1 00:00:25,000 --> 00:00:27,992 He is now on his way to the station. 2 00:00:28,200 --> 00:00:32,512 We'll be together in a few hours and dad knows nothing about it. 3 00:00:55,680 --> 00:00:58,433 He has a good grasp on you boy's. 4 00:00:58,640 --> 00:01:03,919 never mind, A whole blood always wins in the end. 5 00:01:04,120 --> 00:01:08,353 Didn't you have to catch a train, Felix? - Oh, that stupid train. 6 00:01:08,560 --> 00:01:12,076 One more jar. I'll still be on time. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,191 For what? - Do not you know that? 8 00:01:14,400 --> 00:01:17,756 He is taking with Malie Melmotte the legs to New York. 9 00:01:17,960 --> 00:01:20,600 Really? - She would marry me, right? 10 00:01:20,800 --> 00:01:25,431 Listen up, this must remain secret. 11 00:01:25,640 --> 00:01:29,031 You play on, Grendall, right? 12 00:01:29,240 --> 00:01:32,437 Count on it - Then share. 13 00:02:01,920 --> 00:02:04,992 Come to me watch the sunset. 14 00:02:05,200 --> 00:02:07,510 I've come to tell you I'm leaving. 15 00:02:17,120 --> 00:02:22,194 By order of your girlfriend, for sure. - I should never have come here. 16 00:02:22,400 --> 00:02:24,152 I should have refused. 17 00:02:24,360 --> 00:02:27,352 Do you blame me for that? - No, myself. 18 00:02:27,560 --> 00:02:32,794 Justly. You flirt with other women while you are bound to me. 19 00:02:33,000 --> 00:02:38,234 Do realize that it is over between us. - That is not true. 20 00:02:38,440 --> 00:02:42,274 Then get it. I decide when it's out, not you. 21 00:02:42,480 --> 00:02:46,951 And if I don't care? - Then you will feel the consequences. 22 00:02:47,160 --> 00:02:50,835 In England I dare the same to do if in Oregon. 23 00:02:51,040 --> 00:02:54,431 I still have my guns and a steady hand. 24 00:02:54,640 --> 00:02:57,314 You don't mean that, Winifred. 25 00:02:57,520 --> 00:03:02,674 Why not? What do I have to lose? 26 00:03:08,360 --> 00:03:11,000 But why should it happen have to come? 27 00:03:11,000 --> 00:03:11,034 But why should it happen have to come? 28 00:03:14,640 --> 00:03:19,999 You know better than anyone that I am here good can love as fetch, Paul. 29 00:03:30,880 --> 00:03:33,520 How could I ever forget that? 30 00:03:35,080 --> 00:03:38,072 I showed you the way in love. 31 00:03:41,440 --> 00:03:45,718 Do you think you have such love easily find another person? 32 00:03:45,720 --> 00:03:46,152 Do you think you have such love easily find another person? 33 00:03:49,880 --> 00:03:56,559 Stay with me tonight. Listen to me. 34 00:03:57,800 --> 00:04:02,715 Stay with me tonight. It's possible our last night together. 35 00:04:02,920 --> 00:04:03,079 Then you go to Mexico and you start your work. 36 00:04:03,080 --> 00:04:06,357 Then you go to Mexico and you start your work. 37 00:04:06,560 --> 00:04:13,557 And meanwhile, think about which woman you are want to be by your side in that rugged country. 38 00:04:15,160 --> 00:04:19,631 If you really believe your English will fall rose there will be able to bloom ... 39 00:04:20,680 --> 00:04:20,999 then come back to tell me. Then I will let you go. 40 00:04:21,000 --> 00:04:25,358 Then come back to tell me. Then I will let you go. 41 00:04:26,760 --> 00:04:28,717 Do you promise? 42 00:04:28,920 --> 00:04:33,357 Yes, I promise. Kiss Me. 43 00:05:18,800 --> 00:05:21,872 Just give up, Felix. - One more jar. 44 00:05:22,080 --> 00:05:23,593 You're broke, you loser. 45 00:05:23,800 --> 00:05:28,192 I have enough debts accepted from you in this club. 46 00:05:28,400 --> 00:05:30,789 Now it's your turn. 47 00:05:31,000 --> 00:05:33,230 He is right. 48 00:05:37,520 --> 00:05:38,874 All right then. 49 00:05:39,360 --> 00:05:43,558 No, Dolly shares. 50 00:05:44,600 --> 00:05:46,671 How rude. 51 00:05:48,320 --> 00:05:48,354 Five cards, without exchanging. Best card wins. 52 00:05:48,360 --> 00:05:53,673 Five cards, without exchanging. Best card wins. 53 00:05:53,880 --> 00:05:55,678 Ten thousand. 54 00:05:56,720 --> 00:05:59,473 Do you have the guts for that, Grendall? 55 00:06:01,240 --> 00:06:02,753 I do, Carbury. 56 00:06:02,960 --> 00:06:05,713 You better not do it. - Damn it. 57 00:06:05,720 --> 00:06:06,630 You better not do it. - Damn it. 58 00:06:31,440 --> 00:06:34,671 Two pairs, gentlemen and three. 59 00:06:35,800 --> 00:06:37,632 Come over it. 60 00:06:51,000 --> 00:06:56,074 That is ten thousand, when it suits you, Carbury. 61 00:06:57,880 --> 00:06:58,358 Dirty cheater. 62 00:06:58,360 --> 00:06:59,998 Dirty cheater. 63 00:07:02,600 --> 00:07:06,389 He had the ace of spades in his sleeve. I've seen it. 64 00:07:06,600 --> 00:07:11,549 It's not nice to have another so to blame. 65 00:07:11,760 --> 00:07:15,515 Be a worthy loser. - I saw him. Everyone saw it. 66 00:07:15,720 --> 00:07:20,032 This is getting embarrassing. Take it back. Everything looks different tomorrow. 67 00:07:20,240 --> 00:07:21,514 He cheated. 68 00:07:21,720 --> 00:07:26,157 If you say that again, I demand satisfaction from you. 69 00:07:26,360 --> 00:07:32,072 Say what time and where, then I will kill you. Count on it. 70 00:08:07,320 --> 00:08:08,355 It is a bastard of a Grendall. It is my money. 71 00:08:08,360 --> 00:08:13,673 It is a bastard of a Grendall. It is my money. 72 00:08:29,840 --> 00:08:32,958 Are you okay, Sir Felix? 73 00:08:33,160 --> 00:08:36,198 Yes of course. There is nothing wrong with me. 74 00:08:36,640 --> 00:08:39,359 I just need some fresh air. 75 00:08:39,560 --> 00:08:42,234 I will take you to the station have it delivered? 76 00:08:45,920 --> 00:08:50,198 No, that's all nonsense. 77 00:08:50,400 --> 00:08:53,153 That is a dream. I am going to bed. 78 00:08:53,360 --> 00:08:57,558 Good idea. Were other young gentlemen but just as wise as you. 79 00:08:57,760 --> 00:09:00,991 Thank you, Vossner. Very kind of you. 80 00:09:01,000 --> 00:09:02,513 Thank you, Vossner. Very kind of you. 81 00:09:08,720 --> 00:09:15,069 We only speak French and only speak in the carriage over the Steamboat. 82 00:09:19,800 --> 00:09:21,996 Just give me the suitcase. 83 00:09:27,680 --> 00:09:31,833 You're Miss Melmotte, right? - No, this is Mademoiselle Racine. 84 00:09:32,040 --> 00:09:34,634 Just look at the label on the suitcase. 85 00:09:34,840 --> 00:09:35,716 Sony, but I really want to know if this is Miss Melmotte. 86 00:09:35,720 --> 00:09:39,031 Sony, but I really want to know if this is Miss Melmotte. 87 00:09:39,240 --> 00:09:42,232 And you will be Elise Didon her servant. 88 00:09:42,440 --> 00:09:45,558 You better come with me go to London. 89 00:09:45,760 --> 00:09:49,594 I refuse. Why would I go with you? Who are you? 90 00:09:49,800 --> 00:09:53,077 Detective Brown, from the police of Liverpool. Go with me now. 91 00:09:53,080 --> 00:09:54,753 Detective Brown, from the police of Liverpool. Go with me now. 92 00:09:54,960 --> 00:10:00,319 This is a stolen check. You don't want to be arrested, do you? 93 00:10:01,440 --> 00:10:05,991 We are lost, Didon. - Not me. 94 00:10:06,200 --> 00:10:09,636 You have no charge to me? 95 00:10:09,840 --> 00:10:10,989 Then let me through. 96 00:10:11,000 --> 00:10:12,035 Then let me through. 97 00:10:12,240 --> 00:10:17,679 Keep courage. I tell Felix how it is he will have you picked up. 98 00:10:17,880 --> 00:10:19,553 Goodbye, sweetheart. 99 00:10:32,400 --> 00:10:35,119 She has my jewelry. 100 00:10:36,440 --> 00:10:41,435 It's not my fault. Destiny is against me. 101 00:10:43,200 --> 00:10:45,714 Marie will understand. If not, had bad luck. 102 00:10:45,720 --> 00:10:47,279 Marie will understand. If not, had bad luck. 103 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 I feel sick, Mom. 104 00:10:52,600 --> 00:10:56,594 Hello, I'm home again. 105 00:10:58,400 --> 00:11:01,631 That wasn't necessary either. 106 00:11:11,160 --> 00:11:14,835 Mommy, let me in. 107 00:11:19,760 --> 00:11:20,989 Why aren't you in Liverpool? - It went wrong. 108 00:11:21,000 --> 00:11:23,719 Why aren't you in Liverpool? - It went wrong. 109 00:11:23,920 --> 00:11:28,039 Poor Felix, what happened to you? 110 00:11:31,720 --> 00:11:33,313 My head. 111 00:11:33,720 --> 00:11:34,437 This is your game. 112 00:11:34,440 --> 00:11:36,078 This is your game. 113 00:11:36,280 --> 00:11:38,351 I'll hold a dinner for you the emperor of china. 114 00:11:38,360 --> 00:11:39,031 I'll hold a dinner for you the emperor of china. 115 00:11:39,240 --> 00:11:43,598 I want to go to parliament. And my daughter steals my money. 116 00:11:43,800 --> 00:11:46,679 You forced me to. - Is that right? 117 00:11:46,880 --> 00:11:50,999 You bet I'm suing Carbury. - What's in it for you? 118 00:11:51,200 --> 00:11:55,433 I want my lover. What do I have to money if I don't get it? 119 00:11:55,640 --> 00:11:55,720 What good is your money? 120 00:11:55,720 --> 00:11:57,836 What good is your money? 121 00:11:58,040 --> 00:12:02,511 You wouldn't say that if you had to beg in the Frankfurt gutter. 122 00:12:02,720 --> 00:12:05,189 Listen. - That hurts. 123 00:12:05,400 --> 00:12:10,315 I've been very good to you. You lacked nothing. 124 00:12:10,520 --> 00:12:13,638 Carriages, horses, jewelry, dresses and you name it. 125 00:12:13,640 --> 00:12:14,232 Carriages, horses, jewelry, dresses and you name it. 126 00:12:14,440 --> 00:12:17,910 You are a thankless nest. - I didn't ask for anything. 127 00:12:18,120 --> 00:12:22,193 I don't care about that jewelry. - What do you care about? 128 00:12:22,400 --> 00:12:24,869 Someone who will love me. That's all. 129 00:12:25,080 --> 00:12:30,996 That fat doesn't love you. He comes not even in action for your money. 130 00:12:31,000 --> 00:12:31,239 That fat doesn't love you. He comes not even in action for your money. 131 00:12:31,440 --> 00:12:34,592 Do what I say. You marry with lord Nidderdale. 132 00:12:34,800 --> 00:12:40,318 I know what's good for you. You will then get a good position. 133 00:12:40,520 --> 00:12:43,433 That leaves me cold. We love eachother. 134 00:12:43,640 --> 00:12:47,599 I don't marry Nidderdale. Hit me as hard as you want. 135 00:12:47,800 --> 00:12:48,358 You can chop me into pieces. But I won't change my mind. 136 00:12:48,360 --> 00:12:53,992 You can chop me into pieces. But I won't change my mind. 137 00:12:55,880 --> 00:12:57,951 You little bitch. 138 00:13:17,640 --> 00:13:20,314 He who does not dare, who does not win. 139 00:13:20,520 --> 00:13:23,638 But if we risk everything, we may end up with nothing. 140 00:13:23,640 --> 00:13:24,357 But if we risk everything, we may end up with nothing. 141 00:13:24,560 --> 00:13:26,870 You have me then. 142 00:13:36,400 --> 00:13:39,392 What are you doing, Hetla? - Nothing, mama. 143 00:13:39,600 --> 00:13:40,999 Nothing while your brother is on the verge of death? 144 00:13:41,000 --> 00:13:44,118 Nothing while your brother is on the verge of death? 145 00:13:44,320 --> 00:13:46,277 It won't be that bad. 146 00:13:46,480 --> 00:13:48,278 Then look for yourself. 147 00:13:48,480 --> 00:13:50,756 Do not. 148 00:13:50,960 --> 00:13:58,356 You see? Your poor brother is half dead beaten by six villains. 149 00:13:58,360 --> 00:13:58,519 You see? Your poor brother is half dead beaten by six villains. 150 00:13:58,720 --> 00:14:01,075 There were eight of them, by the way. 151 00:14:01,280 --> 00:14:04,318 I want some cognac and water now. 152 00:14:05,480 --> 00:14:09,633 What should we do now? All our plans are in tatters. 153 00:14:11,360 --> 00:14:12,953 We are ruined. 154 00:14:13,960 --> 00:14:15,712 I don't care about you either. If only I were childless. 155 00:14:15,720 --> 00:14:17,074 I don't care about you either. If only I were childless. 156 00:14:17,280 --> 00:14:19,157 How can you say that? 157 00:14:19,360 --> 00:14:22,273 Mr. Broune is waiting for you downstairs. 158 00:14:22,480 --> 00:14:24,710 Thank goodness Mr. Broune is still here. 159 00:14:31,440 --> 00:14:33,636 Six villains, you said? - Six or eight. 160 00:14:33,640 --> 00:14:35,517 Six villains, you said? - Six or eight. 161 00:14:35,720 --> 00:14:37,631 Large, rough brute. 162 00:14:37,840 --> 00:14:41,720 Six or eight bottles closer in the neighborhood, right? 163 00:14:49,400 --> 00:14:50,993 Can his assailants be picked up? 164 00:14:51,000 --> 00:14:52,115 Can his assailants be picked up? 165 00:14:52,320 --> 00:14:57,872 Belagers? According to the story that I have heard ... 166 00:14:58,080 --> 00:15:03,792 have your son and Marie Melmolte 200 pounds stolen from her father ... 167 00:15:04,000 --> 00:15:08,358 and Sir Felix has lost that money when playing cards at the club. 168 00:15:08,360 --> 00:15:08,997 And Sir Felix has lost that money when playing cards at the club. 169 00:15:09,200 --> 00:15:15,071 The police brought Marie back and Melmotle wants to sue Sir Felix. 170 00:15:15,280 --> 00:15:17,840 What should we do now? 171 00:15:18,040 --> 00:15:21,112 The money has to be fast be reimbursed. 172 00:15:21,320 --> 00:15:25,712 But how is that supposed to be? Felix has already received my money. 173 00:15:25,720 --> 00:15:26,278 But how is that supposed to be? Felix has already received my money. 174 00:15:26,480 --> 00:15:32,476 I do not have anything anymore. That had a strike to save us from poverty. 175 00:15:35,040 --> 00:15:39,477 I'll talk to Melmotte to see if there is a solution. 176 00:15:39,680 --> 00:15:41,637 Do you really want to do that? 177 00:15:43,160 --> 00:15:43,638 Two hundred and fifty pounds. Alright then. 178 00:15:43,640 --> 00:15:49,556 Two hundred and fifty pounds. Alright then. 179 00:15:49,760 --> 00:15:53,958 You are crazy if you think so you get it back from that crook. 180 00:15:54,160 --> 00:15:56,720 I agree with you. 181 00:15:56,920 --> 00:16:00,993 But I have a lot of respect and affection for his mother. 182 00:16:01,000 --> 00:16:03,196 But I have a lot of respect and affection for his mother. 183 00:16:03,400 --> 00:16:08,429 Now the monkey is coming out of the sleeve. That woman is lucky. 184 00:16:11,360 --> 00:16:16,560 Tell me, you find me not a bad person? 185 00:16:16,760 --> 00:16:18,353 My company has many a lot of money. 186 00:16:18,360 --> 00:16:20,112 My company has many a lot of money. 187 00:16:20,320 --> 00:16:23,312 Like the railway shares continue to rise. 188 00:16:23,520 --> 00:16:27,673 Why wouldn't they do that? - I would not know. 189 00:16:27,880 --> 00:16:33,910 You could say something about that in your newspaper. 190 00:16:34,120 --> 00:16:35,713 You will know that I am applying for the Westminster constituency. 191 00:16:35,720 --> 00:16:39,076 You will know that I am applying for the Westminster constituency. 192 00:16:39,280 --> 00:16:43,433 You care for the community. - That's how I see myself. 193 00:16:43,640 --> 00:16:47,270 But your colleague Alf thinks apparently different about that ... 194 00:16:47,480 --> 00:16:53,635 with its hints and allusions in his worthless newspaper. 195 00:16:53,640 --> 00:16:54,311 With its hints and allusions in his worthless newspaper. 196 00:16:54,520 --> 00:17:00,516 The Evening Pulpit. I think so about his newspaper. 197 00:17:00,720 --> 00:17:03,872 And that's how I feel about him. 198 00:17:04,080 --> 00:17:10,793 He's my counter-candidate. You right doesn't support that broker? 199 00:17:11,840 --> 00:17:14,832 Listen, Mr. Broune. 200 00:17:15,040 --> 00:17:21,036 Two hundred and fifty pounds is for me an insignificant amount. 201 00:17:21,240 --> 00:17:25,199 Why wouldn't I have one buy railway shares for? 202 00:17:25,400 --> 00:17:28,358 A generous man if you need to share in it the success of our company. 203 00:17:28,360 --> 00:17:30,749 A generous man if you need to share in it the success of our company. 204 00:17:30,960 --> 00:17:33,315 I don't know if that's possible. 205 00:17:33,520 --> 00:17:37,195 It stays between us. You can just forget about it. 206 00:17:37,400 --> 00:17:42,349 Leave it to me. Such an apple you have earned for thirst. 207 00:17:42,560 --> 00:17:45,712 No, on closer inspection it seems to me not appropriate. 208 00:17:45,720 --> 00:17:46,630 No, on closer inspection it seems to me not appropriate. 209 00:17:46,840 --> 00:17:51,471 Bye. Waiting now a Canadian delegation on me. 210 00:17:51,680 --> 00:17:56,436 And then the Chinese come. Mr. Broune is leaving, Croll. 211 00:17:58,360 --> 00:18:03,594 Bye, Mr. Broune. It was a pleasure to see you here. 212 00:18:03,800 --> 00:18:06,713 You are always welcome. 213 00:18:09,760 --> 00:18:11,910 Please hold on. 214 00:18:32,120 --> 00:18:35,636 It's not possible, Mr. Melmotte. - What is not possible? 215 00:18:36,880 --> 00:18:43,798 Forget about parliament. Grab the winnings and continue as we always do. 216 00:18:44,000 --> 00:18:47,197 But not this time. This time I'm going to nestle. 217 00:18:47,400 --> 00:18:53,237 I'm becoming an English gentleman. Then nobody can worry me. 218 00:18:53,440 --> 00:18:56,990 I bought Pickering Park, right? - But not paid. 219 00:18:57,200 --> 00:19:02,274 VW] do not have to pay. The little ones can do that. 220 00:19:02,480 --> 00:19:07,634 Give him some more shares. He also wants to keep the price high. 221 00:19:07,840 --> 00:19:09,911 It can't go on like this. 222 00:19:10,120 --> 00:19:14,876 True, because everyone wants that and everyone has shares. 223 00:19:15,080 --> 00:19:19,711 When that boy is back from Mexico, he will say that there is no trace. 224 00:19:19,960 --> 00:19:22,076 And who will believe him? 225 00:19:33,360 --> 00:19:38,799 The emperor of China is coming dine at my home. 226 00:19:47,640 --> 00:19:51,395 Who are waiting there? The Canadians, right? 227 00:19:52,720 --> 00:19:56,634 Send them in. Let them all come. 228 00:20:22,760 --> 00:20:24,433 Mr. Montague. 229 00:20:28,800 --> 00:20:34,671 I have received your letter. Why Have you not come to say goodbye? 230 00:20:34,880 --> 00:20:38,396 I thought... - Did you think I didn't care about you? 231 00:20:38,600 --> 00:20:43,071 I care very much about you. Get in, otherwise you will miss him. 232 00:20:51,120 --> 00:20:54,795 Think about me. Wait for me. 233 00:21:12,920 --> 00:21:16,993 Dear Felix, hopefully you think just as mine and me as you. 234 00:21:17,200 --> 00:21:21,956 I only believe you are abandoning me have left when I hear from you. 235 00:21:22,160 --> 00:21:28,429 Dad keeps me imprisoned. I do not know agree how I can send you this letter. 236 00:21:28,640 --> 00:21:32,156 I have to go with Nidderdale marry, but I refuse. 237 00:21:32,360 --> 00:21:36,877 I don't marry anyone as long as I know that you still love me. 238 00:21:37,080 --> 00:21:40,960 I give you a hundred kisses. Your Marie. 239 00:21:56,200 --> 00:21:59,397 Do you like Mr Brehgelt, Georgiana? 240 00:21:59,600 --> 00:22:03,514 He's pretty nice. - He looks kind. 241 00:22:03,720 --> 00:22:07,998 But he's not handsome. My Felix is ​​very handsome. 242 00:22:08,200 --> 00:22:13,149 He is pretty. He has such a soft one skin and it smells delicious. 243 00:22:13,360 --> 00:22:15,954 I want him endless kisses everywhere. 244 00:22:16,160 --> 00:22:20,438 I don't need to hear more about it your feelings for Carbury. 245 00:22:21,520 --> 00:22:24,433 Are you getting married to Mr. Brehgert? 246 00:22:24,640 --> 00:22:27,678 I do not know. - He wants to marry you, right? 247 00:22:27,880 --> 00:22:31,669 Yes, and he can give me anything what my heart desires. 248 00:22:33,760 --> 00:22:36,479 But you would love him too can hold? 249 00:22:38,280 --> 00:22:40,920 I think I can like him. 250 00:22:42,120 --> 00:22:47,115 I would not want to kiss him everywhere, but that is certainly not a requirement. 251 00:22:49,680 --> 00:22:52,513 Something else that concerns me. 252 00:22:54,480 --> 00:22:57,757 I hardly dare say it where your mother is with. 253 00:22:57,960 --> 00:23:02,477 Mr. Brehgert is Jewish. He tries don't even hide it. 254 00:23:02,680 --> 00:23:05,115 He talks about it without embarrassment. 255 00:23:05,320 --> 00:23:08,278 Why would he go for it? should be ashamed? 256 00:23:08,480 --> 00:23:11,199 It sounds loud, but that's how it is. 257 00:23:12,480 --> 00:23:17,429 He says that is changing is and perhaps it is. 258 00:23:17,640 --> 00:23:20,632 Maybe it will be a better world. 259 00:23:22,080 --> 00:23:25,391 I really don't know what is best to do. 260 00:23:26,160 --> 00:23:28,470 But I have to get married. 261 00:23:49,360 --> 00:23:54,753 You didn't want to be introduced to me but now you are looking for me. 262 00:23:54,960 --> 00:23:58,669 Why, I wonder. - I looked rude to Lowestoft. 263 00:23:58,880 --> 00:24:02,635 But I just wanted further prevent pains. 264 00:24:02,840 --> 00:24:05,400 For yourself or for me? 265 00:24:08,480 --> 00:24:11,996 It also doesn't matter. Why are you here now? 266 00:24:13,320 --> 00:24:16,358 I'm on behalf of my niece, Henrietla Canbury. 267 00:24:16,560 --> 00:24:19,791 Did she send you here? 268 00:24:20,000 --> 00:24:22,992 No, she doesn't know anything about my visit. 269 00:24:23,200 --> 00:24:25,555 She doesn't even know about your existence. 270 00:24:28,320 --> 00:24:30,914 So you didn't tell her anything. 271 00:24:32,680 --> 00:24:37,151 Montague told me he did is in love with my niece. 272 00:24:37,360 --> 00:24:40,000 He wants to marry her. 273 00:24:40,200 --> 00:24:45,673 He also told me that his relationship with you is a thing of the past. 274 00:24:47,920 --> 00:24:49,957 Can you confirm that? 275 00:24:51,400 --> 00:24:54,677 Why should I give you something tell about myself? 276 00:24:54,880 --> 00:24:58,635 I'm not out to root in your life. 277 00:24:58,840 --> 00:25:01,912 I'm out alone to the happiness of my niece. 278 00:25:02,120 --> 00:25:04,350 And yours, maybe? 279 00:25:07,480 --> 00:25:12,077 If you can tell me it's out is between you and Montague ... 280 00:25:12,280 --> 00:25:18,117 then my niece needn't know anything about your former relationship with him ... 281 00:25:18,320 --> 00:25:22,109 or about your existence. - I get it. 282 00:25:26,360 --> 00:25:28,670 Can you confirm it for me? 283 00:25:31,440 --> 00:25:32,839 No I can not. 284 00:25:34,000 --> 00:25:38,517 I won't do that. Paul Montague went to bed with me. 285 00:25:40,680 --> 00:25:44,071 Are you shocked now? I'm sorry. 286 00:25:45,080 --> 00:25:47,959 He went to bed with me. 287 00:25:48,160 --> 00:25:54,475 I let him go to Mexico and said he must choose. 288 00:25:54,680 --> 00:26:00,437 If he chooses Miss Carbury, he will have to pay a high price. 289 00:26:00,640 --> 00:26:08,513 I don't need anyone for my honor to defend. I can do that myself. 290 00:26:08,720 --> 00:26:13,920 I won't let him dump me. And he knows that. 291 00:26:14,120 --> 00:26:20,435 Go and tell Miss Carbury now what I just told you. 292 00:26:21,560 --> 00:26:26,077 Then you have done your duty and it will also benefit you. 293 00:26:27,480 --> 00:26:30,950 We have a common goal. 294 00:26:33,880 --> 00:26:37,669 And that is precisely why I can do it don't tell her. 295 00:26:37,880 --> 00:26:41,714 It would be low to use this. 296 00:26:43,680 --> 00:26:46,798 Those English gentlemen too. 297 00:26:47,000 --> 00:26:50,755 I can also write it myself. Are you satisfied then? 298 00:26:50,960 --> 00:26:53,395 You shouldn't do that. 299 00:26:55,240 --> 00:26:58,949 But I can't advise you. - Indeed. 300 00:26:59,160 --> 00:27:01,071 See you, Mr. Carbury. 301 00:27:25,440 --> 00:27:29,638 Fifty pairs of pheasants a hundred chickens, very good. 302 00:27:29,840 --> 00:27:32,195 25 swans. Would that be enough? 303 00:27:32,400 --> 00:27:36,109 You cannot serve swans. Only the queen can do that. 304 00:27:36,320 --> 00:27:40,314 And peacocks? - I will check. 305 00:27:40,520 --> 00:27:44,957 What kind of meat would they eat? in china? Oh, never mind. 306 00:27:45,160 --> 00:27:48,869 The emperor must do it with good British beef. 307 00:27:49,080 --> 00:27:51,435 We do not have the whole day. 308 00:27:51,640 --> 00:27:55,713 Excuse me, but I am very busy. 309 00:27:57,040 --> 00:27:59,919 What is this, Croll? - The campaign costs. 310 00:28:00,120 --> 00:28:02,555 Good gracious. 311 00:28:02,760 --> 00:28:09,712 Such a seat costs capital. You can just as well buy Westminster Palace. 312 00:28:11,560 --> 00:28:14,678 We do everything to please voters. 313 00:28:19,120 --> 00:28:20,952 So this is it. 314 00:28:22,240 --> 00:28:26,438 Pickering Park. My home in the countryside. 315 00:28:26,640 --> 00:28:29,473 Not yet. We have haven't seen any money yet. 316 00:28:29,680 --> 00:28:35,596 I am still in doubt. My wife finds it cold and drafty and it is. 317 00:28:35,800 --> 00:28:40,795 My people watched it. You dropped it. 318 00:28:41,000 --> 00:28:44,072 You should be ashamed. - Listen for a second. 319 00:28:44,280 --> 00:28:50,117 But the location is good. Excellent even. 320 00:28:53,160 --> 00:28:57,677 I'll tell you what I'm up to. I think it's the best ... 321 00:28:58,640 --> 00:29:02,395 to demolish it and a nice one to build a new house. 322 00:29:02,600 --> 00:29:06,559 If the sale is closed, you can do whatever you want. 323 00:29:06,760 --> 00:29:12,836 But now I want the title deed back. You were only allowed to read it. 324 00:29:13,040 --> 00:29:19,594 You do not back down, do you? - No, but this is unusual. 325 00:29:19,800 --> 00:29:24,795 Good. We demolished it and put it rigorous something new. 326 00:29:25,000 --> 00:29:29,676 A British gentleman has a decent needed outside. This is gonna be mine. 327 00:29:29,880 --> 00:29:34,238 Sorry, but I have all sorts to arrange urgent matters. 328 00:29:34,440 --> 00:29:37,239 I'm coming. 329 00:29:38,640 --> 00:29:41,029 Excuse me, gentlemen. 330 00:29:47,120 --> 00:29:49,953 Keep courage, my brave. 331 00:29:59,640 --> 00:30:01,472 It is guts. 332 00:30:07,560 --> 00:30:12,077 I feel a lot better, thank you. - Are you coming to collect your things? 333 00:30:12,280 --> 00:30:15,955 Immediately. Who are above? - You can't go upstairs. 334 00:30:16,160 --> 00:30:18,674 How so? Move. 335 00:30:19,640 --> 00:30:21,711 Mr. Longestaffe, can you ... 336 00:30:21,920 --> 00:30:26,357 Unfortunately you are not allowed to go upstairs. - Why not? 337 00:30:26,560 --> 00:30:31,475 You have been expelled because of that issue with Grendall. 338 00:30:32,680 --> 00:30:37,754 He cheated, not me. Why isn't he being expelled? 339 00:30:40,240 --> 00:30:46,236 Say Vossner, this club is only for members? 340 00:30:46,440 --> 00:30:49,239 Dirty bastard, come back. 341 00:30:49,440 --> 00:30:52,558 This is not me, Dolly. - Come on, this is embarrassing. 342 00:30:52,760 --> 00:30:56,993 Before you leave, I still have a message for you. 343 00:30:58,560 --> 00:31:00,119 Good friends? 344 00:31:00,320 --> 00:31:04,029 Good friends? You can fall dead. 345 00:31:04,240 --> 00:31:06,197 Excellent. 346 00:31:11,320 --> 00:31:14,233 Damn embarrassing, the whole issue. 347 00:31:14,440 --> 00:31:16,795 Listen, Felix. 348 00:31:18,240 --> 00:31:24,111 I have to leave you from now on otherwise I will also be expelled. 349 00:31:24,320 --> 00:31:27,119 You are my oldest friend. What should I do? 350 00:31:27,320 --> 00:31:30,870 Get out of England. Dieppe, Ostend, Boulogne. 351 00:31:31,080 --> 00:31:35,597 You will feel at home there. Hold you briefly and then come back. 352 00:31:35,800 --> 00:31:39,919 Whom should I go with? How do I pay for the crossing? 353 00:31:40,120 --> 00:31:43,875 I'm sorry. I have to go in now. 354 00:31:44,960 --> 00:31:46,997 Good friends. 355 00:31:55,160 --> 00:31:58,835 Is there anyone else who doesn't care about me? 356 00:32:12,600 --> 00:32:14,876 I've missed you very much. 357 00:32:15,080 --> 00:32:17,515 I thought you didn't fall for me wanted to see more. 358 00:32:17,720 --> 00:32:23,113 I was angry because you didn't want to go with me Marry. Didn't you mean Dal? 359 00:32:26,760 --> 00:32:31,880 According to Mrs. Pipkin you are misleading me. But you're not like that, you're a gentleman. 360 00:32:32,080 --> 00:32:35,357 Indeed. Listen, Ruby. 361 00:32:35,560 --> 00:32:40,475 Would you like to go abroad? Calais, Boulogne, Paris. 362 00:32:40,680 --> 00:32:46,153 Sweetheart anyway. When are we going? - Not yet. I can't get my money. 363 00:32:46,360 --> 00:32:49,591 Melmotte has a part and Grendall has the rest. 364 00:32:49,800 --> 00:32:55,352 Get it back quickly. Carbury John Crumb will tell where I am. 365 00:32:55,560 --> 00:33:01,750 John wants revenge if you do my honor damage. And you did that. 366 00:33:01,960 --> 00:33:04,918 We are going to Paris as soon as I have the money. 367 00:33:06,240 --> 00:33:08,231 Are we getting married there? 368 00:33:08,440 --> 00:33:11,990 Yes, after a while. 369 00:33:12,200 --> 00:33:15,318 I love you, Felix. 370 00:33:17,560 --> 00:33:22,589 It's way too busy here. Shall we eat quietly together? 371 00:33:22,800 --> 00:33:26,475 I'll arrange a room, okay? - I do not know. 372 00:33:26,680 --> 00:33:31,197 But we are finally engaged. Do it. 373 00:33:40,680 --> 00:33:46,198 I found her, John. She's with me her aunt Mrs Pipkin in Islington. 374 00:33:46,400 --> 00:33:50,280 When will she be back? - You have to ask her yourself. 375 00:33:50,480 --> 00:33:54,155 Women are weird creatures. They can be very stubborn. 376 00:33:54,360 --> 00:33:57,113 They sometimes let themselves be appearances. 377 00:33:57,320 --> 00:34:00,392 Eventually they will see which is good for them. 378 00:34:00,600 --> 00:34:04,798 She wants to improve, you see. 379 00:34:05,000 --> 00:34:08,470 That is possible if she marries me. 380 00:34:08,680 --> 00:34:13,277 Business is going well. She can get a large, stately home. 381 00:34:13,480 --> 00:34:16,836 You have to tell her that not me. 382 00:34:17,040 --> 00:34:19,077 I'm going to do that too. 383 00:34:25,640 --> 00:34:29,474 Dear Paul, I was gilded with your letter. 384 00:34:29,680 --> 00:34:36,518 I wish I was with you in Mexico, for research in that wide country. 385 00:34:36,720 --> 00:34:40,953 Write me again soon. I know you're busy. 386 00:34:41,160 --> 00:34:46,155 But I am so curious about what and to news about the railroad. 387 00:34:47,280 --> 00:34:50,875 Montague with Fisker. The measurement is finally underway. 388 00:34:51,080 --> 00:34:56,951 I order material for tunnels to build and hire workers. 389 00:34:57,160 --> 00:35:02,075 Since payment has not yet been made, I pay them from my own pocket. 390 00:35:02,280 --> 00:35:06,638 This cannot continue like this and I want money to come soon. 391 00:35:10,640 --> 00:35:15,589 This is a great country and we also do a great job. 392 00:35:15,800 --> 00:35:18,269 The history will be grateful to us. 393 00:35:25,360 --> 00:35:28,796 Another telegram from Mr Montague. 394 00:35:30,000 --> 00:35:31,354 Send him money. 395 00:35:31,560 --> 00:35:36,430 He must grow up. The world doesn't revolve around his railroad. 396 00:35:36,640 --> 00:35:42,079 I'm giving a speech tonight the dinner with the emperor of China. 397 00:35:42,280 --> 00:35:44,840 They all will sitting at my table: 398 00:35:45,040 --> 00:35:49,113 all snobs from society, all lords and bishops ... 399 00:35:50,400 --> 00:35:56,032 all the high omes of I know a lot, foreign envoys and the prime minister. 400 00:35:57,720 --> 00:36:01,714 I'll tell them someday how the world works. 401 00:36:14,560 --> 00:36:17,791 Your imperial heavenly majesty. 402 00:36:20,640 --> 00:36:26,909 Monsignor. Lords, ladies and gentlemen, The dinner is served. 403 00:37:42,960 --> 00:37:47,557 Your imperial heavenly majesty. Monsignor. 404 00:37:47,760 --> 00:37:53,790 Lords, ladies and gentlemen. 405 00:37:55,280 --> 00:37:59,911 Hopefully you have enough and no one is hungry or thirsty. 406 00:38:03,560 --> 00:38:06,473 We live in a great time. 407 00:38:06,680 --> 00:38:12,392 And I'm proud of an Englishman to be in so great time. 408 00:38:15,600 --> 00:38:17,830 The Mexican railroad ... 409 00:38:19,120 --> 00:38:22,476 is a great company. 410 00:38:22,680 --> 00:38:26,230 With the profit we go even bigger finance projects. 411 00:38:26,440 --> 00:38:28,477 We harvest all tea in China. 412 00:38:28,680 --> 00:38:32,639 The cooperation with his heavenly highness is a success. 413 00:38:32,840 --> 00:38:35,309 We open the immense Russian steppes. 414 00:38:35,520 --> 00:38:39,912 We bring civilization to the corners of the world. 415 00:38:40,920 --> 00:38:44,959 And what is the engine behind these major works? 416 00:38:46,840 --> 00:38:50,276 Profit. No charity. 417 00:38:54,560 --> 00:39:02,399 Gentlemen, it's your duty make yourself rich. 418 00:39:02,600 --> 00:39:06,116 That's the way around the world to improve. 419 00:39:07,320 --> 00:39:13,032 Increase your possession. Buy shares. Invest. 420 00:39:13,240 --> 00:39:16,119 Invest ... 421 00:39:17,640 --> 00:39:20,234 and invest again. 422 00:39:21,280 --> 00:39:25,069 Then you will have it in hundredfold received back. 423 00:39:54,000 --> 00:39:57,959 This is an opportunity, Andrew. Hurry up. 424 00:40:04,000 --> 00:40:07,072 What do you want now, Lord Nidderdale? 425 00:40:07,280 --> 00:40:13,151 I just want to talk to you and everything. 426 00:40:13,360 --> 00:40:17,593 I can't go to her. - We're here thanks to her, right? 427 00:40:17,800 --> 00:40:21,680 You can't talk to her as long as she is with that man. 428 00:40:21,880 --> 00:40:26,078 Todd, Brehgert and Goldsheiner is a highly respected company. 429 00:40:26,280 --> 00:40:30,558 He's a Jew, Damask. They all. - Todd is one of us. 430 00:40:30,760 --> 00:40:34,151 Don't worry, Damask. We don't associate with him. 431 00:40:37,840 --> 00:40:41,356 And she knows that as well as I do. 432 00:40:41,560 --> 00:40:46,589 I don't think she's coming to us. - No, I don't think so either. 433 00:40:46,800 --> 00:40:50,998 Don't care. Some people need suffering. 434 00:40:53,240 --> 00:40:56,915 Have you spoken to your father yet? - No not yet. 435 00:40:57,120 --> 00:41:00,033 He's a little old-fashioned, I fear. 436 00:41:00,240 --> 00:41:02,436 I respect that. 437 00:41:06,360 --> 00:41:10,593 I didn't know you were that smart brave girl. 438 00:41:10,800 --> 00:41:14,839 I found that flight from you downright beautiful. 439 00:41:15,040 --> 00:41:20,069 I think you are incredibly nice. Really. 440 00:41:20,280 --> 00:41:24,353 I would be more loyal to you than that man who choked you. 441 00:41:24,560 --> 00:41:28,679 You can't talk about him like that. You can't do anything about that. 442 00:41:29,960 --> 00:41:35,672 I love him inexpressibly and i will never love you. 443 00:41:43,680 --> 00:41:47,435 How nice that you have come, Miss Carbury. Lady Carbury. 444 00:41:48,800 --> 00:41:52,191 We are grateful to your father for the invitation. 445 00:41:52,400 --> 00:41:55,153 It's nice of him that he is not angry. 446 00:41:55,360 --> 00:41:59,194 Can I speak to you in private? - Of course. 447 00:42:02,360 --> 00:42:05,876 What is it'? - Why didn't he come to Liverpool? 448 00:42:08,240 --> 00:42:10,277 Doesn't he love me anymore? 449 00:42:11,560 --> 00:42:15,030 I'm afraid my brother is not very reliable. 450 00:42:15,240 --> 00:42:20,360 Don't say that, everyone says that. And I love him so much. 451 00:42:25,040 --> 00:42:30,831 Do you want to give him this note and say that I still have my own money? 452 00:42:31,040 --> 00:42:37,480 Of course. He is lucky with someone who cares so much for him. 453 00:42:38,520 --> 00:42:41,080 I will do my best. 454 00:42:50,840 --> 00:42:54,196 But if we have an early one now pinch the wedding date ... 455 00:42:54,400 --> 00:42:56,550 That is not yet the case. 456 00:42:56,760 --> 00:43:00,196 Excuse me if I am too impatient. 457 00:43:00,400 --> 00:43:05,600 I know the joys of a happy marriage. 458 00:43:06,760 --> 00:43:10,549 My introduction to you has changed my life. 459 00:43:11,760 --> 00:43:14,718 You have new hope for me and given energy. 460 00:43:14,920 --> 00:43:19,471 I am a new person, thanks to you, dear Georgiana. 461 00:43:19,680 --> 00:43:22,194 What does the rest matter? 462 00:43:22,400 --> 00:43:26,234 What are you talking about tonight. - Go. 463 00:43:26,440 --> 00:43:32,356 Let it be September. We go then traveling to Austria, to Vienna. 464 00:43:32,560 --> 00:43:37,794 You will love Vienna and feel very happy there. 465 00:43:38,000 --> 00:43:41,038 That comes when you lives at the Melmottes. 466 00:43:41,240 --> 00:43:44,153 I'm at the club pretty much addressed. 467 00:43:44,360 --> 00:43:47,830 I would like to give them a beating, and Melmotte too. 468 00:43:48,040 --> 00:43:52,876 Calm down, we are quite dependent from Melmotte. Shares and such. 469 00:43:53,080 --> 00:43:56,710 What? I ... Maybe not. 470 00:43:56,920 --> 00:44:02,598 But how she shows off there. I will not make a stampei here. 471 00:44:02,800 --> 00:44:06,475 But I'll be her soon Well tell the truth. 472 00:44:12,240 --> 00:44:15,198 Not so bleak, heavenly majesty. 473 00:44:15,400 --> 00:44:19,189 Whatever goes wrong, you can always say to yourself: 474 00:44:19,400 --> 00:44:22,711 I was at the big dinner from Melmotte. 475 00:44:47,880 --> 00:44:50,998 Is Miss Ruggles home? 476 00:44:51,960 --> 00:44:57,239 Yes, and there is another lady who would like to talk to you. 477 00:45:11,280 --> 00:45:16,070 Mrs Hurtle and I would like to know what you intend to do, Sir Felix. 478 00:45:16,280 --> 00:45:19,557 I didn't think of this. - Shut up. 479 00:45:19,760 --> 00:45:24,789 Ruby is my niece and a sweet girl. You are taking her the wrong way. 480 00:45:25,000 --> 00:45:28,755 That is neither good nor fair. 481 00:45:28,960 --> 00:45:30,678 Just listen. 482 00:45:30,880 --> 00:45:34,794 But maybe you have absolutely honorable intentions. 483 00:45:35,000 --> 00:45:38,914 But of course. - So you want to marry Ruby. 484 00:45:42,320 --> 00:45:45,676 That will someday happen. 485 00:45:45,880 --> 00:45:49,874 Before or after you go with her went to the mainland? 486 00:45:50,640 --> 00:45:54,156 You of course know everything get rid of things like that. 487 00:45:54,360 --> 00:45:59,116 Maybe wei. And maybe I therefore interfere with Ruby. 488 00:45:59,320 --> 00:46:02,517 Women must form one front. 489 00:46:02,720 --> 00:46:07,669 Miss Pipkin and I think so your affair goes way too far. 490 00:46:07,880 --> 00:46:11,589 You won't see her again ... 491 00:46:11,800 --> 00:46:18,593 until after the announcement of your engagement in the limes. See? 492 00:46:18,800 --> 00:46:23,476 Sony, Felix. But you had it promised me? 493 00:46:23,680 --> 00:46:26,149 You miserable, meddling ... 494 00:46:26,360 --> 00:46:34,154 Indeed. And you woe! of course that an engagement is binding on the man. 495 00:46:34,360 --> 00:46:37,990 We look forward to reading of the announcement. 496 00:46:41,560 --> 00:46:43,437 Just listen, Ruby. 497 00:46:48,360 --> 00:46:51,159 Everything and everyone is suddenly against me. 498 00:46:51,360 --> 00:46:53,670 And it's not fair. 499 00:46:57,320 --> 00:47:00,915 Let him go. He will be back again. 500 00:47:05,240 --> 00:47:09,393 More bad news? - Better news than you deserve. 501 00:47:17,880 --> 00:47:20,030 What should I do now? 502 00:47:20,240 --> 00:47:23,995 Marie Melmotte loves you, although nobody understands why. 503 00:47:24,200 --> 00:47:28,114 She still wants to marry you. - That makes no sense anymore. 504 00:47:28,320 --> 00:47:31,073 She gives you another chance. - It's not possible. 505 00:47:31,280 --> 00:47:34,955 You can't marry a girl who the police are hunting. 506 00:47:35,160 --> 00:47:40,030 If you had guts, you did hell. She is old enough and has its own money. 507 00:47:40,240 --> 00:47:43,710 It is possible if you love her. - I don't love her. 508 00:47:43,920 --> 00:47:45,877 Will you leave me alone now? 509 00:47:46,480 --> 00:47:50,553 You said you dearly loved her and she believed you. 510 00:47:50,760 --> 00:47:54,037 You should say something like that. Stupid she believed it. 511 00:47:54,240 --> 00:47:59,235 Imagine how she feels now. Are you really that heartless? 512 00:47:59,440 --> 00:48:01,113 It's not my fault. 513 00:48:01,320 --> 00:48:05,473 You wanted me to get married and now it goes wrong, I get blame. 514 00:48:05,680 --> 00:48:08,274 I never cared about her. 515 00:48:08,480 --> 00:48:12,155 Do I have to tell her it's over? - You just do it. 516 00:48:12,360 --> 00:48:15,273 Fortunately not all men are like you. 517 00:48:17,000 --> 00:48:21,631 There are a lot like that. Your beautiful Montague, for example. 518 00:48:37,480 --> 00:48:39,551 Hooks. 519 00:48:40,840 --> 00:48:46,870 Listen, Paul. I'll tell you how things stand. 520 00:48:47,080 --> 00:48:51,631 I can still get them to the end from this week. 521 00:48:51,840 --> 00:48:55,196 Then it's over. 522 00:48:57,200 --> 00:48:59,077 Over and out. 523 00:49:01,880 --> 00:49:05,555 What do you mean? - There is no more money. 524 00:49:05,760 --> 00:49:11,039 Not for the track. Not any time soon. 525 00:49:12,520 --> 00:49:14,989 Is the price of the shares plummeted? 526 00:49:15,200 --> 00:49:19,910 No, those prices are rising. Only... 527 00:49:21,200 --> 00:49:23,999 The money is needed somewhere else now. 528 00:49:24,200 --> 00:49:30,833 What about I want to build, not Helping Melmotte to a seat. 529 00:49:31,040 --> 00:49:36,240 Mr Melmotte appreciates for your work and me too. 530 00:49:36,440 --> 00:49:41,310 And you can count on it being warm when we start selling. 531 00:49:41,520 --> 00:49:44,831 I don't want to sell anything I want to build that railroad. 532 00:49:45,040 --> 00:49:49,557 I know that and it will happen. Only not today. 533 00:49:51,000 --> 00:49:52,911 And not tomorrow either. 534 00:49:54,080 --> 00:49:58,438 Melmotte is a genius, as you know. 535 00:49:58,640 --> 00:50:03,271 He just doesn't have that much on with railways. 536 00:50:03,480 --> 00:50:05,994 He is a villain and so are you. 537 00:50:06,200 --> 00:50:09,795 Take it easy. We have together experienced a lot. 538 00:50:10,000 --> 00:50:13,994 I will not abandon you and this also has something beneficial. 539 00:50:14,200 --> 00:50:20,913 If we continue, we will become a millionaire and we set up our own company. 540 00:50:21,120 --> 00:50:23,396 More roads lead to Rome. 541 00:50:23,600 --> 00:50:30,279 So you actually say that this whole enterprise is all fraud. 542 00:50:30,480 --> 00:50:32,869 And you want me to keep participating. 543 00:50:34,360 --> 00:50:36,476 Well, I am wrong. 544 00:50:36,680 --> 00:50:40,469 What are you going to do now? Are you going to knock us down? 545 00:50:40,680 --> 00:50:44,116 Do you intend that? - I will. 546 00:50:51,680 --> 00:50:53,717 The bank Todd, Brehgert and Goldsheiner borrows £ 70,000 ... 547 00:50:53,720 --> 00:50:57,509 The bank Todd, Brehgert and Goldsheiner borrows £ 70,000 ... 548 00:50:57,720 --> 00:51:03,636 at 7 percent interest per year at the Melmotte Submarine Cable Company. 549 00:51:03,840 --> 00:51:09,836 The collateral is the equivalent in railway shares at £ 4.10. 550 00:51:10,040 --> 00:51:14,511 You understand that as the shares decrease in value ... 551 00:51:14,720 --> 00:51:19,396 we request another collateral or even withdraw the loan. 552 00:51:19,600 --> 00:51:21,511 That's fine. 553 00:51:24,280 --> 00:51:27,432 But they don't go down. 554 00:51:33,760 --> 00:51:35,831 Do you like the railroad? 555 00:51:36,040 --> 00:51:39,271 Otherwise I would have the money from the bank. 556 00:51:39,480 --> 00:51:43,997 But I have to point out to you on the terms of the loan. 557 00:51:56,680 --> 00:51:58,273 Hurry up, Croll. 558 00:52:09,880 --> 00:52:12,190 Drink a glass of cognac with me. 559 00:52:12,400 --> 00:52:15,358 No, thank you. Another throat, please. 560 00:52:15,560 --> 00:52:20,316 Of course. Miss Longestaffe. 561 00:52:20,520 --> 00:52:24,354 I walk with you. 562 00:52:24,560 --> 00:52:27,279 Is the engagement soon? - I hope so. 563 00:52:29,160 --> 00:52:30,992 An ideal couple. 564 00:52:34,080 --> 00:52:38,039 I have never seen such a woman in love. 565 00:52:38,240 --> 00:52:45,112 You flatter me. She likes me and I have enough love for both of us. 566 00:52:45,320 --> 00:52:47,152 And money. 567 00:52:47,360 --> 00:52:53,197 We live in reality. We can make each other happy, I think. 568 00:53:00,720 --> 00:53:03,109 Who is this? Do we know you? 569 00:53:03,320 --> 00:53:07,234 I'm Hetta Carbury. I'm here for your daughter. 570 00:53:07,440 --> 00:53:11,229 I know you. You are the sister from that young villain. 571 00:53:11,440 --> 00:53:14,114 Are you coming to plan a new strike? 572 00:53:14,320 --> 00:53:19,440 They don't make that joke twice from. Come with me. 573 00:53:19,640 --> 00:53:25,636 A young lady for Miss Melmotte and a young man for Miss Longestaffe. 574 00:53:28,360 --> 00:53:31,955 You have come. I knew that you would keep your word. 575 00:53:56,760 --> 00:54:01,630 Tell me the truth, whatever it is. Did he give me up? 576 00:54:03,880 --> 00:54:07,874 I fear so. 577 00:54:08,080 --> 00:54:12,711 Has he lost his courage? It is scarce with him anyway. 578 00:54:12,920 --> 00:54:18,598 But I have enough for two. I try again if he wants. 579 00:54:18,800 --> 00:54:22,555 I don't want to be harsh, but ... 580 00:54:22,760 --> 00:54:27,470 You ask me for the truth. - Let me hear. 581 00:54:30,560 --> 00:54:36,272 I had to tell you he doesn't like you and has never loved you. 582 00:54:36,480 --> 00:54:39,552 I think it's really bad. 583 00:54:39,760 --> 00:54:43,754 He never loved me. 584 00:54:46,080 --> 00:54:49,152 Then why did he lie about it? 585 00:54:50,040 --> 00:54:53,999 What a brute he must be. What a wretch. 586 00:54:54,200 --> 00:54:57,670 Why does he have to break my had? 587 00:54:57,880 --> 00:55:05,594 I don't like to say this about my brother. But he is not worth your sorrow. 588 00:55:05,800 --> 00:55:09,236 He is not worth you. 589 00:55:09,440 --> 00:55:14,560 He wanted my money. That was all. All the other was lying. 590 00:55:14,760 --> 00:55:17,912 Men are so brutal. 591 00:55:18,120 --> 00:55:22,637 You must forget him. - How should I ever do that? 592 00:55:22,840 --> 00:55:25,639 I have to think about him, but i hate him. 593 00:55:25,840 --> 00:55:30,869 Just tell him he's a fake one is a liar and that I am killing him. 594 00:55:31,080 --> 00:55:36,473 That's how I do it. I despise him. 595 00:55:36,680 --> 00:55:41,197 They are all bad, though he is the worst of them all. 596 00:55:41,400 --> 00:55:46,873 Dad hits me and mom scolds me, but I can tolerate all that. 597 00:55:47,080 --> 00:55:51,392 He could have hit me and cursed me and I endured it. 598 00:55:51,600 --> 00:55:54,592 If only he had loved me. 599 00:55:54,800 --> 00:55:57,599 But it's over. 600 00:55:59,600 --> 00:56:05,312 I marry Nidderdale or whoever also and I make life hard for him. 601 00:56:05,520 --> 00:56:13,200 I laugh at him, take so much lovers if I want and mock him. 602 00:56:13,400 --> 00:56:17,712 But I will never again love someone so much. 603 00:56:17,920 --> 00:56:23,996 Of course it is. Not all men are like my brother. 604 00:56:29,040 --> 00:56:31,759 Do you love someone? 605 00:56:34,760 --> 00:56:37,912 And does he tell you the truth? 606 00:56:38,120 --> 00:56:41,511 I think so. No, I know for sure. 607 00:56:41,720 --> 00:56:46,271 I was sure about Felix. I will never fall in love again. 608 00:56:46,480 --> 00:56:50,394 Your brother has there put an end to it. 609 00:56:52,880 --> 00:56:56,350 He really said he never did loved me? 610 00:56:59,520 --> 00:57:04,799 Tell him I hate him and will despise fun of my death. 611 00:57:06,320 --> 00:57:08,630 I wish he were dead. 612 00:57:20,240 --> 00:57:25,792 Mr. Adolphus Longestaffe and Mr. Adolphus Longestaffe. 613 00:57:31,160 --> 00:57:34,198 Unfortunately, my husband is not there. 614 00:57:34,400 --> 00:57:39,474 Don't worry, I'm here for my daughter. 615 00:57:44,880 --> 00:57:48,839 Had said you were coming. You just missed Mr. Brehgert. 616 00:57:51,720 --> 00:57:56,556 I wrote mom this morning and Mr Brehgert will visit you. 617 00:57:56,760 --> 00:57:59,070 Why does he want to come to me? 618 00:57:59,280 --> 00:58:03,399 Mr. Brehgert and me have engaged us. 619 00:58:05,760 --> 00:58:10,118 Will you tell me that you you were engaged to a Jew? 620 00:58:10,320 --> 00:58:15,633 He is a respected banker and he is also very rich. 621 00:58:15,840 --> 00:58:19,117 He comes here regularly and he is very kind. 622 00:58:19,320 --> 00:58:24,269 I should have kept you out of here. - You do business with him yourself. 623 00:58:24,480 --> 00:58:28,633 Business is one thing, but this? Are you totally out of your mind? 624 00:58:29,440 --> 00:58:34,560 He is also almost as old as me. - He's fifty. 625 00:58:34,760 --> 00:58:37,832 And you wrote your mother? - Indeed. 626 00:58:38,600 --> 00:58:41,194 This is gonna kill her. 627 00:58:41,400 --> 00:58:45,871 You go home and stay there. You may never see that man again. 628 00:58:46,080 --> 00:58:48,674 I'm old enough to decide for yourself. 629 00:58:48,880 --> 00:58:52,236 If you continue this, your mother and i break with you. 630 00:58:52,440 --> 00:58:54,556 And I. This is really not possible. 631 00:58:54,760 --> 00:58:59,994 You, exactly who was so proud of decency. 632 00:59:00,200 --> 00:59:05,559 I'll take you to Caversham tomorrow. Now come to my hotel. 633 00:59:05,760 --> 00:59:09,390 I'm not doing it, dad. - You can count on it. 634 00:59:09,600 --> 00:59:12,638 Go pack your things. 635 00:59:18,040 --> 00:59:21,795 I will regret it never to see you again. 636 00:59:22,000 --> 00:59:25,834 But if that's your condition, then it is no different. 637 00:59:26,040 --> 00:59:30,273 I'm engaged to Mr. Brehgert and I want to continue that. 638 00:59:30,480 --> 00:59:33,996 I thought you would be happy that you washed away from me. 639 00:59:34,200 --> 00:59:39,400 Mr. Brehgert loves me. I will lack nothing. 640 00:59:40,760 --> 00:59:46,597 He is not my first choice, but I can't be picky. 641 00:59:46,800 --> 00:59:49,553 I don't have to fool now on Caversham. 642 00:59:49,760 --> 00:59:52,513 Do what I say, damn it. 643 00:59:52,720 --> 00:59:57,112 No dad. I'd rather be buried alive. 644 01:00:03,640 --> 01:00:07,474 Are you taking your daughter? 645 01:00:07,680 --> 01:00:11,719 No, because she refuses to come with me. 646 01:00:14,160 --> 01:00:16,436 Unfortunately. 647 01:00:21,040 --> 01:00:23,839 A telegram from Mr. Fisker. 648 01:00:25,360 --> 01:00:30,275 It failed, Mr. Melmotte. Montague is coming back. 649 01:00:30,480 --> 01:00:32,710 And his spines are standing. 650 01:00:32,920 --> 01:00:36,879 I thought Fisker Montague could handle it. 651 01:00:38,000 --> 01:00:40,719 But what does it matter? What can he do? 652 01:00:40,920 --> 01:00:44,550 He can do the business to ruin. 653 01:00:44,760 --> 01:00:47,752 And thereby ruin oneself? No, it is not. 654 01:00:47,960 --> 01:00:52,397 I think it's time to close the case. 655 01:00:52,600 --> 01:00:56,355 Close the case? No way. 656 01:00:56,560 --> 01:01:02,954 I do not do that. I will be the day after tomorrow Member of Parliament for Westminster. 657 01:01:03,160 --> 01:01:06,391 I'm indispensable for that the prosperity of this country. 658 01:01:06,600 --> 01:01:11,276 By the time Montague returns, I am a national hero. 659 01:01:15,800 --> 01:01:19,077 I'm expected at the hustings. 660 01:01:23,680 --> 01:01:27,435 A stranger is blowing this year smell about london. 661 01:01:27,640 --> 01:01:31,759 I will tell you what it is: an air castle. 662 01:01:31,960 --> 01:01:35,794 The castle of Mr. Melmotte. 663 01:01:36,000 --> 01:01:40,676 And many people believe full of money. 664 01:01:40,880 --> 01:01:45,431 We know that honest people have to work for their money. 665 01:01:45,640 --> 01:01:47,836 It doesn't fall from the sky. 666 01:01:48,040 --> 01:01:54,480 I think there is in that castle nothing but a lot of hot air. 667 01:01:56,600 --> 01:02:00,594 Is there really a railroad in Mexico? 668 01:02:02,160 --> 01:02:05,869 Nobody knows. Nobody saw him. 669 01:02:06,080 --> 01:02:08,959 But I heard that a bank in Vienna ... 670 01:02:09,160 --> 01:02:13,631 had to close because he could not pay his creditors. 671 01:02:13,840 --> 01:02:17,470 Shortly thereafter it says an air castle in London. 672 01:02:19,200 --> 01:02:25,116 Do you want to be represented? by a foreign speculator? 673 01:02:26,720 --> 01:02:31,669 I stand for the truth and honesty in parliament. 674 01:02:32,720 --> 01:02:35,155 Can my opponent say the same thing? 675 01:02:36,240 --> 01:02:41,030 Voters from Westminster, the choice is yours. 676 01:02:41,240 --> 01:02:46,997 Use your mind. Cast your vote for Ferdinand Alf. 677 01:03:01,400 --> 01:03:07,430 If anyone wants to accuse me, then let him come with evidence. 678 01:03:07,640 --> 01:03:10,758 And otherwise he must keep his mouth shut. 679 01:03:10,960 --> 01:03:13,713 Some people do things. 680 01:03:13,920 --> 01:03:20,439 Others are standing along the sidelines to complain and to criticize. 681 01:03:20,640 --> 01:03:25,635 Which of them would you prefer represented in parliament? 682 01:03:28,400 --> 01:03:35,830 The world is changing fast and some understand that better than others. 683 01:03:36,040 --> 01:03:40,989 We are entering a new era communication and commerce within. 684 01:03:41,200 --> 01:03:47,879 We know the Ottoman Austrian and British. 685 01:03:48,080 --> 01:03:51,869 But now a new kind of corpse is coming. 686 01:03:53,400 --> 01:03:57,917 An immense realm of trade. 687 01:03:58,920 --> 01:04:06,350 It knows no boundaries and has no army, war and conquests. 688 01:04:06,560 --> 01:04:09,439 There will be prosperity for everyone. 689 01:04:15,840 --> 01:04:19,037 You will all share in that. 690 01:04:21,000 --> 01:04:25,756 But there is a special one kind of man needed. 691 01:04:28,520 --> 01:04:34,152 A man who understands how we live now ... 692 01:04:34,360 --> 01:04:38,957 and you to that new world peace and prosperity. 693 01:04:45,960 --> 01:04:48,236 I tell you ... 694 01:04:49,120 --> 01:04:51,350 is that age coming ... 695 01:04:53,400 --> 01:04:55,471 then that man comes. 696 01:05:14,120 --> 01:05:17,078 Mama is with her publisher. 697 01:05:17,280 --> 01:05:19,590 I'm not here for mommy. 698 01:05:19,800 --> 01:05:23,111 That woe! I. You look very good. 699 01:05:24,800 --> 01:05:27,155 Was it exciting? 700 01:05:27,360 --> 01:05:29,636 It was all for nothing. 701 01:05:29,840 --> 01:05:33,549 How do you mean? - There is no money. 702 01:05:33,760 --> 01:05:38,834 The men are not paid. The Mexican railroad is a fraud. 703 01:05:39,040 --> 01:05:40,713 What are you going to do now? 704 01:05:40,920 --> 01:05:46,233 Challenging Melmotte and the deception denounce. 705 01:05:48,880 --> 01:05:50,553 But in the short term ... 706 01:05:52,480 --> 01:05:59,318 it looks bad for me. If the company disappears, I am broke. 707 01:05:59,520 --> 01:06:04,993 That is not bad for me. I can start again and work me up. 708 01:06:06,040 --> 01:06:12,230 But it makes it difficult for me to tell you what is on my mind. 709 01:06:12,440 --> 01:06:14,636 What was that then? 710 01:06:16,760 --> 01:06:18,558 Can't you guess that? 711 01:06:22,080 --> 01:06:24,833 I am in love with you. 712 01:06:25,040 --> 01:06:28,829 I've been thinking about you every day. - And me to you. 713 01:06:30,320 --> 01:06:34,632 I hardly dare tell you how many times I have thought of you. 714 01:06:34,840 --> 01:06:39,232 I'm already in love with you since the day I saw you. 715 01:06:39,440 --> 01:06:43,320 And I will always love you whether you are rich or poor. 716 01:06:44,880 --> 01:06:48,794 Will you marry me? - Yes, I want it. 717 01:06:50,320 --> 01:06:51,719 I want that. 718 01:07:05,800 --> 01:07:08,440 Is everything to your liking? - Go away. 719 01:07:14,920 --> 01:07:17,673 Did you think you were just me can dump? 720 01:07:17,880 --> 01:07:19,837 You said I had to choose. 721 01:07:21,040 --> 01:07:22,633 I chose Hetta. 722 01:07:24,320 --> 01:07:27,233 Then you will see the consequences have to accept. 723 01:07:28,600 --> 01:07:30,989 What are you going to do? 724 01:07:31,200 --> 01:07:33,760 I haven't decided yet. 725 01:07:34,320 --> 01:07:37,517 I can publicize what a villain you are. 726 01:07:37,720 --> 01:07:42,351 I can tell your English rose what kind of man she marries. 727 01:07:44,680 --> 01:07:49,072 I can just kill you too, like the other who cheats on me. 728 01:07:49,280 --> 01:07:52,716 I never cheated on you. - But you see I'm suffering. 729 01:07:52,920 --> 01:07:56,276 Maybe I want to see you suffer too. 730 01:07:56,480 --> 01:08:01,236 I have to be a sporting loser, like a British boarding school boy. 731 01:08:01,440 --> 01:08:04,717 Those Irish still lose wear civilized? 732 01:08:04,920 --> 01:08:08,800 But I'm not used to losing. I do not like it. 733 01:08:10,080 --> 01:08:13,038 Then you must do it what seems best to you. 734 01:08:13,240 --> 01:08:15,959 That will be my consolation. 735 01:08:17,640 --> 01:08:23,750 I still have feelings for it you. But beware, I am your enemy now. 736 01:08:30,480 --> 01:08:34,360 How did it go in Mexico? - Not as good as I had hoped. 737 01:08:35,440 --> 01:08:39,877 I'll tell you everything if you do at least want to hear it ... 738 01:08:40,080 --> 01:08:42,071 after my other news. 739 01:08:44,360 --> 01:08:46,158 What do you mean? 740 01:08:47,520 --> 01:08:53,118 I asked Hetta to marry me and she said yes. 741 01:08:58,040 --> 01:09:01,874 We hope you give us your blessing. 742 01:09:03,600 --> 01:09:07,355 You say you want my blessing? 743 01:09:07,560 --> 01:09:10,279 Please do it for her. 744 01:09:11,640 --> 01:09:15,713 How could you take her from me? - I didn't do that. 745 01:09:15,920 --> 01:09:19,436 She loves you as her cousin and friend. 746 01:09:19,640 --> 01:09:23,395 You don't know her feelings. - Then I'll tell about mine. 747 01:09:23,600 --> 01:09:28,117 Your feelings take precedence. Do you think others have none? 748 01:09:41,160 --> 01:09:44,471 What can I do with this now? 749 01:09:46,480 --> 01:09:50,314 I always dreamed about it to have her here with me. 750 01:09:51,680 --> 01:09:55,833 She would be the mother of my children. 751 01:09:56,040 --> 01:09:58,600 Why did she just have to be? 752 01:09:59,720 --> 01:10:04,794 It was her choice. Not yours or mine. 753 01:10:06,880 --> 01:10:09,713 Believe me I will did not want to hurt. 754 01:10:10,520 --> 01:10:13,512 At least give me a hand, Roger. 755 01:10:18,960 --> 01:10:21,076 Please. 756 01:10:34,040 --> 01:10:38,955 Have you engaged to Paul Monlague? without asking me? 757 01:10:39,160 --> 01:10:41,993 I love him. Aren't you happy for me? 758 01:10:42,200 --> 01:10:45,909 How could that be? What are you going to live from? 759 01:10:46,120 --> 01:10:49,909 You do not contribute anything, thanks your brother's excesses. 760 01:10:50,120 --> 01:10:53,078 Or is Mr Montague suddenly become rich? 761 01:10:53,280 --> 01:10:59,117 He doesn't have a cent, that leaves me cold. I don't want a social life. 762 01:10:59,320 --> 01:11:02,551 Stupid girl. - I am not at all. 763 01:11:02,760 --> 01:11:10,599 Not anymore, I am a young woman now. I understand much more than you think. 764 01:11:10,800 --> 01:11:15,954 I marry Paul, anyway. But I wish you gave me your blessing. 765 01:11:16,160 --> 01:11:20,040 What is going on? What does my sister ask your blessing for? 766 01:11:20,240 --> 01:11:22,993 She has herself with Paul Montague engaged. 767 01:11:23,200 --> 01:11:28,149 Really? Then she has to but quickly undo it again. 768 01:11:28,360 --> 01:11:30,078 Why would I? 769 01:11:30,280 --> 01:11:35,753 Because I reject it. As the head of the family I forbid this marriage. 770 01:11:35,960 --> 01:11:39,555 You, the head of the family? A good-for-nothing like you? 771 01:11:39,760 --> 01:11:43,799 You disapprove of someone who is a hundred times better than you. 772 01:11:44,000 --> 01:11:47,356 He is therefore a hundred times bites'? - Indeed. 773 01:11:49,480 --> 01:11:53,997 You probably know he's one mistress in Islington. 774 01:11:55,840 --> 01:12:01,711 Really. American one. Her name is Mrs. Hurtle. 775 01:12:02,520 --> 01:12:06,195 A handsome widow. He had to marry her. 776 01:12:06,400 --> 01:12:11,031 But he didn't want to. He wanted her definitely keep it next to Hetta. 777 01:12:11,240 --> 01:12:14,710 I do not believe you. It's possible just not be true. 778 01:12:14,920 --> 01:12:18,709 Oh no? I've heard that Paul Montague ... 779 01:12:18,920 --> 01:12:23,391 lived with her in Lowestoft, before he went to Mexico. 780 01:12:24,880 --> 01:12:29,238 He makes it all too furry. I do not want that you marry that villain.