1 00:00:00,416 --> 00:00:04,855 Syphilis is killing you, that is extremely serious and highly infectious, 2 00:00:05,987 --> 00:00:08,091 I have to fight this... īpen a ward. 3 00:00:08,308 --> 00:00:10,647 I'll write a compelling letter to the Zemstvo. 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,223 This is the dispensary. 5 00:00:12,258 --> 00:00:13,707 This is the key. 6 00:00:13,744 --> 00:00:16,080 Don't lose it. 7 00:00:18,377 --> 00:00:20,745 I'm sure if we'll do this again it will be better. 8 00:00:20,785 --> 00:00:23,140 We're out of cigarettes and I need to read a newspaper. 9 00:00:23,145 --> 00:00:25,087 Oh yes, we do have a lot of fun here. 10 00:00:25,088 --> 00:00:28,479 Only last month I heard a very amusing anecdote. 11 00:00:29,455 --> 00:00:33,182 I have to operate, I have to cut open her throat and insert a metal tube. 12 00:00:34,331 --> 00:00:36,456 I don't think I can do this. 13 00:00:36,457 --> 00:00:40,048 Hours and hours of staring at the snow, only interrupted by horror. 14 00:00:40,517 --> 00:00:41,824 I am a murderer. 15 00:00:41,825 --> 00:00:44,914 Morphine withdrawal is an unpleasant business. 16 00:00:44,915 --> 00:00:48,354 Nausea, insomnia... severe hallucinations... 17 00:00:49,011 --> 00:00:50,039 You don't want to do that. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,224 I am a doctor, I can handle it. 19 00:00:53,948 --> 00:00:56,206 It will never be this good again. 20 00:00:56,631 --> 00:00:58,410 A Young Doctor's Notebook 21 00:00:58,411 --> 00:01:00,211 Episode 04 22 00:01:00,305 --> 00:01:03,116 MOSCOW, 1934 23 00:01:09,176 --> 00:01:11,549 "This is the end" 24 00:01:38,248 --> 00:01:39,827 Get a doctor. 25 00:02:07,078 --> 00:02:08,328 Oh! What do they want? 26 00:02:08,329 --> 00:02:11,119 You. You're famous now, doctor. 27 00:02:11,142 --> 00:02:14,325 Because of little Lidka and her metal throat. 28 00:02:15,202 --> 00:02:16,891 Only eleven hours to go. 29 00:02:16,959 --> 00:02:17,978 All right. 30 00:02:17,979 --> 00:02:19,777 Right, who's first? 31 00:02:21,085 --> 00:02:22,177 Gargle. 32 00:02:22,206 --> 00:02:23,347 Drops. 33 00:02:23,348 --> 00:02:24,352 Pea. 34 00:02:24,353 --> 00:02:25,402 Next! 35 00:02:25,403 --> 00:02:27,470 You have malaria, intermittent fever. 36 00:02:27,471 --> 00:02:31,127 See the nurse and ask for quinine powder. Ten sachets. 37 00:02:31,389 --> 00:02:32,407 Next! 38 00:02:32,408 --> 00:02:34,137 Drops. Gargle. 39 00:02:34,138 --> 00:02:36,002 Drops. Syphilis. 40 00:02:36,295 --> 00:02:38,749 You all... have... Syphilis. 41 00:02:38,750 --> 00:02:40,430 He just got cold, that's all. 42 00:02:40,431 --> 00:02:42,615 No, you need treatment. Extensive treatment. 43 00:02:42,616 --> 00:02:44,514 Here at the hospital, starting now. 44 00:02:44,515 --> 00:02:46,844 But I have too much to do at home! 45 00:02:48,391 --> 00:02:50,291 Can you give me something? 46 00:02:50,336 --> 00:02:52,071 I can give you a spade... 47 00:02:52,740 --> 00:02:55,802 to dig three little holes. 48 00:02:59,898 --> 00:03:02,143 I'm opening a new syphilis clinic. 49 00:03:02,633 --> 00:03:04,348 - Where? - Here, in Mur'evo. 50 00:03:04,947 --> 00:03:06,718 But we don't have the room... 51 00:03:06,996 --> 00:03:09,564 or the equipment... or the medicines.., 52 00:03:09,565 --> 00:03:11,096 or the nurses, or the beds! 53 00:03:11,097 --> 00:03:13,423 Details. I will write a letter to the Zemstvo. 54 00:03:13,424 --> 00:03:15,495 Is this going to take much longer? 55 00:03:16,083 --> 00:03:18,095 I mean... should I go and come by? 56 00:03:18,096 --> 00:03:19,598 I can see the crown. 57 00:03:20,182 --> 00:03:23,594 All right, let's hurry thing along, shall we? 58 00:03:28,598 --> 00:03:30,979 - Was it... Was it supposed to look like that? - No, 59 00:03:30,980 --> 00:03:33,702 but then you're not supposed to put forceps in the baby's eye. 60 00:03:33,703 --> 00:03:34,995 Oh, yes. 61 00:03:35,475 --> 00:03:38,190 Um... Tell you what? You take this to the ward, 62 00:03:38,285 --> 00:03:42,297 and I will finish up in here. We've had quite enough excitement for one day. 63 00:03:43,832 --> 00:03:46,218 - Not now, feldsher. - But he took the quinine powder 64 00:03:46,219 --> 00:03:48,039 - that you prescribed. - And? 65 00:03:48,040 --> 00:03:50,386 All ten sachets of it. 66 00:03:51,213 --> 00:03:52,611 I'll get the stomach pump. 67 00:03:52,612 --> 00:03:55,913 He thought he'd heal faster, you see? If he took all the medicine at once. 68 00:03:55,914 --> 00:03:58,054 It's actually rather ironic, because... 69 00:04:16,810 --> 00:04:18,585 Sun over the yardarm. 70 00:04:19,436 --> 00:04:20,672 What sun? 71 00:04:23,503 --> 00:04:25,849 Don't tell me you still got the stomach pain? 72 00:04:27,260 --> 00:04:28,630 Strange. 73 00:04:28,718 --> 00:04:30,462 Same time as last night. 74 00:04:33,478 --> 00:04:36,184 You know, I don't think the morphine is working. 75 00:04:36,339 --> 00:04:37,518 Have you tried drops? 76 00:04:37,519 --> 00:04:38,966 I've had a long day. 77 00:04:40,051 --> 00:04:42,140 A hundred and eleven patients... 78 00:04:42,141 --> 00:04:45,033 fifty cigarettes. I just want to go back in my room... 79 00:04:46,055 --> 00:04:47,644 and unwind. 80 00:04:48,218 --> 00:04:49,925 Have you tried reading a book? 81 00:04:51,005 --> 00:04:54,294 You know, Leopold Leopoldovich left an extensive library. 82 00:04:57,633 --> 00:04:59,780 There's turkish erotica. 83 00:05:11,207 --> 00:05:12,384 Good morning. 84 00:05:21,553 --> 00:05:23,240 Oh... Oh. not again... 85 00:05:24,452 --> 00:05:26,186 Doctor, are you there? 86 00:05:26,219 --> 00:05:27,245 Yes. 87 00:05:28,396 --> 00:05:31,885 - Um... Give... Give me a minute. - It's me, the feldsher. 88 00:05:33,249 --> 00:05:35,149 I'm a miserable wretch. 89 00:05:35,150 --> 00:05:36,540 Oh, God... 90 00:05:36,683 --> 00:05:38,177 I'm pathetic... 91 00:05:38,847 --> 00:05:42,442 and weak. I'm a disgrace to the... 92 00:05:42,443 --> 00:05:46,408 Imperial Moscow University of Medicine and Dentistry. 93 00:05:48,792 --> 00:05:50,465 I disgust myself. 94 00:05:50,761 --> 00:05:51,832 I deserve... 95 00:05:51,997 --> 00:05:55,759 to rot in a forgotten hell like this. 96 00:05:58,953 --> 00:06:00,709 Here's the self-pity. 97 00:06:02,351 --> 00:06:03,775 And the incontinence. 98 00:06:04,784 --> 00:06:07,259 - Doctor! Doctor! - Yes. 99 00:06:07,338 --> 00:06:08,747 Doctor! 100 00:06:08,748 --> 00:06:10,246 - Doctor! - Yes, I'm coming. 101 00:06:10,247 --> 00:06:11,706 Doctor! 102 00:06:12,108 --> 00:06:14,486 Doctor, go back to bed, you're not needed. 103 00:06:14,487 --> 00:06:17,045 - What? - None of us are, because of the blizzard. 104 00:06:17,046 --> 00:06:19,360 It's official: the hospital is closed. 105 00:06:19,764 --> 00:06:22,403 So you woke me up to tell me I could go back to bed? 106 00:06:22,842 --> 00:06:24,744 You could have just not come. 107 00:06:26,675 --> 00:06:28,215 You're right in there? 108 00:06:29,122 --> 00:06:30,882 Would you like to call a doctor? 109 00:06:32,425 --> 00:06:35,085 Unfortunately, the hospital is closed. 110 00:06:35,086 --> 00:06:36,574 If just I had an atlas to read! 111 00:06:36,575 --> 00:06:39,929 - So what do we fancy doing today? - "We?" Why can't he just... 112 00:06:40,735 --> 00:06:41,849 Um... I don't... 113 00:06:42,629 --> 00:06:45,267 You know, I just... I thought I might just have a bath. 114 00:06:45,268 --> 00:06:47,915 Bath in home? Message understood. 115 00:06:48,301 --> 00:06:49,629 Ok, you'll got it. 116 00:06:56,035 --> 00:06:57,162 Really... 117 00:06:57,163 --> 00:06:58,263 gentlemen! 118 00:06:58,741 --> 00:07:02,127 I'll never thanks you enough, I had no idea it was so big. 119 00:07:08,505 --> 00:07:09,959 It's stuck, you know. 120 00:07:09,960 --> 00:07:11,706 No, you go down, I'll go up. 121 00:07:11,707 --> 00:07:14,131 Couldn't we... couldn't we set and put it on its side, and... 122 00:07:14,132 --> 00:07:16,339 - This is a riddle. - Just shove it! 123 00:07:16,826 --> 00:07:18,810 Look at the state of this room. 124 00:07:18,811 --> 00:07:20,270 What's that smell? 125 00:07:21,235 --> 00:07:25,064 Smell? I can't... smell anything. What do you mean? What... smell? 126 00:07:25,970 --> 00:07:28,705 No, no, no. You haven't... 127 00:07:29,172 --> 00:07:32,145 left the lid off the jar of pickled sprats, have you? 128 00:07:33,570 --> 00:07:35,395 Oh, yes, I have, I have! 129 00:07:35,396 --> 00:07:36,496 Thank you. 130 00:07:37,909 --> 00:07:42,062 - Give me those sheets will you, doctor? - No, no. don't worry, I know where the mangle is. 131 00:07:43,559 --> 00:07:45,293 That... that is not mine. 132 00:07:46,412 --> 00:07:48,545 Leopold Leopoldovich left that here. 133 00:07:55,548 --> 00:07:56,784 - Watch out! - No, no. 134 00:07:56,785 --> 00:07:59,467 - That is not going to fit. - No, no, she's right. 135 00:07:59,468 --> 00:08:01,485 It was foolish of me, I don't need to have a bath. 136 00:08:01,486 --> 00:08:05,347 No, no. A bath was requested, a bath you shall have. 137 00:08:07,180 --> 00:08:08,718 That's not sprats. 138 00:08:14,994 --> 00:08:17,009 Certainly is a big bath. 139 00:08:17,621 --> 00:08:19,382 It's big enough for two men. 140 00:08:22,898 --> 00:08:24,656 Actually, doctor... 141 00:08:25,480 --> 00:08:27,604 you wouldn't mind if I... 142 00:08:29,629 --> 00:08:31,454 went back to my room and left you to it? 143 00:08:31,455 --> 00:08:33,977 What? No, no, no, not at all. 144 00:08:34,150 --> 00:08:36,862 Please, go, thank God, thank... thank you. 145 00:09:05,988 --> 00:09:07,136 That's it. 146 00:09:08,031 --> 00:09:09,244 I'm done. 147 00:09:09,790 --> 00:09:11,210 I'm gonna make a clean start. 148 00:09:11,211 --> 00:09:13,937 Yes, I'll write that letter to the Zemstvo, today. 149 00:09:14,898 --> 00:09:16,896 - Or, you don't think I can do it? - No. 150 00:09:17,006 --> 00:09:18,942 - I don't. - Well, I can. 151 00:09:20,659 --> 00:09:21,944 Now pass me the loofah. 152 00:09:23,570 --> 00:09:24,815 Thank you. 153 00:09:25,110 --> 00:09:27,659 Doctor! Doctor! 154 00:09:27,774 --> 00:09:29,397 A letter for you, doctor. 155 00:09:29,398 --> 00:09:31,541 From the house of the agronomist, no less. 156 00:09:33,017 --> 00:09:35,383 Maybe it's an invitation to the wedding. 157 00:09:35,497 --> 00:09:37,165 It's the social event of the year... 158 00:09:37,166 --> 00:09:39,093 and this, in the year with the double hanging! 159 00:09:39,094 --> 00:09:42,081 - Yes, but what does the letter say? - In good time, doctor. 160 00:09:42,082 --> 00:09:45,565 Now, this is the funny anecdote I've been promising to tell you. 161 00:09:45,566 --> 00:09:47,944 - Oh, what a timing! - Palchikov, the clerk, 162 00:09:47,945 --> 00:09:51,507 - and the tale of the dazzling trousers. - I'm thrilled! But give me that and I'll read it. 163 00:09:51,508 --> 00:09:53,492 Certainly not, you're naked. 164 00:09:57,743 --> 00:09:58,802 Where was I? 165 00:09:58,803 --> 00:10:01,487 Oh yeah... Palchikov, the clerk. 166 00:10:02,140 --> 00:10:04,372 - He fell in love... - Really? - a humble clerk! 167 00:10:04,373 --> 00:10:07,317 And she, the beautiful daughter of the agronomist. 168 00:10:07,451 --> 00:10:09,502 Such a union was impossible. 169 00:10:09,503 --> 00:10:11,407 - Or wasn't? - No. - No! - No. 170 00:10:11,408 --> 00:10:13,280 Because, he hatched a plan. 171 00:10:13,281 --> 00:10:14,598 He went into town... 172 00:10:14,599 --> 00:10:17,710 and purchased a most unusual item. 173 00:10:17,711 --> 00:10:20,788 - Was it a dazzling pair of trousers? - An item of clothing. 174 00:10:20,789 --> 00:10:23,573 - A most dazzling pair of trousers. - ...dazzling pair of trousers. 175 00:10:23,574 --> 00:10:25,501 So dazzling, in fact, 176 00:10:25,502 --> 00:10:27,564 that she agreed to become his bride. 177 00:10:27,565 --> 00:10:30,067 - Very dazzling. - I will do so, this weekend. 178 00:10:30,068 --> 00:10:31,747 It's a fairy tale. 179 00:10:33,485 --> 00:10:35,626 Oh dear, she fractured her skull. 180 00:10:35,627 --> 00:10:37,659 Oh, no, no, no, no, no. 181 00:10:37,845 --> 00:10:39,109 This isn't good. 182 00:10:39,460 --> 00:10:40,632 "I cannot cope, 183 00:10:40,633 --> 00:10:43,552 I beg you honestly to come soon." 184 00:10:43,553 --> 00:10:46,086 - Me? Who sent this? - Um... doctor. 185 00:10:47,184 --> 00:10:48,682 Um... I can't read his name. 186 00:10:50,318 --> 00:10:52,286 Oh! He thinks he can see her... 187 00:10:52,799 --> 00:10:53,938 brain. 188 00:10:56,542 --> 00:10:59,619 Well, I mean she shall be death before I get there, won't she? 189 00:10:59,620 --> 00:11:02,088 And you said he was in Grachyovka? And there's a blizzard. 190 00:11:02,089 --> 00:11:06,933 "I appreciate that Grachevka is a great distance to travel, especially in a blizzard..." 191 00:11:07,298 --> 00:11:08,956 But I've just got in the bath! 192 00:11:11,400 --> 00:11:13,637 Um... No, it doesn't say anything about a bath. 193 00:11:15,023 --> 00:11:16,770 I'm gonna get a pneumonia! 194 00:11:18,494 --> 00:11:20,239 Does look cold, in there. 195 00:11:26,725 --> 00:11:29,322 Morphinum hydrochloricum. 196 00:11:30,919 --> 00:11:32,580 It is definitely... 197 00:11:32,689 --> 00:11:34,048 habit-forming. 198 00:11:36,106 --> 00:11:37,670 But... A little... 199 00:11:37,899 --> 00:11:41,264 habit, it's not the same as a morphine addiction. 200 00:11:42,936 --> 00:11:44,036 Is it? 201 00:11:58,245 --> 00:12:00,013 Then you want to see electric lamp? 202 00:12:00,235 --> 00:12:02,386 It's at the Postmaster's house now. 203 00:12:12,355 --> 00:12:14,187 You can't really see them tonight. 204 00:12:14,975 --> 00:12:16,772 They haven't got a generator yet. 205 00:12:17,965 --> 00:12:19,926 Anything else to see in Grachevka? 206 00:12:19,965 --> 00:12:21,610 I was told they have a whore, now. 207 00:12:22,655 --> 00:12:24,017 Oh, that's nice. 208 00:12:25,085 --> 00:12:27,757 Actually, I think will be long to the agronomist's house. 209 00:12:38,475 --> 00:12:39,515 Hello? 210 00:12:43,024 --> 00:12:44,754 Oh, you're here for the wedding. 211 00:12:45,005 --> 00:12:49,644 - I'm sorry, there's been a terrible accident. - I hope so, I came all the way from Mur'evo. 212 00:12:50,365 --> 00:12:51,562 Oh, you're the doctor? 213 00:12:51,826 --> 00:12:54,964 - Yes. - Sorry, I had no idea, you're so... 214 00:12:55,255 --> 00:12:57,896 - So pleased you're here. - Just tell me what happened. - Right. 215 00:12:57,915 --> 00:13:01,113 - Well. I'll start from the beginning... - I already know about the trousers. 216 00:13:01,445 --> 00:13:03,359 Of course! Yes, um... 217 00:13:03,725 --> 00:13:06,741 - It's a cranial... - Cranial...? 218 00:13:06,865 --> 00:13:08,784 It's a really big hole in the head. 219 00:13:08,785 --> 00:13:10,284 And several cracks... 220 00:13:10,285 --> 00:13:13,118 everywhere. I put a bandage on it, but... um... 221 00:13:13,235 --> 00:13:15,081 I've really just graduated. 222 00:13:15,815 --> 00:13:17,743 I scored thirteen fives. 223 00:13:18,135 --> 00:13:19,434 Stop saying that. 224 00:13:19,835 --> 00:13:21,450 It means nothing, out of there. 225 00:13:21,525 --> 00:13:23,092 And I got fifteen. 226 00:13:25,045 --> 00:13:26,076 Gosh. 227 00:13:28,125 --> 00:13:30,406 You don't mind if I take notes, do you? 228 00:13:30,755 --> 00:13:33,841 It's actually quite exciting, this will be my first operation. 229 00:13:41,096 --> 00:13:42,673 Do you have morphine? 230 00:13:43,035 --> 00:13:46,608 Yes, yes, I do... It's right there, in my bag. 231 00:13:46,675 --> 00:13:47,935 It's brand new. 232 00:13:48,135 --> 00:13:49,244 The bag. 233 00:13:53,245 --> 00:13:54,776 Mor-phine. 234 00:13:56,485 --> 00:13:58,651 How many units you're going to give her? 235 00:14:00,855 --> 00:14:01,881 All of it. 236 00:14:02,195 --> 00:14:05,213 All of it. 237 00:14:06,125 --> 00:14:07,813 Gosh, that's a lot, isn't it? 238 00:14:08,445 --> 00:14:11,404 But then I suppose you want her to be asleep for the intracranial... 239 00:14:12,275 --> 00:14:14,536 What are we going to use to take out shards? 240 00:14:15,145 --> 00:14:17,058 Well I don't mean the bone fragments. 241 00:14:18,235 --> 00:14:19,740 I mean the gate parts. 242 00:14:21,175 --> 00:14:23,134 Should I sterilize the... 243 00:14:26,234 --> 00:14:27,638 A second one. 244 00:14:27,905 --> 00:14:28,943 I see. 245 00:14:34,397 --> 00:14:36,179 That is a lot of morphine. 246 00:14:40,245 --> 00:14:41,570 Then I suppose that... 247 00:14:45,895 --> 00:14:48,194 we're actually not going to do the operation, don't we? 248 00:14:50,624 --> 00:14:51,711 Gosh... 249 00:14:53,015 --> 00:14:54,871 Can't we do anything for her? 250 00:14:56,575 --> 00:14:57,935 I suppose not. 251 00:15:00,965 --> 00:15:03,395 - Is she... - Not yet. 252 00:15:05,285 --> 00:15:07,218 She is... 253 00:15:09,095 --> 00:15:10,104 now. 254 00:15:10,105 --> 00:15:13,120 - Oh God, I feel... - Releaved? - ...sick. 255 00:15:14,275 --> 00:15:16,107 Did I see a ham, back there? 256 00:15:16,765 --> 00:15:18,172 I missed dinner. 257 00:15:23,345 --> 00:15:24,660 So much blood... 258 00:15:25,195 --> 00:15:26,654 There's blood everywhere. 259 00:15:27,441 --> 00:15:31,113 I don't think he's worried about his trousers, I think is rather about his dead wife. 260 00:15:32,875 --> 00:15:34,182 She's dead? 261 00:15:34,885 --> 00:15:36,153 I'm a murderer! 262 00:15:37,860 --> 00:15:39,639 I'm a murderer! 263 00:15:39,955 --> 00:15:43,094 Can we do anything for this poor soul? Would morphine help? 264 00:15:43,095 --> 00:15:45,184 - I'm a murderer. - I don't know. 265 00:15:45,185 --> 00:15:46,458 Not as much as... 266 00:15:47,155 --> 00:15:50,039 Just a little bit... you know... half unit. 267 00:15:51,635 --> 00:15:53,210 Well, you have the morphine. 268 00:15:55,385 --> 00:15:57,241 I'm a murderer. 269 00:15:58,365 --> 00:16:00,172 You... you do it. 270 00:16:10,514 --> 00:16:12,797 It will make you... 271 00:16:47,105 --> 00:16:49,020 She died, the whore. 272 00:16:49,155 --> 00:16:51,208 Last week, syphilis. 273 00:16:51,755 --> 00:16:52,847 Excellent. 274 00:16:57,639 --> 00:16:59,255 Thank you for your help. 275 00:17:07,343 --> 00:17:08,663 Come on! 276 00:17:08,664 --> 00:17:10,231 Come on! 277 00:17:10,421 --> 00:17:11,658 Come on! 278 00:17:11,659 --> 00:17:12,676 What is it? 279 00:17:13,105 --> 00:17:15,011 What do we stop for? Have we lost the road? 280 00:17:15,012 --> 00:17:16,063 Road? 281 00:17:16,380 --> 00:17:17,529 What road? 282 00:17:17,611 --> 00:17:19,315 We've gone across fields for hours! 283 00:17:19,316 --> 00:17:20,842 Now we lost fields! 284 00:17:22,004 --> 00:17:23,314 Wait here. 285 00:17:25,688 --> 00:17:27,585 I thought you wanted to see Grachyovka. 286 00:17:31,459 --> 00:17:33,800 I thought you wanted to have an intelligent conversation. 287 00:17:33,801 --> 00:17:36,555 I... I did. With this little notebook. 288 00:17:36,576 --> 00:17:39,045 Who's gonna want to read that juvenile memoirs? 289 00:17:39,705 --> 00:17:41,108 You were like that once. 290 00:17:42,311 --> 00:17:43,400 But now look at you. 291 00:17:44,409 --> 00:17:46,778 About to die in the snow for a shot of morphine. 292 00:17:52,772 --> 00:17:54,772 You do know it'll get worse than this, don't you? 293 00:17:56,189 --> 00:17:58,569 You think this is bad? This is nothing! 294 00:17:58,641 --> 00:18:02,051 Wait until you find yourself... at a Goryelovo farmacy, lying... 295 00:18:02,052 --> 00:18:05,213 in another man shit, picking the inside of the bin. 296 00:18:06,352 --> 00:18:09,092 - I knew you couldn't handle this. - Shut up, shut up! 297 00:18:10,448 --> 00:18:12,540 The key is not there, you threw it away! 298 00:18:21,307 --> 00:18:23,511 - What are you doing? - It's here, somewhere! 299 00:18:26,488 --> 00:18:27,805 What do you mean, "here"? 300 00:18:28,825 --> 00:18:32,366 Don't know even where "here" is! Where did you last see it? Russia? 301 00:18:35,262 --> 00:18:36,802 You're not going to find it! 302 00:18:42,308 --> 00:18:44,388 You have ruined me! You've felt a life! 303 00:18:44,501 --> 00:18:46,747 And bliss in the soft grass. 304 00:18:46,748 --> 00:18:48,163 And what about me? 305 00:18:58,621 --> 00:19:00,266 I've lost everything! 306 00:19:00,318 --> 00:19:03,272 My livelihood, my dignity, my friends... 307 00:19:03,283 --> 00:19:05,993 You know who my friends are now? Pelageya! 308 00:19:06,065 --> 00:19:08,014 Demyan, Leopold! 309 00:19:08,902 --> 00:19:10,475 Because they're all dead! 310 00:19:10,516 --> 00:19:13,524 Because I can write them a prescription for morphine that they will never need! 311 00:19:17,123 --> 00:19:18,187 Shut up! 312 00:19:18,391 --> 00:19:19,705 I said shut up! 313 00:19:19,960 --> 00:19:21,034 Go ahead! 314 00:19:21,198 --> 00:19:22,204 Do it! 315 00:19:23,234 --> 00:19:25,234 You have as good as killed me already. 316 00:19:45,530 --> 00:19:46,653 Cigarettes! 317 00:19:53,860 --> 00:19:54,956 God! 318 00:19:55,273 --> 00:19:56,273 What...? 319 00:19:56,284 --> 00:19:58,742 PROMISING YOUNG DOCTOR FOUND DEAD IN SNOW 320 00:20:04,910 --> 00:20:07,665 Morphine withdrawal is an unpleasant business. 321 00:20:07,666 --> 00:20:10,168 I am a doctor, I can handle it. 322 00:20:12,463 --> 00:20:15,190 Help me, doctor, I have a strangulated hernia. 323 00:20:24,090 --> 00:20:25,191 Young man... 324 00:20:26,119 --> 00:20:30,339 I have vast experience of strangulated hernias. 325 00:20:32,073 --> 00:20:33,868 Ask me anything. 326 00:20:33,930 --> 00:20:35,520 Leopold Leopoldovich! 327 00:20:35,979 --> 00:20:38,577 There is one thing I would like to ask you. 328 00:20:38,710 --> 00:20:40,710 Why don't you just fuck off?! 329 00:21:16,655 --> 00:21:17,771 It will take you... 330 00:21:17,904 --> 00:21:21,891 to a lush meadow with the high summer where you lie in the soft grass, 331 00:21:21,892 --> 00:21:23,425 and bask in the sun. 332 00:21:28,736 --> 00:21:30,778 And feel nothing but bliss. 333 00:21:31,645 --> 00:21:35,520 And you will never want to return to this frozen pisshole in the snow. 334 00:21:54,623 --> 00:21:56,482 I brought you a piece of ham... 335 00:21:57,654 --> 00:21:59,889 - fat. - Thank you. 336 00:22:09,797 --> 00:22:11,899 - It's better? - It is worse. 337 00:22:17,925 --> 00:22:19,910 Doctor, let's finish this in the morning. 338 00:22:38,494 --> 00:22:40,924 Esteemed colleagues of the Zemstvo, 339 00:22:41,261 --> 00:22:44,044 as you know, I run a small hospital in Mur'evo. 340 00:22:44,095 --> 00:22:49,014 During my short time in this post, I have become aware of a serious problem in the region: 341 00:22:49,147 --> 00:22:50,332 syphilis. 342 00:22:50,353 --> 00:22:53,409 And it is my intention to fight this scourge, 343 00:22:53,440 --> 00:22:57,046 and set up the "Leopold Leopoldovich" Syphilis Clinic. 344 00:22:57,464 --> 00:23:01,835 I have the staff in situ to realize this dream, but I lack equipment. 345 00:23:02,121 --> 00:23:04,936 Attached is a list with the most pressing... 346 00:23:23,572 --> 00:23:27,595 Sync: Subsfactory.it 347 00:23:27,596 --> 00:23:31,096 Transcript: Addic7ed.com