1 00:01:11,178 --> 00:01:14,037 Go on! Get out! Out! 2 00:02:06,026 --> 00:02:08,620 Well, let us see what we can do here. 3 00:02:27,246 --> 00:02:29,280 - Melmotte. - Melmotte? 4 00:02:29,299 --> 00:02:30,499 Mel... motte. 5 00:02:30,502 --> 00:02:31,955 Mel - motte. 6 00:02:32,311 --> 00:02:33,901 Well, what about him? 7 00:02:34,290 --> 00:02:36,764 Only that he's brought his whole business to London. 8 00:02:36,799 --> 00:02:41,599 Office, family, taken a house in Grosvenor Square. 9 00:02:42,100 --> 00:02:44,660 - What is his business? - Money. 10 00:02:46,290 --> 00:02:47,770 Makes it work for him, 11 00:02:48,213 --> 00:02:50,218 makes it sit up and beg like a circus dog. 12 00:02:50,253 --> 00:02:52,224 Wait a minute, I've heard of this man. 13 00:02:52,236 --> 00:02:54,716 Didn't his bank collapse in Vienna? 14 00:02:55,105 --> 00:02:56,184 I daresay it did, 15 00:02:56,219 --> 00:03:00,485 but Melmotte got out scot-free with a cool million. 16 00:03:00,520 --> 00:03:02,548 I've heard the man's a jew, 17 00:03:02,583 --> 00:03:04,613 and a swindler 18 00:03:04,648 --> 00:03:07,088 and a scoundrel, and I shan't know him. 19 00:03:07,954 --> 00:03:09,584 That's all very well, Longestaffe, 20 00:03:10,388 --> 00:03:12,395 but can you afford not to know him? 21 00:03:13,056 --> 00:03:14,096 I'm damned if I can. 22 00:03:21,861 --> 00:03:24,168 Your five and another ten. 23 00:03:24,642 --> 00:03:25,912 Apparently there's a daughter. 24 00:03:27,026 --> 00:03:28,067 What does she look like? 25 00:03:28,102 --> 00:03:29,109 Hardly the point, Felix. 26 00:03:29,136 --> 00:03:31,456 She's supposed to be worth a hundred thousand. 27 00:03:31,942 --> 00:03:33,092 I hear it's twice that. 28 00:03:33,983 --> 00:03:37,339 Anyway, don't look at the mantelpiece when you're stoking the fire, what? 29 00:03:39,016 --> 00:03:40,266 That's caddish, Grendall. 30 00:03:40,301 --> 00:03:41,513 I beg your pardon, Sir Felix. 31 00:03:41,948 --> 00:03:43,558 Come on! Are you in or are you out? 32 00:03:43,941 --> 00:03:44,931 Out. 33 00:03:46,042 --> 00:03:47,112 Out. 34 00:03:47,357 --> 00:03:48,427 I'll see you. 35 00:03:53,637 --> 00:03:55,557 Uh... damn! Damn and blast! 36 00:03:57,783 --> 00:04:00,163 Perhaps you had better go and have a look at Miss Melmotte after all! 37 00:04:02,037 --> 00:04:03,465 Yes, Very amusing. 38 00:04:03,479 --> 00:04:06,249 Lord! What a long face. 39 00:04:22,393 --> 00:04:23,373 Who is it, Hetta? 40 00:04:24,974 --> 00:04:26,794 It's Mr Wakeham, the wine merchant. 41 00:04:27,349 --> 00:04:28,459 At this hour? 42 00:04:28,918 --> 00:04:30,938 That's quite beyond the pale! 43 00:04:32,863 --> 00:04:33,673 Simpson! 44 00:04:34,324 --> 00:04:35,314 Shh! 45 00:04:48,109 --> 00:04:49,629 He's going away. 46 00:04:53,004 --> 00:04:54,514 Who is that? 47 00:04:54,986 --> 00:04:56,526 It's Mr Broune and Mr Alf. 48 00:04:59,929 --> 00:05:01,879 The two cleverest men in London, Hetta, 49 00:05:02,282 --> 00:05:05,140 here in my poor little salon. 50 00:05:05,412 --> 00:05:08,047 No, no, Lady Carbury, you're too kind. Too kind. 51 00:05:08,147 --> 00:05:10,036 Not a bit of it. Not a bit of it. 52 00:05:10,279 --> 00:05:16,149 Without your great newspapers to tell us, how should we know what to think? 53 00:05:17,658 --> 00:05:22,308 But will you be kind to my poor little book? 54 00:05:30,531 --> 00:05:31,761 "Criminal Queens". 55 00:05:32,257 --> 00:05:34,737 "Cleopatra; Mary, Queen of Scots; 56 00:05:34,768 --> 00:05:36,158 Marie Antoinette; 57 00:05:36,594 --> 00:05:39,304 powerful women, as the playthings of love". 58 00:05:39,411 --> 00:05:40,691 Ha, ha. Good heavens! 59 00:05:44,826 --> 00:05:48,776 Mr Alf, I quake already in anticipation. 60 00:05:50,380 --> 00:05:54,330 Will you be as cruel to me as you were to poor Mrs Effington Stubbs? 61 00:05:54,432 --> 00:05:58,663 Will you tell me I'd much better sit at home and darn my stockings? 62 00:05:58,701 --> 00:06:00,551 I have to speak as I find, Lady Carbury. 63 00:06:01,173 --> 00:06:04,383 Well, no amount of critical severity will make me receive you 64 00:06:04,418 --> 00:06:05,582 otherwise than with a smile, 65 00:06:05,617 --> 00:06:11,417 but do, I beg you, bear in mind that authorship 66 00:06:11,452 --> 00:06:15,589 is my only means of providing for my poor children. 67 00:06:16,980 --> 00:06:20,100 I don't see how it bears on the literary merit of the work, ma'am. 68 00:06:20,287 --> 00:06:23,709 As for your son, I'd have thought he'd be providing for himself by now. 69 00:06:23,744 --> 00:06:26,133 He's not crippled or an imbecile, I take it. 70 00:06:26,596 --> 00:06:27,816 No, no Alf. 71 00:06:29,373 --> 00:06:31,882 - Good evening, Lady Carbury. - Good night, Mr Alf. 72 00:06:32,562 --> 00:06:34,962 Be gentle with my literary effort, 73 00:06:34,997 --> 00:06:36,849 as gentle as you can be. 74 00:06:38,258 --> 00:06:39,298 Oh, dear. 75 00:06:42,772 --> 00:06:44,209 Just wait a moment, my dear friend. 76 00:06:44,244 --> 00:06:46,246 There's something I'd like to consult you about. 77 00:06:51,014 --> 00:06:53,684 I've received an invitation from someone called Melmotte. 78 00:06:54,213 --> 00:06:55,683 Madame Melmotte of Grosvenor Square 79 00:06:55,718 --> 00:06:56,758 is holding a ball. 80 00:06:56,793 --> 00:06:58,923 Who is this person, Mr Broune? 81 00:06:59,491 --> 00:07:00,911 Should one accept her invitations? 82 00:07:01,650 --> 00:07:04,640 I understand that all London has been invited, 83 00:07:04,731 --> 00:07:06,461 and all London intends to go. 84 00:07:06,959 --> 00:07:08,389 The prince will be there. 85 00:07:08,892 --> 00:07:11,127 Shall you be there, Mr Broune? 86 00:07:11,162 --> 00:07:13,662 I shall indeed, Lady Carbury. 87 00:07:13,719 --> 00:07:16,495 Then I shall follow your lead. 88 00:07:17,835 --> 00:07:22,065 I value your guidance so much in this perplexing modern world. 89 00:07:22,583 --> 00:07:27,663 Supporting my family single-handedly as I do with nothing but my pen, 90 00:07:28,206 --> 00:07:31,326 I sometimes feel so very alone and unprotected. 91 00:07:33,406 --> 00:07:37,866 You will never be unprotected while I am here, Lady Carbury. 92 00:07:42,404 --> 00:07:44,014 Mr Broune. 93 00:07:49,390 --> 00:07:51,140 Beg your pardon! 94 00:07:52,010 --> 00:07:53,230 How do you do, Mr Broune? 95 00:07:53,265 --> 00:07:55,285 Carry on, carry on. Don't mind me. 96 00:07:55,719 --> 00:07:59,151 - Little bit of spooning don't shock me, you know. - Oh, Felix! 97 00:07:59,186 --> 00:08:03,446 I'll take my leave, Lady Carbury. I think it's best. 98 00:08:03,481 --> 00:08:04,736 If you think so. 99 00:08:04,771 --> 00:08:05,781 À bientôt. (See you soon). 100 00:08:07,311 --> 00:08:09,221 Yes. Yes. 101 00:08:10,094 --> 00:08:11,834 Good night. 102 00:08:16,211 --> 00:08:17,920 Must you, Felix? 103 00:08:17,955 --> 00:08:19,630 Yes, Hetta, I find I must. 104 00:08:20,970 --> 00:08:24,590 Oh, Felix, I wish you'd leave your tobacco behind when you come in here. 105 00:08:24,625 --> 00:08:26,840 Well, for you, mother. 106 00:08:27,269 --> 00:08:28,409 Dear boy. 107 00:08:29,517 --> 00:08:33,652 I wonder, mother, could you let me have 20 pounds? 108 00:08:33,775 --> 00:08:36,266 Felix, I can't afford to pay the wine merchant. 109 00:08:36,301 --> 00:08:39,064 I'm not giving you 20 pounds to fritter away at the Beargarden Club. 110 00:08:39,099 --> 00:08:40,644 Who said anything about the Beargarden Club? 111 00:08:41,036 --> 00:08:41,766 Mother, 112 00:08:43,302 --> 00:08:48,412 I..I am about to recover the family fortunes. 113 00:08:49,033 --> 00:08:51,523 Aren't you always telling me I've got to find myself a nice rich girl 114 00:08:51,533 --> 00:08:52,123 and marry her? 115 00:08:52,158 --> 00:08:53,457 Well, I've found one. 116 00:08:53,611 --> 00:08:56,715 Name's Maria Melmotte. Quarter of a million, guaranteed. 117 00:08:56,750 --> 00:08:58,604 Now, I intend to try for her. 118 00:08:58,639 --> 00:09:00,389 But I'll need a little something... 119 00:09:00,424 --> 00:09:03,414 you know, to set up my shopfront, shan't I? 120 00:09:03,888 --> 00:09:07,078 I can't go round to Grosvenor Square like a beggar, can I? 121 00:09:08,068 --> 00:09:08,918 Felix... 122 00:09:11,601 --> 00:09:13,511 Do you really think you can bring this off? 123 00:09:13,612 --> 00:09:15,628 I'll try, mother, 124 00:09:15,663 --> 00:09:17,645 for you... and Hetta. 125 00:09:18,577 --> 00:09:21,907 You are a good, dear boy. 126 00:09:24,660 --> 00:09:27,039 - Ah! - Yes, Hetta, what is it? 127 00:09:27,074 --> 00:09:29,794 Mother, don't you know he'll go and lose it at cards like all the rest? 128 00:09:30,321 --> 00:09:31,826 You might as well just throw your money out the window. 129 00:09:31,961 --> 00:09:34,851 Oh, can't a fellow have a game of cards, now? 130 00:09:34,913 --> 00:09:38,663 I'd be happy for you to play night and day if you won any money at it, 131 00:09:38,760 --> 00:09:40,000 I'd be happy for you to lose if it was your own money, but it isn't. 132 00:09:40,035 --> 00:09:42,425 - It's all we have to live on. - Good lord... 133 00:09:43,522 --> 00:09:46,722 And should you encourage him to be such a shameless fortune hunter? 134 00:09:46,839 --> 00:09:48,879 Shouldn't marriage have something to do with love, I only ask. 135 00:09:49,252 --> 00:09:50,219 I married for love, Hetta, 136 00:09:50,254 --> 00:09:53,454 and watched the man I loved turn into a heartless brute. 137 00:09:53,489 --> 00:09:55,288 If your brother is generous enough, 138 00:09:55,323 --> 00:09:58,189 to put his wishes last, so you can have the freedom to please yourself, 139 00:09:58,224 --> 00:10:02,069 then I think, you should be grateful 140 00:10:02,104 --> 00:10:03,411 rather than otherwise. 141 00:10:03,411 --> 00:10:04,891 Well put, mother. 142 00:10:05,167 --> 00:10:07,877 There's no need to thank me, Hetta. 143 00:10:10,309 --> 00:10:11,677 See you tomorrow morning, then. 144 00:10:11,712 --> 00:10:13,002 Where are you going to at this hour? 145 00:10:13,037 --> 00:10:14,667 Urgent, unfinished business. 146 00:10:14,676 --> 00:10:16,676 Don't forget we're going to the country tomorrow. 147 00:10:25,570 --> 00:10:27,361 I'm back! I'm back! 148 00:10:27,396 --> 00:10:29,136 New blood at the table! Look lively, lads! 149 00:10:29,171 --> 00:10:29,983 Deal me in. 150 00:10:31,370 --> 00:10:32,530 Count them. 151 00:10:48,011 --> 00:10:49,941 Well, well, well, well. 152 00:10:50,964 --> 00:10:52,384 Would you believe it? 153 00:10:54,281 --> 00:10:57,507 Lucky at cards, unlucky in love. 154 00:11:06,023 --> 00:11:09,413 Looks like a damn fine, clear, cold day. 155 00:11:09,977 --> 00:11:11,387 Fancy a spot of hunting, Felix? 156 00:11:12,175 --> 00:11:13,075 oh, god. 157 00:11:13,461 --> 00:11:14,811 Are you sure you're up to it, Longestaffe? 158 00:11:15,237 --> 00:11:16,827 Three things I can do in any condition, 159 00:11:17,199 --> 00:11:18,559 ride, shoot... 160 00:11:19,652 --> 00:11:20,892 I forgot the other one! 161 00:11:21,884 --> 00:11:23,394 Anyway, what do you say? 162 00:11:23,532 --> 00:11:24,694 Sorry, Dolly. 163 00:11:24,729 --> 00:11:26,362 Promised to my cousin today, your neighbor. 164 00:11:26,397 --> 00:11:28,187 A beastly bore, but there we are. 165 00:11:28,388 --> 00:11:29,598 Old Roger Carbury? 166 00:11:30,048 --> 00:11:31,298 Finest fellow in England. 167 00:11:31,333 --> 00:11:32,773 I won't hear a word said against him. 168 00:11:32,808 --> 00:11:34,635 Heart of oak and so on. 169 00:11:35,905 --> 00:11:38,730 - Bit of a dull dog, for all that. - Exactly. 170 00:11:39,427 --> 00:11:43,427 Mind you, there's some pretty scenery thereabouts. 171 00:12:52,883 --> 00:12:54,443 Well, why didn't you shoot? 172 00:12:55,362 --> 00:12:56,612 Why didn't you? 173 00:12:57,501 --> 00:12:58,471 Thank you, Bain. 174 00:13:00,239 --> 00:13:00,959 Oh, good lord. 175 00:13:01,318 --> 00:13:02,648 Only just in time. 176 00:13:03,437 --> 00:13:06,097 I'm so glad you could be here when they came. 177 00:13:09,204 --> 00:13:11,194 Here we are. You made good time. 178 00:13:11,235 --> 00:13:14,115 The great thing about the railways is, they're so reliable. 179 00:13:15,179 --> 00:13:17,969 Lady Carbury, do you know my ward, Paul Montague? 180 00:13:18,063 --> 00:13:19,253 Mr Montague. 181 00:13:20,016 --> 00:13:22,464 The last time we met you, you were 12 years old 182 00:13:22,499 --> 00:13:25,535 and getting into fearful scrapes at school, as I recall. 183 00:13:25,668 --> 00:13:28,128 - And my son, Sir Felix. - How do you do? 184 00:13:28,163 --> 00:13:29,640 My daughter, Hetta. 185 00:13:29,675 --> 00:13:31,118 Hello, Roger. 186 00:13:32,939 --> 00:13:34,289 Miss Carbury. 187 00:13:36,321 --> 00:13:37,846 Mr Montague. 188 00:13:37,881 --> 00:13:39,691 The last time you saw Hetta, she must have been very small. 189 00:13:39,726 --> 00:13:40,887 Do you think she's turned out well? 190 00:13:40,922 --> 00:13:41,705 Mother. 191 00:13:42,719 --> 00:13:43,749 Yes. 192 00:13:44,406 --> 00:13:47,126 Well, uh, shall we go inside? 193 00:13:48,635 --> 00:13:49,525 Ah, Carbury, 194 00:13:49,760 --> 00:13:53,210 thought I might borrow a mount off you, admire the local scenery. 195 00:13:53,367 --> 00:13:55,907 Yes, certainly, if you wish. 196 00:14:17,741 --> 00:14:20,101 Why, Ruby, what a pleasant surprise. 197 00:14:21,675 --> 00:14:23,705 Surprise, my foot. 198 00:14:24,119 --> 00:14:25,449 I've been waiting and waiting for you. 199 00:14:30,989 --> 00:14:32,579 Roger Carbury is the best man I know. 200 00:14:32,614 --> 00:14:34,339 I owe so much to him. 201 00:14:36,228 --> 00:14:41,460 Well, he could see that Oxford and the bar meant nothing to me. 202 00:14:42,896 --> 00:14:44,296 I wanted a different life, 203 00:14:45,751 --> 00:14:49,024 - get into engineering and go west. - Go west? 204 00:14:49,065 --> 00:14:50,185 Yes. 205 00:14:51,557 --> 00:14:54,537 New York first, then the midwest, 206 00:14:55,511 --> 00:14:58,101 then California, Texas, New Mexico. 207 00:14:58,136 --> 00:14:59,802 How I should love that! 208 00:15:00,928 --> 00:15:02,078 What did you do there? 209 00:15:03,440 --> 00:15:08,190 Cattle, property, roads and bridges, 210 00:15:09,278 --> 00:15:11,958 stringing the telegraph way up into the Sierras. 211 00:15:13,036 --> 00:15:16,616 But railways are still the biggest thing out there, I'm convinced of it. 212 00:15:18,138 --> 00:15:20,128 I've put all my inheritance into a partnership, 213 00:15:21,278 --> 00:15:24,488 and we're going to build a railroad right down into Mexico, 214 00:15:25,831 --> 00:15:29,971 from Salt Lake City 2000 miles to Vera Cruz. 215 00:15:31,208 --> 00:15:32,998 And if it weren't for Roger Carbury, 216 00:15:33,749 --> 00:15:35,677 I should probably be cooped up 217 00:15:35,712 --> 00:15:38,132 in some poky chambers in the city. 218 00:15:39,519 --> 00:15:41,549 Yes, he is a dear, good man. 219 00:15:44,375 --> 00:15:45,645 Why do you smile? 220 00:15:48,217 --> 00:15:49,287 I don't know. 221 00:15:50,504 --> 00:15:52,874 Because I'm having a good time, I guess. 222 00:15:57,009 --> 00:15:58,059 Why do you? 223 00:15:58,834 --> 00:16:00,354 The same, I suppose. 224 00:16:02,209 --> 00:16:07,529 I know she has feelings of...of fondness for me. 225 00:16:09,265 --> 00:16:11,565 Perhaps she's still too young to experience 226 00:16:11,570 --> 00:16:13,865 the kind of passionate attachment that I feel myself. 227 00:16:13,900 --> 00:16:16,758 No, Roger, don't think she's too young. 228 00:16:17,576 --> 00:16:19,562 In fact, if I were you, 229 00:16:19,597 --> 00:16:24,652 I'd make my bid, as soon as possible, before anyone else does. 230 00:16:24,875 --> 00:16:27,225 You must take your courage in both hands, my dear friend. 231 00:16:28,134 --> 00:16:29,764 Faint heart never won a fair lady. 232 00:16:29,799 --> 00:16:30,733 Yes. 233 00:16:32,813 --> 00:16:33,963 Yes. 234 00:16:35,122 --> 00:16:36,132 What are you doing in England now 235 00:16:36,167 --> 00:16:38,084 if your business is in Mexico? 236 00:16:39,403 --> 00:16:40,763 We had to meet Melmotte. 237 00:16:42,180 --> 00:16:44,092 Hear he's a great man for raising money. 238 00:16:44,509 --> 00:16:45,520 Melmotte. 239 00:16:45,555 --> 00:16:48,870 Strange that everything should revolve around him. 240 00:16:49,804 --> 00:16:51,724 Shall you be at Madame Melmotte's ball? 241 00:16:53,601 --> 00:16:55,431 Yes, I...I guess so. 242 00:16:56,878 --> 00:16:58,038 Shall you? 243 00:16:58,548 --> 00:16:59,406 Yes, I shall. 244 00:17:03,334 --> 00:17:07,024 Well, I look forward to seeing you there. 245 00:17:12,565 --> 00:17:14,315 Longestaffe, yes, 246 00:17:15,204 --> 00:17:16,204 father and son. 247 00:17:16,843 --> 00:17:18,493 Grendall, yes. 248 00:17:20,039 --> 00:17:21,209 Nidderdales... 249 00:17:21,244 --> 00:17:22,228 ...yes. 250 00:17:22,944 --> 00:17:26,251 Ah. Prime minister's declined. 251 00:17:26,286 --> 00:17:27,850 Well, he'll regret that. 252 00:17:27,885 --> 00:17:28,965 But we've got two cabinet ministers, 253 00:17:29,000 --> 00:17:31,633 and a couple of ambassadors. 254 00:17:31,668 --> 00:17:34,870 Here, you make sure you dance with young Nidderdale. 255 00:17:34,905 --> 00:17:36,107 I don't like young Nidderdale, pa. 256 00:17:36,142 --> 00:17:38,731 He's got nothing to say, and he's got a funny neck. 257 00:17:39,302 --> 00:17:41,652 You'll like who I tell you to like. 258 00:17:41,740 --> 00:17:43,211 His father owns half Scotland. 259 00:17:43,246 --> 00:17:47,094 He's land-rich, cash-poor, like all the rest of these dukes and lords. 260 00:17:47,129 --> 00:17:49,616 They'll come cap in hand to Melmotte. 261 00:17:49,732 --> 00:17:52,146 But I won't like him, whatever you say. 262 00:17:52,181 --> 00:17:53,247 Ah, dommage. (What a pity). 263 00:17:54,902 --> 00:17:55,899 Stupid woman! 264 00:17:55,934 --> 00:17:58,676 Cannot you get one simple thing right? 265 00:17:58,711 --> 00:18:02,164 And as for you, you'll do as I say, do you hear? 266 00:18:02,199 --> 00:18:05,618 And you'll like who I tell you to like, do you hear? 267 00:18:05,653 --> 00:18:07,049 Not listening. 268 00:18:07,084 --> 00:18:09,428 - Do you hear? - Not listening. 269 00:18:09,463 --> 00:18:10,991 Not listening. 270 00:18:29,991 --> 00:18:31,801 It will be magnificent. 271 00:18:32,366 --> 00:18:34,206 They will come. 272 00:18:35,271 --> 00:18:36,981 They will. 273 00:18:43,225 --> 00:18:44,605 Welcome. 274 00:18:46,405 --> 00:18:47,723 Good evening. 275 00:18:47,758 --> 00:18:48,648 You're very welcome. 276 00:18:50,781 --> 00:18:52,081 Mr Melmotte. 277 00:18:53,479 --> 00:18:54,679 Mr Melmotte. 278 00:19:15,013 --> 00:19:15,963 Enchantez, Madame. 279 00:19:16,711 --> 00:19:18,575 - This is my daughter. - Thrilled to meet you, sir. 280 00:19:18,610 --> 00:19:19,525 Thrilled to meet you. 281 00:19:21,048 --> 00:19:22,278 Lovely to meet you. 282 00:19:22,902 --> 00:19:23,672 Oh... 283 00:19:24,458 --> 00:19:25,458 Oh, no, no. Really. 284 00:19:28,805 --> 00:19:29,790 Andrew! 285 00:19:29,825 --> 00:19:30,855 Good evening. 286 00:19:32,828 --> 00:19:34,208 I hardly know a soul. 287 00:19:36,880 --> 00:19:38,520 Very welcome. 288 00:19:40,756 --> 00:19:41,716 Very welcome. 289 00:19:41,904 --> 00:19:43,494 Please. 290 00:19:45,534 --> 00:19:46,384 Good evening. 291 00:19:47,879 --> 00:19:49,629 You're very welcome. 292 00:19:58,803 --> 00:20:00,943 My daughter. 293 00:20:03,287 --> 00:20:05,047 Very welcome. 294 00:20:25,920 --> 00:20:27,170 Miss Carbury. 295 00:20:28,135 --> 00:20:29,475 Mr Montague. 296 00:20:33,433 --> 00:20:35,083 May I request the pleasure of this dance? 297 00:20:40,361 --> 00:20:42,076 Don't think I know this one. 298 00:20:42,111 --> 00:20:43,792 I'll gladly teach you, if you like. 299 00:20:48,407 --> 00:20:49,597 Round. 300 00:20:51,654 --> 00:20:53,294 One... two... 301 00:20:54,313 --> 00:20:56,733 three... round. 302 00:21:02,585 --> 00:21:04,963 You're a very quick study, Mr Montague. 303 00:21:04,998 --> 00:21:06,968 It's easy to learn with such a good teacher. 304 00:21:14,094 --> 00:21:15,014 Very good. 305 00:21:18,568 --> 00:21:22,058 So, tell me, what are the balls like in California and Texas? 306 00:21:22,875 --> 00:21:24,125 Not quite so formal. 307 00:21:24,700 --> 00:21:28,270 In Texas, they often end in fisticuffs and gunplay. 308 00:21:51,232 --> 00:21:52,702 Lady Carbury, ain't it? 309 00:21:53,695 --> 00:21:55,675 The well-known authoress, am I right? 310 00:21:55,695 --> 00:21:56,475 Yes? 311 00:21:57,512 --> 00:21:58,862 Mr Melmotte! 312 00:22:00,231 --> 00:22:01,353 You flatter me. 313 00:22:01,388 --> 00:22:03,678 Oh, no, no, no. Not at all. 314 00:22:04,460 --> 00:22:08,481 I just make it my business to know who's who and what's what, Ma'am. 315 00:22:08,516 --> 00:22:11,489 Very happy to see you here at Grosvenor Square. 316 00:22:11,524 --> 00:22:13,020 Happy indeed. 317 00:22:32,047 --> 00:22:34,937 Shadow on the bedsheet, which looks exactly like... 318 00:22:35,047 --> 00:22:39,837 These fingers, here, are the teeth, and they go up and down and they chew. 319 00:22:40,187 --> 00:22:42,635 Do you see? I can make them open and shut. 320 00:22:42,670 --> 00:22:45,084 That's awfully good. 321 00:22:45,760 --> 00:22:48,630 What a strange creature Marie Melmotte is. 322 00:22:49,646 --> 00:22:52,136 She seems to have plenty of admirers. 323 00:22:53,845 --> 00:22:55,695 Should you like to have so many? 324 00:22:58,016 --> 00:22:59,966 One that I truly liked, would be quite enough. 325 00:23:03,628 --> 00:23:04,918 Shall we dance again? 326 00:23:07,042 --> 00:23:09,122 I've already danced with you twice. 327 00:23:10,703 --> 00:23:12,843 Is there a law around here about dancing three times? 328 00:23:12,878 --> 00:23:14,213 Not that I know of. 329 00:23:15,530 --> 00:23:17,140 Is there in Texas? 330 00:23:17,669 --> 00:23:20,199 There aren't many laws of any kind in Texas. 331 00:23:21,122 --> 00:23:22,872 Even less in Mexico. 332 00:23:23,909 --> 00:23:26,189 I think I'd like Texas and Mexico. 333 00:23:27,481 --> 00:23:29,391 I think they'd like you. 334 00:24:16,662 --> 00:24:18,882 And Carbury goes into an early lead. 335 00:24:19,154 --> 00:24:26,254 Nidderdale lengthens to 7-to-2. Grendall 20s. Longestaffe, nowhere. 336 00:24:30,742 --> 00:24:32,432 Well, good luck to him. 337 00:24:32,979 --> 00:24:35,029 Melmotte won't come up to my governor's price. 338 00:24:36,423 --> 00:24:38,103 She's a queer little thing, ain't she? 339 00:24:43,027 --> 00:24:45,747 Thought we'd get a little fresh air. 340 00:24:50,725 --> 00:24:52,185 How well you dance. 341 00:24:52,220 --> 00:24:53,277 Do I? 342 00:24:54,581 --> 00:24:56,571 No one ever told me that before. 343 00:24:57,612 --> 00:25:01,442 No one ever tells me anything. Anything nice, I mean. 344 00:25:02,607 --> 00:25:04,477 Well... let me see. 345 00:25:08,102 --> 00:25:11,472 I'll tell you what you would like best in all the world. 346 00:25:11,536 --> 00:25:13,296 And what is that? 347 00:25:13,331 --> 00:25:15,915 Someone who liked you best in all the world. 348 00:25:15,950 --> 00:25:18,500 But who would like me best in all the world? 349 00:25:18,535 --> 00:25:19,713 No one, I think. 350 00:25:19,748 --> 00:25:20,909 Oh, yes. 351 00:25:21,524 --> 00:25:22,864 There is someone. 352 00:25:24,399 --> 00:25:25,559 Don't you know? 353 00:25:27,265 --> 00:25:28,485 Can't you tell? 354 00:25:29,129 --> 00:25:30,569 Don't tease me, Sir Felix. 355 00:25:31,317 --> 00:25:33,077 Nobody will ever like me 356 00:25:33,112 --> 00:25:34,438 best in all the world. 357 00:25:34,448 --> 00:25:36,848 Oh, but you're wrong. You're wrong. 358 00:25:41,988 --> 00:25:42,508 I do. 359 00:26:11,650 --> 00:26:13,631 Oh, Felix! 360 00:26:13,666 --> 00:26:15,613 Felix! 361 00:26:28,290 --> 00:26:30,560 Lady Carbury. 362 00:26:32,774 --> 00:26:34,049 You... here? 363 00:26:34,084 --> 00:26:35,271 Why not? 364 00:26:35,306 --> 00:26:37,396 The evening pulpit goes everywhere. 365 00:26:40,761 --> 00:26:42,681 Oh, look. Here comes the prince. 366 00:26:50,995 --> 00:26:53,135 What will they do with him, now they've caught him? 367 00:27:33,658 --> 00:27:36,148 I wouldn't have missed this for anything. 368 00:28:19,407 --> 00:28:21,267 Lady Carbury... 369 00:28:23,194 --> 00:28:25,194 may I have the pleasure? 370 00:28:41,965 --> 00:28:43,845 Would you care to dance? 371 00:29:06,418 --> 00:29:07,463 I really think I should be going. 372 00:29:07,498 --> 00:29:10,341 Come on, Alfred. One more hand won't hurt you. 373 00:29:10,343 --> 00:29:12,535 It's "Lord" Alfred, if you don't mind. 374 00:29:12,570 --> 00:29:15,328 Call people by their proper names. 375 00:29:15,406 --> 00:29:16,951 If you want me to make you rich, Alfred, 376 00:29:16,986 --> 00:29:21,196 you'll take me as you find me and do what I ask of you. 377 00:29:21,276 --> 00:29:22,456 Now... 378 00:29:24,443 --> 00:29:26,303 one more hand? 379 00:29:31,429 --> 00:29:32,929 Good! Here! 380 00:29:34,726 --> 00:29:35,676 Now... 381 00:29:36,208 --> 00:29:37,538 deal the cards, my boy. 382 00:29:54,478 --> 00:29:57,208 There's something wrong with this door, mother. 383 00:29:57,243 --> 00:29:58,097 Shh! 384 00:29:59,305 --> 00:30:00,425 Roger's in there with Hetta. 385 00:30:00,460 --> 00:30:02,124 Ah! Oh. 386 00:30:02,661 --> 00:30:03,891 'Nuff said. 387 00:30:14,006 --> 00:30:16,286 Fat chance. 388 00:30:19,145 --> 00:30:20,775 I've loved you for so long... 389 00:30:21,981 --> 00:30:24,441 I've watched you change from the loveliest girl 390 00:30:24,451 --> 00:30:26,441 into the loveliest woman in the world. 391 00:30:30,644 --> 00:30:32,134 Could you love me as I love you? 392 00:30:34,618 --> 00:30:36,248 Could you be my wife, 393 00:30:38,239 --> 00:30:39,829 the mother of my children? 394 00:30:43,223 --> 00:30:44,423 I'm so sorry, Roger. 395 00:30:47,266 --> 00:30:48,976 I don't think I could. 396 00:30:51,789 --> 00:30:53,309 You refuse me. 397 00:30:53,555 --> 00:30:55,165 Roger, I do love you. 398 00:30:56,490 --> 00:30:59,010 I always have done it, ever since I was a little girl, but... 399 00:31:02,554 --> 00:31:04,414 ...not in the way that you mean. 400 00:31:07,494 --> 00:31:08,734 But that could grow. 401 00:31:09,774 --> 00:31:11,304 I don't think so. 402 00:31:14,077 --> 00:31:18,396 I don't think I could ever love you as you would wish, 403 00:31:19,691 --> 00:31:21,161 and it would be wrong for us to marry if... 404 00:31:22,104 --> 00:31:24,014 ...I didn't love you in that way. 405 00:31:28,747 --> 00:31:32,884 Perhaps I'm not... one of those girls who ought to marry at all. 406 00:31:34,320 --> 00:31:35,420 At any rate, 407 00:31:36,311 --> 00:31:38,260 I should like to do something with myself, 408 00:31:38,295 --> 00:31:40,210 something in the world, before I settle down. 409 00:31:40,245 --> 00:31:41,367 What sort of something? 410 00:31:44,397 --> 00:31:46,447 Hetta, are you being entirely honest with me? 411 00:31:49,107 --> 00:31:52,005 Is there someone else who has gained your affections? 412 00:31:52,007 --> 00:31:52,955 No. 413 00:31:54,610 --> 00:31:56,520 No one has spoken to me of love but you. 414 00:31:58,986 --> 00:32:00,216 Then I can still hope? 415 00:32:00,251 --> 00:32:01,608 I wish you would not, Roger. 416 00:32:01,643 --> 00:32:02,966 I don't think you understand me. 417 00:32:03,882 --> 00:32:05,662 All I care about in life is bound up in you. 418 00:32:05,697 --> 00:32:07,501 - Don't say that! - Hetta please! 419 00:32:07,536 --> 00:32:09,306 Hear me out, I beg you, Hetta. 420 00:32:10,289 --> 00:32:13,499 You have to know that only you have the power to make me happy. 421 00:32:16,039 --> 00:32:19,469 And I would move heaven and earth to make you... happy too. 422 00:32:22,869 --> 00:32:24,279 I can wait, 423 00:32:24,978 --> 00:32:27,128 so long as there is a shred of hope. 424 00:32:39,184 --> 00:32:41,155 I have proposed to Hetta, and she has refused. 425 00:32:41,499 --> 00:32:42,819 Silly, silly girl. 426 00:32:45,198 --> 00:32:46,148 I'm so sorry. 427 00:32:47,367 --> 00:32:48,907 But she has given me leave to hope. 428 00:32:50,066 --> 00:32:51,109 I shan't give up. 429 00:32:51,144 --> 00:32:53,574 Well, mind you don't. 430 00:32:54,373 --> 00:32:57,943 Now, would you have that word with Felix, as you promised. 431 00:32:57,978 --> 00:32:59,236 Please... please... 432 00:33:00,584 --> 00:33:01,684 dear friend. 433 00:33:04,303 --> 00:33:05,403 Very well. 434 00:33:09,568 --> 00:33:10,898 Oh, Carbury. 'Morning. 435 00:33:10,933 --> 00:33:12,152 I was just on my way out, actually. 436 00:33:12,678 --> 00:33:14,838 You can spare ten minutes from your busy life. 437 00:33:15,357 --> 00:33:16,687 Sit down. 438 00:33:19,684 --> 00:33:20,895 Very well, but... 439 00:33:20,930 --> 00:33:22,680 ...it won't do any good, you know. 440 00:33:23,844 --> 00:33:27,007 It's all very well, preaching to people who... are good, 441 00:33:27,042 --> 00:33:29,422 but nothing will come of preaching to people who ain't good. 442 00:33:30,768 --> 00:33:32,138 Water off a duck's back. Can't be helped. 443 00:33:32,475 --> 00:33:34,425 It can be helped, and it will. 444 00:33:35,095 --> 00:33:37,287 This can't go on, Felix. 445 00:33:37,912 --> 00:33:39,128 You've wasted all your inheritance, 446 00:33:39,132 --> 00:33:41,428 and now you appear to be set upon wasting your mother's. 447 00:33:41,434 --> 00:33:43,904 If you're talking about the 20 pounds I had off her the other evening, 448 00:33:43,939 --> 00:33:47,095 that's laid out in a very good cause indeed. 449 00:33:47,095 --> 00:33:50,885 Why don't you just sit down with me and eat a grilled chop like a good fellow? 450 00:33:52,727 --> 00:33:54,427 Get any luck with Hetta, by the way? 451 00:33:54,462 --> 00:33:56,036 Never mind that. 452 00:33:57,045 --> 00:33:59,600 I do know that every penny you lay your hands on 453 00:33:59,635 --> 00:34:01,415 goes straight into your friends' pockets at the gaming table. 454 00:34:01,450 --> 00:34:04,572 I know very well what I'm doing, thank you. 455 00:34:04,672 --> 00:34:05,242 Yes. 456 00:34:05,711 --> 00:34:07,111 Bringing your mother and sister to beggary. 457 00:34:08,459 --> 00:34:10,049 You know nothing of my affairs. 458 00:34:11,050 --> 00:34:12,918 In fact... in fact... 459 00:34:12,953 --> 00:34:15,291 I hope to be able to support them both very soon, 460 00:34:15,326 --> 00:34:17,549 and in a finer style than they have ever known. 461 00:34:17,584 --> 00:34:20,354 I don't suppose you've heard of Miss Melmotte? 462 00:34:20,537 --> 00:34:22,237 I've heard of a swindler called Melmotte, 463 00:34:22,272 --> 00:34:23,711 who has lately come over from Paris, 464 00:34:23,746 --> 00:34:26,096 and is buying his way into society. 465 00:34:26,110 --> 00:34:27,380 Hmm. Just so... 466 00:34:27,690 --> 00:34:29,706 ...and he can buy or sell you or me 100 times over. 467 00:34:29,741 --> 00:34:33,591 Well, I expect, very soon, to be able to announce 468 00:34:33,626 --> 00:34:38,041 my engagement to his daughter, with a fortune of half a million, all right? 469 00:34:38,101 --> 00:34:40,081 All right, is that enough to satisfy you? 470 00:34:41,472 --> 00:34:44,062 You're a fool, Felix, if you're setting all your hopes on that. 471 00:34:45,092 --> 00:34:47,812 If Melmotte could buy anyone he liked for his daughter, 472 00:34:47,847 --> 00:34:50,226 why on earth should he choose you? 473 00:34:51,500 --> 00:34:53,600 Because she loves me, old boy. 474 00:34:54,983 --> 00:34:56,853 And I am a baronet, after all. 475 00:34:59,056 --> 00:35:01,056 I know, I know. 476 00:35:01,106 --> 00:35:03,256 I know virtue ought to triumph and all that, 477 00:35:03,266 --> 00:35:05,456 but that ain't the way the world works. 478 00:35:05,521 --> 00:35:06,611 Sorry. 479 00:35:09,514 --> 00:35:10,934 I enjoyed our chat. 480 00:35:14,568 --> 00:35:17,278 You'll ruin your sister... 481 00:35:17,639 --> 00:35:19,019 ...and break your mother's heart. 482 00:35:51,173 --> 00:35:52,753 Ah. For Miss Melmotte, 483 00:35:53,214 --> 00:35:54,744 from Sir Felix Carbury. 484 00:35:54,934 --> 00:35:57,164 I won't come in. Pressing affairs of business. 485 00:35:57,199 --> 00:35:58,154 Good day to you. 486 00:36:22,807 --> 00:36:23,967 Merde! 487 00:36:24,773 --> 00:36:27,125 ...tomorrow to set up the business side of things. 488 00:36:27,160 --> 00:36:29,478 I'll be overseeing the thing itself the planning, surveying, 489 00:36:29,513 --> 00:36:31,174 building the railway. 490 00:36:32,251 --> 00:36:34,121 And you want to get this man Melmotte involved? 491 00:36:34,164 --> 00:36:38,584 He's the only man in Europe for raising capital, so everyone says. 492 00:36:39,963 --> 00:36:42,213 I don't like what I've heard of him. 493 00:36:42,955 --> 00:36:44,245 People say all sorts of things. 494 00:36:44,898 --> 00:36:46,228 He's a bit coarse, I daresay. 495 00:36:47,498 --> 00:36:50,048 I was at his house last night. Huge place. 496 00:36:50,216 --> 00:36:51,336 Your cousins were there. 497 00:36:52,315 --> 00:36:54,495 Yes, I know. 498 00:36:56,746 --> 00:36:59,566 What a lovely girl Hetta Carbury is. 499 00:37:00,201 --> 00:37:01,271 Yes, she is. 500 00:37:03,096 --> 00:37:05,356 She's the loveliest girl in England. 501 00:37:10,876 --> 00:37:12,706 There's something I ought to tell you, Paul. I've... 502 00:37:15,654 --> 00:37:18,294 I've offered my hand to Hetta Carbury in marriage. 503 00:37:23,289 --> 00:37:25,089 And has she accepted? 504 00:37:25,566 --> 00:37:27,996 No. Not as yet, no. 505 00:37:28,725 --> 00:37:31,115 She needs time to get used to the idea. 506 00:37:31,660 --> 00:37:34,760 But everything in life to me depends upon it, Paul. 507 00:37:38,557 --> 00:37:39,947 Oh, god... sorry. 508 00:37:49,213 --> 00:37:50,913 I think I may count on your sympathy. 509 00:37:55,579 --> 00:37:56,899 I wish you'd told me this before, Roger. 510 00:37:56,934 --> 00:37:58,566 Before? 511 00:37:58,601 --> 00:38:01,091 Why should I have told you before? Before what? 512 00:38:03,320 --> 00:38:05,190 Before you introduced us. 513 00:38:07,069 --> 00:38:08,129 Oh, come on! 514 00:38:09,688 --> 00:38:11,508 Come on, Paul. This isn't a joking matter. 515 00:38:11,543 --> 00:38:13,654 I'm not joking, Roger. 516 00:38:14,703 --> 00:38:17,023 You've barely spoken to the girl. 517 00:38:19,030 --> 00:38:22,430 Hetta Carbury is the one and only love of my life. 518 00:38:24,922 --> 00:38:26,742 And she loves me too. She said so. She... 519 00:38:28,210 --> 00:38:31,370 Promise me you will abandon this fancy, Paul. 520 00:38:32,056 --> 00:38:34,324 Anyway, aren't you involved with a woman whom... 521 00:38:34,359 --> 00:38:36,592 you told me you wanted to marry just as much only a year ago? 522 00:38:36,627 --> 00:38:37,750 That's all over. 523 00:38:40,661 --> 00:38:42,551 Oh. Hardly a model of constancy. 524 00:38:46,246 --> 00:38:49,896 Roger, let's not break our friendship over this. 525 00:38:53,492 --> 00:38:55,262 If Hetta really loves you and wants to marry you, 526 00:38:55,297 --> 00:38:57,025 I shan't... I shan't try to interfere. 527 00:38:59,973 --> 00:39:02,173 Anyway, I've got my work cut out with this railway business. 528 00:39:03,535 --> 00:39:05,255 I shall stay out of your way for a while. 529 00:39:18,430 --> 00:39:20,190 Fisker! Over here! 530 00:39:25,338 --> 00:39:27,438 Here's where we break off from the San Francisco line, 531 00:39:28,027 --> 00:39:30,967 here at Salt Lake City, and then it is down through Arizona 532 00:39:31,461 --> 00:39:32,771 and then New Mexico 533 00:39:33,590 --> 00:39:35,540 and all the way through Mexico City, 534 00:39:36,289 --> 00:39:38,849 and then out at the gulf at Vera Cruz. 535 00:39:39,115 --> 00:39:39,825 Look at that! 536 00:39:40,511 --> 00:39:43,718 - Now, that is one helluva railway, boy. - And we're really going to build it. 537 00:39:43,753 --> 00:39:47,878 It's you and me, pal. And look at this. You see this? 538 00:39:47,948 --> 00:39:50,671 This is the detailed business plans, 539 00:39:50,706 --> 00:39:53,010 forward investment and profit forecasts. 540 00:39:53,045 --> 00:39:55,314 But you don't have to worry about any of that. 541 00:39:55,349 --> 00:39:57,958 You let me deal with that, because that's my department. 542 00:39:59,085 --> 00:40:01,801 I hope you've got the concession from the US Congress. 543 00:40:01,836 --> 00:40:05,379 I'm all set up to open up offices in Mexico City, Vera Cruz. 544 00:40:05,414 --> 00:40:09,134 So, when can I go out there and get some work started? 545 00:40:09,169 --> 00:40:12,583 Just as soon as we get our finances sewn up here. 546 00:40:13,264 --> 00:40:16,664 All that we have to do now is sell it. 547 00:40:23,392 --> 00:40:25,292 "Melmotte & Company". 548 00:40:25,991 --> 00:40:28,441 Rather poky premises for the greatest financier in Europe, 549 00:40:28,476 --> 00:40:29,754 don't you think? 550 00:40:29,789 --> 00:40:32,819 These great men have their own way of doing things. 551 00:40:48,549 --> 00:40:50,604 Good morning, gentlemen. 552 00:40:50,639 --> 00:40:55,249 Mr Hamilton K Fisker and Mr Paul Montague, to see Mr Melmotte. 553 00:40:56,850 --> 00:40:58,080 He's expecting you. 554 00:41:07,190 --> 00:41:10,190 The South Central Pacific and Mexican Railway. 555 00:41:12,400 --> 00:41:17,360 Would anyone want to take a train from Salt Lake City to Vera Cruz? 556 00:41:21,025 --> 00:41:22,255 I wouldn't. 557 00:41:25,303 --> 00:41:27,838 Yes, but there are thousands who would, sir, 558 00:41:27,873 --> 00:41:32,323 and we're talking about opening up a whole continent for trade. 559 00:41:32,557 --> 00:41:34,402 Hmm. That's so. 560 00:41:34,437 --> 00:41:37,367 You have a very nice turn of phrase, Mr Montague, 561 00:41:38,312 --> 00:41:40,582 but I'm just a plain man of business. 562 00:41:41,520 --> 00:41:44,090 I like to stick to practical matters. 563 00:41:49,263 --> 00:41:52,272 All right, there, Mr Fisker, how far have you got? 564 00:41:52,307 --> 00:41:55,282 Well, we've got the concession from congress, in principle. 565 00:41:56,436 --> 00:41:58,089 We're to have the land for free, of course, 566 00:41:58,124 --> 00:42:02,404 and we are all set up to float the company in New York, San Francisco, 567 00:42:02,439 --> 00:42:04,428 St. Louis, and Chicago, 568 00:42:04,463 --> 00:42:08,423 and I can tell you that... they are going wild. 569 00:42:08,800 --> 00:42:11,564 The price of shares is forecast to go 570 00:42:11,599 --> 00:42:14,328 right through the roof as soon as this issue goes public. 571 00:42:15,255 --> 00:42:16,385 Oh, is it? 572 00:42:21,533 --> 00:42:23,093 So, what do you want me for? 573 00:42:28,410 --> 00:42:32,980 Ah. Chairman of the English Board of Directors, I suppose. 574 00:42:33,015 --> 00:42:34,280 Exactly, sir. 575 00:42:34,376 --> 00:42:36,316 And I can assure you that, 576 00:42:36,326 --> 00:42:39,816 if you gave yourself up to it heart and soul, Mr Melmotte, 577 00:42:39,851 --> 00:42:43,143 it would be the finest thing out. 578 00:42:43,178 --> 00:42:46,398 There would be such a mass of stock. 579 00:42:48,045 --> 00:42:49,218 And the rest of the board? 580 00:42:49,253 --> 00:42:50,392 Up to you, sir. 581 00:42:53,137 --> 00:42:57,067 Well, we'll get a few names- lords, dukes, baronets... 582 00:42:57,102 --> 00:42:58,500 that sort of thing. 583 00:42:58,535 --> 00:43:00,725 That's just about what I thought myself, Mr Melmotte. 584 00:43:05,864 --> 00:43:07,114 This kind of thing... 585 00:43:09,455 --> 00:43:13,282 it can only be brought off once in a lifetime, you know. 586 00:43:15,404 --> 00:43:17,730 That's it, sir, exactly. 587 00:43:17,765 --> 00:43:20,057 That's what's so splendid about it. 588 00:43:21,053 --> 00:43:22,519 Or, perhaps one should say, 589 00:43:22,554 --> 00:43:25,054 only once in each continent. 590 00:43:27,715 --> 00:43:29,435 That's very good, Mr Montague! 591 00:43:29,470 --> 00:43:31,156 "Once in each continent"! 592 00:43:33,184 --> 00:43:36,594 I would say you were just about right. Eh, Croll? 593 00:43:42,359 --> 00:43:44,467 All right, gentlemen, I'll look into it. 594 00:43:44,502 --> 00:43:46,576 I won't say any more just now, but... 595 00:43:48,894 --> 00:43:51,994 if this thing is properly set up... 596 00:43:54,732 --> 00:43:56,152 we could do business together. 597 00:44:10,127 --> 00:44:11,327 What? 598 00:44:13,365 --> 00:44:16,070 - It's no good, Mr Melmotte. - Who says? 599 00:44:16,947 --> 00:44:19,797 - It's too big, too risky. - Hmm. 600 00:44:19,958 --> 00:44:23,378 I know it's a big idea. It's a beautiful idea. 601 00:44:24,033 --> 00:44:25,623 A railway across half a continent? 602 00:44:25,658 --> 00:44:26,774 I should say. 603 00:44:26,809 --> 00:44:28,618 But the cost of building it 604 00:44:28,653 --> 00:44:32,033 could soak up ten times the value of the capital raised 605 00:44:32,068 --> 00:44:33,525 and bankrupt us all! 606 00:44:33,560 --> 00:44:35,664 It's all a matter of confidence, Croll. 607 00:44:35,699 --> 00:44:39,186 This is the kind of opportunity that happens once in a lifetime, 608 00:44:39,221 --> 00:44:42,674 and who better than Melmotte & Company to bring it off? 609 00:44:42,709 --> 00:44:44,555 I tell you the truth now, 610 00:44:45,519 --> 00:44:47,739 I can't resist it! 611 00:45:21,128 --> 00:45:22,505 Well, mother, 612 00:45:22,540 --> 00:45:26,420 I'm going to be a director of the Mexican Railway. 613 00:45:28,026 --> 00:45:30,296 Invited by Melmotte himself. 614 00:45:32,056 --> 00:45:35,342 Oh, Felix, what wonderful news! 615 00:45:36,895 --> 00:45:39,605 Mr Melmotte must think very highly of you. 616 00:45:39,640 --> 00:45:41,335 Ha! I can't think why. 617 00:45:41,370 --> 00:45:42,980 Are you sure they haven't made a mistake? 618 00:45:43,015 --> 00:45:44,651 Why should they have? 619 00:45:44,686 --> 00:45:47,057 I'm rather good with money and all that sort of thing, you know. 620 00:45:47,457 --> 00:45:49,422 Yes, you're rather good at losing it, aren't you? 621 00:45:49,437 --> 00:45:50,242 How very amusing... 622 00:45:50,299 --> 00:45:53,231 And begging for it, and stealing it out of other people's purses. 623 00:45:53,266 --> 00:45:54,452 Yes, I do know that was you. 624 00:45:54,487 --> 00:45:55,638 I shan't stay and listen to this! 625 00:45:55,673 --> 00:45:57,063 Mother, tell her to stop! 626 00:45:57,098 --> 00:46:00,267 I hope Mr Melmotte's safe has a stout lock on it! 627 00:46:02,328 --> 00:46:03,683 Really, Hetta, 628 00:46:03,718 --> 00:46:05,039 that was rather unkind. 629 00:46:05,105 --> 00:46:08,165 This new post might be the making of Felix. 630 00:46:09,275 --> 00:46:12,027 Now! I think it's time 631 00:46:12,062 --> 00:46:15,122 I invited Marie Melmotte to call on us. 632 00:46:46,452 --> 00:46:48,932 My lords, gentlemen, 633 00:46:50,924 --> 00:46:52,584 this inaugural dinner 634 00:46:53,661 --> 00:46:55,020 is to celebrate 635 00:46:55,055 --> 00:46:57,845 the formation of the English board of directors 636 00:46:57,850 --> 00:47:02,862 of the South Central Pacific and Mexican Railway Company. 637 00:47:07,850 --> 00:47:09,280 I'd like to extend our warmest wishes 638 00:47:09,315 --> 00:47:11,847 to our American partner, Mr Fisker. 639 00:47:11,882 --> 00:47:15,422 Wish him a safe journey across the Atlantic to New York, 640 00:47:15,457 --> 00:47:18,686 where he will be talking up the shares over there. 641 00:47:19,095 --> 00:47:22,345 Up! Up! Up! 642 00:47:23,990 --> 00:47:25,300 Those of you who know me 643 00:47:26,826 --> 00:47:30,046 will know that I am a man of few words. 644 00:47:31,537 --> 00:47:33,317 All I want to say is... 645 00:47:35,559 --> 00:47:37,309 this is going to be 646 00:47:38,944 --> 00:47:41,127 the biggest thing 647 00:47:41,162 --> 00:47:45,922 ever seen on either side of the Atlantic for 50 years! 648 00:47:47,029 --> 00:47:50,189 We'll be making history, gentlemen, 649 00:47:51,789 --> 00:47:54,409 and making money, too. 650 00:47:55,399 --> 00:47:56,409 Ah! Bravo! 651 00:48:00,845 --> 00:48:06,315 To the South Central Pacific and Mexican Railway. 652 00:48:06,958 --> 00:48:11,708 To the South Central Pacific and Mexican Railway. 653 00:48:20,550 --> 00:48:22,154 You're a good fellow, Montague. 654 00:48:22,189 --> 00:48:24,136 We're all damn good fellows. 655 00:48:24,171 --> 00:48:26,431 This is a great thing we're on, you know. 656 00:48:26,961 --> 00:48:28,041 Glad you agree. 657 00:48:28,046 --> 00:48:30,278 Yes, and the great thing about being directors, 658 00:48:30,313 --> 00:48:33,443 you know, is that we don't have to do the work. 659 00:48:33,478 --> 00:48:35,194 Money just comes in by itself. 660 00:48:35,229 --> 00:48:37,068 It's wonderful, it's wonderful. 661 00:48:37,103 --> 00:48:41,343 I'm afraid I'll have to do quite a bit of work for my money, actually. 662 00:48:41,378 --> 00:48:42,423 Really? 663 00:48:42,839 --> 00:48:43,838 - Really? - Yes. 664 00:48:43,973 --> 00:48:46,483 That's a shame, good fellow like you. 665 00:48:47,621 --> 00:48:49,531 You're a good fellow. 666 00:49:05,903 --> 00:49:08,213 Broune: I've heard that she used to be a counsel's writer. 667 00:49:08,248 --> 00:49:09,630 She shows great promise. 668 00:49:10,554 --> 00:49:14,946 I have the utmost respect for our hostess, but her book is a bad book. 669 00:49:14,974 --> 00:49:16,745 It is a thoroughly rotten book, 670 00:49:16,780 --> 00:49:19,169 and I, for one, refuse to tout it. 671 00:49:19,204 --> 00:49:21,650 See, I have more respect for my readers than that. 672 00:49:21,685 --> 00:49:25,445 But to praise a friend's book, it's just the way of the world. 673 00:49:25,500 --> 00:49:27,192 Everyone understands that. 674 00:49:27,227 --> 00:49:30,897 You seem to think it's the greatest historical work of the age. 675 00:49:30,932 --> 00:49:32,750 Oh, come, come. I didn't quite say that. 676 00:49:32,785 --> 00:49:34,569 Mr Broune, may I have a word? 677 00:49:38,275 --> 00:49:40,545 I'll never forget what you've done for me. Never. 678 00:49:40,885 --> 00:49:43,005 No more than my duty, Lady Carbury. 679 00:49:43,040 --> 00:49:44,559 Much, much more, 680 00:49:44,594 --> 00:49:48,304 and I hope you'll learn to know that a woman can really be grateful. 681 00:49:51,537 --> 00:49:52,691 Mr Alf? 682 00:49:52,726 --> 00:49:53,845 I forgive you, 683 00:49:54,992 --> 00:49:57,562 and I'm so glad you feel you can still come here 684 00:49:57,597 --> 00:49:59,243 as my friend. 685 00:50:05,016 --> 00:50:06,046 Madame Melmotte. 686 00:50:17,017 --> 00:50:18,897 Your mama's not much of one for talking, is she? 687 00:50:19,264 --> 00:50:23,054 No, and nobody's much for talking to her, either. 688 00:50:25,426 --> 00:50:29,148 Anyway, she's not my mama. She's my stepmother. 689 00:50:30,852 --> 00:50:33,722 Papa got rid of my real mama when I was just a little girl. 690 00:50:33,757 --> 00:50:36,019 Got rid of her? I say! 691 00:50:36,710 --> 00:50:37,888 How? 692 00:50:37,923 --> 00:50:39,067 Don't know. 693 00:50:40,625 --> 00:50:42,965 She was there when we lived in Frankfurt, 694 00:50:43,932 --> 00:50:48,787 but we were so poor then, and then we were in New York. 695 00:50:48,789 --> 00:50:52,589 But by the time we were in Paris, he was married to her. 696 00:50:52,645 --> 00:50:54,859 My poor, sweet darling. 697 00:50:57,697 --> 00:50:58,820 I know what you need. 698 00:51:00,011 --> 00:51:02,801 You need someone to take care of you and love you, don't you? 699 00:51:02,836 --> 00:51:06,079 Yes, I most certainly do. 700 00:51:07,047 --> 00:51:08,267 I'm not sure we should... 701 00:51:08,302 --> 00:51:10,013 Come on. 702 00:51:14,867 --> 00:51:16,887 Oh, Felix! 703 00:51:17,614 --> 00:51:19,031 Will you be that someone? 704 00:51:19,066 --> 00:51:22,092 Will you love me and take care of me? 705 00:51:22,127 --> 00:51:24,377 Will I? Yes, if you want me to. 706 00:51:30,713 --> 00:51:31,885 If it were up to me, 707 00:51:32,713 --> 00:51:33,585 but... 708 00:51:34,420 --> 00:51:36,600 papa... settles everything. 709 00:51:40,481 --> 00:51:42,801 Lord, haven't I done enough? 710 00:51:43,077 --> 00:51:45,997 You must make sure of her, Felix. 711 00:51:47,786 --> 00:51:51,343 Now, Madame Melmotte told me they're going down to... the country 712 00:51:51,378 --> 00:51:54,028 to stay with the Longestaffes for Whitsun (festival). 713 00:51:54,063 --> 00:51:55,081 Is that so? 714 00:51:55,116 --> 00:51:56,710 I didn't think they were that thick. 715 00:51:56,745 --> 00:51:58,240 Lady Pomona won't like it, 716 00:51:58,275 --> 00:52:00,485 or Georgiana, the biggest snob in England. 717 00:52:00,994 --> 00:52:02,904 I hope they're not thinking of Adolphus for Marie. 718 00:52:02,939 --> 00:52:05,257 Dolly? No, no. 719 00:52:05,292 --> 00:52:07,494 No. Don't think so. 720 00:52:07,529 --> 00:52:09,559 They say at the club that Melmotte 721 00:52:09,833 --> 00:52:11,663 wants to buy one of their old properties, 722 00:52:11,698 --> 00:52:12,590 Pickering Park, 723 00:52:13,386 --> 00:52:15,026 and Dolly's not so keen to sell. 724 00:52:15,061 --> 00:52:16,345 It's come to him, you see. 725 00:52:16,465 --> 00:52:19,471 Maybe Melmotte's thinking of throwing in Marie as part of the bargain. 726 00:52:19,506 --> 00:52:21,027 But he mustn't! 727 00:52:21,062 --> 00:52:22,549 Well, now that you've... 728 00:52:24,101 --> 00:52:26,079 It's quite distasteful that the poor girl 729 00:52:26,114 --> 00:52:28,057 should be used as a bargaining counter in a property sale! 730 00:52:29,066 --> 00:52:30,666 She has a heart, 731 00:52:31,755 --> 00:52:33,465 and she's entrusted it to my only son. 732 00:52:33,500 --> 00:52:34,822 I believe she has. 733 00:52:37,308 --> 00:52:39,328 There's no need to make those faces, Hetta. 734 00:52:41,684 --> 00:52:42,584 We shall be there, too. 735 00:52:42,881 --> 00:52:44,122 We can stay with Roger 736 00:52:44,157 --> 00:52:47,177 and get ourselves invited over to Caversham for dinner. 737 00:52:49,014 --> 00:52:50,274 You can ask papa then. 738 00:52:53,302 --> 00:52:54,242 All right. 739 00:52:54,891 --> 00:52:56,073 Oh, Felix, 740 00:52:56,108 --> 00:52:58,688 you are becoming quite a treasure. 741 00:52:59,061 --> 00:53:01,311 Dear, dear boy. 742 00:53:03,002 --> 00:53:05,452 I hope you're not expecting me to come as well, mother. 743 00:53:05,487 --> 00:53:07,751 Of course. Why not? 744 00:53:07,786 --> 00:53:10,016 It might be awkward for me, 745 00:53:10,051 --> 00:53:11,378 and for Roger, too. 746 00:53:13,265 --> 00:53:14,407 That's nonsense. 747 00:53:14,442 --> 00:53:16,242 You've been going there since you were a girl, 748 00:53:16,277 --> 00:53:18,214 and if Roger asks you again, 749 00:53:18,249 --> 00:53:20,999 I hope you'll have the good manners to accept. 750 00:53:22,898 --> 00:53:26,420 Really, Hetta, it's most ungrateful of you, 751 00:53:26,455 --> 00:53:29,943 and it's not as if you've had other offers, is it? 752 00:53:30,238 --> 00:53:32,582 - No, not as yet, Mother. - Well, then. 753 00:53:36,077 --> 00:53:37,937 Really, you must learn to behave 754 00:53:37,972 --> 00:53:39,581 with more consideration, dear. 755 00:53:46,548 --> 00:53:48,758 He's invited the Melmottes? All of them? 756 00:53:49,860 --> 00:53:52,053 So I understand, Georgiana. 757 00:53:52,088 --> 00:53:54,285 But that... foreign woman 758 00:53:54,285 --> 00:53:56,444 who can barely speak a word of english, 759 00:53:56,444 --> 00:53:59,924 and that strange, monkey-faced creature of a daughter! 760 00:53:59,959 --> 00:54:01,738 I can understand going to a crush at their house in town 761 00:54:01,773 --> 00:54:04,216 when everybody else goes. 762 00:54:04,251 --> 00:54:06,660 One doesn't speak to them, and one needn't see them afterwards. 763 00:54:06,695 --> 00:54:08,310 But to have them in one's own house! 764 00:54:08,474 --> 00:54:09,656 For how long? 765 00:54:09,691 --> 00:54:11,708 A week, I believe. 766 00:54:11,743 --> 00:54:13,640 Well, they are very wealthy, you know. 767 00:54:13,675 --> 00:54:16,485 It would be an idea if Adolphus could marry the daughter. 768 00:54:16,520 --> 00:54:18,065 Dolly will never marry anyone. 769 00:54:18,100 --> 00:54:20,390 He'd never take the trouble to ask a girl. 770 00:54:20,425 --> 00:54:23,255 Why... I'm sure I don't know what your papa is to do, 771 00:54:23,290 --> 00:54:26,260 or how there is never any money for anything. 772 00:54:26,295 --> 00:54:27,759 I don't spend it! 773 00:54:27,794 --> 00:54:29,664 It really is too bad of papa? 774 00:54:31,385 --> 00:54:33,094 Oh, my dear Adolphus! 775 00:54:33,129 --> 00:54:34,735 I didn't think you'd come down. 776 00:54:34,770 --> 00:54:37,430 Pa wouldn't leave me alone till I said I would. 777 00:54:37,465 --> 00:54:39,546 Give him some tea, Georgiana. 778 00:54:39,581 --> 00:54:41,628 I'd sooner have a soda and brandy. 779 00:54:41,663 --> 00:54:43,510 Oh, lord. 780 00:54:43,545 --> 00:54:45,650 Here's the governor. Now for a row. 781 00:54:47,365 --> 00:54:49,591 Well, Adolphus? Have you changed your mind? 782 00:54:49,626 --> 00:54:51,262 Well... 783 00:54:53,898 --> 00:54:54,904 ...no. 784 00:54:55,685 --> 00:54:57,896 Matter of fact, I haven't, pa. 785 00:54:57,931 --> 00:54:59,750 Pickering Park's my inheritance, 786 00:54:59,785 --> 00:55:02,232 and I shan't see it sold just to pay debts on Caversham. 787 00:55:02,332 --> 00:55:04,216 It ain't right, and it ain't fair. 788 00:55:04,816 --> 00:55:07,562 Very well, then. You leave me with no alternative. 789 00:55:08,780 --> 00:55:10,783 My dear, we shall not be going back to London 790 00:55:10,818 --> 00:55:12,158 for the rest of the season. 791 00:55:13,293 --> 00:55:15,709 We cannot afford the expense. 792 00:55:15,744 --> 00:55:18,086 But, my dear, our ball is fixed! 793 00:55:18,121 --> 00:55:20,340 Then it must be unfixed! 794 00:55:25,572 --> 00:55:26,574 He doesn't mean it. 795 00:55:26,609 --> 00:55:27,817 He can't can he mama? 796 00:55:27,852 --> 00:55:28,963 I fear, my love, he does. 797 00:55:28,998 --> 00:55:31,285 We must be in London for the rest of the season. 798 00:55:32,186 --> 00:55:33,435 I don't like to be indelicate, 799 00:55:33,470 --> 00:55:36,030 but if I'm to be married, I must meet men, 800 00:55:36,065 --> 00:55:38,501 and London is the only place where they are to be found. 801 00:55:38,536 --> 00:55:42,807 Do you really want me on your hands for the rest of your life, mother? 802 00:55:44,351 --> 00:55:45,551 Oh, dear. 803 00:55:47,344 --> 00:55:48,411 Perhaps, after all, 804 00:55:48,446 --> 00:55:51,706 Mr Melmotte will do something for us. 805 00:55:51,803 --> 00:55:52,928 Here you are. 806 00:55:53,986 --> 00:55:56,216 This is so kind of you. 807 00:55:56,627 --> 00:55:58,793 What must you think of me, inviting myself and my children 808 00:55:58,828 --> 00:56:01,062 without so much as a by-your-leave. 809 00:56:01,097 --> 00:56:03,207 Only that I am delighted you should like to come again so soon. 810 00:56:03,242 --> 00:56:07,226 You can't imagine how it has raised my spirits. Hetta? 811 00:56:09,944 --> 00:56:11,589 'Morning, Roger. Still here, then? 812 00:56:11,624 --> 00:56:15,089 There's more to life than Carbury, you know. You ought to get out a bit more. 813 00:56:15,462 --> 00:56:17,081 All right if I borrow a horse and take it for a bit of canter? 814 00:56:17,116 --> 00:56:18,701 Perfectly. Take as long as you like. 815 00:56:18,736 --> 00:56:19,834 Thanks. I will. 816 00:56:37,420 --> 00:56:38,432 Ahh! Ah, Ruby. 817 00:56:39,767 --> 00:56:43,274 You know, I've never done that before, not with anyone, ever. 818 00:56:43,487 --> 00:56:45,903 Well, I should be sorry to hear if you had, Ruby. 819 00:56:47,053 --> 00:56:48,300 And you do love me, don't you? 820 00:56:48,335 --> 00:56:51,321 Of course I do, more than anything else in the whole world. 821 00:56:52,278 --> 00:56:55,975 You'd better, 'cause there's ever such a lot of men wants to be my sweetheart. 822 00:56:56,010 --> 00:56:58,558 So you better behave yourself. 823 00:56:58,593 --> 00:57:00,150 Well, don't I always? 824 00:57:01,041 --> 00:57:02,901 I wish you'd come and see me more often. 825 00:57:02,936 --> 00:57:03,884 Yeah. 826 00:57:04,827 --> 00:57:07,273 Oh, you've got such soft skin, 827 00:57:07,308 --> 00:57:09,720 ...soft as a little baby. 828 00:57:10,735 --> 00:57:12,045 Oh, I say, Ruby, draw it mild! 829 00:57:14,508 --> 00:57:16,226 You know what? 830 00:57:16,261 --> 00:57:18,623 I think I'm going to let you do it again. 831 00:57:19,293 --> 00:57:20,633 I love you that much. 832 00:57:20,668 --> 00:57:23,834 Look here, I'm not at all sure that I can. 833 00:57:23,869 --> 00:57:26,540 Oh, I am. I'm certain sure. 834 00:57:30,591 --> 00:57:32,320 I haven't been able to arrange 835 00:57:32,355 --> 00:57:33,984 much entertainment for you. 836 00:57:34,084 --> 00:57:35,002 My dear cousin, 837 00:57:35,432 --> 00:57:38,423 it was to escape the eternal parties that we came down here. 838 00:57:38,458 --> 00:57:40,825 The bishop will be pleased to come and dine tomorrow. 839 00:57:42,774 --> 00:57:44,466 I shall be glad to see the bishop once more. 840 00:57:44,501 --> 00:57:47,566 Eh look! This article is about Mr Montague. 841 00:57:49,056 --> 00:57:50,511 Yes, he left it with me when he came. 842 00:57:50,546 --> 00:57:51,680 Could I borrow it? 843 00:57:52,715 --> 00:57:54,261 Of course, yes, if you wish. 844 00:58:02,483 --> 00:58:04,421 I have asked the Longestaffes for friday, 845 00:58:04,456 --> 00:58:05,577 but they won't come. 846 00:58:06,386 --> 00:58:08,688 I daresay they are going to have guests themselves. 847 00:58:08,723 --> 00:58:11,270 Yes, I did know they were to have guests. 848 00:58:12,471 --> 00:58:13,917 The Melmottes are coming to them. 849 00:58:14,902 --> 00:58:16,018 The Melmottes? 850 00:58:17,629 --> 00:58:20,418 I fancy he wants a little pecuniary assistance, Roger. 851 00:58:20,453 --> 00:58:21,739 Oh he might well indeed. 852 00:58:21,745 --> 00:58:23,839 But I should have thought he would have kept such a man as Mr Melmotte 853 00:58:23,845 --> 00:58:24,839 out of his wife's drawing room. 854 00:58:25,465 --> 00:58:27,916 Why should you dislike the Melmottes so much, Roger? 855 00:58:27,920 --> 00:58:29,183 I tell you I don't dislike them. Why should I... 856 00:58:29,218 --> 00:58:32,535 Why should I dislike people I never saw? 857 00:58:33,322 --> 00:58:35,810 No, but I do dislike those who seek their society 858 00:58:35,845 --> 00:58:37,075 simply because they are rich. 859 00:58:37,110 --> 00:58:38,437 Meaning me, I suppose. 860 00:58:38,472 --> 00:58:39,701 Not meaning you. No. 861 00:58:39,736 --> 00:58:42,997 Of course I don't dislike you, as you very well know. 862 00:58:44,562 --> 00:58:46,467 No, I meant the Longestaffes then. 863 00:58:49,584 --> 00:58:51,781 But I can't say I'm happy to discover that you are come down to the country 864 00:58:51,816 --> 00:58:54,912 just because you knew the Melmottes are to be at Caversham. 865 00:58:54,947 --> 00:58:56,411 Not just. 866 00:58:57,413 --> 00:58:59,660 You know how I love to be here. 867 00:59:00,072 --> 00:59:02,300 But I will admit to partly, 868 00:59:02,315 --> 00:59:04,689 not for my own sake, I should never run after such a man, 869 00:59:04,724 --> 00:59:06,523 but for my poor son. 870 00:59:06,558 --> 00:59:09,474 Felix has spent every penny of his inheritance, 871 00:59:09,509 --> 00:59:11,662 as you know. But he does have other assets. 872 00:59:11,697 --> 00:59:13,705 He's good-looking, he's a baronet, 873 00:59:13,797 --> 00:59:16,505 and I must say the girl seems quite in love with him. 874 00:59:16,508 --> 00:59:19,809 So he'll save his bacon by marrying for money. 875 00:59:20,258 --> 00:59:21,640 Well, what is wrong with that? 876 00:59:21,675 --> 00:59:24,213 It's nothing less than stealing her money. 877 00:59:24,248 --> 00:59:27,251 Oh, Roger, how hard you are! 878 00:59:28,343 --> 00:59:29,801 Does he feel anything at all for the girl? 879 00:59:30,781 --> 00:59:31,804 Well, I never... 880 00:59:32,239 --> 00:59:33,315 It's entirely beside the point, I suppose. 881 00:59:35,756 --> 00:59:37,836 Well... I have nothing more to say on the matter. 882 00:59:37,971 --> 00:59:39,126 It's no affair of mine, 883 00:59:39,226 --> 00:59:41,439 but when I'm told a girl is in the neighborhood, 884 00:59:41,446 --> 00:59:43,039 from such a house as the Caversham 885 00:59:43,074 --> 00:59:44,144 and that Felix is coming down here to be near his prey, 886 00:59:44,179 --> 00:59:46,204 and that I am asked to be a party to such a thing, 887 00:59:46,239 --> 00:59:48,229 I can only say what I think! 888 00:59:50,623 --> 00:59:53,630 Felix is welcome here because he is your son and my cousin, 889 00:59:53,665 --> 00:59:56,855 but I wish he'd chosen some other place for the work he has in hand. 890 00:59:56,890 --> 00:59:58,908 If you wish it, we will return to London. 891 00:59:59,818 --> 01:00:01,640 I had hoped you'd be glad to see us, 892 01:00:01,650 --> 01:00:03,440 perhaps particularly glad to see my Hetta. 893 01:00:03,475 --> 01:00:04,375 Mother! 894 01:00:04,587 --> 01:00:07,691 But we have offended you, and I think we should leave. 895 01:00:08,719 --> 01:00:12,285 You are very harsh, and it crushes me. 896 01:00:12,585 --> 01:00:16,379 You mustn't leave. If I've hurt you, I regret it very much. 897 01:00:16,479 --> 01:00:17,751 Let me beg your pardon. 898 01:00:17,851 --> 01:00:19,594 Please, no more about going away. 899 01:00:19,794 --> 01:00:21,117 I shall return to my room. 900 01:00:22,180 --> 01:00:24,471 My head hurts so I can hardly speak. 901 01:00:26,645 --> 01:00:27,702 Shall I come with you? 902 01:00:27,737 --> 01:00:29,775 No, no. I shall be well. 903 01:00:31,583 --> 01:00:32,635 Stay with your cousin. 904 01:00:38,223 --> 01:00:39,761 Oh, that was badly done. 905 01:00:39,796 --> 01:00:40,806 No. 906 01:00:41,730 --> 01:00:43,391 You said what you thought, that was all. 907 01:00:44,277 --> 01:00:46,876 A gentleman should never be rough to a lady, 908 01:00:46,911 --> 01:00:50,175 and a man should never be rough to his guests. 909 01:00:52,021 --> 01:00:54,335 I hope she will forgive me. 910 01:01:02,015 --> 01:01:04,425 Sir Felix! How delightful! 911 01:01:04,460 --> 01:01:05,960 Lady Pomona. 912 01:01:07,963 --> 01:01:09,232 Madame Melmotte. 913 01:01:13,458 --> 01:01:14,499 Beautiful gardens. 914 01:01:14,534 --> 01:01:16,089 For myself, I don't care much for gardens, 915 01:01:16,124 --> 01:01:17,584 but if one is to live in the countryside, 916 01:01:17,619 --> 01:01:19,611 this is the sort of place one would like. 917 01:01:20,473 --> 01:01:22,260 Carbury's a very poor place. 918 01:01:22,295 --> 01:01:26,597 For a small place, Carbury is very pleasant and pretty, 919 01:01:26,615 --> 01:01:27,897 though it isn't extensive. 920 01:01:27,935 --> 01:01:29,788 No, by jove. No. It's as poky as a prison. 921 01:01:31,643 --> 01:01:33,444 You were in prison? 922 01:01:33,479 --> 01:01:35,435 Hmm? No. No, no. 923 01:01:35,470 --> 01:01:37,392 That was jus... 924 01:01:37,775 --> 01:01:39,459 Is that your daughter there, madame? 925 01:01:41,007 --> 01:01:43,108 I must just... ah... 926 01:01:50,716 --> 01:01:51,799 Miss Longestaffe. 927 01:01:53,118 --> 01:01:54,520 Miss Melmotte. 928 01:01:56,812 --> 01:01:59,146 I'm sure you two would like to be left together. 929 01:02:09,663 --> 01:02:12,721 She doesn't like me. She doesn't like any of us. 930 01:02:12,756 --> 01:02:14,066 How very imperceptive of her. 931 01:02:14,957 --> 01:02:17,144 I like you very much indeed. 932 01:02:18,456 --> 01:02:20,704 I wonder... am I to believe that? 933 01:02:20,739 --> 01:02:21,992 Well, of course you are. 934 01:02:23,151 --> 01:02:25,829 Haven't I come all this way just to tell you so? 935 01:02:25,926 --> 01:02:27,543 And to ask you again, 936 01:02:27,946 --> 01:02:29,376 will you accept me? 937 01:02:30,387 --> 01:02:33,175 Do you really love me well enough, Felix? 938 01:02:33,315 --> 01:02:35,354 Of course I do. 939 01:02:35,389 --> 01:02:38,130 I'm not good at making pretty speeches and all that, 940 01:02:38,134 --> 01:02:39,782 but you know I love you. 941 01:02:39,906 --> 01:02:41,556 Then I will love you, too. 942 01:02:42,029 --> 01:02:43,999 I will, with all my heart. 943 01:03:04,301 --> 01:03:06,351 Ohh, Felix, 944 01:03:06,545 --> 01:03:09,124 no one ever kissed me like you do. 945 01:03:09,145 --> 01:03:12,305 I don't know what papa will say, when we tell him. 946 01:03:12,335 --> 01:03:15,615 - Think he'll be angry? - Yes, I expect so. 947 01:03:15,711 --> 01:03:19,474 - But you will speak to him, won't you? - Yes, of course, yes. 948 01:03:20,015 --> 01:03:21,155 Well, there he is. 949 01:03:26,373 --> 01:03:29,682 - Who's that chap with him? - Lord Alfred Grendall. 950 01:03:29,717 --> 01:03:31,103 Oh. Spends a lot of time 951 01:03:31,106 --> 01:03:32,902 with old Grendall, don't he? 952 01:03:32,902 --> 01:03:34,488 Papa says he can make 953 01:03:34,512 --> 01:03:36,419 old Grendall do anything he likes. 954 01:03:36,454 --> 01:03:39,215 He says old Grendall will jump through hoops for him. 955 01:03:39,654 --> 01:03:41,324 Does he? 956 01:03:41,877 --> 01:03:43,325 Have to be pretty big hoops, what? 957 01:03:48,039 --> 01:03:51,243 You're so funny. 958 01:03:51,278 --> 01:03:55,068 I do love you so. 959 01:03:59,136 --> 01:04:03,846 Look here, I don't think now is the time to talk to papa, not in the country. 960 01:04:03,849 --> 01:04:05,299 In another man's house, you know. 961 01:04:05,302 --> 01:04:07,072 It's not quite the thing. 962 01:04:07,135 --> 01:04:09,076 I never know what the thing is, 963 01:04:09,077 --> 01:04:11,147 but you will speak to him soon, won't you? 964 01:04:11,182 --> 01:04:12,974 Oh, yes, yes. 965 01:04:13,009 --> 01:04:14,767 Very soon. 966 01:04:17,029 --> 01:04:19,333 Mr Melmotte's given his consent? 967 01:04:19,334 --> 01:04:22,050 No, not in so many words, no, 968 01:04:22,061 --> 01:04:24,208 but it's all settled apart from that. 969 01:04:24,243 --> 01:04:26,441 Oh, Felix. 970 01:04:26,476 --> 01:04:29,442 It's almost too good to be true. 971 01:04:30,463 --> 01:04:33,633 Darling! Darling boy! 972 01:04:33,634 --> 01:04:34,963 Oh, leave off, mother, do. 973 01:04:34,998 --> 01:04:38,664 I ain't quite sure I care about being married and all that, you know. 974 01:04:38,687 --> 01:04:40,595 You will care very much 975 01:04:40,630 --> 01:04:43,090 when you have enough money to do anything you like 976 01:04:43,100 --> 01:04:44,390 and go anywhere you like. 977 01:04:44,553 --> 01:04:45,623 Well, I suppose you're right. 978 01:04:45,707 --> 01:04:48,440 So you must come with us to the Longestaffes' tomorrow. 979 01:04:48,475 --> 01:04:50,185 If you run away now, 980 01:04:50,220 --> 01:04:52,171 it will be an affront to her, 981 01:04:52,183 --> 01:04:54,423 and might set Mr Melmotte against you 982 01:04:54,458 --> 01:05:01,292 just at a time when you should be laying yourself out to please him. 983 01:05:03,316 --> 01:05:05,123 Oh, bother! 984 01:05:05,158 --> 01:05:06,930 All right, mother, I'll come. 985 01:05:06,964 --> 01:05:09,500 Dear boy! 986 01:05:09,535 --> 01:05:11,695 Please, please! Please! 987 01:05:12,710 --> 01:05:14,086 I've had a very tiring day. 988 01:05:27,073 --> 01:05:28,756 There's your inamorata, Felix. 989 01:05:28,791 --> 01:05:30,894 I know, mother. 990 01:05:31,973 --> 01:05:35,230 Why don't you go and talk to the father now? 991 01:05:35,232 --> 01:05:38,218 Not in front of all these people. He might cut me out. 992 01:05:39,218 --> 01:05:41,156 Well, if you won't, I shall. 993 01:05:43,718 --> 01:05:44,556 Oh, lord! 994 01:05:49,675 --> 01:05:52,655 - Mr Melmotte. - Lady Carbury. 995 01:05:52,706 --> 01:05:56,509 My lords, ladies and gentlemen, dinner is served. 996 01:06:08,038 --> 01:06:10,096 I hope you like suffolk, Mr Melmotte. 997 01:06:10,107 --> 01:06:12,358 Pretty well. 998 01:06:12,393 --> 01:06:13,989 It's a very nice place for fresh air. 999 01:06:13,992 --> 01:06:16,551 Thinking of getting a place down here myself. 1000 01:06:16,572 --> 01:06:19,297 I'd sooner be in London, though. 1001 01:06:19,298 --> 01:06:21,297 It's a very nice place, is London. 1002 01:06:21,302 --> 01:06:23,377 It is if you have plenty of money, Mr Melmotte. 1003 01:06:23,412 --> 01:06:26,986 And if you haven't, it's the best place to get it. 1004 01:06:29,905 --> 01:06:32,125 You written any more books? 1005 01:06:32,270 --> 01:06:34,191 "Wicked Women of History", wasn't it? 1006 01:06:34,213 --> 01:06:37,379 How kind of you to remember, Mr Melmotte. 1007 01:06:37,391 --> 01:06:42,340 I know a bit about wicked women myself, and girls. 1008 01:06:43,189 --> 01:06:46,829 There are books I could write, Lady Carbury, if I had a mind to. 1009 01:06:49,040 --> 01:06:52,988 Your son is Sir Felix Carbury, ain't he? 1010 01:06:52,997 --> 01:06:56,096 Sitting over there with my daughter? 1011 01:06:56,107 --> 01:06:59,389 Happy fellow. 1012 01:06:59,424 --> 01:07:02,003 He sits on the same board with you, I believe. 1013 01:07:02,024 --> 01:07:04,673 I trust he's diligent there. 1014 01:07:04,684 --> 01:07:06,813 He don't trouble me much, ma'am. I don't trouble him much either. 1015 01:07:12,649 --> 01:07:15,619 I've told mama. 1016 01:07:16,555 --> 01:07:18,765 - Did she say anything? - Yes. A lot. 1017 01:07:18,814 --> 01:07:21,080 She says papa will think you're not rich enough, 1018 01:07:21,115 --> 01:07:22,363 but I don't care about that. 1019 01:07:22,375 --> 01:07:24,699 Talk about something else or people will hear. 1020 01:07:26,654 --> 01:07:30,716 - Have you been riding? - Nope. I don't really know how to ride. 1021 01:07:32,828 --> 01:07:36,298 - You ride beautifully. - What, on that old screw of Roger's? 1022 01:07:36,533 --> 01:07:39,133 I think you do. 1023 01:07:43,620 --> 01:07:45,622 - When are you going back to town? - Tomorrow. 1024 01:07:46,358 --> 01:07:48,871 We go on Wednesday. You will come and see me, won't you? 1025 01:07:49,792 --> 01:07:51,878 Hmm? Uh, yes, I expect so. 1026 01:07:52,482 --> 01:07:55,227 And you'll go and see my father. 1027 01:07:55,248 --> 01:07:57,502 He's in the city every day. Best to go there. 1028 01:07:57,515 --> 01:08:00,404 Right. 1029 01:08:00,439 --> 01:08:02,834 You will stick to it, though, Marie, won't you? 1030 01:08:02,853 --> 01:08:05,620 I always stick to things when I've made my mind up. 1031 01:08:05,629 --> 01:08:07,919 Papa knows that. 1032 01:08:09,516 --> 01:08:12,895 You're a good girl, Marie. 1033 01:08:12,920 --> 01:08:15,332 I'll be a very good girl to you. 1034 01:08:24,748 --> 01:08:27,460 What a lovely couple they make. 1035 01:08:36,314 --> 01:08:38,158 Whatever happens, we shall always be friends. 1036 01:08:39,015 --> 01:08:42,762 Yes. That's what I want, too. 1037 01:08:44,573 --> 01:08:48,250 I shan't tell you that I love you again. You know that already. 1038 01:08:49,134 --> 01:08:51,538 I shan't press you to make a sacrifice of yourself. 1039 01:08:55,358 --> 01:08:59,314 But I think you may come to love me... 1040 01:08:59,416 --> 01:09:02,810 unless your heart is already given elsewhere. 1041 01:09:04,509 --> 01:09:06,049 What do you mean? 1042 01:09:08,668 --> 01:09:12,574 You seem very interested in my friend, Paul Montague. 1043 01:09:13,863 --> 01:09:16,003 Who would not be? 1044 01:09:16,211 --> 01:09:19,244 He has done such extraordinary things, and may do more. 1045 01:09:19,402 --> 01:09:21,022 Yes, but... 1046 01:09:21,726 --> 01:09:23,492 he is rather wild and... 1047 01:09:23,693 --> 01:09:26,126 just now he's engaged in a risky 1048 01:09:26,129 --> 01:09:30,876 and possibly a dishonest venture in, what I regard as, very bad company. 1049 01:09:31,080 --> 01:09:34,158 You speak this way about your friend, your protégé! 1050 01:09:34,178 --> 01:09:40,624 Yes, because I care very much about his welfare and his happiness, 1051 01:09:40,659 --> 01:09:44,583 and I care even more about yours. 1052 01:09:46,975 --> 01:09:51,701 Then we must hope that your fears are misplaced, mustn't we? 1053 01:10:56,815 --> 01:10:58,925 Here you are, sir. 1054 01:10:59,684 --> 01:11:01,614 Would you like anything sent up? 1055 01:11:01,627 --> 01:11:05,007 No. Thank you. I won't be staying very long. 1056 01:11:31,397 --> 01:11:32,207 Paul. 1057 01:11:35,433 --> 01:11:43,091 You came. You came to me. I knew you would. 1058 01:11:44,293 --> 01:11:46,233 I can't stay very long. 1059 01:11:47,047 --> 01:11:49,737 You can't stay long? 1060 01:11:50,420 --> 01:11:52,170 I see. 1061 01:11:53,438 --> 01:11:59,010 I don't think we have very much to say to each other. Not now. 1062 01:11:59,268 --> 01:12:00,268 Paul, 1063 01:12:01,132 --> 01:12:04,118 I came 3000 miles to see you. 1064 01:12:04,272 --> 01:12:07,110 I think you owe me a little more than that.