1 00:00:05,096 --> 00:00:06,997 Previously on "Weeds"... 2 00:00:07,031 --> 00:00:08,598 Gayle has a thing for me. 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,133 They're dangerous, Andy. 4 00:00:10,168 --> 00:00:11,568 Fornicators! 5 00:00:11,602 --> 00:00:13,370 I'm gonna ask Audra to marry me. 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,005 I want to give her my mom's engagement ring, 7 00:00:15,039 --> 00:00:16,406 the ring that Judah gave you. 8 00:00:16,441 --> 00:00:17,774 So, can I have it? 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,910 Well, in that case, I love you. 10 00:00:19,944 --> 00:00:21,611 I love you more. 11 00:00:25,416 --> 00:00:27,117 Hey, fuck you. 12 00:00:30,588 --> 00:00:31,988 Her name is Pilar Zuazo. 13 00:00:32,023 --> 00:00:35,125 She is just protecting my public image. 14 00:00:35,159 --> 00:00:36,693 No. Because she owns you. 15 00:00:36,727 --> 00:00:38,028 This little milk ball was a mistake, 16 00:00:38,062 --> 00:00:39,362 mistake that would end the career 17 00:00:39,397 --> 00:00:41,731 of a very promising politician. 18 00:00:41,766 --> 00:00:44,134 I am here to correct that mistake. 19 00:00:45,670 --> 00:00:47,671 Mom? 20 00:00:47,705 --> 00:00:50,106 You took a fucking shot at me and you hit my kid. 21 00:00:50,141 --> 00:00:52,576 Esteban needs you and the baby for photos, 22 00:00:52,610 --> 00:00:57,080 but, uh, Silas and Shane... they are... What's the word? 23 00:00:57,114 --> 00:00:58,882 Extraneous. 24 00:01:00,818 --> 00:01:03,687 We don't need them to complete our pretty pictures. 25 00:01:03,721 --> 00:01:07,924 You come anywhere near my children, I'll kill you myself. 26 00:01:07,959 --> 00:01:10,060 You look stunning in black. 27 00:01:10,094 --> 00:01:12,696 The people will be very sympathetic 28 00:01:12,730 --> 00:01:14,498 toward the grieving mother 29 00:01:14,532 --> 00:01:19,402 who has just lost her beautiful children in a tragic... 30 00:01:19,437 --> 00:01:20,670 Car accident? 31 00:01:20,705 --> 00:01:23,406 Or perhaps a... plane crash. 32 00:01:23,441 --> 00:01:26,042 Or perhaps... 33 00:01:26,077 --> 00:01:27,711 A croquet mallet? 34 00:01:27,745 --> 00:01:30,113 I couldn't find a golf club. 35 00:01:35,114 --> 00:01:45,228 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 36 00:01:52,270 --> 00:01:56,506 ♪ La la ♪ 37 00:01:56,541 --> 00:01:58,742 It's cool how the lights change color. 38 00:01:58,776 --> 00:02:00,544 I wonder if it's a saltwater pool. 39 00:02:00,578 --> 00:02:02,445 It doesn't sting your eyes as much as chlorine. 40 00:02:04,749 --> 00:02:05,982 Not that that's her issue. 41 00:02:11,556 --> 00:02:12,989 Shane? 42 00:02:13,024 --> 00:02:16,493 Don't let go of that stick...Thing. 43 00:02:16,527 --> 00:02:17,661 It's called a mallet. 44 00:02:17,695 --> 00:02:18,929 Oh. 45 00:02:18,963 --> 00:02:20,063 We're on camera. 46 00:02:21,265 --> 00:02:22,232 What? 47 00:02:22,266 --> 00:02:23,700 Could be broken. 48 00:02:23,734 --> 00:02:25,669 Uh, give me the stick. 49 00:02:28,539 --> 00:02:29,773 It's called a mallet. 50 00:02:29,807 --> 00:02:31,074 It's shaped like a mallet. 51 00:02:31,108 --> 00:02:33,209 Mm. For hitting things hard. 52 00:02:33,244 --> 00:02:34,444 Mallet. 53 00:02:34,478 --> 00:02:37,514 You need to shut the fuck up. Ow. 54 00:02:37,548 --> 00:02:38,515 Ow. 55 00:02:38,549 --> 00:02:41,251 You're hurting my hair. 56 00:02:46,390 --> 00:02:47,591 Ow, ow. 57 00:02:47,625 --> 00:02:48,992 Ow. Ow. 58 00:02:51,095 --> 00:02:52,929 Where the hell have you been? 59 00:02:52,964 --> 00:02:54,431 I could have been inside eating mini-sliders 60 00:02:54,465 --> 00:02:57,400 and making small talk with the king of Nicaragua. 61 00:02:57,435 --> 00:02:59,369 Nicaragua is a constitutional democracy. 62 00:02:59,403 --> 00:03:00,804 Hey, could we get going? 63 00:03:00,838 --> 00:03:02,238 I need to get home and feed the baby. 64 00:03:02,273 --> 00:03:03,607 Gracias. 65 00:03:03,641 --> 00:03:06,576 Now you're in a hurry, but when I'm waiting... 66 00:03:06,611 --> 00:03:08,144 Is that such a good idea 67 00:03:08,179 --> 00:03:09,980 when you're on your way home to breast-feed? 68 00:03:10,014 --> 00:03:11,648 Hey! 69 00:03:11,682 --> 00:03:13,950 You're underage... 70 00:03:13,985 --> 00:03:15,652 Thankfully. 71 00:03:15,686 --> 00:03:17,087 I think I've earned it. 72 00:03:17,121 --> 00:03:18,455 I think you've gone off the deep end. 73 00:03:18,489 --> 00:03:19,789 Ha. Deep end. 74 00:03:19,824 --> 00:03:20,690 No. 75 00:03:22,193 --> 00:03:23,660 What's going on? 76 00:03:23,694 --> 00:03:25,095 We'll talk about it later. 77 00:03:25,129 --> 00:03:26,997 What'd you do? 78 00:03:27,031 --> 00:03:29,199 I pegged out. 79 00:03:32,103 --> 00:03:35,639 Why can't I get a fucking straight answer from you people? 80 00:03:35,673 --> 00:03:41,778 I, uh... Don't have words. 81 00:03:41,812 --> 00:03:43,046 That bad? 82 00:03:48,452 --> 00:03:51,421 ♪ Duérmete, mi niño ♪ 83 00:03:51,455 --> 00:03:53,890 ♪ duérmete, mi sol ♪ 84 00:03:56,460 --> 00:03:58,161 how was your party? 85 00:03:58,195 --> 00:04:02,465 Well, pack up you, pack up baby. 86 00:04:02,500 --> 00:04:04,267 We need to be out of here in five. 87 00:04:04,301 --> 00:04:05,935 Not coming back. 88 00:04:05,970 --> 00:04:07,303 ¿Qué paso? 89 00:04:07,338 --> 00:04:10,640 Cosas muy, muy malo. 90 00:04:10,675 --> 00:04:12,475 Uh, vámonos. 91 00:04:12,510 --> 00:04:14,177 Ahora. Rápido. 92 00:04:14,211 --> 00:04:17,547 Why am I fucking talking Spanish to you? 93 00:04:17,581 --> 00:04:19,215 Make. 94 00:04:19,250 --> 00:04:21,151 Go. Do. Now. 95 00:04:21,185 --> 00:04:23,186 Baby things. 96 00:04:23,220 --> 00:04:24,521 We're leaving. 97 00:04:24,555 --> 00:04:25,955 Hey. You wait a minute. 98 00:04:25,990 --> 00:04:27,490 I like this one. 99 00:04:27,525 --> 00:04:30,527 We both have that fiery Latin thing going on. 100 00:04:30,561 --> 00:04:33,963 And you better not let anything happen to this baby. 101 00:04:33,998 --> 00:04:35,231 You hear me? 102 00:04:35,266 --> 00:04:36,499 Gonna do my best. 103 00:04:36,534 --> 00:04:38,401 Crazy lady. 104 00:04:38,436 --> 00:04:40,370 Let's go. Air hockey. 105 00:04:40,404 --> 00:04:41,871 I'd like to go in the house. 106 00:04:41,906 --> 00:04:42,872 Chill a minute. 107 00:04:42,907 --> 00:04:44,708 If you go in and I go in 108 00:04:44,742 --> 00:04:46,710 and mom comes out and we're still inside, 109 00:04:46,744 --> 00:04:48,278 she's gonna shit a hedgehog. 110 00:04:50,915 --> 00:04:52,682 1-nothing. Go. 111 00:04:52,717 --> 00:04:54,718 Shane, what the fuck happened at the party? 112 00:04:54,752 --> 00:04:56,786 I killed Pilar with a croquet mallet by the pool. 113 00:04:58,589 --> 00:04:59,556 Goal. 114 00:04:59,590 --> 00:05:01,224 Seriously. What happened? 115 00:05:01,258 --> 00:05:02,459 Seriously. 116 00:05:02,493 --> 00:05:04,494 I killed Pilar with a croquet mallet 117 00:05:04,528 --> 00:05:06,663 by the pool. 118 00:05:06,697 --> 00:05:08,198 She was gonna kill us, so I popped the bitch 119 00:05:08,232 --> 00:05:09,833 right in the melon. 120 00:05:09,867 --> 00:05:10,834 Thwack! 121 00:05:10,868 --> 00:05:11,868 Splash. 122 00:05:11,902 --> 00:05:12,969 Dead. 123 00:05:14,805 --> 00:05:17,273 You gonna shoot? 124 00:05:17,308 --> 00:05:19,042 3-zip. 125 00:05:19,076 --> 00:05:20,310 You suck. 126 00:05:24,782 --> 00:05:26,015 You're serious. 127 00:05:26,050 --> 00:05:27,851 As serious as dad's heart attack. 128 00:05:27,885 --> 00:05:30,720 Now, in general, I don't like using that simile 129 00:05:30,755 --> 00:05:34,290 because some heart attacks just aren't all that serious. 130 00:05:34,325 --> 00:05:37,460 I mean, you recover, reduce your salt and fat, 131 00:05:37,495 --> 00:05:40,563 drop a few pounds, and life goes on. 132 00:05:40,598 --> 00:05:43,800 But dad's... dad's was serious. 133 00:05:43,834 --> 00:05:45,435 You killed someone? 134 00:05:45,469 --> 00:05:47,737 Yeah, but I'm family. 135 00:05:47,772 --> 00:05:51,908 I mean, you got to still invite me to super bowl parties 136 00:05:51,942 --> 00:05:53,209 and shit like that. 137 00:05:55,212 --> 00:05:56,846 I assume you're forfeiting the game? 138 00:05:56,881 --> 00:05:58,515 Holy shit, Shane. 139 00:05:58,549 --> 00:06:00,583 I defended the family. 140 00:06:00,618 --> 00:06:02,385 Mom's luck was running out. 141 00:06:02,419 --> 00:06:03,453 You called it. 142 00:06:03,487 --> 00:06:05,855 You're ps... you're psycho. 143 00:06:05,890 --> 00:06:08,992 Mom said you stood and peed on her leg once when you were 3. 144 00:06:09,026 --> 00:06:10,360 That's kind of freaky. 145 00:06:10,394 --> 00:06:12,762 How fucked up are you 146 00:06:12,797 --> 00:06:15,698 that you think that my 3-year-old squirt for attention 147 00:06:15,733 --> 00:06:18,434 is the same as you murdering a woman with a croquet stick? 148 00:06:18,469 --> 00:06:19,903 It's a mallet! 149 00:06:19,937 --> 00:06:22,472 I'll be in the car. 150 00:06:37,354 --> 00:06:39,122 How did you do that? 151 00:06:39,156 --> 00:06:41,457 I work for you. I'm always ready to flee. 152 00:06:41,492 --> 00:06:43,193 You should know yourself better. 153 00:06:44,495 --> 00:06:49,332 Will you call the goons and tell them 154 00:06:49,366 --> 00:06:53,069 we all went to the movies or something 155 00:06:53,103 --> 00:06:55,471 so there's no weirdness at the gate? 156 00:06:55,506 --> 00:06:57,574 You know, in... in Español. 157 00:06:57,608 --> 00:06:58,708 Uh-huh. 158 00:06:58,742 --> 00:07:01,611 Oh, sí, señora. En español. 159 00:07:01,645 --> 00:07:03,046 Would you happen to know 160 00:07:03,080 --> 00:07:06,416 anywhere Esteban has some cash stashed? 161 00:07:06,450 --> 00:07:09,118 In his closet in his black pointy boots, 162 00:07:09,153 --> 00:07:13,189 in the left pocket of his winter coat in the hall closet, 163 00:07:13,224 --> 00:07:16,693 and he has nice jewelry in the drawer in his bathroom... 164 00:07:16,727 --> 00:07:18,461 cuff links, watches. 165 00:07:18,495 --> 00:07:19,929 Have you been casing my house? 166 00:07:19,964 --> 00:07:21,397 I don't touch nothing. 167 00:07:21,432 --> 00:07:23,132 I'm just a curious person. 168 00:07:23,167 --> 00:07:24,400 Go, go, go, go, go! 169 00:07:29,373 --> 00:07:32,208 ♪ La la ♪ 170 00:07:35,346 --> 00:07:37,180 ♪ la ♪ 171 00:07:37,214 --> 00:07:39,148 Where's your brother? 172 00:07:39,183 --> 00:07:41,618 I'm here. 173 00:07:41,652 --> 00:07:44,888 I'm guessing we're not all headed to the police station. 174 00:07:44,922 --> 00:07:46,556 So glad you guys talked. 175 00:07:46,590 --> 00:07:47,557 Get in. 176 00:07:47,591 --> 00:07:49,325 Are we coming back here? 177 00:07:49,360 --> 00:07:50,293 Probably not. 178 00:07:50,327 --> 00:07:51,728 "Probably not." 179 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 So you got to go in and grab all your shit, 180 00:07:53,697 --> 00:07:56,165 but I had to stand out here with my dick in my hand 181 00:07:56,200 --> 00:07:58,368 and leave everything behind. 182 00:07:58,402 --> 00:07:59,569 Is that right? 183 00:07:59,603 --> 00:08:01,004 Yeah. 184 00:08:01,038 --> 00:08:02,372 Sorry. 185 00:08:02,406 --> 00:08:04,540 So, so, so, so sorry. 186 00:08:04,575 --> 00:08:07,510 For all the countless times 187 00:08:07,544 --> 00:08:11,848 I've left you holding your dick, I am sorry. 188 00:08:11,882 --> 00:08:14,651 But now you have the handbook for what not to do. 189 00:08:14,685 --> 00:08:18,187 And as we drive far away from here, 190 00:08:18,222 --> 00:08:20,690 we can talk about the many ways in which I failed you 191 00:08:20,724 --> 00:08:22,659 or we can play license-plate bingo. 192 00:08:22,693 --> 00:08:25,762 I'll let you decide. 193 00:08:27,564 --> 00:08:29,599 Move over. Climb over me. 194 00:08:29,633 --> 00:08:32,535 I'm not sitting on the hump. Move over. I'm already buckled. 195 00:08:32,569 --> 00:08:35,038 Well, unbuckle and move to the middle. 196 00:08:35,072 --> 00:08:36,606 You really don't want to mess with me, you know. 197 00:08:36,640 --> 00:08:37,874 Move over now! 198 00:08:37,908 --> 00:08:39,042 Ow! 199 00:08:39,076 --> 00:08:41,411 What is it with you and the violence? 200 00:08:41,445 --> 00:08:43,446 Don't play the whole "I'm a killer now" card. 201 00:08:43,480 --> 00:08:44,781 That is unacceptable. 202 00:08:44,815 --> 00:08:45,848 Fine. 203 00:08:45,883 --> 00:08:46,950 Are you a killer? 204 00:08:46,984 --> 00:08:48,584 I don't like labels. 205 00:08:48,619 --> 00:08:50,420 Maybe I shouldn't know about this. 206 00:08:50,454 --> 00:08:52,221 No, you shouldn't. And you don't. 207 00:08:52,256 --> 00:08:53,523 You know nada. 208 00:09:00,130 --> 00:09:02,598 Silas, you drive. I think I'm drunk. 209 00:09:03,834 --> 00:09:05,668 I'm buried. You have to dig me out. 210 00:09:22,519 --> 00:09:24,287 Okay. Is everybody buckled? 211 00:09:24,321 --> 00:09:25,855 Mom's not. Go. 212 00:09:25,889 --> 00:09:28,191 If we crash, all this crap will cushion the impact. 213 00:09:28,225 --> 00:09:30,093 I'm not going until everyone's buckled. 214 00:09:30,127 --> 00:09:32,128 Someone has to be a role model around here. 215 00:09:33,897 --> 00:09:38,034 I'd like you to drop me off at the bus stop, por favor. 216 00:09:38,068 --> 00:09:39,469 Uh, me and Stevie. 217 00:09:39,503 --> 00:09:40,970 How does one out of two sound? 218 00:09:41,005 --> 00:09:42,638 I can't talk you into it? 219 00:09:42,673 --> 00:09:44,140 I make 'em, I keep 'em. 220 00:09:44,174 --> 00:09:46,142 Maybe you should revisit that concept. 221 00:09:46,176 --> 00:09:47,410 Shut it. 222 00:09:47,444 --> 00:09:48,811 Are we gonna drive like this all night? 223 00:09:48,846 --> 00:09:50,680 My thighs are going numb. 224 00:09:52,483 --> 00:09:55,184 Mm, no. No, we're not. 225 00:09:55,219 --> 00:09:57,286 Silas, drive to Ren Mar. 226 00:09:57,321 --> 00:09:58,888 We're gonna need a bigger boat. 227 00:09:58,922 --> 00:10:01,257 Of course. 228 00:10:02,793 --> 00:10:05,094 Wouldn't want the shark feeling cramped. 229 00:10:05,129 --> 00:10:07,063 Guey! 230 00:10:29,353 --> 00:10:33,756 No. Ay, sí, sí. Aquí. 231 00:10:37,027 --> 00:10:38,094 Ay, no. 232 00:10:41,498 --> 00:10:42,698 Claro, guey. 233 00:10:46,503 --> 00:10:47,470 Hey. 234 00:10:48,705 --> 00:10:49,739 Hey! 235 00:10:56,313 --> 00:10:57,480 Oye. 236 00:11:06,857 --> 00:11:10,493 Aaaaahhh! Whoo-hoo-hoo! 237 00:11:26,477 --> 00:11:28,044 Aah! 238 00:11:28,078 --> 00:11:29,846 Isácame de aquí! 239 00:11:37,254 --> 00:11:39,288 Oh, sst! Nance, don't go in there. 240 00:11:39,323 --> 00:11:40,523 Andy? 241 00:11:40,557 --> 00:11:41,858 Shh, shh, shh. 242 00:11:41,892 --> 00:11:44,360 I need the keys to your van. 243 00:11:44,394 --> 00:11:45,795 I'm going awa... Shh! 244 00:11:45,829 --> 00:11:47,530 Away. You can keep the Prius. 245 00:11:47,564 --> 00:11:48,865 Audra is in there. 246 00:11:48,899 --> 00:11:50,633 And I'm really, really in a hurry. 247 00:11:50,667 --> 00:11:52,535 I fled, Nancy. 248 00:11:52,569 --> 00:11:55,838 When it came time for me to stand up and be a man, 249 00:11:55,873 --> 00:11:58,174 I abandoned my lady. 250 00:11:58,208 --> 00:12:00,810 Did you happen to abandon her with your keys in your pocket? 251 00:12:00,844 --> 00:12:02,478 No. She loves driving the van. 252 00:12:03,547 --> 00:12:05,114 I'm going in. 253 00:12:05,149 --> 00:12:08,351 An antiabortionist with a crossbow is holding her hostage. 254 00:12:10,354 --> 00:12:11,454 Fuck! 255 00:12:11,488 --> 00:12:13,222 Andy, I really need those keys! 256 00:12:13,257 --> 00:12:14,657 Aah! 257 00:12:14,691 --> 00:12:16,559 I don't know what I'm doing. 258 00:12:16,593 --> 00:12:18,194 Does this mean I don't love her? 'Cause I d... I love her. 259 00:12:18,228 --> 00:12:19,862 But I ran. 260 00:12:19,897 --> 00:12:24,000 I left her alone with armed wacko Christy man. 261 00:12:24,034 --> 00:12:25,568 I'm taking him out. 262 00:12:25,602 --> 00:12:26,736 That's what I should be doing. 263 00:12:26,770 --> 00:12:28,037 So you do it. 264 00:12:28,071 --> 00:12:29,839 Why haven't I done it yet? I don't fucking know. 265 00:12:29,873 --> 00:12:31,974 Do you have something I can clock him with? 266 00:12:32,009 --> 00:12:35,778 Yeah, I have a-a-a bat and a big broom 267 00:12:35,812 --> 00:12:37,079 and a lawn statue. 268 00:12:37,114 --> 00:12:38,981 Oh, shit. 269 00:12:39,016 --> 00:12:40,516 She's never gonna forgive me. 270 00:12:40,551 --> 00:12:41,784 Can we just talk for a minute? 271 00:12:41,818 --> 00:12:43,252 They'll fine in there. 272 00:12:43,287 --> 00:12:44,620 He's reading her bible verses or something. 273 00:12:44,655 --> 00:12:45,688 Yeah, I don't have time for this. 274 00:12:45,722 --> 00:12:48,291 You are so selfish. 275 00:12:48,325 --> 00:12:49,926 I'm in crisis. 276 00:12:49,960 --> 00:12:52,962 Andy, my child murdered someone. I have to leave town now. 277 00:12:54,097 --> 00:12:55,998 What? 278 00:12:56,033 --> 00:12:58,100 What happened? Who did Shane kill? 279 00:12:58,135 --> 00:13:00,303 Why do you assume it's Shane? 280 00:13:01,738 --> 00:13:04,207 Yeah, well, anyway, it's really, really bad. 281 00:13:04,241 --> 00:13:06,075 Oh, it's Esteban. 282 00:13:06,109 --> 00:13:08,010 It's not Esteban. Did he kill Esteban? 283 00:13:08,045 --> 00:13:09,045 I got to say, I'm not shocked. Not Esteban. 284 00:13:09,079 --> 00:13:10,112 He didn't kill Esteban. 285 00:13:10,147 --> 00:13:11,914 Are you going in there or am I? 286 00:13:11,949 --> 00:13:13,749 Why do you assume 287 00:13:13,784 --> 00:13:15,718 I'm just gonna give you my new van that I bought for me and Audra 288 00:13:15,752 --> 00:13:17,787 as a sign of our love and our future together? 289 00:13:17,821 --> 00:13:18,888 You fled. 290 00:13:18,922 --> 00:13:20,089 I fled. 291 00:13:20,123 --> 00:13:21,224 Listen. 292 00:13:21,258 --> 00:13:22,992 I'll distract, 293 00:13:23,026 --> 00:13:25,628 and in a great act of machismo and devotion, 294 00:13:25,662 --> 00:13:28,631 you'll bash the guy and rescue your lady 295 00:13:28,665 --> 00:13:31,767 and then you'll give me the keys to your van. 296 00:13:31,802 --> 00:13:33,402 Everything will be okay, okay? 297 00:13:33,437 --> 00:13:34,937 Okay. Let's go. Have you been drinking? 298 00:13:34,972 --> 00:13:37,473 My child murdered someone. Fair enough. 299 00:13:37,507 --> 00:13:39,642 I always do this. I make excuses. 300 00:13:39,676 --> 00:13:41,777 But he is funny 301 00:13:41,812 --> 00:13:43,613 and bonkers in bed. 302 00:13:43,647 --> 00:13:45,615 I really don't need to hear that. 303 00:13:45,649 --> 00:13:47,450 Why do I keep picking losers? 304 00:13:47,484 --> 00:13:49,518 That guy who drove the mustang seemed nice. 305 00:13:49,553 --> 00:13:51,320 Huge mother issues. 306 00:13:51,355 --> 00:13:53,122 Have you been stalking me for that long? 307 00:13:53,156 --> 00:13:54,657 He and I broke up three years ago. 308 00:13:54,691 --> 00:13:57,426 Let me save you, Audra. Please. 309 00:13:57,461 --> 00:14:00,296 Let's wash the blood of the unborn off your hands 310 00:14:00,330 --> 00:14:02,164 and live together in the light of the lord. 311 00:14:02,199 --> 00:14:05,368 We'll make babies. I have a trust fund. 312 00:14:05,402 --> 00:14:07,770 Gayle, you're a religiously delusional schizophrenic. 313 00:14:07,804 --> 00:14:09,972 You're a godless baby-murderer! 314 00:14:10,007 --> 00:14:15,544 But I'm willing to work with you because I love you. 315 00:14:15,579 --> 00:14:17,913 Exodus, chapter 21... Are you taking your antipsychotics? 316 00:14:17,948 --> 00:14:20,650 Off and on. 317 00:14:20,684 --> 00:14:21,917 They make me fat. 318 00:14:21,952 --> 00:14:24,020 Hey, Audra. It's Nance. 319 00:14:24,054 --> 00:14:27,089 Just wondering if I could get a quick abortion. 320 00:14:27,124 --> 00:14:28,291 Sit. 321 00:14:28,325 --> 00:14:30,126 Sitting. 322 00:14:30,160 --> 00:14:31,761 Of course he called you. 323 00:14:31,795 --> 00:14:33,429 I really was just stopping by. 324 00:14:33,463 --> 00:14:35,097 Can I get the keys to the van? 325 00:14:35,132 --> 00:14:36,632 No talking. Hyah! 326 00:14:36,667 --> 00:14:37,800 Ha! 327 00:14:37,834 --> 00:14:39,135 Take that! 328 00:14:39,169 --> 00:14:40,803 Aaaahhhh! 329 00:14:40,837 --> 00:14:41,904 Oh! Okay. 330 00:14:41,938 --> 00:14:42,938 Oh, shit. 331 00:14:42,973 --> 00:14:45,041 I should smite you right now! 332 00:14:45,075 --> 00:14:46,809 You hedonist! 333 00:14:46,843 --> 00:14:48,744 Son of Satan! 334 00:14:48,779 --> 00:14:49,712 Oh! 335 00:14:50,647 --> 00:14:53,215 Um, get him off me. 336 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 He's heavy. 337 00:14:54,284 --> 00:14:56,052 I hope he crushes you. 338 00:14:57,921 --> 00:15:00,656 I think we spend half our lives waiting on mom. 339 00:15:00,691 --> 00:15:02,024 She keeps people waiting. 340 00:15:02,059 --> 00:15:03,726 It's her announcement to the world 341 00:15:03,760 --> 00:15:05,961 that her time is more important than everybody else's. 342 00:15:05,996 --> 00:15:10,099 I'm not sure if it's pure ego or false bravado. 343 00:15:10,133 --> 00:15:11,901 You know why I peed on her leg? 344 00:15:11,935 --> 00:15:12,902 When? 345 00:15:12,936 --> 00:15:14,136 Last night. 346 00:15:14,171 --> 00:15:15,471 What do you think? 347 00:15:15,505 --> 00:15:16,872 When I was 3. 348 00:15:16,907 --> 00:15:19,442 'Cause you had to pee and she was ignoring you. 349 00:15:19,476 --> 00:15:20,476 Yeah. 350 00:15:20,510 --> 00:15:23,145 Yeah, that was pretty much it. 351 00:15:23,180 --> 00:15:25,314 Where do you think we'll go? 352 00:15:25,349 --> 00:15:28,851 I have no idea. 353 00:15:35,258 --> 00:15:37,026 What's it like? 354 00:15:37,060 --> 00:15:38,027 What? 355 00:15:38,061 --> 00:15:40,262 Killing someone. 356 00:15:41,965 --> 00:15:43,432 Do you feel different? 357 00:15:43,467 --> 00:15:44,867 No. 358 00:15:44,901 --> 00:15:46,702 Do you feel bad? 359 00:15:46,737 --> 00:15:49,105 I don't know. 360 00:15:49,139 --> 00:15:51,207 I don't feel bad. 361 00:15:51,241 --> 00:15:52,575 At least not yet. 362 00:15:54,511 --> 00:15:57,646 You tell me if they come. The... the feelings. 363 00:15:57,681 --> 00:15:59,915 Sure. 364 00:16:03,653 --> 00:16:07,523 What the hell does she have in these fucking bags anyway? 365 00:16:12,028 --> 00:16:13,362 This bracelet's tiny. 366 00:16:13,397 --> 00:16:15,498 Are mom's wrists really this thin? 367 00:16:15,532 --> 00:16:17,366 Uh, no. 368 00:16:17,401 --> 00:16:19,602 But Mexican dick is. 369 00:16:19,636 --> 00:16:21,737 Oh. 370 00:16:21,772 --> 00:16:23,239 I came back. 371 00:16:23,273 --> 00:16:25,241 I came back armed. 372 00:16:25,275 --> 00:16:27,176 I was defending you. I had to run. 373 00:16:27,210 --> 00:16:29,945 If... if... if he had had us both tied up 374 00:16:29,980 --> 00:16:32,281 with the bow and arrow thingy pointed at our heads... 375 00:16:32,315 --> 00:16:34,049 bullshit. You bailed. 376 00:16:34,084 --> 00:16:36,652 And then when you came back with mommy over there, 377 00:16:36,686 --> 00:16:38,220 she had to save your sorry ass. 378 00:16:38,255 --> 00:16:39,822 I really was just stopping by. 379 00:16:39,856 --> 00:16:41,690 Can I have the keys to the van now? 380 00:16:41,725 --> 00:16:42,958 You're right, yeah. 381 00:16:42,993 --> 00:16:44,260 Okay, you're right. 382 00:16:44,294 --> 00:16:45,528 God. Aah! 383 00:16:45,562 --> 00:16:47,062 I freaked. I panicked. 384 00:16:47,097 --> 00:16:48,831 I don't... I don't know what happened. 385 00:16:48,865 --> 00:16:50,099 Yeah, well, I do. 386 00:16:50,133 --> 00:16:51,467 I fucked up again. I let you in. 387 00:16:51,501 --> 00:16:53,436 Big mistake, clearly. No. 388 00:16:53,470 --> 00:16:54,370 Um, keys. 389 00:16:56,072 --> 00:16:57,940 Ow. 390 00:16:57,974 --> 00:16:59,475 Jesus. 391 00:16:59,509 --> 00:17:00,876 Calm down. 392 00:17:00,911 --> 00:17:02,845 I saved you. How about a thank you? 393 00:17:02,879 --> 00:17:04,547 How about a fuck you, bitch? 394 00:17:04,581 --> 00:17:06,115 You crazy fucking bitch. 395 00:17:06,149 --> 00:17:07,716 You're married. You have children. 396 00:17:07,751 --> 00:17:09,318 Why couldn't you stay away? 397 00:17:09,352 --> 00:17:10,486 You keep him around like a little puppy dog. 398 00:17:10,520 --> 00:17:11,854 You use him. 399 00:17:11,888 --> 00:17:14,957 Well, I sincerely hope you guys work it out, 400 00:17:14,991 --> 00:17:16,358 but I've got to go. 401 00:17:16,393 --> 00:17:17,693 Take him with you. 402 00:17:17,727 --> 00:17:19,061 No, no, no. 403 00:17:19,095 --> 00:17:20,629 I'm not dragging him into my shit anymore. 404 00:17:20,664 --> 00:17:22,298 Nothing ever stopped you before. 405 00:17:22,332 --> 00:17:23,999 Yeah, well, things have taken a turn. 406 00:17:24,034 --> 00:17:25,901 You don't think I can handle it? 407 00:17:25,936 --> 00:17:27,570 I think you should try to work things out with your fiancée. 408 00:17:27,604 --> 00:17:29,138 There's nothing to work out. 409 00:17:29,172 --> 00:17:30,906 I me, look, all he wants to do 410 00:17:30,941 --> 00:17:32,174 is follow you down your next crooked road. 411 00:17:32,209 --> 00:17:33,209 It's over. 412 00:17:33,243 --> 00:17:34,910 Audra, don't. Please? 413 00:17:34,945 --> 00:17:37,213 Let her go, you putz. 414 00:17:37,247 --> 00:17:39,381 You're not good enough for her and you know it. 415 00:17:39,416 --> 00:17:41,550 Shut up, nutballs. 416 00:17:41,585 --> 00:17:43,152 Andy's wonderful. 417 00:17:43,186 --> 00:17:45,421 He's loyal, scrappy. 418 00:17:45,455 --> 00:17:48,424 He's funny and great with kids. 419 00:17:48,458 --> 00:17:52,795 He's resourceful. 420 00:17:52,829 --> 00:17:54,630 You can come if you want. 421 00:17:54,664 --> 00:17:56,632 You have to know it isn't the healthy choice, 422 00:17:56,666 --> 00:17:59,268 but you can...come. 423 00:17:59,302 --> 00:18:00,269 I'd like you to come. 424 00:18:00,303 --> 00:18:01,504 You shouldn't. 425 00:18:01,538 --> 00:18:02,771 Do you want to come? Come on. 426 00:18:02,806 --> 00:18:04,206 No, I want to stay here 427 00:18:04,241 --> 00:18:07,142 and start my life with this woman I love. 428 00:18:07,177 --> 00:18:09,211 Um, that's not really an option anymore, Andy. 429 00:18:09,246 --> 00:18:10,746 We're not gonna work out. 430 00:18:14,184 --> 00:18:16,452 I really hope you change your mind. 431 00:18:16,486 --> 00:18:18,854 'Cause he's a good guy. 432 00:18:18,889 --> 00:18:20,022 Hey, those are mine! 433 00:18:20,056 --> 00:18:22,725 Yeah, they're mine now. 434 00:18:22,759 --> 00:18:24,927 Proverbs 12:22... 435 00:18:24,961 --> 00:18:27,062 I don't... I don't give a shit. 436 00:18:27,097 --> 00:18:28,564 And I'm still drunk. 437 00:18:28,598 --> 00:18:31,300 Andy, meet me by the van if you want to come. 438 00:18:36,640 --> 00:18:39,942 I'm not. I'm staying here. 439 00:18:39,976 --> 00:18:42,177 She's not changing her mind. 440 00:18:42,212 --> 00:18:44,513 I'm not. 441 00:18:48,385 --> 00:18:50,619 So I might as well just go with Nancy. 442 00:18:50,654 --> 00:18:51,887 I knew it! What? 443 00:18:51,922 --> 00:18:53,022 I fucking knew it. 444 00:18:53,056 --> 00:18:54,256 "F." You failed. 445 00:18:54,291 --> 00:18:55,457 "F." You get an "F." 446 00:18:55,492 --> 00:18:56,825 You said there was no chance! 447 00:18:56,860 --> 00:18:58,193 You were supposed to fight for me! 448 00:18:58,228 --> 00:18:59,962 Ah! Go away. Just go away. 449 00:18:59,996 --> 00:19:02,364 You stupid son of a whore. 450 00:19:02,399 --> 00:19:04,133 You heard her! Get out of here! 451 00:19:04,167 --> 00:19:05,267 What?! This is my house! 452 00:19:05,302 --> 00:19:06,268 You get out. 453 00:19:06,303 --> 00:19:07,937 I'm tied to the chair! 454 00:19:07,971 --> 00:19:09,838 And you'll stay that way until the police get here. 455 00:19:09,873 --> 00:19:11,440 Gayle, I am fond of you, but you need help. 456 00:19:11,474 --> 00:19:13,442 Christ's love is all the help I need. 457 00:19:13,476 --> 00:19:15,444 Yeah, keep thinking that. It's serving you so well. 458 00:19:18,481 --> 00:19:20,716 You should go, Andy. 459 00:19:23,753 --> 00:19:26,055 I really do love you, you know. 460 00:19:27,958 --> 00:19:29,291 Hello, police? 461 00:19:29,326 --> 00:19:32,928 Yes, I'm at 124 Abalone Way in Ren Mar. 462 00:19:32,963 --> 00:19:35,965 Yes, a man broke in and held me hostage. 463 00:19:35,999 --> 00:19:37,700 That's right. 464 00:19:37,734 --> 00:19:41,203 No, I have him tied up now. I was able to subdue him. 465 00:19:41,237 --> 00:19:42,805 No, just me. 466 00:19:42,839 --> 00:19:45,507 I have a restraining order against him. 467 00:19:45,542 --> 00:19:48,611 Thank you. I'll stay on the line. 468 00:19:48,645 --> 00:19:50,679 Audra? 469 00:20:02,125 --> 00:20:03,559 Yes, still holding. 470 00:20:11,368 --> 00:20:14,436 Andy's coming? 471 00:20:14,471 --> 00:20:16,639 Yeah, sure. Why not? 472 00:20:16,673 --> 00:20:19,274 Nothing left for me here. 473 00:20:19,309 --> 00:20:22,177 I'm alone again, naturally. Ha ha ha. 474 00:20:23,279 --> 00:20:24,513 I blew it. 475 00:20:24,547 --> 00:20:25,681 Shocker. 476 00:20:25,715 --> 00:20:27,916 Silas, be nice. 477 00:20:27,951 --> 00:20:29,318 Sorry. 478 00:20:29,352 --> 00:20:31,286 She was cute. 479 00:20:31,321 --> 00:20:33,188 Thanks. 480 00:20:33,223 --> 00:20:34,657 I liked Audra. 481 00:20:34,691 --> 00:20:36,992 But you'll get over it. 482 00:20:37,027 --> 00:20:39,061 Time heals all wounds. 483 00:20:39,095 --> 00:20:41,063 Well, not all wounds. 484 00:20:43,033 --> 00:20:45,734 I guess you heard. Yes, I killed somebody. 485 00:20:45,769 --> 00:20:47,369 Any questions? 486 00:20:47,404 --> 00:20:50,139 No, I think I got it. 487 00:20:50,173 --> 00:20:53,075 So, um... 488 00:20:53,109 --> 00:20:55,144 What's all this crap? 489 00:20:55,178 --> 00:20:57,046 It's all mom's. Not everything. 490 00:20:57,080 --> 00:20:59,148 We weren't allowed to get our stuff. 491 00:20:59,182 --> 00:21:01,016 I took some of your things, okay? 492 00:21:01,051 --> 00:21:03,252 And we'll go shopping. It's just...stuff. 493 00:21:03,286 --> 00:21:05,087 "Just stuff"? Oh, okay, then. Fine. 494 00:21:05,121 --> 00:21:07,022 How about we leave some of your stuff here 495 00:21:07,057 --> 00:21:08,524 because it's "just stuff"? 496 00:21:08,558 --> 00:21:10,059 How about this lovely bag of shoes? 497 00:21:10,093 --> 00:21:12,528 I'm an odd size to fit. Just put them in the car. 498 00:21:12,562 --> 00:21:15,064 Okay, well, this is getting a little ridiculous. 499 00:21:15,098 --> 00:21:17,433 Planning on playing a little croquet on the road? 500 00:21:17,467 --> 00:21:19,668 That's the murder weapon. 501 00:21:23,707 --> 00:21:25,974 You killed someone with a mallet? 502 00:21:26,009 --> 00:21:27,276 That's hard-core. 503 00:21:27,310 --> 00:21:29,311 See, Andy knows what it's called. 504 00:21:29,345 --> 00:21:31,180 Maybe we should put it up on eBay. 505 00:21:31,214 --> 00:21:33,048 "Genuine murder weapon." 506 00:21:33,083 --> 00:21:35,451 We're gonna need the money with all of our shopping. 507 00:21:37,721 --> 00:21:38,721 Andy? 508 00:21:38,755 --> 00:21:40,422 What? 509 00:21:40,457 --> 00:21:42,458 So sorry to do this to you. 510 00:21:42,492 --> 00:21:44,093 Silas is right about money. 511 00:21:44,127 --> 00:21:45,828 You have to go back in that house 512 00:21:45,862 --> 00:21:47,429 and get Bubbie's ring back from Audra. 513 00:21:47,464 --> 00:21:49,631 We may need it. 514 00:21:49,666 --> 00:21:53,001 And it's your Bubbie's ring. 515 00:21:55,405 --> 00:21:57,005 You're fucking kidding me. 516 00:22:37,013 --> 00:22:38,180 Ring? 517 00:22:38,214 --> 00:22:39,181 No ring. 518 00:22:39,215 --> 00:22:40,315 Just drive. 519 00:22:40,350 --> 00:22:41,416 Okay. 520 00:23:02,972 --> 00:23:05,541 Hello, I'm Jad Abumrad. And I'm Robert Krulwich. 521 00:23:05,575 --> 00:23:07,376 This is Radiolab. Our topic today... 522 00:23:07,410 --> 00:23:09,878 The parasitic wasp. 523 00:23:09,913 --> 00:23:12,714 So, what it does is it flies around 524 00:23:12,749 --> 00:23:14,850 and it looks for a cockroach, 525 00:23:14,884 --> 00:23:17,186 It stings it, it can't run away. 526 00:23:17,220 --> 00:23:19,688 It has essentially lost its will. 527 00:23:19,722 --> 00:23:21,890 Well, parasites are very careful. 528 00:23:21,925 --> 00:23:25,093 You know, they won't eat vital organs that will kill it. 529 00:23:25,128 --> 00:23:28,197 God should not be personally blamed 530 00:23:28,231 --> 00:23:30,999 for having created parasitic wasps. 531 00:23:31,034 --> 00:23:34,203 A parasitic wasp can insert its stinger 532 00:23:34,237 --> 00:23:36,572 into one specific part of the cockroach's brain, 533 00:23:36,606 --> 00:23:40,375 but then turns the cockroach into its slave 534 00:23:40,410 --> 00:23:41,543 in a very elegant way. 535 00:23:41,578 --> 00:23:44,613 That, to me, sounds like 536 00:23:44,647 --> 00:23:46,915 the purest description in nature of evil 537 00:23:46,950 --> 00:23:48,950 that I can imagine. 538 00:23:48,951 --> 00:23:52,951 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net