1
00:00:00,416 --> 00:00:04,855
Syphilis is killing you, that is
extremely serious and highly infectious,
2
00:00:05,987 --> 00:00:08,091
I have to fight this... īpen a ward.
3
00:00:08,308 --> 00:00:10,647
I'll write a compelling letter
to the Zemstvo.
4
00:00:10,660 --> 00:00:12,223
This is the dispensary.
5
00:00:12,258 --> 00:00:13,707
This is the key.
6
00:00:13,744 --> 00:00:16,080
Don't lose it.
7
00:00:18,377 --> 00:00:20,745
I'm sure if we'll do this again
it will be better.
8
00:00:20,785 --> 00:00:23,140
We're out of cigarettes and I need
to read a newspaper.
9
00:00:23,145 --> 00:00:25,087
Oh yes, we do have a lot of fun here.
10
00:00:25,088 --> 00:00:28,479
Only last month I heard a very amusing
anecdote.
11
00:00:29,455 --> 00:00:33,182
I have to operate, I have to cut open
her throat and insert a metal tube.
12
00:00:34,331 --> 00:00:36,456
I don't think I can do this.
13
00:00:36,457 --> 00:00:40,048
Hours and hours of staring at the snow,
only interrupted by horror.
14
00:00:40,517 --> 00:00:41,824
I am a murderer.
15
00:00:41,825 --> 00:00:44,914
Morphine withdrawal is an unpleasant
business.
16
00:00:44,915 --> 00:00:48,354
Nausea, insomnia...
severe hallucinations...
17
00:00:49,011 --> 00:00:50,039
You don't want to do that.
18
00:00:50,040 --> 00:00:52,224
I am a doctor, I can handle it.
19
00:00:53,948 --> 00:00:56,206
It will never be this good again.
20
00:00:56,631 --> 00:00:58,410
A Young Doctor's Notebook
21
00:00:58,411 --> 00:01:00,211
Episode 04
22
00:01:00,305 --> 00:01:03,116
MOSCOW, 1934
23
00:01:09,176 --> 00:01:11,549
"This is the end"
24
00:01:38,248 --> 00:01:39,827
Get a doctor.
25
00:02:07,078 --> 00:02:08,328
Oh! What do they want?
26
00:02:08,329 --> 00:02:11,119
You.
You're famous now, doctor.
27
00:02:11,142 --> 00:02:14,325
Because of little Lidka
and her metal throat.
28
00:02:15,202 --> 00:02:16,891
Only eleven hours to go.
29
00:02:16,959 --> 00:02:17,978
All right.
30
00:02:17,979 --> 00:02:19,777
Right, who's first?
31
00:02:21,085 --> 00:02:22,177
Gargle.
32
00:02:22,206 --> 00:02:23,347
Drops.
33
00:02:23,348 --> 00:02:24,352
Pea.
34
00:02:24,353 --> 00:02:25,402
Next!
35
00:02:25,403 --> 00:02:27,470
You have malaria, intermittent fever.
36
00:02:27,471 --> 00:02:31,127
See the nurse and ask for quinine
powder. Ten sachets.
37
00:02:31,389 --> 00:02:32,407
Next!
38
00:02:32,408 --> 00:02:34,137
Drops.
Gargle.
39
00:02:34,138 --> 00:02:36,002
Drops.
Syphilis.
40
00:02:36,295 --> 00:02:38,749
You all... have... Syphilis.
41
00:02:38,750 --> 00:02:40,430
He just got cold, that's all.
42
00:02:40,431 --> 00:02:42,615
No, you need treatment.
Extensive treatment.
43
00:02:42,616 --> 00:02:44,514
Here at the hospital, starting now.
44
00:02:44,515 --> 00:02:46,844
But I have too much to do at home!
45
00:02:48,391 --> 00:02:50,291
Can you give me something?
46
00:02:50,336 --> 00:02:52,071
I can give you a spade...
47
00:02:52,740 --> 00:02:55,802
to dig three little holes.
48
00:02:59,898 --> 00:03:02,143
I'm opening a new syphilis clinic.
49
00:03:02,633 --> 00:03:04,348
- Where?
- Here, in Mur'evo.
50
00:03:04,947 --> 00:03:06,718
But we don't have the room...
51
00:03:06,996 --> 00:03:09,564
or the equipment... or the medicines..,
52
00:03:09,565 --> 00:03:11,096
or the nurses, or the beds!
53
00:03:11,097 --> 00:03:13,423
Details. I will write a letter
to the Zemstvo.
54
00:03:13,424 --> 00:03:15,495
Is this going to take much longer?
55
00:03:16,083 --> 00:03:18,095
I mean...
should I go and come by?
56
00:03:18,096 --> 00:03:19,598
I can see the crown.
57
00:03:20,182 --> 00:03:23,594
All right, let's hurry thing along,
shall we?
58
00:03:28,598 --> 00:03:30,979
- Was it... Was it supposed to look
like that?
- No,
59
00:03:30,980 --> 00:03:33,702
but then you're not supposed to put
forceps in the baby's eye.
60
00:03:33,703 --> 00:03:34,995
Oh, yes.
61
00:03:35,475 --> 00:03:38,190
Um... Tell you what? You take this
to the ward,
62
00:03:38,285 --> 00:03:42,297
and I will finish up in here.
We've had quite enough excitement
for one day.
63
00:03:43,832 --> 00:03:46,218
- Not now, feldsher.
- But he took the quinine powder
64
00:03:46,219 --> 00:03:48,039
- that you prescribed.
- And?
65
00:03:48,040 --> 00:03:50,386
All ten sachets of it.
66
00:03:51,213 --> 00:03:52,611
I'll get the stomach pump.
67
00:03:52,612 --> 00:03:55,913
He thought he'd heal faster, you see?
If he took all the medicine at once.
68
00:03:55,914 --> 00:03:58,054
It's actually rather ironic, because...
69
00:04:16,810 --> 00:04:18,585
Sun over the yardarm.
70
00:04:19,436 --> 00:04:20,672
What sun?
71
00:04:23,503 --> 00:04:25,849
Don't tell me you still got
the stomach pain?
72
00:04:27,260 --> 00:04:28,630
Strange.
73
00:04:28,718 --> 00:04:30,462
Same time as last night.
74
00:04:33,478 --> 00:04:36,184
You know, I don't think the morphine
is working.
75
00:04:36,339 --> 00:04:37,518
Have you tried drops?
76
00:04:37,519 --> 00:04:38,966
I've had a long day.
77
00:04:40,051 --> 00:04:42,140
A hundred and eleven patients...
78
00:04:42,141 --> 00:04:45,033
fifty cigarettes.
I just want to go back in my room...
79
00:04:46,055 --> 00:04:47,644
and unwind.
80
00:04:48,218 --> 00:04:49,925
Have you tried reading a book?
81
00:04:51,005 --> 00:04:54,294
You know, Leopold Leopoldovich
left an extensive library.
82
00:04:57,633 --> 00:04:59,780
There's turkish erotica.
83
00:05:11,207 --> 00:05:12,384
Good morning.
84
00:05:21,553 --> 00:05:23,240
Oh... Oh. not again...
85
00:05:24,452 --> 00:05:26,186
Doctor, are you there?
86
00:05:26,219 --> 00:05:27,245
Yes.
87
00:05:28,396 --> 00:05:31,885
- Um... Give... Give me a minute.
- It's me, the feldsher.
88
00:05:33,249 --> 00:05:35,149
I'm a miserable wretch.
89
00:05:35,150 --> 00:05:36,540
Oh, God...
90
00:05:36,683 --> 00:05:38,177
I'm pathetic...
91
00:05:38,847 --> 00:05:42,442
and weak. I'm a disgrace to the...
92
00:05:42,443 --> 00:05:46,408
Imperial Moscow University
of Medicine and Dentistry.
93
00:05:48,792 --> 00:05:50,465
I disgust myself.
94
00:05:50,761 --> 00:05:51,832
I deserve...
95
00:05:51,997 --> 00:05:55,759
to rot in a forgotten hell like this.
96
00:05:58,953 --> 00:06:00,709
Here's the self-pity.
97
00:06:02,351 --> 00:06:03,775
And the incontinence.
98
00:06:04,784 --> 00:06:07,259
- Doctor! Doctor!
- Yes.
99
00:06:07,338 --> 00:06:08,747
Doctor!
100
00:06:08,748 --> 00:06:10,246
- Doctor!
- Yes, I'm coming.
101
00:06:10,247 --> 00:06:11,706
Doctor!
102
00:06:12,108 --> 00:06:14,486
Doctor, go back to bed,
you're not needed.
103
00:06:14,487 --> 00:06:17,045
- What?
- None of us are, because of
the blizzard.
104
00:06:17,046 --> 00:06:19,360
It's official: the hospital is closed.
105
00:06:19,764 --> 00:06:22,403
So you woke me up to tell me
I could go back to bed?
106
00:06:22,842 --> 00:06:24,744
You could have just not come.
107
00:06:26,675 --> 00:06:28,215
You're right in there?
108
00:06:29,122 --> 00:06:30,882
Would you like to call a doctor?
109
00:06:32,425 --> 00:06:35,085
Unfortunately, the hospital
is closed.
110
00:06:35,086 --> 00:06:36,574
If just I had an atlas to read!
111
00:06:36,575 --> 00:06:39,929
- So what do we fancy doing today?
- "We?" Why can't he just...
112
00:06:40,735 --> 00:06:41,849
Um... I don't...
113
00:06:42,629 --> 00:06:45,267
You know, I just... I thought
I might just have a bath.
114
00:06:45,268 --> 00:06:47,915
Bath in home? Message understood.
115
00:06:48,301 --> 00:06:49,629
Ok, you'll got it.
116
00:06:56,035 --> 00:06:57,162
Really...
117
00:06:57,163 --> 00:06:58,263
gentlemen!
118
00:06:58,741 --> 00:07:02,127
I'll never thanks you enough,
I had no idea it was so big.
119
00:07:08,505 --> 00:07:09,959
It's stuck, you know.
120
00:07:09,960 --> 00:07:11,706
No, you go down, I'll go up.
121
00:07:11,707 --> 00:07:14,131
Couldn't we... couldn't we set
and put it on its side, and...
122
00:07:14,132 --> 00:07:16,339
- This is a riddle.
- Just shove it!
123
00:07:16,826 --> 00:07:18,810
Look at the state of this room.
124
00:07:18,811 --> 00:07:20,270
What's that smell?
125
00:07:21,235 --> 00:07:25,064
Smell? I can't... smell anything.
What do you mean? What... smell?
126
00:07:25,970 --> 00:07:28,705
No, no, no. You haven't...
127
00:07:29,172 --> 00:07:32,145
left the lid off the jar
of pickled sprats, have you?
128
00:07:33,570 --> 00:07:35,395
Oh, yes, I have, I have!
129
00:07:35,396 --> 00:07:36,496
Thank you.
130
00:07:37,909 --> 00:07:42,062
- Give me those sheets will you, doctor?
- No, no. don't worry, I know where the
mangle is.
131
00:07:43,559 --> 00:07:45,293
That... that is not mine.
132
00:07:46,412 --> 00:07:48,545
Leopold Leopoldovich left that here.
133
00:07:55,548 --> 00:07:56,784
- Watch out!
- No, no.
134
00:07:56,785 --> 00:07:59,467
- That is not going to fit.
- No, no, she's right.
135
00:07:59,468 --> 00:08:01,485
It was foolish of me,
I don't need to have a bath.
136
00:08:01,486 --> 00:08:05,347
No, no. A bath was requested,
a bath you shall have.
137
00:08:07,180 --> 00:08:08,718
That's not sprats.
138
00:08:14,994 --> 00:08:17,009
Certainly is a big bath.
139
00:08:17,621 --> 00:08:19,382
It's big enough for two men.
140
00:08:22,898 --> 00:08:24,656
Actually, doctor...
141
00:08:25,480 --> 00:08:27,604
you wouldn't mind if I...
142
00:08:29,629 --> 00:08:31,454
went back to my room
and left you to it?
143
00:08:31,455 --> 00:08:33,977
What? No, no, no, not at all.
144
00:08:34,150 --> 00:08:36,862
Please, go, thank God, thank...
thank you.
145
00:09:05,988 --> 00:09:07,136
That's it.
146
00:09:08,031 --> 00:09:09,244
I'm done.
147
00:09:09,790 --> 00:09:11,210
I'm gonna make a clean start.
148
00:09:11,211 --> 00:09:13,937
Yes, I'll write that letter to the
Zemstvo, today.
149
00:09:14,898 --> 00:09:16,896
- Or, you don't think I can do it?
- No.
150
00:09:17,006 --> 00:09:18,942
- I don't.
- Well, I can.
151
00:09:20,659 --> 00:09:21,944
Now pass me the loofah.
152
00:09:23,570 --> 00:09:24,815
Thank you.
153
00:09:25,110 --> 00:09:27,659
Doctor! Doctor!
154
00:09:27,774 --> 00:09:29,397
A letter for you, doctor.
155
00:09:29,398 --> 00:09:31,541
From the house of the agronomist,
no less.
156
00:09:33,017 --> 00:09:35,383
Maybe it's an invitation to the wedding.
157
00:09:35,497 --> 00:09:37,165
It's the social event of the year...
158
00:09:37,166 --> 00:09:39,093
and this, in the year with the
double hanging!
159
00:09:39,094 --> 00:09:42,081
- Yes, but what does the letter say?
- In good time, doctor.
160
00:09:42,082 --> 00:09:45,565
Now, this is the funny anecdote
I've been promising to tell you.
161
00:09:45,566 --> 00:09:47,944
- Oh, what a timing!
- Palchikov, the clerk,
162
00:09:47,945 --> 00:09:51,507
- and the tale of the dazzling trousers.
- I'm thrilled! But give me that
and I'll read it.
163
00:09:51,508 --> 00:09:53,492
Certainly not, you're naked.
164
00:09:57,743 --> 00:09:58,802
Where was I?
165
00:09:58,803 --> 00:10:01,487
Oh yeah... Palchikov, the clerk.
166
00:10:02,140 --> 00:10:04,372
- He fell in love...
- Really?
- a humble clerk!
167
00:10:04,373 --> 00:10:07,317
And she, the beautiful daughter
of the agronomist.
168
00:10:07,451 --> 00:10:09,502
Such a union was impossible.
169
00:10:09,503 --> 00:10:11,407
- Or wasn't?
- No.
- No!
- No.
170
00:10:11,408 --> 00:10:13,280
Because, he hatched a plan.
171
00:10:13,281 --> 00:10:14,598
He went into town...
172
00:10:14,599 --> 00:10:17,710
and purchased a most unusual item.
173
00:10:17,711 --> 00:10:20,788
- Was it a dazzling pair of trousers?
- An item of clothing.
174
00:10:20,789 --> 00:10:23,573
- A most dazzling pair of trousers.
- ...dazzling pair of trousers.
175
00:10:23,574 --> 00:10:25,501
So dazzling, in fact,
176
00:10:25,502 --> 00:10:27,564
that she agreed to become his bride.
177
00:10:27,565 --> 00:10:30,067
- Very dazzling.
- I will do so, this weekend.
178
00:10:30,068 --> 00:10:31,747
It's a fairy tale.
179
00:10:33,485 --> 00:10:35,626
Oh dear, she fractured her skull.
180
00:10:35,627 --> 00:10:37,659
Oh, no, no, no, no, no.
181
00:10:37,845 --> 00:10:39,109
This isn't good.
182
00:10:39,460 --> 00:10:40,632
"I cannot cope,
183
00:10:40,633 --> 00:10:43,552
I beg you honestly to come soon."
184
00:10:43,553 --> 00:10:46,086
- Me? Who sent this?
- Um... doctor.
185
00:10:47,184 --> 00:10:48,682
Um... I can't read his name.
186
00:10:50,318 --> 00:10:52,286
Oh! He thinks he can see her...
187
00:10:52,799 --> 00:10:53,938
brain.
188
00:10:56,542 --> 00:10:59,619
Well, I mean she shall be death
before I get there, won't she?
189
00:10:59,620 --> 00:11:02,088
And you said he was in Grachyovka?
And there's a blizzard.
190
00:11:02,089 --> 00:11:06,933
"I appreciate that Grachevka is a great
distance to travel, especially
in a blizzard..."
191
00:11:07,298 --> 00:11:08,956
But I've just got in the bath!
192
00:11:11,400 --> 00:11:13,637
Um... No, it doesn't say anything
about a bath.
193
00:11:15,023 --> 00:11:16,770
I'm gonna get a pneumonia!
194
00:11:18,494 --> 00:11:20,239
Does look cold, in there.
195
00:11:26,725 --> 00:11:29,322
Morphinum hydrochloricum.
196
00:11:30,919 --> 00:11:32,580
It is definitely...
197
00:11:32,689 --> 00:11:34,048
habit-forming.
198
00:11:36,106 --> 00:11:37,670
But... A little...
199
00:11:37,899 --> 00:11:41,264
habit, it's not the same
as a morphine addiction.
200
00:11:42,936 --> 00:11:44,036
Is it?
201
00:11:58,245 --> 00:12:00,013
Then you want to see electric lamp?
202
00:12:00,235 --> 00:12:02,386
It's at the Postmaster's house now.
203
00:12:12,355 --> 00:12:14,187
You can't really see them tonight.
204
00:12:14,975 --> 00:12:16,772
They haven't got a generator yet.
205
00:12:17,965 --> 00:12:19,926
Anything else to see in Grachevka?
206
00:12:19,965 --> 00:12:21,610
I was told they have a whore, now.
207
00:12:22,655 --> 00:12:24,017
Oh, that's nice.
208
00:12:25,085 --> 00:12:27,757
Actually, I think will be long
to the agronomist's house.
209
00:12:38,475 --> 00:12:39,515
Hello?
210
00:12:43,024 --> 00:12:44,754
Oh, you're here for the wedding.
211
00:12:45,005 --> 00:12:49,644
- I'm sorry, there's been a terrible
accident.
- I hope so, I came all the
way from Mur'evo.
212
00:12:50,365 --> 00:12:51,562
Oh, you're the doctor?
213
00:12:51,826 --> 00:12:54,964
- Yes.
- Sorry, I had no idea, you're so...
214
00:12:55,255 --> 00:12:57,896
- So pleased you're here.
- Just tell me what happened.
- Right.
215
00:12:57,915 --> 00:13:01,113
- Well. I'll start from the beginning...
- I already know about the trousers.
216
00:13:01,445 --> 00:13:03,359
Of course! Yes, um...
217
00:13:03,725 --> 00:13:06,741
- It's a cranial...
- Cranial...?
218
00:13:06,865 --> 00:13:08,784
It's a really big hole in the head.
219
00:13:08,785 --> 00:13:10,284
And several cracks...
220
00:13:10,285 --> 00:13:13,118
everywhere. I put a bandage on it,
but... um...
221
00:13:13,235 --> 00:13:15,081
I've really just graduated.
222
00:13:15,815 --> 00:13:17,743
I scored thirteen fives.
223
00:13:18,135 --> 00:13:19,434
Stop saying that.
224
00:13:19,835 --> 00:13:21,450
It means nothing, out of there.
225
00:13:21,525 --> 00:13:23,092
And I got fifteen.
226
00:13:25,045 --> 00:13:26,076
Gosh.
227
00:13:28,125 --> 00:13:30,406
You don't mind if I take notes, do you?
228
00:13:30,755 --> 00:13:33,841
It's actually quite exciting,
this will be my first operation.
229
00:13:41,096 --> 00:13:42,673
Do you have morphine?
230
00:13:43,035 --> 00:13:46,608
Yes, yes, I do... It's right there,
in my bag.
231
00:13:46,675 --> 00:13:47,935
It's brand new.
232
00:13:48,135 --> 00:13:49,244
The bag.
233
00:13:53,245 --> 00:13:54,776
Mor-phine.
234
00:13:56,485 --> 00:13:58,651
How many units you're going to give her?
235
00:14:00,855 --> 00:14:01,881
All of it.
236
00:14:02,195 --> 00:14:05,213
All of it.
237
00:14:06,125 --> 00:14:07,813
Gosh, that's a lot, isn't it?
238
00:14:08,445 --> 00:14:11,404
But then I suppose you want her to be
asleep for the intracranial...
239
00:14:12,275 --> 00:14:14,536
What are we going to use to take out
shards?
240
00:14:15,145 --> 00:14:17,058
Well I don't mean the bone fragments.
241
00:14:18,235 --> 00:14:19,740
I mean the gate parts.
242
00:14:21,175 --> 00:14:23,134
Should I sterilize the...
243
00:14:26,234 --> 00:14:27,638
A second one.
244
00:14:27,905 --> 00:14:28,943
I see.
245
00:14:34,397 --> 00:14:36,179
That is a lot of morphine.
246
00:14:40,245 --> 00:14:41,570
Then I suppose that...
247
00:14:45,895 --> 00:14:48,194
we're actually not going to do
the operation, don't we?
248
00:14:50,624 --> 00:14:51,711
Gosh...
249
00:14:53,015 --> 00:14:54,871
Can't we do anything for her?
250
00:14:56,575 --> 00:14:57,935
I suppose not.
251
00:15:00,965 --> 00:15:03,395
- Is she...
- Not yet.
252
00:15:05,285 --> 00:15:07,218
She is...
253
00:15:09,095 --> 00:15:10,104
now.
254
00:15:10,105 --> 00:15:13,120
- Oh God, I feel... - Releaved?
- ...sick.
255
00:15:14,275 --> 00:15:16,107
Did I see a ham, back there?
256
00:15:16,765 --> 00:15:18,172
I missed dinner.
257
00:15:23,345 --> 00:15:24,660
So much blood...
258
00:15:25,195 --> 00:15:26,654
There's blood everywhere.
259
00:15:27,441 --> 00:15:31,113
I don't think he's worried about his
trousers, I think is rather about his
dead wife.
260
00:15:32,875 --> 00:15:34,182
She's dead?
261
00:15:34,885 --> 00:15:36,153
I'm a murderer!
262
00:15:37,860 --> 00:15:39,639
I'm a murderer!
263
00:15:39,955 --> 00:15:43,094
Can we do anything for this poor soul?
Would morphine help?
264
00:15:43,095 --> 00:15:45,184
- I'm a murderer.
- I don't know.
265
00:15:45,185 --> 00:15:46,458
Not as much as...
266
00:15:47,155 --> 00:15:50,039
Just a little bit... you know...
half unit.
267
00:15:51,635 --> 00:15:53,210
Well, you have the morphine.
268
00:15:55,385 --> 00:15:57,241
I'm a murderer.
269
00:15:58,365 --> 00:16:00,172
You... you do it.
270
00:16:10,514 --> 00:16:12,797
It will make you...
271
00:16:47,105 --> 00:16:49,020
She died, the whore.
272
00:16:49,155 --> 00:16:51,208
Last week, syphilis.
273
00:16:51,755 --> 00:16:52,847
Excellent.
274
00:16:57,639 --> 00:16:59,255
Thank you for your help.
275
00:17:07,343 --> 00:17:08,663
Come on!
276
00:17:08,664 --> 00:17:10,231
Come on!
277
00:17:10,421 --> 00:17:11,658
Come on!
278
00:17:11,659 --> 00:17:12,676
What is it?
279
00:17:13,105 --> 00:17:15,011
What do we stop for?
Have we lost the road?
280
00:17:15,012 --> 00:17:16,063
Road?
281
00:17:16,380 --> 00:17:17,529
What road?
282
00:17:17,611 --> 00:17:19,315
We've gone across fields for hours!
283
00:17:19,316 --> 00:17:20,842
Now we lost fields!
284
00:17:22,004 --> 00:17:23,314
Wait here.
285
00:17:25,688 --> 00:17:27,585
I thought you wanted to see Grachyovka.
286
00:17:31,459 --> 00:17:33,800
I thought you wanted to have
an intelligent conversation.
287
00:17:33,801 --> 00:17:36,555
I... I did. With this little notebook.
288
00:17:36,576 --> 00:17:39,045
Who's gonna want to read that
juvenile memoirs?
289
00:17:39,705 --> 00:17:41,108
You were like that once.
290
00:17:42,311 --> 00:17:43,400
But now look at you.
291
00:17:44,409 --> 00:17:46,778
About to die in the snow
for a shot of morphine.
292
00:17:52,772 --> 00:17:54,772
You do know it'll get worse than this,
don't you?
293
00:17:56,189 --> 00:17:58,569
You think this is bad?
This is nothing!
294
00:17:58,641 --> 00:18:02,051
Wait until you find yourself...
at a Goryelovo farmacy, lying...
295
00:18:02,052 --> 00:18:05,213
in another man shit, picking
the inside of the bin.
296
00:18:06,352 --> 00:18:09,092
- I knew you couldn't handle this.
- Shut up, shut up!
297
00:18:10,448 --> 00:18:12,540
The key is not there, you threw it away!
298
00:18:21,307 --> 00:18:23,511
- What are you doing?
- It's here, somewhere!
299
00:18:26,488 --> 00:18:27,805
What do you mean, "here"?
300
00:18:28,825 --> 00:18:32,366
Don't know even where "here" is!
Where did you last see it? Russia?
301
00:18:35,262 --> 00:18:36,802
You're not going to find it!
302
00:18:42,308 --> 00:18:44,388
You have ruined me! You've
felt a life!
303
00:18:44,501 --> 00:18:46,747
And bliss in the soft grass.
304
00:18:46,748 --> 00:18:48,163
And what about me?
305
00:18:58,621 --> 00:19:00,266
I've lost everything!
306
00:19:00,318 --> 00:19:03,272
My livelihood, my dignity, my friends...
307
00:19:03,283 --> 00:19:05,993
You know who my friends are now?
Pelageya!
308
00:19:06,065 --> 00:19:08,014
Demyan, Leopold!
309
00:19:08,902 --> 00:19:10,475
Because they're all dead!
310
00:19:10,516 --> 00:19:13,524
Because I can write them a prescription
for morphine that they will never need!
311
00:19:17,123 --> 00:19:18,187
Shut up!
312
00:19:18,391 --> 00:19:19,705
I said shut up!
313
00:19:19,960 --> 00:19:21,034
Go ahead!
314
00:19:21,198 --> 00:19:22,204
Do it!
315
00:19:23,234 --> 00:19:25,234
You have as good as killed me already.
316
00:19:45,530 --> 00:19:46,653
Cigarettes!
317
00:19:53,860 --> 00:19:54,956
God!
318
00:19:55,273 --> 00:19:56,273
What...?
319
00:19:56,284 --> 00:19:58,742
PROMISING YOUNG DOCTOR
FOUND DEAD IN SNOW
320
00:20:04,910 --> 00:20:07,665
Morphine withdrawal is an unpleasant
business.
321
00:20:07,666 --> 00:20:10,168
I am a doctor, I can handle it.
322
00:20:12,463 --> 00:20:15,190
Help me, doctor,
I have a strangulated hernia.
323
00:20:24,090 --> 00:20:25,191
Young man...
324
00:20:26,119 --> 00:20:30,339
I have vast experience
of strangulated hernias.
325
00:20:32,073 --> 00:20:33,868
Ask me anything.
326
00:20:33,930 --> 00:20:35,520
Leopold Leopoldovich!
327
00:20:35,979 --> 00:20:38,577
There is one thing I would like
to ask you.
328
00:20:38,710 --> 00:20:40,710
Why don't you just fuck off?!
329
00:21:16,655 --> 00:21:17,771
It will take you...
330
00:21:17,904 --> 00:21:21,891
to a lush meadow with the high summer
where you lie in the soft grass,
331
00:21:21,892 --> 00:21:23,425
and bask in the sun.
332
00:21:28,736 --> 00:21:30,778
And feel nothing but bliss.
333
00:21:31,645 --> 00:21:35,520
And you will never want to return to
this frozen pisshole in the snow.
334
00:21:54,623 --> 00:21:56,482
I brought you a piece of ham...
335
00:21:57,654 --> 00:21:59,889
- fat.
- Thank you.
336
00:22:09,797 --> 00:22:11,899
- It's better?
- It is worse.
337
00:22:17,925 --> 00:22:19,910
Doctor, let's finish this in the morning.
338
00:22:38,494 --> 00:22:40,924
Esteemed colleagues of the Zemstvo,
339
00:22:41,261 --> 00:22:44,044
as you know, I run a small hospital
in Mur'evo.
340
00:22:44,095 --> 00:22:49,014
During my short time in this post,
I have become aware of a serious
problem in the region:
341
00:22:49,147 --> 00:22:50,332
syphilis.
342
00:22:50,353 --> 00:22:53,409
And it is my intention to fight
this scourge,
343
00:22:53,440 --> 00:22:57,046
and set up the "Leopold Leopoldovich"
Syphilis Clinic.
344
00:22:57,464 --> 00:23:01,835
I have the staff in situ to realize
this dream, but I lack equipment.
345
00:23:02,121 --> 00:23:04,936
Attached is a list with the
most pressing...
346
00:23:23,572 --> 00:23:27,595
Sync: Subsfactory.it
347
00:23:27,596 --> 00:23:31,096
Transcript: Addic7ed.com