1 00:00:25,299 --> 00:00:30,533 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:39,800 --> 00:00:41,799 Well... 3 00:00:41,800 --> 00:00:43,479 So, all the mod-cons. 4 00:00:43,480 --> 00:00:47,679 Heating's actually free, comes on from the laundrette downstairs. 5 00:00:47,680 --> 00:00:48,879 Erm... 6 00:00:48,880 --> 00:00:50,719 Space is completely optimised - 7 00:00:50,720 --> 00:00:53,999 everything's got two to three uses, very Scandinavian. 8 00:00:54,000 --> 00:00:58,319 Fantastic location, equidistant between two really great chippers. 9 00:00:58,320 --> 00:00:59,559 I'm here. 10 00:00:59,560 --> 00:01:04,079 As you can see, the ceiling goes all the way across. 11 00:01:04,080 --> 00:01:06,239 As does the floor. 12 00:01:06,240 --> 00:01:08,759 Good, solid floor. Oh, erm... 13 00:01:08,760 --> 00:01:12,239 A handshake is all I require. 14 00:01:12,240 --> 00:01:13,959 We shook hands, though. 15 00:01:13,960 --> 00:01:15,879 Don't be worrying. Let's go downstairs. 16 00:01:15,880 --> 00:01:18,639 I don't do leases or anything... 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,080 We also shook hands. 18 00:01:24,400 --> 00:01:27,839 'Hello? Dispatch, anyone there? 19 00:01:27,840 --> 00:01:30,399 'Will you call me father and tell him I'm outside?! 20 00:01:30,400 --> 00:01:31,799 'Is that Tony again? 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,799 'Is it Rory?! 22 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 'Rory, will you wake up?!' 23 00:01:41,560 --> 00:01:44,600 Rory, can you give me a hand with these boxes, please? 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,479 Yeah, no bother. 25 00:01:47,480 --> 00:01:50,039 I lifted ten boxes that were bigger than these last summer. 26 00:01:50,040 --> 00:01:52,079 You're a big brute of a man, aren't you?! 27 00:01:52,080 --> 00:01:55,039 Yeah, I'm real strong. Strongest out of all me mates. 28 00:01:55,040 --> 00:01:58,199 What did I ever do without you, Rory? 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,919 Probably just left boxes on the ground. 30 00:02:00,920 --> 00:02:04,599 Your girlfriend must have you lifting things all day long for her. 31 00:02:04,600 --> 00:02:06,999 Don't have a girlfriend. 32 00:02:07,000 --> 00:02:09,119 How are you?! Hi, Dad. 33 00:02:09,120 --> 00:02:11,999 How are you getting on? She's not riding you too hard, is she? 34 00:02:12,000 --> 00:02:13,919 No, she's not riding me at all. 35 00:02:13,920 --> 00:02:15,240 Not yet, anyways. 36 00:02:18,360 --> 00:02:21,839 No girlfriend? A big, handsome lad like you? 37 00:02:21,840 --> 00:02:24,799 Yeah, I'm mostly just focusing on me Call Of Duty right now. 38 00:02:24,800 --> 00:02:27,439 Ah. Is that one of them video game things? 39 00:02:27,440 --> 00:02:28,479 Yeah. 40 00:02:28,480 --> 00:02:30,479 Do you game? 41 00:02:30,480 --> 00:02:34,039 Me? No... No. 42 00:02:34,040 --> 00:02:36,719 I wouldn't mind playing with you sometime, Rory. 43 00:02:36,720 --> 00:02:41,319 Fair enough, but just so you know, I'm not going to go easy on you. 44 00:02:41,320 --> 00:02:44,000 When I play Call Of Duty, we play for keeps. 45 00:02:52,920 --> 00:02:56,639 Let the record show that this Walsh family meeting... 46 00:02:56,640 --> 00:02:57,960 is in session. 47 00:03:01,400 --> 00:03:03,999 Do we have to do this like this? Do what like what? 48 00:03:04,000 --> 00:03:05,399 Judge Judy here. 49 00:03:05,400 --> 00:03:07,399 Eh, strike that from the record, please. 50 00:03:07,400 --> 00:03:08,759 There is no record. 51 00:03:08,760 --> 00:03:10,119 Eh, what am I doing? 52 00:03:10,120 --> 00:03:12,679 Probably drawing something stupid. 53 00:03:12,680 --> 00:03:14,639 Actually, Ciara, I'm not, actually. 54 00:03:14,640 --> 00:03:16,640 I'm doing the agenda. Show us, then. 55 00:03:19,160 --> 00:03:20,199 No. 56 00:03:20,200 --> 00:03:22,639 Shut up, Ciara, you called this meeting. 57 00:03:22,640 --> 00:03:23,879 I didn't CALL a meeting, 58 00:03:23,880 --> 00:03:26,399 I just wanted to talk to yous like normal people. 59 00:03:26,400 --> 00:03:28,119 What's on your mind, love? 60 00:03:28,120 --> 00:03:30,239 It's just... Wha-bup-bup-bup! 61 00:03:30,240 --> 00:03:31,679 Hold your horses! 62 00:03:31,680 --> 00:03:35,679 Now, Rory, what's the first item on the agenda? 63 00:03:35,680 --> 00:03:37,599 It's Ciara's announcement. 64 00:03:37,600 --> 00:03:40,719 Now, who would be Ciara? Is there a Ciara here? 65 00:03:40,720 --> 00:03:43,839 Fuck off, you! Whoa, whoa, whoa! Time out! Time out! 66 00:03:43,840 --> 00:03:46,439 I don't need to tell you to strike that. Way ahead of you, Dad. 67 00:03:46,440 --> 00:03:48,719 I will stand for any number of things, 68 00:03:48,720 --> 00:03:51,359 but I will not have language, not in this house! 69 00:03:51,360 --> 00:03:53,839 I do not want any cocks or wangers going into my ears, 70 00:03:53,840 --> 00:03:55,079 thank you very much. 71 00:03:55,080 --> 00:03:58,640 Ciara, you may take the floor. Thanks. Thanks, Dad. 72 00:03:59,840 --> 00:04:01,999 Graham's... Ciara Walsh has the floor! 73 00:04:02,000 --> 00:04:03,999 Graham's been evicted from his flat. 74 00:04:04,000 --> 00:04:05,759 Oh, no! Why? 75 00:04:05,760 --> 00:04:09,159 His landlord's a chancer, and you know what Graham's like. 76 00:04:09,160 --> 00:04:12,639 A gentle gentleman - that's how I'd put it. Right. 77 00:04:12,640 --> 00:04:14,959 Well, the point is, he's got nowhere to live. 78 00:04:14,960 --> 00:04:15,999 Yes? 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,159 So... I've asked him... 80 00:04:18,160 --> 00:04:20,799 Yes? ..to move in. 81 00:04:20,800 --> 00:04:21,840 Move in where? 82 00:04:23,320 --> 00:04:25,159 In here. 83 00:04:25,160 --> 00:04:27,079 In here? 84 00:04:27,080 --> 00:04:28,599 Yeah. 85 00:04:28,600 --> 00:04:29,840 In this house? 86 00:04:31,320 --> 00:04:32,360 Yeah. 87 00:04:34,000 --> 00:04:36,319 But where would he sleep? 88 00:04:36,320 --> 00:04:37,600 In my room. 89 00:04:39,040 --> 00:04:40,360 Where would you sleep? 90 00:04:42,000 --> 00:04:43,040 In my room too? 91 00:04:44,520 --> 00:04:47,079 What, on the floor? 92 00:04:47,080 --> 00:04:48,759 No, in my bed. 93 00:04:48,760 --> 00:04:50,239 And put him on the floor? 94 00:04:50,240 --> 00:04:52,079 You can't be doing that. 95 00:04:52,080 --> 00:04:53,719 No... 96 00:04:53,720 --> 00:04:58,440 He'll sleep in my bed, and I'll sleep in my bed too. 97 00:04:59,800 --> 00:05:00,920 With him. 98 00:05:08,920 --> 00:05:10,079 Oh, fuck off, you! 99 00:05:10,080 --> 00:05:11,679 Ma, you said I could do my own thing, 100 00:05:11,680 --> 00:05:13,999 treat this place like a flat - that's what you said. 101 00:05:14,000 --> 00:05:15,640 Those were your exact words. 102 00:05:21,560 --> 00:05:23,120 What? 103 00:05:28,520 --> 00:05:30,560 What is up with you? 104 00:05:32,080 --> 00:05:33,880 What's wrong with you? 105 00:05:36,520 --> 00:05:37,920 I'll be back in a second. 106 00:05:39,440 --> 00:05:42,919 Ma, are you all right? I'm fine. I'll just be one second. 107 00:05:42,920 --> 00:05:44,160 Excuse me, everyone. 108 00:06:29,040 --> 00:06:31,359 Cup of tea! That's what we all need. 109 00:06:31,360 --> 00:06:33,799 Who wants a cup of tea? 110 00:06:33,800 --> 00:06:35,359 Ahh! 111 00:06:35,360 --> 00:06:36,959 I held the kettle by the hot part! 112 00:06:36,960 --> 00:06:38,639 What did I do that for? 113 00:06:38,640 --> 00:06:39,839 Cup of tea? 114 00:06:39,840 --> 00:06:41,600 Jesus Christ. 115 00:06:46,840 --> 00:06:47,879 That's fine. 116 00:06:47,880 --> 00:06:50,639 That's completely fine. I am so cool with it. 117 00:06:50,640 --> 00:06:54,039 It is so cool, I am so chill, it is so fine. 118 00:06:54,040 --> 00:06:56,039 It's completely... 119 00:06:56,040 --> 00:06:57,280 Completely fine. 120 00:06:58,960 --> 00:07:00,879 Are you sure? Of course I'm sure! 121 00:07:00,880 --> 00:07:04,759 I'm fine. That's fine. Everything is absolutely wonderful. 122 00:07:04,760 --> 00:07:06,439 Look at the state of these curtains. 123 00:07:06,440 --> 00:07:08,599 I'm just going to spot-clean these curtains. 124 00:07:08,600 --> 00:07:12,239 Would you like a cup of tea? I would love a cup of tea. Anyone else? 125 00:07:12,240 --> 00:07:13,919 I'm making it. 126 00:07:13,920 --> 00:07:15,879 I can't, I'm after burning me hands. 127 00:07:15,880 --> 00:07:18,519 OK, well, you clean the curtains and I'll make the tea. 128 00:07:18,520 --> 00:07:20,439 Yes. Yes. 129 00:07:20,440 --> 00:07:22,040 What is wrong with you all? 130 00:07:25,160 --> 00:07:27,079 Sss... 131 00:07:27,080 --> 00:07:28,320 Sex. 132 00:07:32,960 --> 00:07:35,199 # I need something to do 133 00:07:35,200 --> 00:07:38,440 # I think I'll read a paper or two. # 134 00:07:39,880 --> 00:07:44,239 Jesus! Carmel, what are you doing? Nothing. I'm just sitting. 135 00:07:44,240 --> 00:07:46,840 None of your business. Go away. What's up with you? 136 00:07:48,840 --> 00:07:51,079 Are you OK with this? With what? 137 00:07:51,080 --> 00:07:53,439 "With what?" he says. With fecking NATO! 138 00:07:53,440 --> 00:07:56,159 With your man moving in - Russell Brand. 139 00:07:56,160 --> 00:07:59,319 He's hardly Russell Brand! What happened to gentle gentleman? 140 00:07:59,320 --> 00:08:01,559 What do we really know about him, Tony? 141 00:08:01,560 --> 00:08:03,359 We've only just met him. For all we know, 142 00:08:03,360 --> 00:08:05,280 he could be a drugs mule or a text pervert. 143 00:08:07,560 --> 00:08:10,479 Toilet meeting? What? Are yous having a toilet meeting? 144 00:08:10,480 --> 00:08:13,120 No. What's a toilet meeting? Get out, Rory. 145 00:08:14,400 --> 00:08:17,679 And that's another thing - what effect will this have on Rory? 146 00:08:17,680 --> 00:08:19,439 He doesn't have the mental wherewithal 147 00:08:19,440 --> 00:08:20,679 to get his head around this. 148 00:08:20,680 --> 00:08:23,480 It's a whole new world we're entering into, Tony. 149 00:08:33,760 --> 00:08:35,759 You washing up? 150 00:08:35,760 --> 00:08:36,880 Nah, just messing. 151 00:08:40,000 --> 00:08:43,720 Not much going on today, is there? 152 00:08:46,800 --> 00:08:48,959 No... 153 00:08:48,960 --> 00:08:50,720 Boring! 154 00:08:51,800 --> 00:08:53,400 Yeah! 155 00:08:55,280 --> 00:08:58,760 I know something we could do to entertain ourselves. 156 00:09:00,640 --> 00:09:02,240 Yeah? 157 00:09:04,200 --> 00:09:06,279 '..Tony. Tony Walsh. 158 00:09:06,280 --> 00:09:08,639 'What did you call me for, Digsy? 159 00:09:08,640 --> 00:09:10,719 'I didn't call you, you called me. 160 00:09:10,720 --> 00:09:13,799 'No, you called me. I got a hail here and picked up. 161 00:09:13,800 --> 00:09:16,719 'You're taking the mick now, Tony, taking the mick! 162 00:09:16,720 --> 00:09:18,479 'Hello, this is Mick...' 163 00:09:18,480 --> 00:09:22,640 'Mick? Oh, bejesus...' 164 00:09:26,960 --> 00:09:29,839 That was amazing! 165 00:09:29,840 --> 00:09:33,439 You're even better at pranks than Da is. 166 00:09:33,440 --> 00:09:36,319 You're a really sound girl. 167 00:09:36,320 --> 00:09:40,080 You're actually the soundest girl I ever met. 168 00:09:52,000 --> 00:09:54,959 Whoo! 169 00:09:54,960 --> 00:09:57,239 Much as I'd love to, 170 00:09:57,240 --> 00:10:01,079 we can't keep snogging here like a couple of teenagers. 171 00:10:01,080 --> 00:10:04,239 Yeah. We're not teenagers. 172 00:10:04,240 --> 00:10:07,959 Come round to my place tonight, I'll cook you dinner 173 00:10:07,960 --> 00:10:10,679 and we can pick up where we left off. 174 00:10:10,680 --> 00:10:13,520 What's for dinner? Oh, it doesn't matter, Rory! 175 00:10:17,320 --> 00:10:18,759 Hello, Graham. Welcome. 176 00:10:18,760 --> 00:10:19,800 Hello, Mrs Walsh. 177 00:10:21,720 --> 00:10:24,359 Thank you so much for letting me stay over. 178 00:10:24,360 --> 00:10:26,879 It's very, very, very kind of you. 179 00:10:26,880 --> 00:10:30,599 Kind? No, not at all! It's normal, that's what it is. 180 00:10:30,600 --> 00:10:33,039 Kind doesn't even come into it, it's just a normal thing, 181 00:10:33,040 --> 00:10:35,999 happening right in front of my eyes. 182 00:10:36,000 --> 00:10:38,359 No-one help me at all, I'm fine. 183 00:10:38,360 --> 00:10:42,279 In fact, we couldn't be happier having you staying here... 184 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 in my home, with my little girl... 185 00:10:45,760 --> 00:10:47,359 ..who I held in my arms... 186 00:10:47,360 --> 00:10:49,919 All right, I'd better help with the rest of the boxes, 187 00:10:49,920 --> 00:10:52,239 but I'd love to cook you a dinner tonight 188 00:10:52,240 --> 00:10:53,520 as a way of saying thank you. 189 00:10:54,800 --> 00:10:56,600 There's about 20 more of these. 190 00:10:58,200 --> 00:11:00,359 Don't throw that out, will you? What, the paper? 191 00:11:00,360 --> 00:11:03,839 Not the paper, the bubble wrap - I'm going to pop it. 192 00:11:03,840 --> 00:11:05,559 What have you go in these? Rocks? 193 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 Are you having a rock concert? 194 00:11:09,440 --> 00:11:10,759 No, it's just me books. 195 00:11:10,760 --> 00:11:12,599 Oh, that one's full of books? 196 00:11:12,600 --> 00:11:13,920 They all are. 197 00:11:16,000 --> 00:11:17,399 All of them? 198 00:11:17,400 --> 00:11:18,760 Yeah. 199 00:11:21,480 --> 00:11:22,880 What are they all about? 200 00:11:25,120 --> 00:11:27,039 You know, different things. 201 00:11:27,040 --> 00:11:29,239 Right. Right. 202 00:11:29,240 --> 00:11:31,639 Take this with you now, if you want it, Tony. 203 00:11:31,640 --> 00:11:33,879 What? The bubble wrap. 204 00:11:33,880 --> 00:11:35,439 I didn't ask you for that. 205 00:11:35,440 --> 00:11:37,439 You just said you wanted to pop them. 206 00:11:37,440 --> 00:11:38,959 I said no such thing. Am I going mad? 207 00:11:38,960 --> 00:11:41,399 I thought you just said you wanted to pop the bubbles. 208 00:11:41,400 --> 00:11:43,199 Pop the bubbles... 209 00:11:43,200 --> 00:11:46,440 No, no. I asked for the paper. Yes, the business section. 210 00:11:48,920 --> 00:11:50,360 Merkel! 211 00:11:51,600 --> 00:11:53,079 Unbelievable. 212 00:11:53,080 --> 00:11:55,560 Right, these boxes won't shift themselves. 213 00:12:31,080 --> 00:12:32,200 Look out, Mrs Brown! 214 00:12:35,840 --> 00:12:37,719 Hello. 215 00:12:37,720 --> 00:12:41,039 Hi, Graham. What are you watching? 216 00:12:41,040 --> 00:12:43,279 This thing, about... 217 00:12:43,280 --> 00:12:44,599 The wars. 218 00:12:44,600 --> 00:12:45,999 Streets. 219 00:12:46,000 --> 00:12:48,039 Houses? 220 00:12:48,040 --> 00:12:49,359 Dublin. Dublin. 221 00:12:49,360 --> 00:12:52,519 'It was here on the streets of Dublin that Joyce...' 222 00:12:52,520 --> 00:12:55,600 Joyce, huh? Yeah. 223 00:13:00,000 --> 00:13:01,040 James Joyce. 224 00:13:07,280 --> 00:13:08,919 Some writer, huh? 225 00:13:08,920 --> 00:13:11,440 Huh. Have you read him? 226 00:13:13,280 --> 00:13:15,559 Oh... 227 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 Just the basics. 228 00:13:18,120 --> 00:13:19,480 Portrait? 229 00:13:20,600 --> 00:13:21,839 Sorry? 230 00:13:21,840 --> 00:13:23,359 Portrait. 231 00:13:23,360 --> 00:13:24,399 Ah... 232 00:13:24,400 --> 00:13:27,279 Oh, no... 233 00:13:27,280 --> 00:13:30,360 I wouldn't know what he looks like. 234 00:13:31,560 --> 00:13:34,479 No, have you read Portrait? 235 00:13:34,480 --> 00:13:36,879 Oh! Of course! Yes. 236 00:13:36,880 --> 00:13:38,279 Portrait. 237 00:13:38,280 --> 00:13:39,479 Yes. 238 00:13:39,480 --> 00:13:41,799 No, well, I wouldn't know that now as well as it... 239 00:13:41,800 --> 00:13:43,599 You know, I read the big one. 240 00:13:43,600 --> 00:13:45,879 The famous one. The one everyone knows. 241 00:13:45,880 --> 00:13:48,160 Ulysses. That's the one, yeah. 242 00:13:49,240 --> 00:13:50,399 Really? 243 00:13:50,400 --> 00:13:52,239 You read Ulysses? 244 00:13:52,240 --> 00:13:54,119 Yeah... 245 00:13:54,120 --> 00:13:57,119 I found it very tough going, I have to say. 246 00:13:57,120 --> 00:13:59,000 Ah, well, it's not for everyone. 247 00:14:01,040 --> 00:14:04,919 Oh, what did you think of that section at the start at the 248 00:14:04,920 --> 00:14:09,200 Martello tower, Haines and Buck and Stephen are all having breakfast? 249 00:14:10,360 --> 00:14:13,080 I just found it a bit congested, you know? 250 00:14:15,440 --> 00:14:16,479 Eh... 251 00:14:16,480 --> 00:14:19,079 Well... You know. How are yous? 252 00:14:19,080 --> 00:14:23,120 Oh, hi, Rory. What's that? You want to have a chat? Absolutely. Let's go! 253 00:14:27,400 --> 00:14:30,239 Rory, I really don't want to start the old toilet meetings. 254 00:14:30,240 --> 00:14:32,559 Da, you know women? 255 00:14:32,560 --> 00:14:34,999 Yeah. Eh... 256 00:14:35,000 --> 00:14:36,359 H-H-H-How are they...? 257 00:14:36,360 --> 00:14:38,639 How are they...? How are they...? 258 00:14:38,640 --> 00:14:39,999 W-W-W-W-Wha... 259 00:14:40,000 --> 00:14:41,639 Oh-ho-ho-ho! 260 00:14:41,640 --> 00:14:44,919 There's a young filly on the scene, isn't there? 261 00:14:44,920 --> 00:14:46,679 Yes. Sort of. 262 00:14:46,680 --> 00:14:50,079 Look, there's only one thing you need to know about women - 263 00:14:50,080 --> 00:14:51,599 respect. 264 00:14:51,600 --> 00:14:54,519 Always respect women. 265 00:14:54,520 --> 00:14:55,879 You know James Bond? Yeah. 266 00:14:55,880 --> 00:14:57,999 Don't be like him. Right. 267 00:14:58,000 --> 00:14:59,320 Got it? Got it. Good. 268 00:15:01,560 --> 00:15:03,559 Oh, excuse me. 269 00:15:03,560 --> 00:15:05,880 Sorry, Martin, we're finished in here. 270 00:15:07,320 --> 00:15:09,879 Was it a toilet meeting? Yeah. No! Where did this come from, 271 00:15:09,880 --> 00:15:12,239 that there's such a thing as toilet meetings? 272 00:15:12,240 --> 00:15:14,079 You shouldn't be using it at the same time. 273 00:15:14,080 --> 00:15:16,359 We're not using it at the same time. You'll break it. 274 00:15:16,360 --> 00:15:17,959 No... 275 00:15:17,960 --> 00:15:19,479 Look, Martin, what are you doing? 276 00:15:19,480 --> 00:15:22,679 Carmel asked me to take the lock off Ciara's door. 277 00:15:22,680 --> 00:15:23,959 Listen, Martin... 278 00:15:23,960 --> 00:15:26,639 Thanks, Dad, that was brilliant. See you, Martin. 279 00:15:26,640 --> 00:15:29,039 No worries. 280 00:15:29,040 --> 00:15:31,999 Listen, Martin, you wouldn't do us a favour? 281 00:15:32,000 --> 00:15:34,279 You wouldn't have a book I could borrow? 282 00:15:34,280 --> 00:15:35,719 What sort of book? 283 00:15:35,720 --> 00:15:38,199 I don't know, anything. Something. Just... 284 00:15:38,200 --> 00:15:40,119 something grown up, you know. 285 00:15:40,120 --> 00:15:42,759 All right. I might have something at home. 286 00:15:42,760 --> 00:15:44,440 I'll get it later. Good man. Thanks. 287 00:15:47,200 --> 00:15:49,959 I best go check on them, he doesn't know my oven. 288 00:15:49,960 --> 00:15:52,399 It's hardly the Higgs boson accelerator, 289 00:15:52,400 --> 00:15:53,799 Carmel, I'm sure he's fine. 290 00:15:53,800 --> 00:15:56,519 Ma, you can put plastic in that oven, can't you? 291 00:15:56,520 --> 00:15:58,120 Holy God! Joking! 292 00:16:00,080 --> 00:16:02,639 Now, this is Graham's speciality. 293 00:16:02,640 --> 00:16:04,719 Hope yous like it. 294 00:16:04,720 --> 00:16:09,199 Nothing too fancy, I hope. We're not exactly foodies in this house. 295 00:16:09,200 --> 00:16:10,959 Speak for yourself, Carmel! 296 00:16:10,960 --> 00:16:12,879 Ha-ha - you a foodie? 297 00:16:12,880 --> 00:16:15,839 If one part of his plate isn't chips, he looks like he's going to cry. 298 00:16:15,840 --> 00:16:19,000 Don't worry, Mrs Walsh, it's fairly straightforward. 299 00:16:21,160 --> 00:16:24,639 Am I going crazy, or is Da reading Fifty Shades Of Grey? 300 00:16:24,640 --> 00:16:26,760 Eh... yes, he is. 301 00:16:30,240 --> 00:16:31,439 Uh... 302 00:16:31,440 --> 00:16:32,919 What's wrong? 303 00:16:32,920 --> 00:16:34,559 It's me landlord. 304 00:16:34,560 --> 00:16:37,079 He says I didn't drop the keys in, but I did. 305 00:16:37,080 --> 00:16:39,319 Now he wants to charge me 250 euro. 306 00:16:39,320 --> 00:16:43,520 Chancer. Well, don't worry, , he doesn't have your address. 307 00:16:45,520 --> 00:16:46,799 Oh, Graham! 308 00:16:46,800 --> 00:16:50,119 He asked me for it, and I didn't want to be rude. 309 00:16:50,120 --> 00:16:52,279 What are you reading a mucky book for? 310 00:16:52,280 --> 00:16:55,079 What? That's a mucky book. 311 00:16:55,080 --> 00:16:57,000 Have you gone sex mad now an' all? 312 00:17:00,560 --> 00:17:05,199 Graham, I don't mean to be rude, but what is that? 313 00:17:05,200 --> 00:17:08,519 Erm, it's seafood risotto. 314 00:17:08,520 --> 00:17:11,359 Yeah, Carmel. Have you never had seafood risotto before? 315 00:17:11,360 --> 00:17:13,239 Pff! "What is it?" she says! 316 00:17:13,240 --> 00:17:14,479 OK, Jamie Holiver, 317 00:17:14,480 --> 00:17:17,839 you tell me, what's a seafood risotto? 318 00:17:17,840 --> 00:17:20,279 Well, it's a... 319 00:17:20,280 --> 00:17:25,599 It's a... sort of a fish porridge. 320 00:17:25,600 --> 00:17:27,960 Oh, it's gross! 321 00:17:33,360 --> 00:17:35,640 So, what's the plan for you two tonight? 322 00:17:36,760 --> 00:17:40,439 Nothing, really. Might go to bed, we're pretty tired. 323 00:17:40,440 --> 00:17:41,879 Yeah, it's been quite a day. 324 00:17:41,880 --> 00:17:44,079 Could do with an early night, actually. 325 00:17:44,080 --> 00:17:46,839 Yeah, I bet you could. Sorry? 326 00:17:46,840 --> 00:17:49,239 Don't forget, it's family night. 327 00:17:49,240 --> 00:17:51,679 It's what? Family night. 328 00:17:51,680 --> 00:17:54,639 Family night? We don't have family night. 329 00:17:54,640 --> 00:17:56,639 What are you on about?! Of course we do! 330 00:17:56,640 --> 00:17:59,039 Graham, you'd be on for family night, wouldn't you? 331 00:17:59,040 --> 00:18:01,879 In general, everyone who lives here tends to join in. 332 00:18:01,880 --> 00:18:02,959 I can't. 333 00:18:02,960 --> 00:18:04,199 What? Why? 334 00:18:04,200 --> 00:18:06,039 Oh, eh... I'm going to Bertie's. 335 00:18:06,040 --> 00:18:07,079 Oh, God, that eejit. 336 00:18:07,080 --> 00:18:09,719 Well, if you'd prefer to have a belching competition 337 00:18:09,720 --> 00:18:11,479 than spend time with your own family... 338 00:18:11,480 --> 00:18:13,359 What happens during family night? 339 00:18:13,360 --> 00:18:15,439 I don't know cos it doesn't exist. 340 00:18:15,440 --> 00:18:17,599 We play board games as a family. Since when? 341 00:18:17,600 --> 00:18:20,679 Shut up, Ciara, we're starting it. We want to go to bed. 342 00:18:20,680 --> 00:18:23,279 No, Ciara, it's OK. I'm not that tired. 343 00:18:23,280 --> 00:18:24,879 Family night sound great. 344 00:18:24,880 --> 00:18:26,359 Good. Well, that's settled, then. 345 00:18:26,360 --> 00:18:32,320 Now back to the task at hand of eating all this seafood risotto. 346 00:18:37,280 --> 00:18:39,759 So what do we have here? Monopoly? 347 00:18:39,760 --> 00:18:41,639 No. Too mean-spirited. 348 00:18:41,640 --> 00:18:42,959 That's the real world, love. 349 00:18:42,960 --> 00:18:45,639 This one might be right up your alley, Mr Walsh. 350 00:18:45,640 --> 00:18:46,799 What's that one, Graham? 351 00:18:46,800 --> 00:18:49,919 It's a quiz game, sort of general knowledge type of thing. 352 00:18:49,920 --> 00:18:52,679 Lots of different categories, so we can really flex our brains. 353 00:18:52,680 --> 00:18:55,599 OK, that'll do. Ah... I don't know, Carmel. 354 00:18:55,600 --> 00:18:57,199 We have to play something, Tony. 355 00:18:57,200 --> 00:18:58,599 Do we, though? 356 00:18:58,600 --> 00:19:02,399 The only trouble is that it takes a really, really long time to play. 357 00:19:02,400 --> 00:19:04,439 OK, we're definitely playing that, then. 358 00:19:04,440 --> 00:19:07,839 As much as I'd love the opportunity to flex my brain, 359 00:19:07,840 --> 00:19:10,319 is there absolutely nothing else we could play? 360 00:19:10,320 --> 00:19:14,559 No! No! We're playing the one that takes ages. 361 00:19:14,560 --> 00:19:17,600 How did Rory get out of this?! 362 00:19:48,880 --> 00:19:50,839 Oh... 363 00:19:50,840 --> 00:19:52,079 Erm... 364 00:19:52,080 --> 00:19:54,799 Ah... 365 00:19:54,800 --> 00:19:56,719 Eh... 366 00:19:56,720 --> 00:19:57,999 Erm... 367 00:19:58,000 --> 00:19:59,440 Stalingrad. 368 00:20:00,600 --> 00:20:01,959 No. Leningrad. 369 00:20:01,960 --> 00:20:03,599 Ah! Close! 370 00:20:03,600 --> 00:20:06,439 No points for close, Graham! 371 00:20:06,440 --> 00:20:08,279 My turn. 372 00:20:08,280 --> 00:20:10,320 Now, Ciara, nice big, loud voice. 373 00:20:11,520 --> 00:20:14,280 Do you want to ask the question? No, no. You do it. Go on. 374 00:20:18,280 --> 00:20:21,999 What country is Belgrade 375 00:20:22,000 --> 00:20:24,999 the capital city of? 376 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 I know this. So do I! 377 00:20:27,000 --> 00:20:29,199 I just need to... 378 00:20:29,200 --> 00:20:30,999 Belgrade, you know. 379 00:20:31,000 --> 00:20:32,200 Belgrade... 380 00:20:33,440 --> 00:20:36,640 What country is Belgrade the capital city of? 381 00:20:38,520 --> 00:20:40,000 Belgrade, eh? 382 00:20:56,040 --> 00:20:59,279 It's on the tip of me tongue but I just can't say it. 383 00:20:59,280 --> 00:21:01,439 Oh, hurry up, Da. 384 00:21:01,440 --> 00:21:03,039 Yeah, I know... 385 00:21:03,040 --> 00:21:06,639 Oh... 386 00:21:06,640 --> 00:21:08,799 Just Martin texting to say good night. 387 00:21:08,800 --> 00:21:12,559 Aw. Text him good night from me, Tony. 388 00:21:12,560 --> 00:21:15,200 Yeah. So, Belgrade... 389 00:21:17,120 --> 00:21:20,319 Would it be Yugoslavia, by any chance? 390 00:21:20,320 --> 00:21:22,559 No! What? 391 00:21:22,560 --> 00:21:25,159 No. What do you mean, no? 392 00:21:25,160 --> 00:21:27,519 It's the wrong answer. No, no. Check it again. 393 00:21:27,520 --> 00:21:30,039 It must be right. The answer's Serbia. 394 00:21:30,040 --> 00:21:33,879 There hasn't been a Yugoslavia in ages, Mr Walsh, it broke up. 395 00:21:33,880 --> 00:21:35,199 Oh! 396 00:21:35,200 --> 00:21:37,319 Oh! 397 00:21:37,320 --> 00:21:39,039 Yeah, I know what happened. 398 00:21:39,040 --> 00:21:42,359 I personally don't recognise the breakup of Yugoslavia. 399 00:21:42,360 --> 00:21:43,839 That's what happened there. 400 00:21:43,840 --> 00:21:46,040 More coffee, everyone!? 401 00:22:18,800 --> 00:22:21,639 Well, that was mad craic! Congrats, Graham! 402 00:22:21,640 --> 00:22:24,359 Yeah, the best man won. 403 00:22:24,360 --> 00:22:26,959 What were you on your phone all night for, anyway, Da? 404 00:22:26,960 --> 00:22:29,319 Checking the answers on Google? 405 00:22:29,320 --> 00:22:30,680 Google! 406 00:22:31,840 --> 00:22:34,039 Here, how's about a singsong? 407 00:22:34,040 --> 00:22:35,479 Or we could go for a drive? 408 00:22:35,480 --> 00:22:37,759 No, I'm tired and I'm going to bed. 409 00:22:37,760 --> 00:22:43,599 I'm sorry. Thanks for family night and all that, but that's me done. 410 00:22:43,600 --> 00:22:47,399 You coming, Graham? Oh, right-oh. 411 00:22:47,400 --> 00:22:50,239 Thank you very much, Mr and Mrs Walsh, for the game. 412 00:22:50,240 --> 00:22:51,760 We had a really great time. 413 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 See yous both tomorrow. 414 00:22:57,680 --> 00:22:59,239 That was awful! 415 00:22:59,240 --> 00:23:01,279 Listen... Yugoslavia! 416 00:23:01,280 --> 00:23:04,679 It's about to kick off. Fecking Martin, with his... 417 00:23:04,680 --> 00:23:06,559 What do you mean, it's about to kick off? 418 00:23:06,560 --> 00:23:07,999 Just back me up, OK? 419 00:23:08,000 --> 00:23:09,479 What? Mam! 420 00:23:09,480 --> 00:23:11,479 Just back me up. Just back me up. 421 00:23:11,480 --> 00:23:13,039 Carmel, what have you done? 422 00:23:13,040 --> 00:23:14,080 Ssh! 423 00:23:16,400 --> 00:23:18,119 Where is it? 424 00:23:18,120 --> 00:23:20,839 What? Where is it? 425 00:23:20,840 --> 00:23:23,039 Where's what? You know what. 426 00:23:23,040 --> 00:23:24,919 Ciara, I honestly don't know... 427 00:23:24,920 --> 00:23:27,319 Where's the bed? 428 00:23:27,320 --> 00:23:30,159 I don't know what you're talking about, "Where's the bed?" 429 00:23:30,160 --> 00:23:31,639 The bed. 430 00:23:31,640 --> 00:23:33,239 My bed is gone. 431 00:23:33,240 --> 00:23:34,599 Your bed has gone? 432 00:23:34,600 --> 00:23:36,839 How could your bed be gone? 433 00:23:36,840 --> 00:23:40,119 I don't know! Well, where's the last place you saw it? 434 00:23:40,120 --> 00:23:43,359 You! You hid it! You hid the bed! 435 00:23:43,360 --> 00:23:47,399 That is the most ridiculous thing I have ever heard in all my life. 436 00:23:47,400 --> 00:23:49,839 I knew you would do something like this. 437 00:23:49,840 --> 00:23:51,719 Ah, Carmel, where did you hide the bed? 438 00:23:51,720 --> 00:23:54,879 I don't have to sit here and listen to these accusations. 439 00:23:54,880 --> 00:23:56,919 This is not fair. 440 00:23:56,920 --> 00:23:59,119 You told me you were OK with all this. 441 00:23:59,120 --> 00:24:02,399 You said it was fine, that I could do my own thing. 442 00:24:02,400 --> 00:24:03,959 You said... 443 00:24:03,960 --> 00:24:05,679 I don't care what I said! 444 00:24:05,680 --> 00:24:07,360 I'm not ready, all right? 445 00:24:08,480 --> 00:24:10,280 I'm not ready to make that step. 446 00:24:11,400 --> 00:24:12,440 It's too soon. 447 00:24:13,880 --> 00:24:18,039 Maybe some mothers are able to do things like that, but not me. 448 00:24:18,040 --> 00:24:19,440 I was raised different. 449 00:24:21,200 --> 00:24:23,279 I'm sorry, Graham. 450 00:24:23,280 --> 00:24:25,080 It's just moving a bit too fast. 451 00:24:31,080 --> 00:24:34,480 Mam, it's fine, Graham doesn't have to sleep in with me. 452 00:24:36,480 --> 00:24:37,919 Really? 453 00:24:37,920 --> 00:24:41,079 Of course not. We don't want to do anything to upset yous. 454 00:24:41,080 --> 00:24:44,079 This is your house. Just happy to be here. 455 00:24:44,080 --> 00:24:45,679 Never had a family night before. 456 00:24:45,680 --> 00:24:48,519 As I said, neither have we, but... 457 00:24:48,520 --> 00:24:53,920 Mam, please, where is the bed? 458 00:24:57,760 --> 00:24:59,399 The mattress is under my mattress 459 00:24:59,400 --> 00:25:01,559 and the posts are in different places. 460 00:25:01,560 --> 00:25:03,840 I'll go and get it. 461 00:25:10,880 --> 00:25:12,959 What? Is Graham Gill there? 462 00:25:12,960 --> 00:25:14,399 Bit of business with him. 463 00:25:14,400 --> 00:25:15,720 Graham! 464 00:25:17,480 --> 00:25:20,359 Graham, did you find those keys yet? 465 00:25:20,360 --> 00:25:23,319 I did post them through the letter box, Mr O'Leary. 466 00:25:23,320 --> 00:25:24,559 Well, I haven't found them, 467 00:25:24,560 --> 00:25:28,919 so I'm afraid you're liable for the full 250. 468 00:25:28,920 --> 00:25:31,679 How's it going there? Tony Walsh, Mr Gill's solicitor. 469 00:25:31,680 --> 00:25:33,919 Do you mind if I ask you a few questions? Solicitor? 470 00:25:33,920 --> 00:25:37,439 I assume, first of all, that you gave my client here 471 00:25:37,440 --> 00:25:39,599 the standard 14-day notice prior to eviction. 472 00:25:39,600 --> 00:25:42,519 Wha... No. Oh dear, oh dear. 473 00:25:42,520 --> 00:25:45,439 Would I be right in saying that my client here was awoken one 474 00:25:45,440 --> 00:25:48,999 morning by your very good self offering a tour of the premises? 475 00:25:49,000 --> 00:25:51,719 No, that couldn't be right! Sure, that's trespassing. 476 00:25:51,720 --> 00:25:53,079 Well, you see... 477 00:25:53,080 --> 00:25:55,639 This seems to be a bit of a problem, doesn't it? 478 00:25:55,640 --> 00:25:57,719 What are we going to do about this, Mr O'Leary? 479 00:25:57,720 --> 00:25:59,319 What's this? 480 00:25:59,320 --> 00:26:02,319 Graham's landlord. He's trying to charge him for the keys. 481 00:26:02,320 --> 00:26:04,879 Look, it's a misunderstanding, that's all. 482 00:26:04,880 --> 00:26:07,879 No, calm down, calm down. No-one's in any trouble yet. 483 00:26:07,880 --> 00:26:10,360 In fact, I'll give him his old flat back. 484 00:26:11,640 --> 00:26:14,560 And that wouldn't be a problem? No problem at all, Mr Walsh. 485 00:26:15,880 --> 00:26:18,199 Graham, do you want your old flat back? 486 00:26:18,200 --> 00:26:19,760 Really? 487 00:26:26,560 --> 00:26:28,959 Suppose so. 488 00:26:28,960 --> 00:26:30,480 Get out the way. 489 00:26:31,960 --> 00:26:34,600 Graham's with us now, so piss off, asshole. 490 00:26:36,520 --> 00:26:39,639 Now... Are you sure, Mrs Walsh? 491 00:26:39,640 --> 00:26:41,279 No, but you're... 492 00:26:41,280 --> 00:26:43,039 Feck it. 493 00:26:43,040 --> 00:26:45,159 Where's Ron Jeremy going to sleep? 494 00:26:45,160 --> 00:26:48,159 I could sleep on the couch, maybe. 495 00:26:48,160 --> 00:26:52,120 No, not the couch, that's the dog's, but we'll find somewhere for you. 496 00:26:54,400 --> 00:26:56,439 Job done. I'm off to bed. 497 00:26:56,440 --> 00:26:59,999 Oh, Graham, just one more thing - I've never finished a book. 498 00:27:00,000 --> 00:27:01,920 Night, then. 499 00:27:42,000 --> 00:27:44,119 What are you doing here? 500 00:27:44,120 --> 00:27:47,399 Your mum said I could bunk in with you. I hope that's OK. 501 00:27:47,400 --> 00:27:50,519 What, like a sleepover? 502 00:27:50,520 --> 00:27:52,519 Erm... 503 00:27:52,520 --> 00:27:54,839 Yeah, I suppose so. 504 00:27:54,840 --> 00:27:56,079 Rapid! 505 00:27:56,080 --> 00:27:58,360 Haven't had a sleepover in ages. 506 00:28:03,640 --> 00:28:06,239 What's your favourite pizza topping? 507 00:28:06,240 --> 00:28:07,720 Oh. Erm... 508 00:28:10,120 --> 00:28:14,719 I quite like prosciutto and maybe some olives, some capers 509 00:28:14,720 --> 00:28:17,439 and some sun-blushed tomatoes. 510 00:28:17,440 --> 00:28:22,079 Ugh... What are you talking about? I'm talking about pizza. 511 00:28:22,080 --> 00:28:24,639 That is a pizza. You can get anything you want on a pizza. 512 00:28:24,640 --> 00:28:26,079 It's really nice. 513 00:28:26,080 --> 00:28:28,799 I usually get double pepperoni and double cheese. 514 00:28:28,800 --> 00:28:31,119 That sounds pretty good as well. Yeah, it's lovely. 515 00:28:31,120 --> 00:28:34,240 Have you ever had anchovies on your pizza? 516 00:28:58,400 --> 00:29:00,439 Tony. Hm? 517 00:29:00,440 --> 00:29:02,919 Put that bubble wrap away. 518 00:29:02,920 --> 00:29:04,520 You're up. 519 00:29:06,564 --> 00:29:13,480 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.