin. 450 00:40:00,324 --> 00:40:03,271 We're to be guests at their wedding. 451 00:40:03,272 --> 00:40:06,287 And you think to sit there accepting their hospitality while all 452 00:40:06,288 --> 00:40:09,327 the time you're supporting those that would trespass on their land? 453 00:40:09,328 --> 00:40:12,295 Oh, you sound like the Lord's Prayer. 454 00:40:12,296 --> 00:40:15,259 Like I said - enough deference. 455 00:40:15,260 --> 00:40:17,300 What's the answer to my question? 456 00:40:20,276 --> 00:40:23,295 And you're right. So I won't go... 457 00:40:23,296 --> 00:40:25,248 to the wedding. 458 00:41:19,304 --> 00:41:22,260 Are they keeping you awake? Oh! 459 00:41:24,292 --> 00:41:26,292 Are you not joining in? 460 00:41:29,268 --> 00:41:30,288 No, not really my thing. 461 00:41:54,288 --> 00:41:56,284 Robert! Yes! 462 00:42:02,248 --> 00:42:04,292 Oh! Look, darling, it... 463 00:42:12,272 --> 00:42:13,279 Dear chap! 464 00:42:13,280 --> 00:42:15,271 How are you? 465 00:42:15,272 --> 00:42:17,324 Of course. Come in, come in, come in. 466 00:42:43,296 --> 00:42:45,236 We're off. 467 00:42:46,252 --> 00:42:50,319 Where are you going? To show Allinghams that their fences won't keep us off the land. 468 00:42:50,320 --> 00:42:53,332 I want to show you something. Well, won't it wait? 469 00:43:27,288 --> 00:43:28,300 You've seen sense? 470 00:43:31,236 --> 00:43:32,280 It's very lovely. 471 00:43:34,256 --> 00:43:35,308 You look beautiful. 472 00:43:39,244 --> 00:43:41,303 What is it, Norma? Why are you so angry? 473 00:43:41,304 --> 00:43:43,299 Don't you listen? 474 00:43:43,300 --> 00:43:46,304 Yes, but what you're feeling goes beyond what you're saying. 475 00:43:48,332 --> 00:43:52,272 I'm your husband. You can talk to me. 476 00:43:58,240 --> 00:44:00,252 Not that tie. Wear the blue one. 477 00:44:57,316 --> 00:45:00,271 Oh, lost your way, Robert? 478 00:45:00,272 --> 00:45:03,275 Just wanted to wish the groom good luck. 479 00:45:03,276 --> 00:45:05,276 Oh! Of course. 480 00:45:13,288 --> 00:45:15,276 Darling... Oh! Mother! 481 00:45:26,284 --> 00:45:28,304 Do you enjoy embarrassing me, Edmund? 482 00:45:32,324 --> 00:45:34,260 I'm not sure what you mean. 483 00:45:35,264 --> 00:45:38,316 I've only ever wanted to secure your future. 484 00:45:41,280 --> 00:45:42,328 The future of this family. 485 00:45:44,272 --> 00:45:47,280 You have. I'm marrying Harriet. 486 00:45:50,304 --> 00:45:52,251 You do still want it, don't you? 487 00:45:52,252 --> 00:45:54,304 Yes, but you have to do it properly! 488 00:45:55,328 --> 00:46:01,247 You, you and Harriet... You... 489 00:46:01,248 --> 00:46:03,260 You have to BE married. 490 00:46:05,248 --> 00:46:06,528 You mean you want grandchildren. 491 00:46:08,264 --> 00:46:10,323 Well... And homo sex won't give you one. 492 00:46:10,324 --> 00:46:13,236 I don't believe you have to be an invert! 493 00:46:16,236 --> 00:46:21,292 I... I think that... you can conquer it. 494 00:46:24,284 --> 00:46:29,299 Harry's a cure! A good dose of wife, will sort out the queer in me? 495 00:46:29,300 --> 00:46:37,248 This house, this family, this line. 496 00:46:38,272 --> 00:46:42,244 You'll only know what it means when it's left to you to protect it. 497 00:46:43,260 --> 00:46:47,312 And you'll only understand me... when I'm gone. 498 00:47:03,272 --> 00:47:05,304 It's a good turnout. 499 00:47:06,328 --> 00:47:08,324 Looks like there's more coming. 500 00:47:10,328 --> 00:47:12,268 It's Bill Gibby. 501 00:47:21,296 --> 00:47:23,308 Guests are arriving. 502 00:47:27,256 --> 00:47:31,312 You never married, Mr Bairstow? Why is that? 503 00:47:35,240 --> 00:47:36,304 Never had the need. 504 00:47:39,272 --> 00:47:42,332 I'm not a queer. In case you were asking. 505 00:47:47,304 --> 00:47:53,332 I married here myself, you know. An unseasonably cold day in June. 506 00:47:58,332 --> 00:48:03,236 Even at 19, I knew it wasn't for love. 507 00:48:07,328 --> 00:48:10,328 The future Home Secretary is about to get a wife. 508 00:48:12,300 --> 00:48:14,320 And the sun is shining. 509 00:48:27,284 --> 00:48:28,307 What's in the bag? 510 00:48:28,308 --> 00:48:30,276 Clothes. 511 00:48:31,284 --> 00:48:33,244 Why? 512 00:48:34,276 --> 00:48:36,316 I'm going to carry on walking, Mother. 513 00:48:38,332 --> 00:48:45,316 What? I'm with you for this and then... I'm the other way down Chinley Road. 514 00:48:47,324 --> 00:48:49,263 Why? 515 00:48:49,264 --> 00:48:50,324 I'm leaving. 516 00:48:52,328 --> 00:48:54,283 Bert... 517 00:48:54,284 --> 00:48:55,287 Liverpool. 518 00:48:55,288 --> 00:49:01,315 Ghana's going to be there next week and the way he speaks, Mother, 519 00:49:01,316 --> 00:49:03,300 about his life... 520 00:49:06,260 --> 00:49:08,288 Bert, I... Grace. 521 00:49:10,248 --> 00:49:12,319 Bert Middleton, the boxer. How are you, son? 522 00:49:12,320 --> 00:49:16,272 I'm... I'm just say going to say hello to Mr Eyre. 523 00:49:18,332 --> 00:49:23,239 I thought you'd like some support. We appreciate it. Thank you. 524 00:49:23,240 --> 00:49:26,252 They're not going to be able to ignore us now, eh, Grace? Yeah. 525 00:49:28,252 --> 00:49:30,280 Please be upstanding for the bride. 526 00:49:59,240 --> 00:50:00,332 Please be seated. 527 00:50:04,260 --> 00:50:05,327 Dearly beloved... 528 00:50:05,328 --> 00:50:07,323 They're the thieves. 529 00:50:07,324 --> 00:50:11,275 This is our land and we'll walk on it when we want to. What do you say? 530 00:50:11,276 --> 00:50:12,279 Yes! 531 00:50:12,280 --> 00:50:16,291 Bill, I don't usually go that way. Besides, it overlooks Allingham Hall. 532 00:50:16,292 --> 00:50:21,287 What's the point of a protest if no-one sees it! Let's go! 533 00:50:21,288 --> 00:50:25,267 Mother... Let's not speak about it. 534 00:50:25,268 --> 00:50:31,244 I want our last hours together to be good ones. Come on. 535 00:50:49,304 --> 00:50:51,252 I will make him happy. 536 00:50:54,256 --> 00:50:56,236 For better or for worse. 537 00:51:07,296 --> 00:51:09,300 Get yourself up the Big House. 538 00:51:39,276 --> 00:51:40,288 White Russian. 539 00:51:42,248 --> 00:51:44,252 Rescued from the Bolsheviks? 540 00:51:47,284 --> 00:51:48,292 Hmm! 541 00:51:58,244 --> 00:51:59,320 Excuse me. 542 00:52:00,332 --> 00:52:02,288 Oh, for God's sake! 543 00:52:04,316 --> 00:52:07,239 Was he laughing at me? Did I say something wrong? 544 00:52:07,240 --> 00:52:08,291 Nothing. 545 00:52:08,292 --> 00:52:10,276 Oh, come on, Norma. 546 00:52:12,292 --> 00:52:14,303 People have been laughing at me for years. 547 00:52:14,304 --> 00:52:17,292 No. They haven't. 548 00:52:18,324 --> 00:52:20,316 And do you know why? 549 00:52:21,316 --> 00:52:25,312 Because I want to be something more, something better. 550 00:52:30,244 --> 00:52:31,279 I want this. 551 00:52:31,280 --> 00:52:34,244 What is wrong with that? 552 00:52:35,244 --> 00:52:38,236 Is that it? Is that all? 553 00:52:39,308 --> 00:52:42,276 Then why have you been so angry with Gilbert and Agnes? 554 00:52:46,284 --> 00:52:49,328 Because I am jealous. Because I want what they have. 555 00:52:51,332 --> 00:52:54,308 I want a child. I want a baby, Arnold. 556 00:52:56,324 --> 00:52:58,292 I know. 557 00:53:03,248 --> 00:53:06,284 Stop them looking. Stop them laughing at me. 558 00:53:15,276 --> 00:53:19,248 Come on, George, you're a soldier, finish your milk. Go. 559 00:53:39,324 --> 00:53:41,288 You can't come through here. 560 00:53:43,332 --> 00:53:46,323 And what are you going to do? Arrest all of us? 561 00:53:46,324 --> 00:53:48,311 How much are you paid for your work? 562 00:53:48,312 --> 00:53:52,247 Is it enough for this? Where does your loyalty lie, man? 563 00:53:52,248 --> 00:53:55,280 Your employer or your class? Come on! 564 00:54:01,268 --> 00:54:03,248 From one small protest. 565 00:54:03,248 --> 00:54:04,300 Grows a movement. 566 00:54:11,316 --> 00:54:13,299 What are you doing? 567 00:54:13,300 --> 00:54:17,235 Come on, George, you're not a pansy, are you? 568 00:54:17,236 --> 00:54:18,320 What's wrong with you? 569 00:54:26,296 --> 00:54:28,247 Turn around. 570 00:54:28,248 --> 00:54:29,328 No, we're going for a walk. 571 00:54:29,353 --> 00:54:33,263 You've been told once. We won't go easy a second time. 572 00:54:33,264 --> 00:54:35,251 It's a peaceful protest. 573 00:54:35,252 --> 00:54:38,276 Take it elsewhere. You're not coming through here. 574 00:54:41,244 --> 00:54:43,271 And you three intend to stop us? 575 00:54:43,272 --> 00:54:44,308 We do. 576 00:54:46,316 --> 00:54:48,283 You can't stop us. 577 00:54:48,284 --> 00:54:50,288 And neither will that. 578 00:55:09,260 --> 00:55:10,320 Bill... 579 00:55:23,332 --> 00:55:25,280 Now! Come on! 580 00:55:46,296 --> 00:55:50,239 Listen to me! I suggest you all go home! 581 00:55:50,240 --> 00:55:54,252 Bert! Or my next shot will be more than a warning. 582 00:55:57,316 --> 00:55:58,320 Bolsheviks! 583 00:56:30,280 --> 00:56:31,284 Bert! 584 00:56:51,328 --> 00:56:53,264 Grace! 585 00:57:16,296 --> 00:57:18,268 John! John! 586 00:57:19,284 --> 00:57:20,316 John! 587 00:57:26,296 --> 00:57:28,300 John! John! 588 00:57:32,308 --> 00:57:37,304 Go on. Keep going. Keep going. John! John! 589 00:57:40,260 --> 00:57:46,256 John, John, can you hear me? John, it's Grace. 590 00:57:46,256 --> 00:57:48,315 John, John. 591 00:57:48,316 --> 00:57:52,328 Come on, John. John, listen to me. John. 592 00:57:54,288 --> 00:57:55,408 John. Can you hear me, John? 593 00:57:57,300 --> 00:57:59,308 John. 594 00:58:04,236 --> 00:58:08,323 John, John. Come on. John. 595 00:58:08,324 --> 00:58:10,840 John! 596 00:58:15,018 --> 00:58:49,920 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 597 00:58:50,305 --> 00:58:56,276 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5mzj Help other users to choose the best subtitles