1
00:00:05,096 --> 00:00:06,997
Previously on "Weeds"...
2
00:00:07,031 --> 00:00:08,598
Gayle has a thing for me.
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,133
They're dangerous, Andy.
4
00:00:10,168 --> 00:00:11,568
Fornicators!
5
00:00:11,602 --> 00:00:13,370
I'm gonna ask Audra
to marry me.
6
00:00:13,404 --> 00:00:15,005
I want to give her
my mom's engagement ring,
7
00:00:15,039 --> 00:00:16,406
the ring that Judah gave you.
8
00:00:16,441 --> 00:00:17,774
So, can I have it?
9
00:00:17,809 --> 00:00:19,910
Well, in that case, I love you.
10
00:00:19,944 --> 00:00:21,611
I love you more.
11
00:00:25,416 --> 00:00:27,117
Hey, fuck you.
12
00:00:30,588 --> 00:00:31,988
Her name is Pilar Zuazo.
13
00:00:32,023 --> 00:00:35,125
She is just protecting
my public image.
14
00:00:35,159 --> 00:00:36,693
No.
Because she owns you.
15
00:00:36,727 --> 00:00:38,028
This little milk ball
was a mistake,
16
00:00:38,062 --> 00:00:39,362
mistake that would end
the career
17
00:00:39,397 --> 00:00:41,731
of a very promising politician.
18
00:00:41,766 --> 00:00:44,134
I am here to correct
that mistake.
19
00:00:45,670 --> 00:00:47,671
Mom?
20
00:00:47,705 --> 00:00:50,106
You took a fucking shot at me
and you hit my kid.
21
00:00:50,141 --> 00:00:52,576
Esteban needs you and the baby
for photos,
22
00:00:52,610 --> 00:00:57,080
but, uh, Silas and Shane...
they are... What's the word?
23
00:00:57,114 --> 00:00:58,882
Extraneous.
24
00:01:00,818 --> 00:01:03,687
We don't need them to complete
our pretty pictures.
25
00:01:03,721 --> 00:01:07,924
You come anywhere near my
children, I'll kill you myself.
26
00:01:07,959 --> 00:01:10,060
You look stunning in black.
27
00:01:10,094 --> 00:01:12,696
The people
will be very sympathetic
28
00:01:12,730 --> 00:01:14,498
toward the grieving mother
29
00:01:14,532 --> 00:01:19,402
who has just lost her beautiful
children in a tragic...
30
00:01:19,437 --> 00:01:20,670
Car accident?
31
00:01:20,705 --> 00:01:23,406
Or perhaps a...
plane crash.
32
00:01:23,441 --> 00:01:26,042
Or perhaps...
33
00:01:26,077 --> 00:01:27,711
A croquet mallet?
34
00:01:27,745 --> 00:01:30,113
I couldn't find a golf club.
35
00:01:35,114 --> 00:01:45,228
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
36
00:01:52,270 --> 00:01:56,506
♪ La la ♪
37
00:01:56,541 --> 00:01:58,742
It's cool
how the lights change color.
38
00:01:58,776 --> 00:02:00,544
I wonder
if it's a saltwater pool.
39
00:02:00,578 --> 00:02:02,445
It doesn't sting your eyes
as much as chlorine.
40
00:02:04,749 --> 00:02:05,982
Not that that's her issue.
41
00:02:11,556 --> 00:02:12,989
Shane?
42
00:02:13,024 --> 00:02:16,493
Don't let go
of that stick...Thing.
43
00:02:16,527 --> 00:02:17,661
It's called a mallet.
44
00:02:17,695 --> 00:02:18,929
Oh.
45
00:02:18,963 --> 00:02:20,063
We're on camera.
46
00:02:21,265 --> 00:02:22,232
What?
47
00:02:22,266 --> 00:02:23,700
Could be broken.
48
00:02:23,734 --> 00:02:25,669
Uh, give me the stick.
49
00:02:28,539 --> 00:02:29,773
It's called a mallet.
50
00:02:29,807 --> 00:02:31,074
It's shaped like a mallet.
51
00:02:31,108 --> 00:02:33,209
Mm.
For hitting things hard.
52
00:02:33,244 --> 00:02:34,444
Mallet.
53
00:02:34,478 --> 00:02:37,514
You need to shut the fuck up.
Ow.
54
00:02:37,548 --> 00:02:38,515
Ow.
55
00:02:38,549 --> 00:02:41,251
You're hurting my hair.
56
00:02:46,390 --> 00:02:47,591
Ow, ow.
57
00:02:47,625 --> 00:02:48,992
Ow. Ow.
58
00:02:51,095 --> 00:02:52,929
Where the hell
have you been?
59
00:02:52,964 --> 00:02:54,431
I could have been inside
eating mini-sliders
60
00:02:54,465 --> 00:02:57,400
and making small talk
with the king of Nicaragua.
61
00:02:57,435 --> 00:02:59,369
Nicaragua
is a constitutional democracy.
62
00:02:59,403 --> 00:03:00,804
Hey, could we get going?
63
00:03:00,838 --> 00:03:02,238
I need to get home
and feed the baby.
64
00:03:02,273 --> 00:03:03,607
Gracias.
65
00:03:03,641 --> 00:03:06,576
Now you're in a hurry,
but when I'm waiting...
66
00:03:06,611 --> 00:03:08,144
Is that such a good idea
67
00:03:08,179 --> 00:03:09,980
when you're on your way home
to breast-feed?
68
00:03:10,014 --> 00:03:11,648
Hey!
69
00:03:11,682 --> 00:03:13,950
You're underage...
70
00:03:13,985 --> 00:03:15,652
Thankfully.
71
00:03:15,686 --> 00:03:17,087
I think I've earned it.
72
00:03:17,121 --> 00:03:18,455
I think you've gone off
the deep end.
73
00:03:18,489 --> 00:03:19,789
Ha. Deep end.
74
00:03:19,824 --> 00:03:20,690
No.
75
00:03:22,193 --> 00:03:23,660
What's going on?
76
00:03:23,694 --> 00:03:25,095
We'll talk about it later.
77
00:03:25,129 --> 00:03:26,997
What'd you do?
78
00:03:27,031 --> 00:03:29,199
I pegged out.
79
00:03:32,103 --> 00:03:35,639
Why can't I get a fucking
straight answer from you people?
80
00:03:35,673 --> 00:03:41,778
I, uh...
Don't have words.
81
00:03:41,812 --> 00:03:43,046
That bad?
82
00:03:48,452 --> 00:03:51,421
♪ Duérmete, mi niño ♪
83
00:03:51,455 --> 00:03:53,890
♪ duérmete, mi sol ♪
84
00:03:56,460 --> 00:03:58,161
how was your party?
85
00:03:58,195 --> 00:04:02,465
Well, pack up you,
pack up baby.
86
00:04:02,500 --> 00:04:04,267
We need to be out of here
in five.
87
00:04:04,301 --> 00:04:05,935
Not coming back.
88
00:04:05,970 --> 00:04:07,303
¿Qué paso?
89
00:04:07,338 --> 00:04:10,640
Cosas muy, muy malo.
90
00:04:10,675 --> 00:04:12,475
Uh, vámonos.
91
00:04:12,510 --> 00:04:14,177
Ahora. Rápido.
92
00:04:14,211 --> 00:04:17,547
Why am I fucking talking Spanish
to you?
93
00:04:17,581 --> 00:04:19,215
Make.
94
00:04:19,250 --> 00:04:21,151
Go. Do. Now.
95
00:04:21,185 --> 00:04:23,186
Baby things.
96
00:04:23,220 --> 00:04:24,521
We're leaving.
97
00:04:24,555 --> 00:04:25,955
Hey.
You wait a minute.
98
00:04:25,990 --> 00:04:27,490
I like this one.
99
00:04:27,525 --> 00:04:30,527
We both have
that fiery Latin thing going on.
100
00:04:30,561 --> 00:04:33,963
And you better not let anything
happen to this baby.
101
00:04:33,998 --> 00:04:35,231
You hear me?
102
00:04:35,266 --> 00:04:36,499
Gonna do my best.
103
00:04:36,534 --> 00:04:38,401
Crazy lady.
104
00:04:38,436 --> 00:04:40,370
Let's go.
Air hockey.
105
00:04:40,404 --> 00:04:41,871
I'd like to go in the house.
106
00:04:41,906 --> 00:04:42,872
Chill a minute.
107
00:04:42,907 --> 00:04:44,708
If you go in and I go in
108
00:04:44,742 --> 00:04:46,710
and mom comes out
and we're still inside,
109
00:04:46,744 --> 00:04:48,278
she's gonna shit a hedgehog.
110
00:04:50,915 --> 00:04:52,682
1-nothing.
Go.
111
00:04:52,717 --> 00:04:54,718
Shane, what the fuck happened
at the party?
112
00:04:54,752 --> 00:04:56,786
I killed Pilar with
a croquet mallet by the pool.
113
00:04:58,589 --> 00:04:59,556
Goal.
114
00:04:59,590 --> 00:05:01,224
Seriously.
What happened?
115
00:05:01,258 --> 00:05:02,459
Seriously.
116
00:05:02,493 --> 00:05:04,494
I killed Pilar
with a croquet mallet
117
00:05:04,528 --> 00:05:06,663
by the pool.
118
00:05:06,697 --> 00:05:08,198
She was gonna kill us,
so I popped the bitch
119
00:05:08,232 --> 00:05:09,833
right in the melon.
120
00:05:09,867 --> 00:05:10,834
Thwack!
121
00:05:10,868 --> 00:05:11,868
Splash.
122
00:05:11,902 --> 00:05:12,969
Dead.
123
00:05:14,805 --> 00:05:17,273
You gonna shoot?
124
00:05:17,308 --> 00:05:19,042
3-zip.
125
00:05:19,076 --> 00:05:20,310
You suck.
126
00:05:24,782 --> 00:05:26,015
You're serious.
127
00:05:26,050 --> 00:05:27,851
As serious as dad's
heart attack.
128
00:05:27,885 --> 00:05:30,720
Now, in general,
I don't like using that simile
129
00:05:30,755 --> 00:05:34,290
because some heart attacks
just aren't all that serious.
130
00:05:34,325 --> 00:05:37,460
I mean, you recover,
reduce your salt and fat,
131
00:05:37,495 --> 00:05:40,563
drop a few pounds,
and life goes on.
132
00:05:40,598 --> 00:05:43,800
But dad's...
dad's was serious.
133
00:05:43,834 --> 00:05:45,435
You killed someone?
134
00:05:45,469 --> 00:05:47,737
Yeah, but I'm family.
135
00:05:47,772 --> 00:05:51,908
I mean, you got to still
invite me to super bowl parties
136
00:05:51,942 --> 00:05:53,209
and shit like that.
137
00:05:55,212 --> 00:05:56,846
I assume you're forfeiting
the game?
138
00:05:56,881 --> 00:05:58,515
Holy shit, Shane.
139
00:05:58,549 --> 00:06:00,583
I defended the family.
140
00:06:00,618 --> 00:06:02,385
Mom's luck was running out.
141
00:06:02,419 --> 00:06:03,453
You called it.
142
00:06:03,487 --> 00:06:05,855
You're ps... you're psycho.
143
00:06:05,890 --> 00:06:08,992
Mom said you stood and peed
on her leg once when you were 3.
144
00:06:09,026 --> 00:06:10,360
That's kind of freaky.
145
00:06:10,394 --> 00:06:12,762
How fucked up are you
146
00:06:12,797 --> 00:06:15,698
that you think that my
3-year-old squirt for attention
147
00:06:15,733 --> 00:06:18,434
is the same as you murdering
a woman with a croquet stick?
148
00:06:18,469 --> 00:06:19,903
It's a mallet!
149
00:06:19,937 --> 00:06:22,472
I'll be in the car.
150
00:06:37,354 --> 00:06:39,122
How did you do that?
151
00:06:39,156 --> 00:06:41,457
I work for you.
I'm always ready to flee.
152
00:06:41,492 --> 00:06:43,193
You should
know yourself better.
153
00:06:44,495 --> 00:06:49,332
Will you call the goons
and tell them
154
00:06:49,366 --> 00:06:53,069
we all went to the movies
or something
155
00:06:53,103 --> 00:06:55,471
so there's no weirdness
at the gate?
156
00:06:55,506 --> 00:06:57,574
You know,
in... in Español.
157
00:06:57,608 --> 00:06:58,708
Uh-huh.
158
00:06:58,742 --> 00:07:01,611
Oh, sí, señora.
En español.
159
00:07:01,645 --> 00:07:03,046
Would you happen to know
160
00:07:03,080 --> 00:07:06,416
anywhere Esteban
has some cash stashed?
161
00:07:06,450 --> 00:07:09,118
In his closet
in his black pointy boots,
162
00:07:09,153 --> 00:07:13,189
in the left pocket of his winter
coat in the hall closet,
163
00:07:13,224 --> 00:07:16,693
and he has nice jewelry
in the drawer in his bathroom...
164
00:07:16,727 --> 00:07:18,461
cuff links, watches.
165
00:07:18,495 --> 00:07:19,929
Have you been casing my house?
166
00:07:19,964 --> 00:07:21,397
I don't touch nothing.
167
00:07:21,432 --> 00:07:23,132
I'm just a curious person.
168
00:07:23,167 --> 00:07:24,400
Go, go, go, go, go!
169
00:07:29,373 --> 00:07:32,208
♪ La la ♪
170
00:07:35,346 --> 00:07:37,180
♪ la ♪
171
00:07:37,214 --> 00:07:39,148
Where's your brother?
172
00:07:39,183 --> 00:07:41,618
I'm here.
173
00:07:41,652 --> 00:07:44,888
I'm guessing we're not all
headed to the police station.
174
00:07:44,922 --> 00:07:46,556
So glad you guys talked.
175
00:07:46,590 --> 00:07:47,557
Get in.
176
00:07:47,591 --> 00:07:49,325
Are we coming back here?
177
00:07:49,360 --> 00:07:50,293
Probably not.
178
00:07:50,327 --> 00:07:51,728
"Probably not."
179
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
So you got to go in
and grab all your shit,
180
00:07:53,697 --> 00:07:56,165
but I had to stand out here
with my dick in my hand
181
00:07:56,200 --> 00:07:58,368
and leave everything behind.
182
00:07:58,402 --> 00:07:59,569
Is that right?
183
00:07:59,603 --> 00:08:01,004
Yeah.
184
00:08:01,038 --> 00:08:02,372
Sorry.
185
00:08:02,406 --> 00:08:04,540
So, so, so, so sorry.
186
00:08:04,575 --> 00:08:07,510
For all the countless times
187
00:08:07,544 --> 00:08:11,848
I've left you holding your dick,
I am sorry.
188
00:08:11,882 --> 00:08:14,651
But now you have the handbook
for what not to do.
189
00:08:14,685 --> 00:08:18,187
And as we drive
far away from here,
190
00:08:18,222 --> 00:08:20,690
we can talk about the many ways
in which I failed you
191
00:08:20,724 --> 00:08:22,659
or we can play
license-plate bingo.
192
00:08:22,693 --> 00:08:25,762
I'll let you decide.
193
00:08:27,564 --> 00:08:29,599
Move over.
Climb over me.
194
00:08:29,633 --> 00:08:32,535
I'm not sitting on the hump.
Move over. I'm already buckled.
195
00:08:32,569 --> 00:08:35,038
Well, unbuckle
and move to the middle.
196
00:08:35,072 --> 00:08:36,606
You really don't want
to mess with me, you know.
197
00:08:36,640 --> 00:08:37,874
Move over now!
198
00:08:37,908 --> 00:08:39,042
Ow!
199
00:08:39,076 --> 00:08:41,411
What is it with you
and the violence?
200
00:08:41,445 --> 00:08:43,446
Don't play the whole
"I'm a killer now" card.
201
00:08:43,480 --> 00:08:44,781
That is unacceptable.
202
00:08:44,815 --> 00:08:45,848
Fine.
203
00:08:45,883 --> 00:08:46,950
Are you a killer?
204
00:08:46,984 --> 00:08:48,584
I don't like labels.
205
00:08:48,619 --> 00:08:50,420
Maybe I shouldn't know
about this.
206
00:08:50,454 --> 00:08:52,221
No, you shouldn't.
And you don't.
207
00:08:52,256 --> 00:08:53,523
You know nada.
208
00:09:00,130 --> 00:09:02,598
Silas, you drive.
I think I'm drunk.
209
00:09:03,834 --> 00:09:05,668
I'm buried.
You have to dig me out.
210
00:09:22,519 --> 00:09:24,287
Okay.
Is everybody buckled?
211
00:09:24,321 --> 00:09:25,855
Mom's not.
Go.
212
00:09:25,889 --> 00:09:28,191
If we crash, all this crap
will cushion the impact.
213
00:09:28,225 --> 00:09:30,093
I'm not going
until everyone's buckled.
214
00:09:30,127 --> 00:09:32,128
Someone has to be a role model
around here.
215
00:09:33,897 --> 00:09:38,034
I'd like you to drop me off
at the bus stop, por favor.
216
00:09:38,068 --> 00:09:39,469
Uh, me and Stevie.
217
00:09:39,503 --> 00:09:40,970
How does one out of two sound?
218
00:09:41,005 --> 00:09:42,638
I can't talk you into it?
219
00:09:42,673 --> 00:09:44,140
I make 'em, I keep 'em.
220
00:09:44,174 --> 00:09:46,142
Maybe you should
revisit that concept.
221
00:09:46,176 --> 00:09:47,410
Shut it.
222
00:09:47,444 --> 00:09:48,811
Are we gonna drive
like this all night?
223
00:09:48,846 --> 00:09:50,680
My thighs are going numb.
224
00:09:52,483 --> 00:09:55,184
Mm, no.
No, we're not.
225
00:09:55,219 --> 00:09:57,286
Silas, drive to Ren Mar.
226
00:09:57,321 --> 00:09:58,888
We're gonna need a bigger boat.
227
00:09:58,922 --> 00:10:01,257
Of course.
228
00:10:02,793 --> 00:10:05,094
Wouldn't want the shark
feeling cramped.
229
00:10:05,129 --> 00:10:07,063
Guey!
230
00:10:29,353 --> 00:10:33,756
No. Ay, sí, sí.
Aquí.
231
00:10:37,027 --> 00:10:38,094
Ay, no.
232
00:10:41,498 --> 00:10:42,698
Claro, guey.
233
00:10:46,503 --> 00:10:47,470
Hey.
234
00:10:48,705 --> 00:10:49,739
Hey!
235
00:10:56,313 --> 00:10:57,480
Oye.
236
00:11:06,857 --> 00:11:10,493
Aaaaahhh!
Whoo-hoo-hoo!
237
00:11:26,477 --> 00:11:28,044
Aah!
238
00:11:28,078 --> 00:11:29,846
Isácame de aquí!
239
00:11:37,254 --> 00:11:39,288
Oh, sst!
Nance, don't go in there.
240
00:11:39,323 --> 00:11:40,523
Andy?
241
00:11:40,557 --> 00:11:41,858
Shh, shh, shh.
242
00:11:41,892 --> 00:11:44,360
I need the keys to your van.
243
00:11:44,394 --> 00:11:45,795
I'm going awa...
Shh!
244
00:11:45,829 --> 00:11:47,530
Away.
You can keep the Prius.
245
00:11:47,564 --> 00:11:48,865
Audra is in there.
246
00:11:48,899 --> 00:11:50,633
And I'm really,
really in a hurry.
247
00:11:50,667 --> 00:11:52,535
I fled, Nancy.
248
00:11:52,569 --> 00:11:55,838
When it came time for me
to stand up and be a man,
249
00:11:55,873 --> 00:11:58,174
I abandoned my lady.
250
00:11:58,208 --> 00:12:00,810
Did you happen to abandon her
with your keys in your pocket?
251
00:12:00,844 --> 00:12:02,478
No.
She loves driving the van.
252
00:12:03,547 --> 00:12:05,114
I'm going in.
253
00:12:05,149 --> 00:12:08,351
An antiabortionist with a
crossbow is holding her hostage.
254
00:12:10,354 --> 00:12:11,454
Fuck!
255
00:12:11,488 --> 00:12:13,222
Andy, I really need those keys!
256
00:12:13,257 --> 00:12:14,657
Aah!
257
00:12:14,691 --> 00:12:16,559
I don't know what I'm doing.
258
00:12:16,593 --> 00:12:18,194
Does this mean I don't love her?
'Cause I d... I love her.
259
00:12:18,228 --> 00:12:19,862
But I ran.
260
00:12:19,897 --> 00:12:24,000
I left her alone
with armed wacko Christy man.
261
00:12:24,034 --> 00:12:25,568
I'm taking him out.
262
00:12:25,602 --> 00:12:26,736
That's what I should be doing.
263
00:12:26,770 --> 00:12:28,037
So you do it.
264
00:12:28,071 --> 00:12:29,839
Why haven't I done it yet?
I don't fucking know.
265
00:12:29,873 --> 00:12:31,974
Do you have something I can
clock him with?
266
00:12:32,009 --> 00:12:35,778
Yeah, I have a-a-a bat
and a big broom
267
00:12:35,812 --> 00:12:37,079
and a lawn statue.
268
00:12:37,114 --> 00:12:38,981
Oh, shit.
269
00:12:39,016 --> 00:12:40,516
She's never gonna forgive me.
270
00:12:40,551 --> 00:12:41,784
Can we just talk for a minute?
271
00:12:41,818 --> 00:12:43,252
They'll fine in there.
272
00:12:43,287 --> 00:12:44,620
He's reading her bible verses
or something.
273
00:12:44,655 --> 00:12:45,688
Yeah,
I don't have time for this.
274
00:12:45,722 --> 00:12:48,291
You are so selfish.
275
00:12:48,325 --> 00:12:49,926
I'm in crisis.
276
00:12:49,960 --> 00:12:52,962
Andy, my child murdered someone.
I have to leave town now.
277
00:12:54,097 --> 00:12:55,998
What?
278
00:12:56,033 --> 00:12:58,100
What happened?
Who did Shane kill?
279
00:12:58,135 --> 00:13:00,303
Why do you assume it's Shane?
280
00:13:01,738 --> 00:13:04,207
Yeah, well, anyway,
it's really, really bad.
281
00:13:04,241 --> 00:13:06,075
Oh, it's Esteban.
282
00:13:06,109 --> 00:13:08,010
It's not Esteban.
Did he kill Esteban?
283
00:13:08,045 --> 00:13:09,045
I got to say, I'm not shocked.
Not Esteban.
284
00:13:09,079 --> 00:13:10,112
He didn't kill Esteban.
285
00:13:10,147 --> 00:13:11,914
Are you going in there or am I?
286
00:13:11,949 --> 00:13:13,749
Why do you assume
287
00:13:13,784 --> 00:13:15,718
I'm just gonna give you my new van
that I bought for me and Audra
288
00:13:15,752 --> 00:13:17,787
as a sign of our love
and our future together?
289
00:13:17,821 --> 00:13:18,888
You fled.
290
00:13:18,922 --> 00:13:20,089
I fled.
291
00:13:20,123 --> 00:13:21,224
Listen.
292
00:13:21,258 --> 00:13:22,992
I'll distract,
293
00:13:23,026 --> 00:13:25,628
and in a great act of machismo
and devotion,
294
00:13:25,662 --> 00:13:28,631
you'll bash the guy
and rescue your lady
295
00:13:28,665 --> 00:13:31,767
and then you'll give me
the keys to your van.
296
00:13:31,802 --> 00:13:33,402
Everything will be okay, okay?
297
00:13:33,437 --> 00:13:34,937
Okay. Let's go.
Have you been drinking?
298
00:13:34,972 --> 00:13:37,473
My child murdered someone.
Fair enough.
299
00:13:37,507 --> 00:13:39,642
I always do this.
I make excuses.
300
00:13:39,676 --> 00:13:41,777
But he is funny
301
00:13:41,812 --> 00:13:43,613
and bonkers in bed.
302
00:13:43,647 --> 00:13:45,615
I really don't need
to hear that.
303
00:13:45,649 --> 00:13:47,450
Why do I keep picking losers?
304
00:13:47,484 --> 00:13:49,518
That guy who drove the mustang
seemed nice.
305
00:13:49,553 --> 00:13:51,320
Huge mother issues.
306
00:13:51,355 --> 00:13:53,122
Have you been stalking me
for that long?
307
00:13:53,156 --> 00:13:54,657
He and I broke up
three years ago.
308
00:13:54,691 --> 00:13:57,426
Let me save you, Audra.
Please.
309
00:13:57,461 --> 00:14:00,296
Let's wash the blood
of the unborn off your hands
310
00:14:00,330 --> 00:14:02,164
and live together
in the light of the lord.
311
00:14:02,199 --> 00:14:05,368
We'll make babies.
I have a trust fund.
312
00:14:05,402 --> 00:14:07,770
Gayle, you're a religiously
delusional schizophrenic.
313
00:14:07,804 --> 00:14:09,972
You're
a godless baby-murderer!
314
00:14:10,007 --> 00:14:15,544
But I'm willing to work with you
because I love you.
315
00:14:15,579 --> 00:14:17,913
Exodus, chapter 21... Are you
taking your antipsychotics?
316
00:14:17,948 --> 00:14:20,650
Off and on.
317
00:14:20,684 --> 00:14:21,917
They make me fat.
318
00:14:21,952 --> 00:14:24,020
Hey, Audra.
It's Nance.
319
00:14:24,054 --> 00:14:27,089
Just wondering if I could get
a quick abortion.
320
00:14:27,124 --> 00:14:28,291
Sit.
321
00:14:28,325 --> 00:14:30,126
Sitting.
322
00:14:30,160 --> 00:14:31,761
Of course he called you.
323
00:14:31,795 --> 00:14:33,429
I really was just stopping by.
324
00:14:33,463 --> 00:14:35,097
Can I get the keys to the van?
325
00:14:35,132 --> 00:14:36,632
No talking.
Hyah!
326
00:14:36,667 --> 00:14:37,800
Ha!
327
00:14:37,834 --> 00:14:39,135
Take that!
328
00:14:39,169 --> 00:14:40,803
Aaaahhhh!
329
00:14:40,837 --> 00:14:41,904
Oh! Okay.
330
00:14:41,938 --> 00:14:42,938
Oh, shit.
331
00:14:42,973 --> 00:14:45,041
I should smite you right now!
332
00:14:45,075 --> 00:14:46,809
You hedonist!
333
00:14:46,843 --> 00:14:48,744
Son of Satan!
334
00:14:48,779 --> 00:14:49,712
Oh!
335
00:14:50,647 --> 00:14:53,215
Um, get him off me.
336
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
He's heavy.
337
00:14:54,284 --> 00:14:56,052
I hope he crushes you.
338
00:14:57,921 --> 00:15:00,656
I think we spend half
our lives waiting on mom.
339
00:15:00,691 --> 00:15:02,024
She keeps people waiting.
340
00:15:02,059 --> 00:15:03,726
It's her announcement
to the world
341
00:15:03,760 --> 00:15:05,961
that her time is more important
than everybody else's.
342
00:15:05,996 --> 00:15:10,099
I'm not sure if it's pure ego
or false bravado.
343
00:15:10,133 --> 00:15:11,901
You know why I peed on her leg?
344
00:15:11,935 --> 00:15:12,902
When?
345
00:15:12,936 --> 00:15:14,136
Last night.
346
00:15:14,171 --> 00:15:15,471
What do you think?
347
00:15:15,505 --> 00:15:16,872
When I was 3.
348
00:15:16,907 --> 00:15:19,442
'Cause you had to pee
and she was ignoring you.
349
00:15:19,476 --> 00:15:20,476
Yeah.
350
00:15:20,510 --> 00:15:23,145
Yeah, that was pretty much it.
351
00:15:23,180 --> 00:15:25,314
Where do you think we'll go?
352
00:15:25,349 --> 00:15:28,851
I have no idea.
353
00:15:35,258 --> 00:15:37,026
What's it like?
354
00:15:37,060 --> 00:15:38,027
What?
355
00:15:38,061 --> 00:15:40,262
Killing someone.
356
00:15:41,965 --> 00:15:43,432
Do you feel different?
357
00:15:43,467 --> 00:15:44,867
No.
358
00:15:44,901 --> 00:15:46,702
Do you feel bad?
359
00:15:46,737 --> 00:15:49,105
I don't know.
360
00:15:49,139 --> 00:15:51,207
I don't feel bad.
361
00:15:51,241 --> 00:15:52,575
At least not yet.
362
00:15:54,511 --> 00:15:57,646
You tell me if they come.
The... the feelings.
363
00:15:57,681 --> 00:15:59,915
Sure.
364
00:16:03,653 --> 00:16:07,523
What the hell does she have
in these fucking bags anyway?
365
00:16:12,028 --> 00:16:13,362
This bracelet's tiny.
366
00:16:13,397 --> 00:16:15,498
Are mom's wrists
really this thin?
367
00:16:15,532 --> 00:16:17,366
Uh, no.
368
00:16:17,401 --> 00:16:19,602
But Mexican dick is.
369
00:16:19,636 --> 00:16:21,737
Oh.
370
00:16:21,772 --> 00:16:23,239
I came back.
371
00:16:23,273 --> 00:16:25,241
I came back armed.
372
00:16:25,275 --> 00:16:27,176
I was defending you.
I had to run.
373
00:16:27,210 --> 00:16:29,945
If... if...
if he had had us both tied up
374
00:16:29,980 --> 00:16:32,281
with the bow and arrow thingy
pointed at our heads...
375
00:16:32,315 --> 00:16:34,049
bullshit.
You bailed.
376
00:16:34,084 --> 00:16:36,652
And then when you came back
with mommy over there,
377
00:16:36,686 --> 00:16:38,220
she had to save your sorry ass.
378
00:16:38,255 --> 00:16:39,822
I really was just stopping by.
379
00:16:39,856 --> 00:16:41,690
Can I have the keys
to the van now?
380
00:16:41,725 --> 00:16:42,958
You're right, yeah.
381
00:16:42,993 --> 00:16:44,260
Okay, you're right.
382
00:16:44,294 --> 00:16:45,528
God. Aah!
383
00:16:45,562 --> 00:16:47,062
I freaked.
I panicked.
384
00:16:47,097 --> 00:16:48,831
I don't...
I don't know what happened.
385
00:16:48,865 --> 00:16:50,099
Yeah, well, I do.
386
00:16:50,133 --> 00:16:51,467
I fucked up again.
I let you in.
387
00:16:51,501 --> 00:16:53,436
Big mistake, clearly.
No.
388
00:16:53,470 --> 00:16:54,370
Um, keys.
389
00:16:56,072 --> 00:16:57,940
Ow.
390
00:16:57,974 --> 00:16:59,475
Jesus.
391
00:16:59,509 --> 00:17:00,876
Calm down.
392
00:17:00,911 --> 00:17:02,845
I saved you.
How about a thank you?
393
00:17:02,879 --> 00:17:04,547
How about a fuck you, bitch?
394
00:17:04,581 --> 00:17:06,115
You crazy fucking bitch.
395
00:17:06,149 --> 00:17:07,716
You're married.
You have children.
396
00:17:07,751 --> 00:17:09,318
Why couldn't you stay away?
397
00:17:09,352 --> 00:17:10,486
You keep him around
like a little puppy dog.
398
00:17:10,520 --> 00:17:11,854
You use him.
399
00:17:11,888 --> 00:17:14,957
Well, I sincerely hope you guys
work it out,
400
00:17:14,991 --> 00:17:16,358
but I've got to go.
401
00:17:16,393 --> 00:17:17,693
Take him with you.
402
00:17:17,727 --> 00:17:19,061
No, no, no.
403
00:17:19,095 --> 00:17:20,629
I'm not dragging him
into my shit anymore.
404
00:17:20,664 --> 00:17:22,298
Nothing
ever stopped you before.
405
00:17:22,332 --> 00:17:23,999
Yeah, well,
things have taken a turn.
406
00:17:24,034 --> 00:17:25,901
You don't think
I can handle it?
407
00:17:25,936 --> 00:17:27,570
I think you should try to work
things out with your fiancée.
408
00:17:27,604 --> 00:17:29,138
There's nothing to work out.
409
00:17:29,172 --> 00:17:30,906
I me, look, all he wants to do
410
00:17:30,941 --> 00:17:32,174
is follow you down
your next crooked road.
411
00:17:32,209 --> 00:17:33,209
It's over.
412
00:17:33,243 --> 00:17:34,910
Audra, don't.
Please?
413
00:17:34,945 --> 00:17:37,213
Let her go, you putz.
414
00:17:37,247 --> 00:17:39,381
You're not good enough for her
and you know it.
415
00:17:39,416 --> 00:17:41,550
Shut up, nutballs.
416
00:17:41,585 --> 00:17:43,152
Andy's wonderful.
417
00:17:43,186 --> 00:17:45,421
He's loyal, scrappy.
418
00:17:45,455 --> 00:17:48,424
He's funny and great with kids.
419
00:17:48,458 --> 00:17:52,795
He's resourceful.
420
00:17:52,829 --> 00:17:54,630
You can come if you want.
421
00:17:54,664 --> 00:17:56,632
You have to know
it isn't the healthy choice,
422
00:17:56,666 --> 00:17:59,268
but you can...come.
423
00:17:59,302 --> 00:18:00,269
I'd like you to come.
424
00:18:00,303 --> 00:18:01,504
You shouldn't.
425
00:18:01,538 --> 00:18:02,771
Do you want to come?
Come on.
426
00:18:02,806 --> 00:18:04,206
No, I want to stay here
427
00:18:04,241 --> 00:18:07,142
and start my life
with this woman I love.
428
00:18:07,177 --> 00:18:09,211
Um, that's not really
an option anymore, Andy.
429
00:18:09,246 --> 00:18:10,746
We're not gonna work out.
430
00:18:14,184 --> 00:18:16,452
I really hope
you change your mind.
431
00:18:16,486 --> 00:18:18,854
'Cause he's a good guy.
432
00:18:18,889 --> 00:18:20,022
Hey, those are mine!
433
00:18:20,056 --> 00:18:22,725
Yeah, they're mine now.
434
00:18:22,759 --> 00:18:24,927
Proverbs 12:22...
435
00:18:24,961 --> 00:18:27,062
I don't...
I don't give a shit.
436
00:18:27,097 --> 00:18:28,564
And I'm still drunk.
437
00:18:28,598 --> 00:18:31,300
Andy, meet me by the van
if you want to come.
438
00:18:36,640 --> 00:18:39,942
I'm not.
I'm staying here.
439
00:18:39,976 --> 00:18:42,177
She's not changing her mind.
440
00:18:42,212 --> 00:18:44,513
I'm not.
441
00:18:48,385 --> 00:18:50,619
So I might as well
just go with Nancy.
442
00:18:50,654 --> 00:18:51,887
I knew it!
What?
443
00:18:51,922 --> 00:18:53,022
I fucking knew it.
444
00:18:53,056 --> 00:18:54,256
"F." You failed.
445
00:18:54,291 --> 00:18:55,457
"F." You get an "F."
446
00:18:55,492 --> 00:18:56,825
You said there was no chance!
447
00:18:56,860 --> 00:18:58,193
You were supposed
to fight for me!
448
00:18:58,228 --> 00:18:59,962
Ah! Go away.
Just go away.
449
00:18:59,996 --> 00:19:02,364
You stupid son of a whore.
450
00:19:02,399 --> 00:19:04,133
You heard her!
Get out of here!
451
00:19:04,167 --> 00:19:05,267
What?!
This is my house!
452
00:19:05,302 --> 00:19:06,268
You get out.
453
00:19:06,303 --> 00:19:07,937
I'm tied to the chair!
454
00:19:07,971 --> 00:19:09,838
And you'll stay that way
until the police get here.
455
00:19:09,873 --> 00:19:11,440
Gayle, I am fond of you,
but you need help.
456
00:19:11,474 --> 00:19:13,442
Christ's love
is all the help I need.
457
00:19:13,476 --> 00:19:15,444
Yeah, keep thinking that.
It's serving you so well.
458
00:19:18,481 --> 00:19:20,716
You should go, Andy.
459
00:19:23,753 --> 00:19:26,055
I really do love you, you know.
460
00:19:27,958 --> 00:19:29,291
Hello, police?
461
00:19:29,326 --> 00:19:32,928
Yes, I'm at 124 Abalone Way
in Ren Mar.
462
00:19:32,963 --> 00:19:35,965
Yes, a man broke in
and held me hostage.
463
00:19:35,999 --> 00:19:37,700
That's right.
464
00:19:37,734 --> 00:19:41,203
No, I have him tied up now.
I was able to subdue him.
465
00:19:41,237 --> 00:19:42,805
No, just me.
466
00:19:42,839 --> 00:19:45,507
I have a restraining order
against him.
467
00:19:45,542 --> 00:19:48,611
Thank you.
I'll stay on the line.
468
00:19:48,645 --> 00:19:50,679
Audra?
469
00:20:02,125 --> 00:20:03,559
Yes, still holding.
470
00:20:11,368 --> 00:20:14,436
Andy's coming?
471
00:20:14,471 --> 00:20:16,639
Yeah, sure.
Why not?
472
00:20:16,673 --> 00:20:19,274
Nothing left for me here.
473
00:20:19,309 --> 00:20:22,177
I'm alone again, naturally.
Ha ha ha.
474
00:20:23,279 --> 00:20:24,513
I blew it.
475
00:20:24,547 --> 00:20:25,681
Shocker.
476
00:20:25,715 --> 00:20:27,916
Silas, be nice.
477
00:20:27,951 --> 00:20:29,318
Sorry.
478
00:20:29,352 --> 00:20:31,286
She was cute.
479
00:20:31,321 --> 00:20:33,188
Thanks.
480
00:20:33,223 --> 00:20:34,657
I liked Audra.
481
00:20:34,691 --> 00:20:36,992
But you'll get over it.
482
00:20:37,027 --> 00:20:39,061
Time heals all wounds.
483
00:20:39,095 --> 00:20:41,063
Well, not all wounds.
484
00:20:43,033 --> 00:20:45,734
I guess you heard.
Yes, I killed somebody.
485
00:20:45,769 --> 00:20:47,369
Any questions?
486
00:20:47,404 --> 00:20:50,139
No, I think I got it.
487
00:20:50,173 --> 00:20:53,075
So, um...
488
00:20:53,109 --> 00:20:55,144
What's all this crap?
489
00:20:55,178 --> 00:20:57,046
It's all mom's.
Not everything.
490
00:20:57,080 --> 00:20:59,148
We weren't allowed
to get our stuff.
491
00:20:59,182 --> 00:21:01,016
I took some of your things,
okay?
492
00:21:01,051 --> 00:21:03,252
And we'll go shopping.
It's just...stuff.
493
00:21:03,286 --> 00:21:05,087
"Just stuff"?
Oh, okay, then. Fine.
494
00:21:05,121 --> 00:21:07,022
How about we leave
some of your stuff here
495
00:21:07,057 --> 00:21:08,524
because it's "just stuff"?
496
00:21:08,558 --> 00:21:10,059
How about
this lovely bag of shoes?
497
00:21:10,093 --> 00:21:12,528
I'm an odd size to fit.
Just put them in the car.
498
00:21:12,562 --> 00:21:15,064
Okay, well, this is
getting a little ridiculous.
499
00:21:15,098 --> 00:21:17,433
Planning on playing
a little croquet on the road?
500
00:21:17,467 --> 00:21:19,668
That's the murder weapon.
501
00:21:23,707 --> 00:21:25,974
You killed someone
with a mallet?
502
00:21:26,009 --> 00:21:27,276
That's hard-core.
503
00:21:27,310 --> 00:21:29,311
See, Andy knows
what it's called.
504
00:21:29,345 --> 00:21:31,180
Maybe we should put it up
on eBay.
505
00:21:31,214 --> 00:21:33,048
"Genuine murder weapon."
506
00:21:33,083 --> 00:21:35,451
We're gonna need the money
with all of our shopping.
507
00:21:37,721 --> 00:21:38,721
Andy?
508
00:21:38,755 --> 00:21:40,422
What?
509
00:21:40,457 --> 00:21:42,458
So sorry to do this to you.
510
00:21:42,492 --> 00:21:44,093
Silas is right about money.
511
00:21:44,127 --> 00:21:45,828
You have to go back
in that house
512
00:21:45,862 --> 00:21:47,429
and get Bubbie's ring
back from Audra.
513
00:21:47,464 --> 00:21:49,631
We may need it.
514
00:21:49,666 --> 00:21:53,001
And it's your Bubbie's ring.
515
00:21:55,405 --> 00:21:57,005
You're fucking kidding me.
516
00:22:37,013 --> 00:22:38,180
Ring?
517
00:22:38,214 --> 00:22:39,181
No ring.
518
00:22:39,215 --> 00:22:40,315
Just drive.
519
00:22:40,350 --> 00:22:41,416
Okay.
520
00:23:02,972 --> 00:23:05,541
Hello, I'm Jad Abumrad.
And I'm Robert Krulwich.
521
00:23:05,575 --> 00:23:07,376
This is Radiolab.
Our topic today...
522
00:23:07,410 --> 00:23:09,878
The parasitic wasp.
523
00:23:09,913 --> 00:23:12,714
So, what it does
is it flies around
524
00:23:12,749 --> 00:23:14,850
and it looks for a cockroach,
525
00:23:14,884 --> 00:23:17,186
It stings it,
it can't run away.
526
00:23:17,220 --> 00:23:19,688
It has essentially
lost its will.
527
00:23:19,722 --> 00:23:21,890
Well,
parasites are very careful.
528
00:23:21,925 --> 00:23:25,093
You know, they won't eat
vital organs that will kill it.
529
00:23:25,128 --> 00:23:28,197
God should not be
personally blamed
530
00:23:28,231 --> 00:23:30,999
for having created
parasitic wasps.
531
00:23:31,034 --> 00:23:34,203
A parasitic wasp
can insert its stinger
532
00:23:34,237 --> 00:23:36,572
into one specific part
of the cockroach's brain,
533
00:23:36,606 --> 00:23:40,375
but then turns the cockroach
into its slave
534
00:23:40,410 --> 00:23:41,543
in a very elegant way.
535
00:23:41,578 --> 00:23:44,613
That, to me, sounds like
536
00:23:44,647 --> 00:23:46,915
the purest description
in nature of evil
537
00:23:46,950 --> 00:23:48,950
that I can imagine.
538
00:23:48,951 --> 00:23:52,951
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net