1 00:00:00,697 --> 00:00:03,308 Is this all you have? A notebook? 2 00:00:03,309 --> 00:00:06,776 Yes, I wrote it, but it was 16 ... 17 years ago, 3 00:00:06,777 --> 00:00:08,636 I was a boy. I just graduated. 4 00:00:08,637 --> 00:00:12,056 What am I doing here? Why did they sent me to this Godforsaken... 5 00:00:12,057 --> 00:00:13,455 ... backwoods? 6 00:00:14,134 --> 00:00:15,620 I'm not a doctor. 7 00:00:16,122 --> 00:00:17,609 I'm nothing but a butcher. 8 00:00:18,004 --> 00:00:21,523 Doctor, this is Pelageya. Do not let her distract you. 9 00:00:21,524 --> 00:00:23,669 No, I... won't. 10 00:00:23,670 --> 00:00:25,916 You know, she's not as ugly as I remembered. 11 00:00:26,049 --> 00:00:28,021 Still I can't believe, actually... 12 00:00:28,022 --> 00:00:30,245 Where the hell did she go, with that morphine? 13 00:00:30,246 --> 00:00:32,516 - You're going to take it! - Is that a problem? 14 00:00:34,094 --> 00:00:36,980 I can't do this for two years, nor will be able to cope. 15 00:00:36,981 --> 00:00:39,231 - All I want is the gargle. - I'll just take the drops. 16 00:00:39,232 --> 00:00:42,203 - Are you out of gargle? - Leopold Leopoldovic... 17 00:00:42,204 --> 00:00:44,560 he was at work from dawn till dusk. 18 00:00:44,561 --> 00:00:47,242 - Was he? - I need to see the doctor! 19 00:00:47,479 --> 00:00:49,143 I believe duty calls. 20 00:00:49,570 --> 00:00:52,504 A Young Doctor's Notebook Episode 1x3 21 00:00:52,659 --> 00:00:56,580 MOSCOW, 1934 22 00:01:06,762 --> 00:01:10,343 Morphine withdrawal is an unpleasant business. 23 00:01:13,349 --> 00:01:15,248 Anxiety, depression... 24 00:01:16,457 --> 00:01:18,439 nausea, insomnia... 25 00:01:18,687 --> 00:01:21,647 muscle spasms, high blood pressure... 26 00:01:21,880 --> 00:01:23,338 rapid weight loss... 27 00:01:24,787 --> 00:01:28,430 frequent and uncontrollable bowel movements... 28 00:01:31,046 --> 00:01:33,113 involuntary ejaculation. 29 00:01:48,099 --> 00:01:50,338 March 1917. 30 00:01:50,689 --> 00:01:52,703 Greetings, comrade doctor. 31 00:01:52,761 --> 00:01:57,201 Forgive my lack of correspondence, but these are extraordinary times we live in 32 00:01:58,068 --> 00:02:01,428 The Tsar is gone and revolution is in the air 33 00:02:03,291 --> 00:02:05,300 What is the reaction in Mur'eva? 34 00:02:06,685 --> 00:02:09,931 Oh are indeed blessed to be young and in Russia 35 00:02:10,427 --> 00:02:12,618 I have joined the bolsheviks 36 00:02:13,007 --> 00:02:15,606 My comrades and I talk and drink all day, 37 00:02:15,607 --> 00:02:18,211 and make love all night and all morning. 38 00:02:19,720 --> 00:02:23,028 Abandoning medicine is the best decision I have ever made. 39 00:02:24,414 --> 00:02:27,549 The whole world is sick. What good can a doctor do? 40 00:02:29,404 --> 00:02:33,727 But then I did not score fifteen fives in the public examinations as you did. 41 00:02:35,081 --> 00:02:38,579 I was never destined to become a great doctor as you are. 42 00:02:39,891 --> 00:02:42,026 Apologies again for not writing sooner, 43 00:02:42,027 --> 00:02:45,145 but I trust this letter finds you well and in good spirits, 44 00:02:45,410 --> 00:02:49,158 and I hope that some of this unseasonably warm Petrograd weather... 45 00:02:49,159 --> 00:02:51,104 makes it to your neck of the woods. 46 00:02:51,584 --> 00:02:54,057 Happy birthday, Jurov. 47 00:02:54,058 --> 00:02:56,404 It was my birthday three weeks ago, 48 00:02:56,405 --> 00:02:59,317 - ... and it was wretched. - Right, he sent it four weeks ago, but 49 00:02:59,608 --> 00:03:01,553 ... you know what the post is like. 50 00:03:01,554 --> 00:03:03,817 Even letters don't want to be sent here. 51 00:03:04,408 --> 00:03:05,612 Come on... 52 00:03:05,613 --> 00:03:09,279 I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come... 53 00:03:09,536 --> 00:03:10,916 Flooding in. 54 00:03:11,132 --> 00:03:13,256 And you know what mother is like. 55 00:03:13,511 --> 00:03:14,611 She's... 56 00:03:15,477 --> 00:03:17,292 Well, she's got a lot of children. 57 00:03:21,165 --> 00:03:23,353 - Have you seen the cigarettes? - In the drawer. 58 00:03:25,817 --> 00:03:30,023 - I feel nauseous. - Yeah I don't feel too special myself. 59 00:03:30,024 --> 00:03:32,086 I hope it's just indigestion... 60 00:03:32,350 --> 00:03:33,350 or... 61 00:03:33,946 --> 00:03:35,560 ... something operable. 62 00:03:35,881 --> 00:03:37,497 I need to see a doctor. 63 00:03:38,249 --> 00:03:40,271 "Extraordinary times"... 64 00:03:40,432 --> 00:03:41,784 not for me! 65 00:03:41,907 --> 00:03:43,921 "Revolution is in the air"... 66 00:03:44,201 --> 00:03:46,285 no, here it isn't. 67 00:03:46,982 --> 00:03:49,186 All we have in the air is snow. 68 00:03:49,857 --> 00:03:51,491 Nothing but snow. 69 00:03:52,204 --> 00:03:53,768 And that was three weeks ago. 70 00:03:53,769 --> 00:03:56,145 "What did you do in the Revolution, Father?" "Revolution"?? 71 00:03:56,146 --> 00:03:58,149 What Revolution? Nobody asked me about a revolution! 72 00:03:58,150 --> 00:04:01,465 I helped stupid peasants in a small hospital outside a... 73 00:04:01,466 --> 00:04:03,600 ... tiny village in the middle of nowhere. 74 00:04:03,601 --> 00:04:05,412 Are there really, no cigarettes? 75 00:04:07,777 --> 00:04:08,927 Not now. 76 00:04:16,848 --> 00:04:17,948 Mmmh... Right. 77 00:04:18,941 --> 00:04:20,277 I'm... I'm going to the shop. 78 00:04:20,464 --> 00:04:23,655 - The shop? - Yes, to buy cigarettes and a newspaper. 79 00:04:23,656 --> 00:04:26,732 - Would you like anything? - You do know where the shop is, don't you? 80 00:04:27,166 --> 00:04:29,691 - No, I don't, where is it? - Grachevka. 81 00:04:29,957 --> 00:04:32,881 It's half a day there, and half a day back. 82 00:04:33,340 --> 00:04:34,440 Right. Ehm... 83 00:04:35,476 --> 00:04:36,948 I'd better pack. 84 00:04:49,822 --> 00:04:52,079 - Going to anywhere nice? - No. 85 00:04:52,127 --> 00:04:55,858 Actually, I don't... I don't know. Is Grachevka nice? I doubt it. 86 00:04:55,859 --> 00:04:58,450 Oh, yes! "The Bright Light of Grachevka." 87 00:04:58,766 --> 00:05:01,309 I'm told it hangs outside of the house of the Postmaster. 88 00:05:03,767 --> 00:05:06,144 You should ask for help to pack. 89 00:05:06,167 --> 00:05:08,124 I said you'd not see out the winter. 90 00:05:08,125 --> 00:05:10,659 No, no, I'm just off to Grachevka. 91 00:05:10,660 --> 00:05:11,934 Not in this weather. 92 00:05:11,935 --> 00:05:14,384 Yes, but it's always this weather. Isn't it? 93 00:05:14,385 --> 00:05:18,567 If I wait to the snow to melt I'll never set the foot out of the hospital, will I? 94 00:05:18,777 --> 00:05:22,565 Come on, It's not that ridiculous for a man to travel to Grachevka? 95 00:05:22,566 --> 00:05:25,462 For a man, no. But you will freeze to death. 96 00:05:26,735 --> 00:05:29,184 We're out of cigarettes and i need to read a newspaper. 97 00:05:29,185 --> 00:05:30,534 -You want to go to the shop? -Yes, 98 00:05:30,535 --> 00:05:33,224 but don't tell me that's ridiculous to go to a shop. 99 00:05:33,225 --> 00:05:36,284 - Yes. The shop is closed. - What time does it open? 100 00:05:36,285 --> 00:05:37,592 August. 101 00:05:44,484 --> 00:05:48,598 It'd be nice to get out of here. If only for a day. 102 00:05:50,515 --> 00:05:52,115 See the sights. 103 00:05:52,955 --> 00:05:56,226 The military graveyard in Gavrilova it's three days from here. 104 00:05:56,995 --> 00:05:58,477 It's a good point. 105 00:06:05,125 --> 00:06:07,836 I can lend you a pipe, if you'd like, until the provisions come. 106 00:06:07,837 --> 00:06:09,484 And pinch of tobacco. 107 00:06:09,535 --> 00:06:12,144 Don't forget I've ordered a case of pickles sprats. 108 00:06:12,145 --> 00:06:14,417 We've still have a birthday to celebrate 109 00:06:33,435 --> 00:06:37,914 I can't do that, and I barely can turn this up. While this one... 110 00:06:37,915 --> 00:06:39,989 ... it is absolutely right. 111 00:06:40,695 --> 00:06:44,768 It's battling. But then... I'm not a doctor, am I? 112 00:06:45,484 --> 00:06:46,659 You are. 113 00:06:48,910 --> 00:06:51,840 Right... oh yes, definitely. 114 00:06:51,945 --> 00:06:53,968 I'm just... 115 00:06:54,235 --> 00:06:57,758 can't quite decide what's the best course of action to take. 116 00:06:58,785 --> 00:07:00,548 gargle or... 117 00:07:00,795 --> 00:07:01,893 the drops. 118 00:07:05,575 --> 00:07:07,689 Would the gargle work on my elbow? 119 00:07:08,625 --> 00:07:09,780 You're right. 120 00:07:10,565 --> 00:07:13,321 Good point. Drops it is. 121 00:07:42,905 --> 00:07:44,733 Is that the stomach pains, again? 122 00:07:45,685 --> 00:07:47,563 No, no... 123 00:07:47,564 --> 00:07:49,287 I just finished 124 00:07:51,105 --> 00:07:52,153 I see. 125 00:07:57,035 --> 00:07:59,514 I'm sure, if you do it again, it will be better. 126 00:08:01,265 --> 00:08:02,784 You don't umm.. 127 00:08:02,785 --> 00:08:06,158 You don't have anything for a peptic ulcer, do you? 128 00:08:06,195 --> 00:08:08,044 Yes, I have drops. 129 00:08:08,045 --> 00:08:09,056 Umm, please? 130 00:08:11,245 --> 00:08:12,327 Thank you. 131 00:08:13,465 --> 00:08:15,028 For the drops. 132 00:08:16,384 --> 00:08:17,402 Thank you 133 00:09:03,015 --> 00:09:04,204 They're here! 134 00:09:04,605 --> 00:09:06,644 - The pickle sprats are here. - oh, yeah... 135 00:09:06,645 --> 00:09:07,908 I was just... 136 00:09:08,035 --> 00:09:10,146 And the cigarettes, I'll be right there! 137 00:09:16,485 --> 00:09:17,853 It's not the sprats, 138 00:09:17,854 --> 00:09:20,453 - It's just a dead girl. - Please, doctor... 139 00:09:20,454 --> 00:09:22,085 She's dying! 140 00:09:23,545 --> 00:09:25,327 I thought you said she was "dead". 141 00:09:31,585 --> 00:09:34,613 Her throat is blocked. How long she's been like this? 142 00:09:34,775 --> 00:09:36,111 Five days. 143 00:09:36,995 --> 00:09:38,626 Five days? 144 00:09:39,085 --> 00:09:41,531 Do you realize you almost certainly killed her? 145 00:09:41,565 --> 00:09:43,472 What you've been doing for five days? 146 00:09:43,473 --> 00:09:45,837 There's nothing to do around here, for one day. 147 00:09:46,705 --> 00:09:48,203 Do you have a newspaper? 148 00:09:49,235 --> 00:09:51,184 I can't read. 149 00:09:51,185 --> 00:09:54,157 Five days, you stupid witch, now it's my problem. 150 00:09:54,158 --> 00:09:55,793 do you have cigarettes? 151 00:09:57,165 --> 00:09:59,615 Typical. Bring her in. 152 00:10:05,375 --> 00:10:08,354 -God, you just give her drops. -Drops! 153 00:10:08,355 --> 00:10:11,084 What is it with you people and drops? Drops do nothing! 154 00:10:11,085 --> 00:10:14,527 Doctors only give drops when they have no idea know what else to do! 155 00:10:20,935 --> 00:10:22,673 Is there anything in there? 156 00:10:24,215 --> 00:10:25,729 Oh, dear... 157 00:10:26,895 --> 00:10:29,904 Well, she's dying. I can't believe she's not dead already. 158 00:10:29,905 --> 00:10:33,484 I have to operate. I have to cut open her throat and insert a metal tube. 159 00:10:34,793 --> 00:10:37,454 - No! - Grab her and let's go! 160 00:10:37,455 --> 00:10:38,643 Stop! 161 00:10:40,525 --> 00:10:41,782 Who are you? 162 00:10:43,415 --> 00:10:44,484 Get off me. 163 00:10:44,485 --> 00:10:46,454 It's alrigh, doctor. I think she's with them. 164 00:10:46,455 --> 00:10:48,444 I don't care, this witch is throttling me. 165 00:10:48,445 --> 00:10:50,135 - Feldscher, grab some... - Chloroform. 166 00:10:50,136 --> 00:10:52,044 How can you be so strong, in this country? 167 00:10:52,045 --> 00:10:56,536 - Can we just have the doctor... - You have to let the doctor operate! 168 00:10:57,565 --> 00:10:58,640 Fine. 169 00:10:59,595 --> 00:11:03,164 No consent, no operate. Fine by me. 170 00:11:05,015 --> 00:11:08,254 Or, perhaps you'd like another five days... 171 00:11:08,255 --> 00:11:09,778 to think about it. 172 00:11:17,175 --> 00:11:18,603 What are you doing? 173 00:11:19,703 --> 00:11:22,127 Nothing. I just thought i'd clean up. 174 00:11:22,128 --> 00:11:24,056 You ain't got any trousers on. 175 00:11:25,205 --> 00:11:27,589 Right, no. This yeah... 176 00:11:27,985 --> 00:11:29,793 I had a little accident. 177 00:11:30,245 --> 00:11:32,446 Did you know the mangle is broken? 178 00:11:33,804 --> 00:11:36,356 - I do now. - Doctor. 179 00:11:37,388 --> 00:11:38,724 - Doctor. - What have I done now? 180 00:11:38,725 --> 00:11:41,056 Your attempt seems to have worked... this time. 181 00:11:41,057 --> 00:11:42,790 - They consented? - Yes. - Great. 182 00:11:42,791 --> 00:11:44,407 That's all I need. 183 00:11:44,835 --> 00:11:46,232 Inject the camphor. 184 00:11:46,475 --> 00:11:49,544 Oh God, you know, I really think I might have appendicitis. 185 00:11:49,545 --> 00:11:50,784 Oh don't be silly. 186 00:11:50,785 --> 00:11:52,506 It's probably just gas. 187 00:11:57,228 --> 00:12:00,046 I didn't give consent, she did. 188 00:12:00,058 --> 00:12:01,772 Give her more chloroform. 189 00:12:01,780 --> 00:12:03,708 I gave her enough to nockout a horse. 190 00:12:03,709 --> 00:12:05,822 There's enough left to knockout an elephant. 191 00:12:14,446 --> 00:12:16,820 What are you doing? These are my going out trousers. 192 00:12:16,821 --> 00:12:18,690 Only clear pair I could find. 193 00:12:19,035 --> 00:12:22,449 And going out where? I don't think the Bolshoi is coming to Grachevka. 194 00:12:22,460 --> 00:12:23,993 I don't know if you're right there... Ah! 195 00:12:24,697 --> 00:12:26,257 You keep doing that! 196 00:12:28,551 --> 00:12:29,768 Now I am... 197 00:12:30,431 --> 00:12:32,681 I don't think I can do this. 198 00:12:32,692 --> 00:12:34,184 It's only a tracheotomy. 199 00:12:34,347 --> 00:12:36,943 - You cut ope the throat... - Oh no, no, I mean all of this! 200 00:12:36,974 --> 00:12:40,286 Hours and hours of staring at the snow, only interrupted by bora. 201 00:12:40,766 --> 00:12:44,823 I long for a knock at the door that is not a dying patient, but... 202 00:12:44,834 --> 00:12:46,133 the Dean of Faculty. 203 00:12:46,235 --> 00:12:49,041 And he regretfully informs me of a clerical error. 204 00:12:49,072 --> 00:12:53,320 Turns out I don't have 15 fives, in fact I failed all of my public examination. 205 00:12:53,331 --> 00:12:54,996 I scored a record low. 206 00:12:55,078 --> 00:12:59,753 And then he strips me my medical degree and I'm banished from this place and... 207 00:12:59,764 --> 00:13:02,911 as punishment, I'm forced to return to the bright lights and... 208 00:13:03,747 --> 00:13:05,972 ... the happiest sounds of Moscow. 209 00:13:06,003 --> 00:13:10,315 Well, they'll strip you your medical degree, if you'll let too many patients die on the operating table. 210 00:13:10,907 --> 00:13:12,209 Really? 211 00:13:12,434 --> 00:13:13,755 No, I can't do that. 212 00:13:14,418 --> 00:13:15,884 How many is too many? 213 00:13:16,945 --> 00:13:18,556 Nope, that's not what you meant... 214 00:13:18,557 --> 00:13:21,184 - You can't let her die! - I'm not going to kill her! 215 00:13:21,755 --> 00:13:23,569 ...Or let her die. 216 00:13:23,570 --> 00:13:26,616 - Come on, come with me. - No! 217 00:13:26,760 --> 00:13:28,127 All right, all right, There you go. 218 00:13:29,555 --> 00:13:30,821 I have a fever... 219 00:13:30,863 --> 00:13:34,080 ...and I'm in so much pain I feel that not even the magnificently bearded... 220 00:13:34,081 --> 00:13:37,151 ... Leopold Leopoldovic would be able to help me. 221 00:13:38,028 --> 00:13:39,428 What are you looking at? 222 00:13:39,439 --> 00:13:42,115 - Are you sure yo're gonna to be able to do this, Doctor? - No. 223 00:13:42,319 --> 00:13:46,542 But there's no one else, is that? There's no other doctor for a hundred verstes. 224 00:13:46,563 --> 00:13:47,691 But that's not true, is it? 225 00:13:47,692 --> 00:13:51,847 I know three at Nikolskaya, so there's no other doctor for 87 verstes. 226 00:13:53,091 --> 00:13:54,427 But I take your point. 227 00:13:57,445 --> 00:13:58,571 She's beautiful. 228 00:14:05,208 --> 00:14:06,841 Gauze! Gauze! 229 00:14:08,687 --> 00:14:11,809 - Stop, mother! - You call yourself a doctor? 230 00:14:12,064 --> 00:14:15,239 Oh well it's an interesting distinction actually, I'm a field doctor... 231 00:14:20,153 --> 00:14:21,437 It's not in here! 232 00:14:21,448 --> 00:14:22,899 She doesn't have a windpipe! 233 00:14:22,961 --> 00:14:24,828 I can't... I can't find it. 234 00:14:24,869 --> 00:14:26,043 It's not in here! 235 00:14:26,574 --> 00:14:29,310 It doesn't make any sense, it's not like this in medical textbooks! 236 00:14:31,125 --> 00:14:32,184 Where is it? 237 00:14:32,755 --> 00:14:34,848 You might want to use a bigger knife. 238 00:14:44,705 --> 00:14:46,654 He's a murderer! 239 00:14:46,695 --> 00:14:48,512 That you did willfully... 240 00:14:48,533 --> 00:14:50,533 and with malicious forethought... 241 00:14:50,554 --> 00:14:52,860 stab a girl to death! 242 00:14:52,871 --> 00:14:56,091 - I was trying to help her! - You stabbed her three times! 243 00:14:56,092 --> 00:14:58,750 But I'm a doctor, and I think I have a stomach tumor! 244 00:14:58,751 --> 00:15:00,548 You're not a doctor! 245 00:15:00,661 --> 00:15:02,077 You're a murderer! 246 00:15:02,088 --> 00:15:03,503 A ripper! 247 00:15:03,534 --> 00:15:07,673 I hereby declare, you are no longer fit to practice medicine! 248 00:15:09,998 --> 00:15:11,251 Thank you! 249 00:15:11,516 --> 00:15:13,203 Your honour, thank you! 250 00:15:31,909 --> 00:15:33,073 There it is. 251 00:15:34,450 --> 00:15:36,195 Hooks, feldsher, hooks! 252 00:15:42,444 --> 00:15:43,818 Ah, thank you, mother... 253 00:15:45,195 --> 00:15:46,267 ... Anna. 254 00:15:46,349 --> 00:15:47,397 Sorry. 255 00:16:11,029 --> 00:16:13,029 It's all right, I'm back! 256 00:16:21,163 --> 00:16:22,456 Stomach pains? 257 00:16:22,849 --> 00:16:24,084 No, I was... 258 00:16:25,604 --> 00:16:26,719 I just... 259 00:16:27,831 --> 00:16:28,999 ... finished. 260 00:16:30,722 --> 00:16:33,860 - Oh! In my going out trousers? - I didn't do it on purpose. 261 00:16:34,442 --> 00:16:36,442 Involuntary ejaculation. 262 00:16:37,788 --> 00:16:39,131 Come along, Doctor. 263 00:16:39,600 --> 00:16:41,588 I think it's straight to bed for you. 264 00:16:50,092 --> 00:16:51,589 Perhaps you really are ill. 265 00:16:51,967 --> 00:16:52,995 Sorry. 266 00:16:53,128 --> 00:16:55,740 Honestly, Doctor, you need to take better care of yourself! 267 00:17:04,221 --> 00:17:07,013 Help! It's my mother! She's outside! 268 00:17:09,491 --> 00:17:11,315 Oh, deer! 269 00:17:11,417 --> 00:17:13,325 He's not the sprat man! 270 00:17:17,210 --> 00:17:19,281 You said you wanted to get out of the hospital. 271 00:17:21,392 --> 00:17:23,309 Doctor! Over here! 272 00:17:23,888 --> 00:17:25,416 What are you doing out here? 273 00:17:25,429 --> 00:17:27,170 This is no place to give birth. 274 00:17:27,183 --> 00:17:29,535 My father wouldn't give me the horse! 275 00:17:29,920 --> 00:17:32,986 He said: you're a healthy woman, it's only five verstes. 276 00:17:34,564 --> 00:17:35,998 He needs the horse! 277 00:17:36,001 --> 00:17:38,363 - It's in transverse lie, Doctor. - Right. 278 00:17:38,386 --> 00:17:40,067 Podalic version. 279 00:17:45,374 --> 00:17:46,793 It's all right. 280 00:17:46,821 --> 00:17:48,620 He has done this once before. 281 00:17:58,127 --> 00:17:59,849 I broke his arm. 282 00:18:07,463 --> 00:18:10,447 Come on, Doctor, you have no reason to feel bad. 283 00:18:10,882 --> 00:18:12,907 He was already dead. 284 00:18:41,082 --> 00:18:42,728 I'm not a butcher... 285 00:18:44,116 --> 00:18:45,805 I am a murderer. 286 00:19:07,224 --> 00:19:09,075 I don't take this anymore! 287 00:19:18,724 --> 00:19:20,045 What are you doing? 288 00:19:20,641 --> 00:19:22,005 What does it look like? 289 00:19:31,339 --> 00:19:33,342 - You don't want to do that. - Why not? 290 00:19:33,378 --> 00:19:34,467 Doesn't it work? 291 00:19:34,498 --> 00:19:37,257 - No, no, it works. - Then I'm doing it. 292 00:19:38,042 --> 00:19:40,626 It has to be better than dough and drops. 293 00:19:42,986 --> 00:19:44,462 You have no idea what you're doing. 294 00:19:44,486 --> 00:19:46,913 I am a doctor, I can handle it. 295 00:19:49,757 --> 00:19:51,202 No you can't. 296 00:19:52,710 --> 00:19:55,189 You only think you can because you've never taken it. 297 00:19:58,094 --> 00:20:01,161 It's a medicine. I... I give this to children! 298 00:20:01,217 --> 00:20:03,122 Only if you want to saw off their legs! 299 00:20:03,142 --> 00:20:05,598 - I'm in so much pain! - Then suffer! 300 00:20:06,026 --> 00:20:08,919 Because this, is far worse. 301 00:20:12,599 --> 00:20:13,982 it will take you ... 302 00:20:14,099 --> 00:20:17,893 to a lush meadow with the high summer where you lie in the soft grass, 303 00:20:17,894 --> 00:20:20,047 and bask in the sun. 304 00:20:20,094 --> 00:20:22,743 And feel nothing but bliss. 305 00:20:23,688 --> 00:20:28,874 And you will never want to return to this frozen pisshole in the snow. 306 00:20:33,468 --> 00:20:35,063 I have to get out of here. 307 00:21:06,472 --> 00:21:08,600 It will never be this good again. 308 00:21:28,130 --> 00:21:29,766 Ah, it's incredible! 309 00:21:29,793 --> 00:21:32,018 I... I have never seen anything like it. 310 00:21:32,295 --> 00:21:33,809 I... I have loss of words. 311 00:21:33,867 --> 00:21:37,349 It's moments like these I dreamt of in medical school. 312 00:21:37,716 --> 00:21:40,966 I can't find absolutely no sign of infection whatsoever. 313 00:21:41,009 --> 00:21:45,038 It's undoubted that your husband is in an advanced stage of syphilis, and yet... 314 00:21:45,125 --> 00:21:46,737 You're untouched. 315 00:21:46,954 --> 00:21:50,099 Great, it's so nice to be able to give a patience good news for once. 316 00:21:50,255 --> 00:21:52,295 That lying bastard! 317 00:21:52,344 --> 00:21:55,936 I hope the dirty pig dies a slow painful death! 318 00:21:56,813 --> 00:21:58,172 He will. 319 00:22:01,224 --> 00:22:02,820 Ehm... Pickle sprat? 320 00:22:38,622 --> 00:22:42,140 Sync: Subsfactory.it Transcript : Addic7ed.com