1
00:00:25,299 --> 00:00:30,533
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:39,800 --> 00:00:41,799
Well...
3
00:00:41,800 --> 00:00:43,479
So, all the mod-cons.
4
00:00:43,480 --> 00:00:47,679
Heating's actually free, comes
on from the laundrette downstairs.
5
00:00:47,680 --> 00:00:48,879
Erm...
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,719
Space is completely optimised -
7
00:00:50,720 --> 00:00:53,999
everything's got two to three uses,
very Scandinavian.
8
00:00:54,000 --> 00:00:58,319
Fantastic location, equidistant
between two really great chippers.
9
00:00:58,320 --> 00:00:59,559
I'm here.
10
00:00:59,560 --> 00:01:04,079
As you can see,
the ceiling goes all the way across.
11
00:01:04,080 --> 00:01:06,239
As does the floor.
12
00:01:06,240 --> 00:01:08,759
Good, solid floor. Oh, erm...
13
00:01:08,760 --> 00:01:12,239
A handshake is all I require.
14
00:01:12,240 --> 00:01:13,959
We shook hands, though.
15
00:01:13,960 --> 00:01:15,879
Don't be worrying.
Let's go downstairs.
16
00:01:15,880 --> 00:01:18,639
I don't do leases or anything...
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,080
We also shook hands.
18
00:01:24,400 --> 00:01:27,839
'Hello?
Dispatch, anyone there?
19
00:01:27,840 --> 00:01:30,399
'Will you call me father and tell him
I'm outside?!
20
00:01:30,400 --> 00:01:31,799
'Is that Tony again?
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,799
'Is it Rory?!
22
00:01:33,800 --> 00:01:35,480
'Rory, will you wake up?!'
23
00:01:41,560 --> 00:01:44,600
Rory, can you give me
a hand with these boxes, please?
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,479
Yeah, no bother.
25
00:01:47,480 --> 00:01:50,039
I lifted ten boxes that were bigger
than these last summer.
26
00:01:50,040 --> 00:01:52,079
You're a big brute of a man,
aren't you?!
27
00:01:52,080 --> 00:01:55,039
Yeah, I'm real strong.
Strongest out of all me mates.
28
00:01:55,040 --> 00:01:58,199
What did I ever do without you,
Rory?
29
00:01:58,200 --> 00:02:00,919
Probably just left
boxes on the ground.
30
00:02:00,920 --> 00:02:04,599
Your girlfriend must have you
lifting things all day long for her.
31
00:02:04,600 --> 00:02:06,999
Don't have a girlfriend.
32
00:02:07,000 --> 00:02:09,119
How are you?! Hi, Dad.
33
00:02:09,120 --> 00:02:11,999
How are you getting on? She's not
riding you too hard, is she?
34
00:02:12,000 --> 00:02:13,919
No, she's not riding me at all.
35
00:02:13,920 --> 00:02:15,240
Not yet, anyways.
36
00:02:18,360 --> 00:02:21,839
No girlfriend?
A big, handsome lad like you?
37
00:02:21,840 --> 00:02:24,799
Yeah, I'm mostly just focusing on me
Call Of Duty right now.
38
00:02:24,800 --> 00:02:27,439
Ah. Is that one of them
video game things?
39
00:02:27,440 --> 00:02:28,479
Yeah.
40
00:02:28,480 --> 00:02:30,479
Do you game?
41
00:02:30,480 --> 00:02:34,039
Me? No... No.
42
00:02:34,040 --> 00:02:36,719
I wouldn't mind playing with you
sometime, Rory.
43
00:02:36,720 --> 00:02:41,319
Fair enough, but just so you know,
I'm not going to go easy on you.
44
00:02:41,320 --> 00:02:44,000
When I play Call Of Duty,
we play for keeps.
45
00:02:52,920 --> 00:02:56,639
Let the record show that this
Walsh family meeting...
46
00:02:56,640 --> 00:02:57,960
is in session.
47
00:03:01,400 --> 00:03:03,999
Do we have to do this like this?
Do what like what?
48
00:03:04,000 --> 00:03:05,399
Judge Judy here.
49
00:03:05,400 --> 00:03:07,399
Eh, strike that from the record,
please.
50
00:03:07,400 --> 00:03:08,759
There is no record.
51
00:03:08,760 --> 00:03:10,119
Eh, what am I doing?
52
00:03:10,120 --> 00:03:12,679
Probably drawing something stupid.
53
00:03:12,680 --> 00:03:14,639
Actually, Ciara, I'm not, actually.
54
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
I'm doing the agenda. Show us, then.
55
00:03:19,160 --> 00:03:20,199
No.
56
00:03:20,200 --> 00:03:22,639
Shut up, Ciara,
you called this meeting.
57
00:03:22,640 --> 00:03:23,879
I didn't CALL a meeting,
58
00:03:23,880 --> 00:03:26,399
I just wanted to
talk to yous like normal people.
59
00:03:26,400 --> 00:03:28,119
What's on your mind, love?
60
00:03:28,120 --> 00:03:30,239
It's just... Wha-bup-bup-bup!
61
00:03:30,240 --> 00:03:31,679
Hold your horses!
62
00:03:31,680 --> 00:03:35,679
Now, Rory,
what's the first item on the agenda?
63
00:03:35,680 --> 00:03:37,599
It's Ciara's announcement.
64
00:03:37,600 --> 00:03:40,719
Now, who would be Ciara?
Is there a Ciara here?
65
00:03:40,720 --> 00:03:43,839
Fuck off, you! Whoa, whoa, whoa!
Time out! Time out!
66
00:03:43,840 --> 00:03:46,439
I don't need to tell you to strike
that. Way ahead of you, Dad.
67
00:03:46,440 --> 00:03:48,719
I will stand for any
number of things,
68
00:03:48,720 --> 00:03:51,359
but I will not have language,
not in this house!
69
00:03:51,360 --> 00:03:53,839
I do not want any cocks or wangers
going into my ears,
70
00:03:53,840 --> 00:03:55,079
thank you very much.
71
00:03:55,080 --> 00:03:58,640
Ciara, you may take the floor.
Thanks. Thanks, Dad.
72
00:03:59,840 --> 00:04:01,999
Graham's... Ciara Walsh has the
floor!
73
00:04:02,000 --> 00:04:03,999
Graham's been evicted from his flat.
74
00:04:04,000 --> 00:04:05,759
Oh, no! Why?
75
00:04:05,760 --> 00:04:09,159
His landlord's a chancer,
and you know what Graham's like.
76
00:04:09,160 --> 00:04:12,639
A gentle gentleman -
that's how I'd put it. Right.
77
00:04:12,640 --> 00:04:14,959
Well, the point is,
he's got nowhere to live.
78
00:04:14,960 --> 00:04:15,999
Yes?
79
00:04:16,000 --> 00:04:18,159
So... I've asked him...
80
00:04:18,160 --> 00:04:20,799
Yes? ..to move in.
81
00:04:20,800 --> 00:04:21,840
Move in where?
82
00:04:23,320 --> 00:04:25,159
In here.
83
00:04:25,160 --> 00:04:27,079
In here?
84
00:04:27,080 --> 00:04:28,599
Yeah.
85
00:04:28,600 --> 00:04:29,840
In this house?
86
00:04:31,320 --> 00:04:32,360
Yeah.
87
00:04:34,000 --> 00:04:36,319
But where would he sleep?
88
00:04:36,320 --> 00:04:37,600
In my room.
89
00:04:39,040 --> 00:04:40,360
Where would you sleep?
90
00:04:42,000 --> 00:04:43,040
In my room too?
91
00:04:44,520 --> 00:04:47,079
What, on the floor?
92
00:04:47,080 --> 00:04:48,759
No, in my bed.
93
00:04:48,760 --> 00:04:50,239
And put him on the floor?
94
00:04:50,240 --> 00:04:52,079
You can't be doing that.
95
00:04:52,080 --> 00:04:53,719
No...
96
00:04:53,720 --> 00:04:58,440
He'll sleep in my bed,
and I'll sleep in my bed too.
97
00:04:59,800 --> 00:05:00,920
With him.
98
00:05:08,920 --> 00:05:10,079
Oh, fuck off, you!
99
00:05:10,080 --> 00:05:11,679
Ma, you said
I could do my own thing,
100
00:05:11,680 --> 00:05:13,999
treat this place like
a flat - that's what you said.
101
00:05:14,000 --> 00:05:15,640
Those were your exact words.
102
00:05:21,560 --> 00:05:23,120
What?
103
00:05:28,520 --> 00:05:30,560
What is up with you?
104
00:05:32,080 --> 00:05:33,880
What's wrong with you?
105
00:05:36,520 --> 00:05:37,920
I'll be back in a second.
106
00:05:39,440 --> 00:05:42,919
Ma, are you all right? I'm fine.
I'll just be one second.
107
00:05:42,920 --> 00:05:44,160
Excuse me, everyone.
108
00:06:29,040 --> 00:06:31,359
Cup of tea! That's what we all need.
109
00:06:31,360 --> 00:06:33,799
Who wants a cup of tea?
110
00:06:33,800 --> 00:06:35,359
Ahh!
111
00:06:35,360 --> 00:06:36,959
I held the kettle by the hot part!
112
00:06:36,960 --> 00:06:38,639
What did I do that for?
113
00:06:38,640 --> 00:06:39,839
Cup of tea?
114
00:06:39,840 --> 00:06:41,600
Jesus Christ.
115
00:06:46,840 --> 00:06:47,879
That's fine.
116
00:06:47,880 --> 00:06:50,639
That's completely fine.
I am so cool with it.
117
00:06:50,640 --> 00:06:54,039
It is so cool,
I am so chill, it is so fine.
118
00:06:54,040 --> 00:06:56,039
It's completely...
119
00:06:56,040 --> 00:06:57,280
Completely fine.
120
00:06:58,960 --> 00:07:00,879
Are you sure? Of course I'm sure!
121
00:07:00,880 --> 00:07:04,759
I'm fine. That's fine.
Everything is absolutely wonderful.
122
00:07:04,760 --> 00:07:06,439
Look at the state of these curtains.
123
00:07:06,440 --> 00:07:08,599
I'm just going to spot-clean
these curtains.
124
00:07:08,600 --> 00:07:12,239
Would you like a cup of tea? I would
love a cup of tea. Anyone else?
125
00:07:12,240 --> 00:07:13,919
I'm making it.
126
00:07:13,920 --> 00:07:15,879
I can't, I'm after burning me hands.
127
00:07:15,880 --> 00:07:18,519
OK, well, you clean the curtains
and I'll make the tea.
128
00:07:18,520 --> 00:07:20,439
Yes. Yes.
129
00:07:20,440 --> 00:07:22,040
What is wrong with you all?
130
00:07:25,160 --> 00:07:27,079
Sss...
131
00:07:27,080 --> 00:07:28,320
Sex.
132
00:07:32,960 --> 00:07:35,199
# I need something to do
133
00:07:35,200 --> 00:07:38,440
# I think I'll read a paper or two. #
134
00:07:39,880 --> 00:07:44,239
Jesus! Carmel, what are you doing?
Nothing. I'm just sitting.
135
00:07:44,240 --> 00:07:46,840
None of your business. Go away.
What's up with you?
136
00:07:48,840 --> 00:07:51,079
Are you OK with this? With what?
137
00:07:51,080 --> 00:07:53,439
"With what?" he says.
With fecking NATO!
138
00:07:53,440 --> 00:07:56,159
With your man moving in -
Russell Brand.
139
00:07:56,160 --> 00:07:59,319
He's hardly Russell Brand!
What happened to gentle gentleman?
140
00:07:59,320 --> 00:08:01,559
What do we really know about him,
Tony?
141
00:08:01,560 --> 00:08:03,359
We've only just met him.
For all we know,
142
00:08:03,360 --> 00:08:05,280
he could be a drugs mule
or a text pervert.
143
00:08:07,560 --> 00:08:10,479
Toilet meeting? What?
Are yous having a toilet meeting?
144
00:08:10,480 --> 00:08:13,120
No. What's a toilet meeting?
Get out, Rory.
145
00:08:14,400 --> 00:08:17,679
And that's another thing -
what effect will this have on Rory?
146
00:08:17,680 --> 00:08:19,439
He doesn't have the mental
wherewithal
147
00:08:19,440 --> 00:08:20,679
to get his head around this.
148
00:08:20,680 --> 00:08:23,480
It's a whole new world we're
entering into, Tony.
149
00:08:33,760 --> 00:08:35,759
You washing up?
150
00:08:35,760 --> 00:08:36,880
Nah, just messing.
151
00:08:40,000 --> 00:08:43,720
Not much going on today, is there?
152
00:08:46,800 --> 00:08:48,959
No...
153
00:08:48,960 --> 00:08:50,720
Boring!
154
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
Yeah!
155
00:08:55,280 --> 00:08:58,760
I know something we could do to
entertain ourselves.
156
00:09:00,640 --> 00:09:02,240
Yeah?
157
00:09:04,200 --> 00:09:06,279
'..Tony. Tony Walsh.
158
00:09:06,280 --> 00:09:08,639
'What did you call me for, Digsy?
159
00:09:08,640 --> 00:09:10,719
'I didn't call you, you called me.
160
00:09:10,720 --> 00:09:13,799
'No, you called me.
I got a hail here and picked up.
161
00:09:13,800 --> 00:09:16,719
'You're taking the mick now, Tony,
taking the mick!
162
00:09:16,720 --> 00:09:18,479
'Hello, this is Mick...'
163
00:09:18,480 --> 00:09:22,640
'Mick? Oh, bejesus...'
164
00:09:26,960 --> 00:09:29,839
That was amazing!
165
00:09:29,840 --> 00:09:33,439
You're even better at pranks
than Da is.
166
00:09:33,440 --> 00:09:36,319
You're a really sound girl.
167
00:09:36,320 --> 00:09:40,080
You're actually the soundest girl
I ever met.
168
00:09:52,000 --> 00:09:54,959
Whoo!
169
00:09:54,960 --> 00:09:57,239
Much as I'd love to,
170
00:09:57,240 --> 00:10:01,079
we can't keep snogging
here like a couple of teenagers.
171
00:10:01,080 --> 00:10:04,239
Yeah. We're not teenagers.
172
00:10:04,240 --> 00:10:07,959
Come round to my place tonight,
I'll cook you dinner
173
00:10:07,960 --> 00:10:10,679
and we can pick up where we left off.
174
00:10:10,680 --> 00:10:13,520
What's for dinner? Oh, it doesn't
matter, Rory!
175
00:10:17,320 --> 00:10:18,759
Hello, Graham. Welcome.
176
00:10:18,760 --> 00:10:19,800
Hello, Mrs Walsh.
177
00:10:21,720 --> 00:10:24,359
Thank you so much for letting me
stay over.
178
00:10:24,360 --> 00:10:26,879
It's very, very, very kind of you.
179
00:10:26,880 --> 00:10:30,599
Kind? No, not at all!
It's normal, that's what it is.
180
00:10:30,600 --> 00:10:33,039
Kind doesn't even come into it,
it's just a normal thing,
181
00:10:33,040 --> 00:10:35,999
happening right in front of my eyes.
182
00:10:36,000 --> 00:10:38,359
No-one help me at all, I'm fine.
183
00:10:38,360 --> 00:10:42,279
In fact, we couldn't be happier
having you staying here...
184
00:10:42,280 --> 00:10:44,600
in my home, with my little girl...
185
00:10:45,760 --> 00:10:47,359
..who I held in my arms...
186
00:10:47,360 --> 00:10:49,919
All right, I'd better help
with the rest of the boxes,
187
00:10:49,920 --> 00:10:52,239
but I'd love to cook you a dinner
tonight
188
00:10:52,240 --> 00:10:53,520
as a way of saying thank you.
189
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
There's about 20 more of these.
190
00:10:58,200 --> 00:11:00,359
Don't throw that out, will you?
What, the paper?
191
00:11:00,360 --> 00:11:03,839
Not the paper, the bubble wrap -
I'm going to pop it.
192
00:11:03,840 --> 00:11:05,559
What have you go in these? Rocks?
193
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
Are you having a rock concert?
194
00:11:09,440 --> 00:11:10,759
No, it's just me books.
195
00:11:10,760 --> 00:11:12,599
Oh, that one's full of books?
196
00:11:12,600 --> 00:11:13,920
They all are.
197
00:11:16,000 --> 00:11:17,399
All of them?
198
00:11:17,400 --> 00:11:18,760
Yeah.
199
00:11:21,480 --> 00:11:22,880
What are they all about?
200
00:11:25,120 --> 00:11:27,039
You know, different things.
201
00:11:27,040 --> 00:11:29,239
Right. Right.
202
00:11:29,240 --> 00:11:31,639
Take this with you now,
if you want it, Tony.
203
00:11:31,640 --> 00:11:33,879
What? The bubble wrap.
204
00:11:33,880 --> 00:11:35,439
I didn't ask you for that.
205
00:11:35,440 --> 00:11:37,439
You just said you wanted to pop them.
206
00:11:37,440 --> 00:11:38,959
I said no such thing.
Am I going mad?
207
00:11:38,960 --> 00:11:41,399
I thought you just said you
wanted to pop the bubbles.
208
00:11:41,400 --> 00:11:43,199
Pop the bubbles...
209
00:11:43,200 --> 00:11:46,440
No, no. I asked for the paper.
Yes, the business section.
210
00:11:48,920 --> 00:11:50,360
Merkel!
211
00:11:51,600 --> 00:11:53,079
Unbelievable.
212
00:11:53,080 --> 00:11:55,560
Right, these boxes
won't shift themselves.
213
00:12:31,080 --> 00:12:32,200
Look out, Mrs Brown!
214
00:12:35,840 --> 00:12:37,719
Hello.
215
00:12:37,720 --> 00:12:41,039
Hi, Graham. What are you watching?
216
00:12:41,040 --> 00:12:43,279
This thing, about...
217
00:12:43,280 --> 00:12:44,599
The wars.
218
00:12:44,600 --> 00:12:45,999
Streets.
219
00:12:46,000 --> 00:12:48,039
Houses?
220
00:12:48,040 --> 00:12:49,359
Dublin. Dublin.
221
00:12:49,360 --> 00:12:52,519
'It was here on the streets of
Dublin that Joyce...'
222
00:12:52,520 --> 00:12:55,600
Joyce, huh? Yeah.
223
00:13:00,000 --> 00:13:01,040
James Joyce.
224
00:13:07,280 --> 00:13:08,919
Some writer, huh?
225
00:13:08,920 --> 00:13:11,440
Huh. Have you read him?
226
00:13:13,280 --> 00:13:15,559
Oh...
227
00:13:15,560 --> 00:13:16,720
Just the basics.
228
00:13:18,120 --> 00:13:19,480
Portrait?
229
00:13:20,600 --> 00:13:21,839
Sorry?
230
00:13:21,840 --> 00:13:23,359
Portrait.
231
00:13:23,360 --> 00:13:24,399
Ah...
232
00:13:24,400 --> 00:13:27,279
Oh, no...
233
00:13:27,280 --> 00:13:30,360
I wouldn't know what he looks like.
234
00:13:31,560 --> 00:13:34,479
No, have you read Portrait?
235
00:13:34,480 --> 00:13:36,879
Oh! Of course! Yes.
236
00:13:36,880 --> 00:13:38,279
Portrait.
237
00:13:38,280 --> 00:13:39,479
Yes.
238
00:13:39,480 --> 00:13:41,799
No, well, I wouldn't know that
now as well as it...
239
00:13:41,800 --> 00:13:43,599
You know, I read the big one.
240
00:13:43,600 --> 00:13:45,879
The famous one.
The one everyone knows.
241
00:13:45,880 --> 00:13:48,160
Ulysses. That's the one, yeah.
242
00:13:49,240 --> 00:13:50,399
Really?
243
00:13:50,400 --> 00:13:52,239
You read Ulysses?
244
00:13:52,240 --> 00:13:54,119
Yeah...
245
00:13:54,120 --> 00:13:57,119
I found it very tough going,
I have to say.
246
00:13:57,120 --> 00:13:59,000
Ah, well, it's not for everyone.
247
00:14:01,040 --> 00:14:04,919
Oh, what did you think of that
section at the start at the
248
00:14:04,920 --> 00:14:09,200
Martello tower, Haines and Buck and
Stephen are all having breakfast?
249
00:14:10,360 --> 00:14:13,080
I just found it a bit congested,
you know?
250
00:14:15,440 --> 00:14:16,479
Eh...
251
00:14:16,480 --> 00:14:19,079
Well... You know. How are yous?
252
00:14:19,080 --> 00:14:23,120
Oh, hi, Rory. What's that? You want
to have a chat? Absolutely. Let's go!
253
00:14:27,400 --> 00:14:30,239
Rory, I really don't want to
start the old toilet meetings.
254
00:14:30,240 --> 00:14:32,559
Da, you know women?
255
00:14:32,560 --> 00:14:34,999
Yeah. Eh...
256
00:14:35,000 --> 00:14:36,359
H-H-H-How are they...?
257
00:14:36,360 --> 00:14:38,639
How are they...? How are they...?
258
00:14:38,640 --> 00:14:39,999
W-W-W-W-Wha...
259
00:14:40,000 --> 00:14:41,639
Oh-ho-ho-ho!
260
00:14:41,640 --> 00:14:44,919
There's a young filly on the scene,
isn't there?
261
00:14:44,920 --> 00:14:46,679
Yes. Sort of.
262
00:14:46,680 --> 00:14:50,079
Look, there's only one thing
you need to know about women -
263
00:14:50,080 --> 00:14:51,599
respect.
264
00:14:51,600 --> 00:14:54,519
Always respect women.
265
00:14:54,520 --> 00:14:55,879
You know James Bond? Yeah.
266
00:14:55,880 --> 00:14:57,999
Don't be like him. Right.
267
00:14:58,000 --> 00:14:59,320
Got it? Got it. Good.
268
00:15:01,560 --> 00:15:03,559
Oh, excuse me.
269
00:15:03,560 --> 00:15:05,880
Sorry, Martin,
we're finished in here.
270
00:15:07,320 --> 00:15:09,879
Was it a toilet meeting? Yeah. No!
Where did this come from,
271
00:15:09,880 --> 00:15:12,239
that there's such
a thing as toilet meetings?
272
00:15:12,240 --> 00:15:14,079
You shouldn't be using it
at the same time.
273
00:15:14,080 --> 00:15:16,359
We're not using it at the same time.
You'll break it.
274
00:15:16,360 --> 00:15:17,959
No...
275
00:15:17,960 --> 00:15:19,479
Look, Martin, what are you doing?
276
00:15:19,480 --> 00:15:22,679
Carmel asked me
to take the lock off Ciara's door.
277
00:15:22,680 --> 00:15:23,959
Listen, Martin...
278
00:15:23,960 --> 00:15:26,639
Thanks, Dad, that was brilliant.
See you, Martin.
279
00:15:26,640 --> 00:15:29,039
No worries.
280
00:15:29,040 --> 00:15:31,999
Listen, Martin,
you wouldn't do us a favour?
281
00:15:32,000 --> 00:15:34,279
You wouldn't have a book
I could borrow?
282
00:15:34,280 --> 00:15:35,719
What sort of book?
283
00:15:35,720 --> 00:15:38,199
I don't know, anything. Something.
Just...
284
00:15:38,200 --> 00:15:40,119
something grown up, you know.
285
00:15:40,120 --> 00:15:42,759
All right. I might have
something at home.
286
00:15:42,760 --> 00:15:44,440
I'll get it later. Good man. Thanks.
287
00:15:47,200 --> 00:15:49,959
I best go check on them,
he doesn't know my oven.
288
00:15:49,960 --> 00:15:52,399
It's hardly the Higgs boson
accelerator,
289
00:15:52,400 --> 00:15:53,799
Carmel, I'm sure he's fine.
290
00:15:53,800 --> 00:15:56,519
Ma, you can put plastic in that
oven, can't you?
291
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
Holy God! Joking!
292
00:16:00,080 --> 00:16:02,639
Now, this is Graham's speciality.
293
00:16:02,640 --> 00:16:04,719
Hope yous like it.
294
00:16:04,720 --> 00:16:09,199
Nothing too fancy, I hope. We're not
exactly foodies in this house.
295
00:16:09,200 --> 00:16:10,959
Speak for yourself, Carmel!
296
00:16:10,960 --> 00:16:12,879
Ha-ha - you a foodie?
297
00:16:12,880 --> 00:16:15,839
If one part of his plate isn't chips,
he looks like he's going to cry.
298
00:16:15,840 --> 00:16:19,000
Don't worry, Mrs Walsh,
it's fairly straightforward.
299
00:16:21,160 --> 00:16:24,639
Am I going crazy, or is Da reading
Fifty Shades Of Grey?
300
00:16:24,640 --> 00:16:26,760
Eh... yes, he is.
301
00:16:30,240 --> 00:16:31,439
Uh...
302
00:16:31,440 --> 00:16:32,919
What's wrong?
303
00:16:32,920 --> 00:16:34,559
It's me landlord.
304
00:16:34,560 --> 00:16:37,079
He says I didn't drop the keys in,
but I did.
305
00:16:37,080 --> 00:16:39,319
Now he wants to charge me 250 euro.
306
00:16:39,320 --> 00:16:43,520
Chancer. Well, don't worry, ,
he doesn't have your address.
307
00:16:45,520 --> 00:16:46,799
Oh, Graham!
308
00:16:46,800 --> 00:16:50,119
He asked me for it,
and I didn't want to be rude.
309
00:16:50,120 --> 00:16:52,279
What are you reading
a mucky book for?
310
00:16:52,280 --> 00:16:55,079
What? That's a mucky book.
311
00:16:55,080 --> 00:16:57,000
Have you gone sex mad now an' all?
312
00:17:00,560 --> 00:17:05,199
Graham, I don't mean to be rude,
but what is that?
313
00:17:05,200 --> 00:17:08,519
Erm, it's seafood risotto.
314
00:17:08,520 --> 00:17:11,359
Yeah, Carmel. Have you never had
seafood risotto before?
315
00:17:11,360 --> 00:17:13,239
Pff! "What is it?" she says!
316
00:17:13,240 --> 00:17:14,479
OK, Jamie Holiver,
317
00:17:14,480 --> 00:17:17,839
you tell me,
what's a seafood risotto?
318
00:17:17,840 --> 00:17:20,279
Well, it's a...
319
00:17:20,280 --> 00:17:25,599
It's a... sort of a fish porridge.
320
00:17:25,600 --> 00:17:27,960
Oh, it's gross!
321
00:17:33,360 --> 00:17:35,640
So, what's the plan for you
two tonight?
322
00:17:36,760 --> 00:17:40,439
Nothing, really.
Might go to bed, we're pretty tired.
323
00:17:40,440 --> 00:17:41,879
Yeah, it's been quite a day.
324
00:17:41,880 --> 00:17:44,079
Could do with an early night,
actually.
325
00:17:44,080 --> 00:17:46,839
Yeah, I bet you could. Sorry?
326
00:17:46,840 --> 00:17:49,239
Don't forget, it's family night.
327
00:17:49,240 --> 00:17:51,679
It's what? Family night.
328
00:17:51,680 --> 00:17:54,639
Family night?
We don't have family night.
329
00:17:54,640 --> 00:17:56,639
What are you on about?!
Of course we do!
330
00:17:56,640 --> 00:17:59,039
Graham, you'd be on for family night,
wouldn't you?
331
00:17:59,040 --> 00:18:01,879
In general, everyone who lives
here tends to join in.
332
00:18:01,880 --> 00:18:02,959
I can't.
333
00:18:02,960 --> 00:18:04,199
What? Why?
334
00:18:04,200 --> 00:18:06,039
Oh, eh... I'm going to Bertie's.
335
00:18:06,040 --> 00:18:07,079
Oh, God, that eejit.
336
00:18:07,080 --> 00:18:09,719
Well, if you'd prefer to have a
belching competition
337
00:18:09,720 --> 00:18:11,479
than spend time with your own
family...
338
00:18:11,480 --> 00:18:13,359
What happens during family night?
339
00:18:13,360 --> 00:18:15,439
I don't know cos it doesn't exist.
340
00:18:15,440 --> 00:18:17,599
We play board games as a family.
Since when?
341
00:18:17,600 --> 00:18:20,679
Shut up, Ciara, we're starting it.
We want to go to bed.
342
00:18:20,680 --> 00:18:23,279
No, Ciara, it's OK.
I'm not that tired.
343
00:18:23,280 --> 00:18:24,879
Family night sound great.
344
00:18:24,880 --> 00:18:26,359
Good. Well, that's settled, then.
345
00:18:26,360 --> 00:18:32,320
Now back to the task at hand
of eating all this seafood risotto.
346
00:18:37,280 --> 00:18:39,759
So what do we have here? Monopoly?
347
00:18:39,760 --> 00:18:41,639
No. Too mean-spirited.
348
00:18:41,640 --> 00:18:42,959
That's the real world, love.
349
00:18:42,960 --> 00:18:45,639
This one might be right
up your alley, Mr Walsh.
350
00:18:45,640 --> 00:18:46,799
What's that one, Graham?
351
00:18:46,800 --> 00:18:49,919
It's a quiz game, sort of general
knowledge type of thing.
352
00:18:49,920 --> 00:18:52,679
Lots of different categories,
so we can really flex our brains.
353
00:18:52,680 --> 00:18:55,599
OK, that'll do. Ah...
I don't know, Carmel.
354
00:18:55,600 --> 00:18:57,199
We have to play something, Tony.
355
00:18:57,200 --> 00:18:58,599
Do we, though?
356
00:18:58,600 --> 00:19:02,399
The only trouble is that it takes
a really, really long time to play.
357
00:19:02,400 --> 00:19:04,439
OK, we're definitely
playing that, then.
358
00:19:04,440 --> 00:19:07,839
As much as I'd love the opportunity
to flex my brain,
359
00:19:07,840 --> 00:19:10,319
is there absolutely nothing else
we could play?
360
00:19:10,320 --> 00:19:14,559
No! No! We're playing the one that
takes ages.
361
00:19:14,560 --> 00:19:17,600
How did Rory get out of this?!
362
00:19:48,880 --> 00:19:50,839
Oh...
363
00:19:50,840 --> 00:19:52,079
Erm...
364
00:19:52,080 --> 00:19:54,799
Ah...
365
00:19:54,800 --> 00:19:56,719
Eh...
366
00:19:56,720 --> 00:19:57,999
Erm...
367
00:19:58,000 --> 00:19:59,440
Stalingrad.
368
00:20:00,600 --> 00:20:01,959
No. Leningrad.
369
00:20:01,960 --> 00:20:03,599
Ah! Close!
370
00:20:03,600 --> 00:20:06,439
No points for close, Graham!
371
00:20:06,440 --> 00:20:08,279
My turn.
372
00:20:08,280 --> 00:20:10,320
Now, Ciara, nice big, loud voice.
373
00:20:11,520 --> 00:20:14,280
Do you want to ask the question?
No, no. You do it. Go on.
374
00:20:18,280 --> 00:20:21,999
What country is Belgrade
375
00:20:22,000 --> 00:20:24,999
the capital city of?
376
00:20:25,000 --> 00:20:26,999
I know this. So do I!
377
00:20:27,000 --> 00:20:29,199
I just need to...
378
00:20:29,200 --> 00:20:30,999
Belgrade, you know.
379
00:20:31,000 --> 00:20:32,200
Belgrade...
380
00:20:33,440 --> 00:20:36,640
What country is Belgrade
the capital city of?
381
00:20:38,520 --> 00:20:40,000
Belgrade, eh?
382
00:20:56,040 --> 00:20:59,279
It's on the tip of me tongue
but I just can't say it.
383
00:20:59,280 --> 00:21:01,439
Oh, hurry up, Da.
384
00:21:01,440 --> 00:21:03,039
Yeah, I know...
385
00:21:03,040 --> 00:21:06,639
Oh...
386
00:21:06,640 --> 00:21:08,799
Just Martin texting to say
good night.
387
00:21:08,800 --> 00:21:12,559
Aw. Text him good night from me,
Tony.
388
00:21:12,560 --> 00:21:15,200
Yeah. So, Belgrade...
389
00:21:17,120 --> 00:21:20,319
Would it be Yugoslavia,
by any chance?
390
00:21:20,320 --> 00:21:22,559
No! What?
391
00:21:22,560 --> 00:21:25,159
No. What do you mean, no?
392
00:21:25,160 --> 00:21:27,519
It's the wrong answer. No, no.
Check it again.
393
00:21:27,520 --> 00:21:30,039
It must be right.
The answer's Serbia.
394
00:21:30,040 --> 00:21:33,879
There hasn't been a Yugoslavia
in ages, Mr Walsh, it broke up.
395
00:21:33,880 --> 00:21:35,199
Oh!
396
00:21:35,200 --> 00:21:37,319
Oh!
397
00:21:37,320 --> 00:21:39,039
Yeah, I know what happened.
398
00:21:39,040 --> 00:21:42,359
I personally don't recognise
the breakup of Yugoslavia.
399
00:21:42,360 --> 00:21:43,839
That's what happened there.
400
00:21:43,840 --> 00:21:46,040
More coffee, everyone!?
401
00:22:18,800 --> 00:22:21,639
Well, that was mad craic!
Congrats, Graham!
402
00:22:21,640 --> 00:22:24,359
Yeah, the best man won.
403
00:22:24,360 --> 00:22:26,959
What were you on your phone
all night for, anyway, Da?
404
00:22:26,960 --> 00:22:29,319
Checking the answers on Google?
405
00:22:29,320 --> 00:22:30,680
Google!
406
00:22:31,840 --> 00:22:34,039
Here, how's about a singsong?
407
00:22:34,040 --> 00:22:35,479
Or we could go for a drive?
408
00:22:35,480 --> 00:22:37,759
No, I'm tired and I'm going to bed.
409
00:22:37,760 --> 00:22:43,599
I'm sorry. Thanks for family night
and all that, but that's me done.
410
00:22:43,600 --> 00:22:47,399
You coming, Graham? Oh, right-oh.
411
00:22:47,400 --> 00:22:50,239
Thank you very much,
Mr and Mrs Walsh, for the game.
412
00:22:50,240 --> 00:22:51,760
We had a really great time.
413
00:22:53,560 --> 00:22:54,960
See yous both tomorrow.
414
00:22:57,680 --> 00:22:59,239
That was awful!
415
00:22:59,240 --> 00:23:01,279
Listen... Yugoslavia!
416
00:23:01,280 --> 00:23:04,679
It's about to kick off.
Fecking Martin, with his...
417
00:23:04,680 --> 00:23:06,559
What do you mean,
it's about to kick off?
418
00:23:06,560 --> 00:23:07,999
Just back me up, OK?
419
00:23:08,000 --> 00:23:09,479
What? Mam!
420
00:23:09,480 --> 00:23:11,479
Just back me up. Just back me up.
421
00:23:11,480 --> 00:23:13,039
Carmel, what have you done?
422
00:23:13,040 --> 00:23:14,080
Ssh!
423
00:23:16,400 --> 00:23:18,119
Where is it?
424
00:23:18,120 --> 00:23:20,839
What? Where is it?
425
00:23:20,840 --> 00:23:23,039
Where's what? You know what.
426
00:23:23,040 --> 00:23:24,919
Ciara, I honestly don't know...
427
00:23:24,920 --> 00:23:27,319
Where's the bed?
428
00:23:27,320 --> 00:23:30,159
I don't know what you're
talking about, "Where's the bed?"
429
00:23:30,160 --> 00:23:31,639
The bed.
430
00:23:31,640 --> 00:23:33,239
My bed is gone.
431
00:23:33,240 --> 00:23:34,599
Your bed has gone?
432
00:23:34,600 --> 00:23:36,839
How could your bed be gone?
433
00:23:36,840 --> 00:23:40,119
I don't know! Well,
where's the last place you saw it?
434
00:23:40,120 --> 00:23:43,359
You! You hid it! You hid the bed!
435
00:23:43,360 --> 00:23:47,399
That is the most ridiculous thing
I have ever heard in all my life.
436
00:23:47,400 --> 00:23:49,839
I knew you would do
something like this.
437
00:23:49,840 --> 00:23:51,719
Ah, Carmel,
where did you hide the bed?
438
00:23:51,720 --> 00:23:54,879
I don't have to sit here
and listen to these accusations.
439
00:23:54,880 --> 00:23:56,919
This is not fair.
440
00:23:56,920 --> 00:23:59,119
You told me
you were OK with all this.
441
00:23:59,120 --> 00:24:02,399
You said it was fine,
that I could do my own thing.
442
00:24:02,400 --> 00:24:03,959
You said...
443
00:24:03,960 --> 00:24:05,679
I don't care what I said!
444
00:24:05,680 --> 00:24:07,360
I'm not ready, all right?
445
00:24:08,480 --> 00:24:10,280
I'm not ready to make that step.
446
00:24:11,400 --> 00:24:12,440
It's too soon.
447
00:24:13,880 --> 00:24:18,039
Maybe some mothers are able to do
things like that, but not me.
448
00:24:18,040 --> 00:24:19,440
I was raised different.
449
00:24:21,200 --> 00:24:23,279
I'm sorry, Graham.
450
00:24:23,280 --> 00:24:25,080
It's just moving a bit too fast.
451
00:24:31,080 --> 00:24:34,480
Mam, it's fine, Graham doesn't have
to sleep in with me.
452
00:24:36,480 --> 00:24:37,919
Really?
453
00:24:37,920 --> 00:24:41,079
Of course not. We don't want to do
anything to upset yous.
454
00:24:41,080 --> 00:24:44,079
This is your house.
Just happy to be here.
455
00:24:44,080 --> 00:24:45,679
Never had a family night before.
456
00:24:45,680 --> 00:24:48,519
As I said, neither have we, but...
457
00:24:48,520 --> 00:24:53,920
Mam, please, where is the bed?
458
00:24:57,760 --> 00:24:59,399
The mattress is under my mattress
459
00:24:59,400 --> 00:25:01,559
and the posts are in different
places.
460
00:25:01,560 --> 00:25:03,840
I'll go and get it.
461
00:25:10,880 --> 00:25:12,959
What? Is Graham Gill there?
462
00:25:12,960 --> 00:25:14,399
Bit of business with him.
463
00:25:14,400 --> 00:25:15,720
Graham!
464
00:25:17,480 --> 00:25:20,359
Graham, did you find those keys yet?
465
00:25:20,360 --> 00:25:23,319
I did post them
through the letter box, Mr O'Leary.
466
00:25:23,320 --> 00:25:24,559
Well, I haven't found them,
467
00:25:24,560 --> 00:25:28,919
so I'm afraid you're
liable for the full 250.
468
00:25:28,920 --> 00:25:31,679
How's it going there?
Tony Walsh, Mr Gill's solicitor.
469
00:25:31,680 --> 00:25:33,919
Do you mind if I ask you a few
questions? Solicitor?
470
00:25:33,920 --> 00:25:37,439
I assume, first of all,
that you gave my client here
471
00:25:37,440 --> 00:25:39,599
the standard 14-day notice
prior to eviction.
472
00:25:39,600 --> 00:25:42,519
Wha... No.
Oh dear, oh dear.
473
00:25:42,520 --> 00:25:45,439
Would I be right in saying
that my client here was awoken one
474
00:25:45,440 --> 00:25:48,999
morning by your very good self
offering a tour of the premises?
475
00:25:49,000 --> 00:25:51,719
No, that couldn't be right!
Sure, that's trespassing.
476
00:25:51,720 --> 00:25:53,079
Well, you see...
477
00:25:53,080 --> 00:25:55,639
This seems to be a bit of a problem,
doesn't it?
478
00:25:55,640 --> 00:25:57,719
What are we going to do about this,
Mr O'Leary?
479
00:25:57,720 --> 00:25:59,319
What's this?
480
00:25:59,320 --> 00:26:02,319
Graham's landlord. He's trying to
charge him for the keys.
481
00:26:02,320 --> 00:26:04,879
Look, it's a misunderstanding,
that's all.
482
00:26:04,880 --> 00:26:07,879
No, calm down, calm down.
No-one's in any trouble yet.
483
00:26:07,880 --> 00:26:10,360
In fact, I'll give him
his old flat back.
484
00:26:11,640 --> 00:26:14,560
And that wouldn't be a problem?
No problem at all, Mr Walsh.
485
00:26:15,880 --> 00:26:18,199
Graham,
do you want your old flat back?
486
00:26:18,200 --> 00:26:19,760
Really?
487
00:26:26,560 --> 00:26:28,959
Suppose so.
488
00:26:28,960 --> 00:26:30,480
Get out the way.
489
00:26:31,960 --> 00:26:34,600
Graham's with us now,
so piss off, asshole.
490
00:26:36,520 --> 00:26:39,639
Now... Are you sure, Mrs Walsh?
491
00:26:39,640 --> 00:26:41,279
No, but you're...
492
00:26:41,280 --> 00:26:43,039
Feck it.
493
00:26:43,040 --> 00:26:45,159
Where's Ron Jeremy going to sleep?
494
00:26:45,160 --> 00:26:48,159
I could sleep on the couch, maybe.
495
00:26:48,160 --> 00:26:52,120
No, not the couch, that's the dog's,
but we'll find somewhere for you.
496
00:26:54,400 --> 00:26:56,439
Job done. I'm off to bed.
497
00:26:56,440 --> 00:26:59,999
Oh, Graham, just one more thing -
I've never finished a book.
498
00:27:00,000 --> 00:27:01,920
Night, then.
499
00:27:42,000 --> 00:27:44,119
What are you doing here?
500
00:27:44,120 --> 00:27:47,399
Your mum said I could bunk in
with you. I hope that's OK.
501
00:27:47,400 --> 00:27:50,519
What, like a sleepover?
502
00:27:50,520 --> 00:27:52,519
Erm...
503
00:27:52,520 --> 00:27:54,839
Yeah, I suppose so.
504
00:27:54,840 --> 00:27:56,079
Rapid!
505
00:27:56,080 --> 00:27:58,360
Haven't had a sleepover in ages.
506
00:28:03,640 --> 00:28:06,239
What's your favourite pizza topping?
507
00:28:06,240 --> 00:28:07,720
Oh. Erm...
508
00:28:10,120 --> 00:28:14,719
I quite like prosciutto
and maybe some olives, some capers
509
00:28:14,720 --> 00:28:17,439
and some sun-blushed tomatoes.
510
00:28:17,440 --> 00:28:22,079
Ugh... What are you talking about?
I'm talking about pizza.
511
00:28:22,080 --> 00:28:24,639
That is a pizza. You can
get anything you want on a pizza.
512
00:28:24,640 --> 00:28:26,079
It's really nice.
513
00:28:26,080 --> 00:28:28,799
I usually get double pepperoni
and double cheese.
514
00:28:28,800 --> 00:28:31,119
That sounds pretty good as well.
Yeah, it's lovely.
515
00:28:31,120 --> 00:28:34,240
Have you ever had
anchovies on your pizza?
516
00:28:58,400 --> 00:29:00,439
Tony. Hm?
517
00:29:00,440 --> 00:29:02,919
Put that bubble wrap away.
518
00:29:02,920 --> 00:29:04,520
You're up.
519
00:29:06,564 --> 00:29:13,480
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.