1 00:00:18,000 --> 00:00:20,444 IN PREVIOUS EPISODES... 2 00:00:20,554 --> 00:00:22,037 It's just an old notebook. 3 00:00:22,047 --> 00:00:24,200 trivial ramblings of a medical student. 4 00:00:24,512 --> 00:00:27,145 I was happy in 1917 when I was sent 5 00:00:27,155 --> 00:00:28,819 to the remote village of Mureyvo. 6 00:00:28,829 --> 00:00:32,141 - To run a hospital. - What seems to be the trouble here then? 7 00:00:32,151 --> 00:00:34,514 Did I really... used to look like that? 8 00:00:34,524 --> 00:00:35,881 Happy Days. 9 00:00:36,399 --> 00:00:38,028 Doctor, this is Pelageya. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,684 Do not let her distract you. 11 00:00:39,694 --> 00:00:41,440 No, I ah... won't. 12 00:00:42,278 --> 00:00:44,101 You know, I don't think the morphine is working. 13 00:00:44,111 --> 00:00:45,832 I'm a doctor, I can handle it! 14 00:00:46,306 --> 00:00:48,408 You only think you can 'cause you've never taken it. 15 00:00:50,242 --> 00:00:57,405 A Young Doctor's Notebook and Other Stories - Season 2 Episode 1 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,538 MOSCOW, 1935 17 00:01:06,322 --> 00:01:07,833 'RELEASED' 18 00:01:12,972 --> 00:01:14,125 Fantastic. 19 00:01:14,805 --> 00:01:16,456 I've lost weight too. 20 00:01:18,637 --> 00:01:20,857 You don't have a belt, 21 00:01:20,867 --> 00:01:22,919 or a piece of rope or something... do you? 22 00:01:22,929 --> 00:01:23,929 Ah, no. 23 00:01:24,331 --> 00:01:26,230 No, of course not, because of the... 24 00:01:26,871 --> 00:01:27,871 Right. 25 00:01:28,168 --> 00:01:30,595 I understand. No, you don't have to worry about me. 26 00:01:31,255 --> 00:01:32,405 I am healed. 27 00:01:38,323 --> 00:01:40,166 If it wasn't for this vomit, 28 00:01:40,825 --> 00:01:42,342 I would have choked to death. 29 00:01:52,686 --> 00:01:55,265 Now I will have 'so much more' time to write. 30 00:01:56,516 --> 00:01:58,712 MURYEVO 1918 31 00:02:11,140 --> 00:02:12,141 Come on. 32 00:02:13,436 --> 00:02:15,003 Crying's not going to bring her back. 33 00:02:15,013 --> 00:02:16,808 But she was only eleven! 34 00:02:17,114 --> 00:02:18,880 Well it seems she outlasted her brother. 35 00:02:19,491 --> 00:02:20,491 Aye, 36 00:02:20,947 --> 00:02:22,172 That she did. 37 00:02:22,182 --> 00:02:24,398 Pelageya had to shoot poor Nickolaj. 38 00:02:26,775 --> 00:02:29,201 Once a horse breaks a fetlock... 39 00:02:30,637 --> 00:02:32,356 I'm pretty sure it was broken. 40 00:02:32,366 --> 00:02:33,872 It was definitely sprained. 41 00:02:35,363 --> 00:02:37,009 We all have our off days. 42 00:02:37,019 --> 00:02:40,071 Ah, you're too hard on yourself Anna. There was nothing else you could have done. 43 00:02:41,670 --> 00:02:44,205 And besides, it was only a horse. 44 00:02:45,393 --> 00:02:46,769 Who cares about a horse? 45 00:02:46,779 --> 00:02:48,462 She was a true friend! 46 00:02:49,246 --> 00:02:51,662 With a heart more human than most people. 47 00:02:51,672 --> 00:02:52,909 It's a good thing. 48 00:02:52,919 --> 00:02:54,875 The soup will be thicker for weeks to come. 49 00:02:54,885 --> 00:02:58,226 Come, Doctor, lets clean you up. You reek of horse inards. 50 00:03:04,521 --> 00:03:06,068 Here you go, Mikha. 51 00:03:06,078 --> 00:03:07,228 Thank you. 52 00:03:13,539 --> 00:03:15,270 Oh God, what on earth's that smell? 53 00:03:15,280 --> 00:03:16,752 It's worse than the dead! 54 00:03:17,491 --> 00:03:18,858 I got it in Grabilovka. 55 00:03:19,296 --> 00:03:20,321 Oh I see... um... 56 00:03:21,390 --> 00:03:22,946 I didn't realise they had a parfumerie. 57 00:03:22,956 --> 00:03:23,959 They don't. 58 00:03:23,969 --> 00:03:26,840 But the blacksmith there sells most of the ingredients. 59 00:03:28,090 --> 00:03:29,673 Yes, I thought I detected 60 00:03:29,683 --> 00:03:32,067 ... a subtle hint of... 61 00:03:32,921 --> 00:03:34,080 Was that peat? 62 00:03:38,199 --> 00:03:39,249 Grabilovka? 63 00:03:41,225 --> 00:03:43,046 I'll... I'll empty the chamber pot. 64 00:03:45,499 --> 00:03:47,008 You know, Pelageya... 65 00:03:47,689 --> 00:03:50,366 You have been spending a lot of time here recently, and... 66 00:03:51,774 --> 00:03:54,249 I do want this to feel like our home. 67 00:03:57,057 --> 00:03:58,308 Perhaps we should... 68 00:03:58,318 --> 00:03:59,859 Put in a comode. 69 00:04:14,820 --> 00:04:16,885 You don't think Anna knows, do you? 70 00:04:16,895 --> 00:04:18,376 - What? - About you and... 71 00:04:19,390 --> 00:04:20,390 What? 72 00:04:20,400 --> 00:04:22,979 - "We all have our off days." - But she wasn't talking about me. 73 00:04:22,989 --> 00:04:24,867 - You did giggle a lot. - It was a funny horse. 74 00:04:24,877 --> 00:04:27,372 I know, but I thought you'd promised not to. 75 00:04:27,382 --> 00:04:30,261 - Before an operation. - Yes, I did, And I haven't. 76 00:04:30,560 --> 00:04:31,856 It was only a one percent solution, 77 00:04:31,866 --> 00:04:34,095 It was really cold out there. What did you expect me to do, 78 00:04:34,105 --> 00:04:37,315 - Operate in sealskin mittens? - No, Mikha. 79 00:04:37,325 --> 00:04:38,684 Of course not. 80 00:04:39,052 --> 00:04:40,052 I'm sorry. 81 00:04:40,940 --> 00:04:43,304 You know what I'm like after I lose a patient. 82 00:04:46,182 --> 00:04:47,832 - Mmm, This is nice. - Yes. 83 00:04:48,229 --> 00:04:50,477 And tomorrow we will have more hay for the mattress... 84 00:04:50,487 --> 00:04:51,587 Thanks to you. 85 00:04:53,532 --> 00:04:56,178 "We all have our off days, doctor." 86 00:04:56,794 --> 00:04:58,487 Leopold Leopoldovich... 87 00:04:58,823 --> 00:05:00,723 Never lost a horse! 88 00:05:02,950 --> 00:05:05,638 What um... and what percentage solution is that? 89 00:05:06,034 --> 00:05:07,107 Three. 90 00:05:07,377 --> 00:05:08,377 Oh, thank you. 91 00:05:10,869 --> 00:05:12,219 Here, let me. 92 00:05:37,277 --> 00:05:38,370 I didn't think... 93 00:05:38,380 --> 00:05:40,500 I'd ever be happy here. 94 00:05:41,763 --> 00:05:43,537 But I am, and... 95 00:05:43,547 --> 00:05:45,114 It's because of you. 96 00:05:45,530 --> 00:05:46,709 Thank you very much. 97 00:05:48,885 --> 00:05:49,974 Oh, hello. 98 00:05:51,846 --> 00:05:53,055 Help yourself. 99 00:05:53,286 --> 00:05:55,136 Oh no, not for me. 100 00:05:55,448 --> 00:05:56,477 Thank you. 101 00:05:57,110 --> 00:05:59,321 I will have a tea, though. 102 00:06:00,048 --> 00:06:01,476 What happened to the samovar? 103 00:06:02,048 --> 00:06:03,278 I sold it. 104 00:06:04,141 --> 00:06:05,447 No problem. 105 00:06:05,794 --> 00:06:06,794 The books too, hmm. 106 00:06:07,655 --> 00:06:09,805 I see you kept the Doderlein. 107 00:06:11,556 --> 00:06:13,253 To hide the Turkish erotica. 108 00:06:14,025 --> 00:06:15,216 Absolutely not a problem. 109 00:06:15,435 --> 00:06:16,580 Are you alright? 110 00:06:16,881 --> 00:06:18,050 No, I'm not. 111 00:06:18,060 --> 00:06:19,141 I'm better. 112 00:06:19,390 --> 00:06:20,709 Better than 'alright'. 113 00:06:20,719 --> 00:06:22,651 - I'm amazing - Opium? 114 00:06:22,661 --> 00:06:23,661 Air! 115 00:06:24,516 --> 00:06:26,652 It never runs out, and you never come down. 116 00:06:31,019 --> 00:06:33,800 - That's not air. - Didn't I shoot you? 117 00:06:33,810 --> 00:06:36,990 I thought I left you for the wolves and they ate you. 118 00:06:37,938 --> 00:06:38,938 There, there... 119 00:06:40,463 --> 00:06:42,718 Are you going to read me a bedtime story? 120 00:06:42,984 --> 00:06:45,572 A man cannot run from his past. 121 00:06:46,648 --> 00:06:49,520 - That's a boring story. - Monday the twenty-second. 122 00:06:50,017 --> 00:06:51,361 Vomiting in the morning. 123 00:06:51,853 --> 00:06:54,295 Three syringe-fulls of one percent solution. 124 00:06:55,064 --> 00:06:56,415 I felt better. 125 00:06:56,803 --> 00:06:58,318 Operated on H. .. 126 00:06:59,207 --> 00:07:00,468 H died. 127 00:07:03,858 --> 00:07:06,008 You do know that H is a horse? 128 00:07:06,922 --> 00:07:08,413 H was a horse? 129 00:07:12,847 --> 00:07:13,865 Still, 130 00:07:14,420 --> 00:07:15,668 It was a life. 131 00:07:16,836 --> 00:07:19,055 And the first to be lost to morphine. 132 00:07:22,670 --> 00:07:24,615 Oh, you're not going to forgive me are you? 133 00:07:24,932 --> 00:07:25,948 Yes, 134 00:07:26,258 --> 00:07:27,511 Yes I am. 135 00:07:27,521 --> 00:07:29,292 - Oh, don't tell me you've found religion. - No. 136 00:07:29,302 --> 00:07:30,886 I have found peace. 137 00:07:32,855 --> 00:07:33,855 Me too. 138 00:07:48,218 --> 00:07:49,769 Good morning, doctor. 139 00:07:49,791 --> 00:07:51,144 What's left of it. 140 00:07:51,154 --> 00:07:54,054 - Feeling unwell, I hear. - Ah, yes. 141 00:07:54,646 --> 00:07:56,096 His temperature's right down. 142 00:08:00,648 --> 00:08:03,239 I said you were under the weather, not dying of typhus! 143 00:08:03,249 --> 00:08:04,394 What's going on? 144 00:08:04,975 --> 00:08:07,217 - A Zemstvo inspection. - What? Now? 145 00:08:07,353 --> 00:08:09,739 It could be any time, they sent this urgent dispatch 146 00:08:09,749 --> 00:08:10,749 five weeks ago. 147 00:08:10,759 --> 00:08:12,886 They just want to make sure everything's clean, right? 148 00:08:12,896 --> 00:08:16,099 Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, 149 00:08:16,109 --> 00:08:19,513 checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take. 150 00:08:20,053 --> 00:08:22,714 Leopold Leopoldovich lived for inspections. 151 00:08:22,724 --> 00:08:24,703 They weren't able to come one year, because of the snow. 152 00:08:24,713 --> 00:08:28,512 - That's' why he built the road. - You mean had the road built, don't you? 153 00:08:28,522 --> 00:08:30,107 Wait! So it's just routine? 154 00:08:30,117 --> 00:08:32,887 Oh yes, the best thing you can do honestly, is keep out of the way. 155 00:08:32,897 --> 00:08:35,675 - But tonight... - You just treat the patients. 156 00:08:35,801 --> 00:08:36,951 - Right. 157 00:08:37,000 --> 00:08:38,522 There you are, Feldsher! 158 00:08:38,660 --> 00:08:41,110 - What were you doing? - I've been shaving... 159 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 The horse! 160 00:08:42,731 --> 00:08:44,887 Well... Take a seat in there, I'll be with you in a moment. 161 00:08:45,095 --> 00:08:46,494 My ass hurts. 162 00:08:47,211 --> 00:08:48,211 Perfect. 163 00:08:48,373 --> 00:08:51,302 Stand in there, I'll get hemorrhoid ointment. 164 00:08:53,023 --> 00:08:54,223 I'm sorry, I just... 165 00:08:55,266 --> 00:08:56,866 His ass hurts. 166 00:08:57,179 --> 00:09:01,513 I hardly think the Zemstvo inspector is coming to see how well groomed the horse is, do you? 167 00:09:01,523 --> 00:09:02,606 It is dead. 168 00:09:02,616 --> 00:09:04,208 Come on, we have a lot to do. 169 00:09:04,218 --> 00:09:06,068 You have speculums to pick clean. 170 00:09:06,373 --> 00:09:08,323 But I thought I'd make a wig. 171 00:09:10,268 --> 00:09:11,468 You never know. 172 00:09:13,268 --> 00:09:16,710 Its alright, I've just spoken to Anna, and its just a routine inspection. We'll be fine. 173 00:09:16,720 --> 00:09:18,221 We have a shortfall. 174 00:09:18,231 --> 00:09:20,898 - I know, but it's not that bad, is it? - It's a quart. 175 00:09:20,908 --> 00:09:23,361 Well there you are then, it's a quart. That's nothing. 176 00:09:23,371 --> 00:09:26,597 No junior district clerk is going to want to stay in Mureyvo long enough to notice one missing quart. 177 00:09:26,607 --> 00:09:28,445 Out of one and a half quarts? 178 00:09:28,822 --> 00:09:30,494 Don't forget I let the patients have some too. 179 00:09:30,504 --> 00:09:34,196 No, no, I've taken that into account and a quart is the shortfall. 180 00:09:34,206 --> 00:09:36,098 A quart IS the shortfall. 181 00:09:36,335 --> 00:09:38,235 You say that like it's a lot. 182 00:09:38,940 --> 00:09:40,640 It's basically a pond. 183 00:09:40,886 --> 00:09:41,906 Pond 184 00:09:42,564 --> 00:09:46,014 But I haven't taken that much. Somedays I haven't taken at all, I just have a 1% solution. 185 00:09:46,024 --> 00:09:47,557 Oh, no, you did take it all. 186 00:09:47,567 --> 00:09:48,882 It says so right here. 187 00:09:49,282 --> 00:09:50,601 And even though the 188 00:09:50,611 --> 00:09:52,304 words are almost illegible, 189 00:09:52,314 --> 00:09:53,616 I believe the pictures, 190 00:09:53,626 --> 00:09:54,926 speak for themselves. 191 00:09:57,046 --> 00:09:58,823 We cannot change the past. 192 00:09:58,833 --> 00:10:00,552 That's it, you're right! I can change the past, 193 00:10:00,562 --> 00:10:02,190 I'll just have to doctor the patient records. 194 00:10:02,200 --> 00:10:04,150 No... I meant the opposite. 195 00:10:04,714 --> 00:10:06,619 In fact, I'm sure I said the opposite. 196 00:10:06,629 --> 00:10:09,241 What about him? What did he have? I'm sure I could've prescribed morphine. 197 00:10:09,251 --> 00:10:11,061 - A bunion. - How big a bunion? 198 00:10:12,768 --> 00:10:16,533 It's no use. I need a quart of morphine. I'll have to go to Golyevo, it's as simple as that. 199 00:10:16,543 --> 00:10:18,393 - Is that a good idea? - Yes! 200 00:10:18,890 --> 00:10:19,891 What? 201 00:10:20,367 --> 00:10:21,715 He won't remember. 202 00:10:22,581 --> 00:10:23,605 Gauze... 203 00:10:23,961 --> 00:10:26,096 Fifteen grams of caffeine, 204 00:10:26,592 --> 00:10:29,655 twenty grams of aspirin, hundred and twenty grams of morphine, 205 00:10:29,665 --> 00:10:32,407 a bottle of camphor, a bottle of chloroform... 206 00:10:32,417 --> 00:10:33,422 I'm sorry, 207 00:10:34,157 --> 00:10:36,357 Did you say 120 grams of morphine? 208 00:10:37,118 --> 00:10:39,695 - Ah... yes, I did, yes. - That is a lot of morphine. 209 00:10:39,805 --> 00:10:41,214 Yes, well, you know... 210 00:10:41,224 --> 00:10:42,524 It's those Bolsheviks. 211 00:10:42,963 --> 00:10:44,952 - There's been a lot of fighting. - What, even as far as Mureyvo? 212 00:10:44,962 --> 00:10:47,555 Oh, yes, no, it's been brutal... It's been... 213 00:10:47,565 --> 00:10:48,569 I mean... 214 00:10:48,579 --> 00:10:49,582 Just... 215 00:10:50,146 --> 00:10:52,345 - You know, I'd rather not talk about it. - Still... 216 00:10:52,355 --> 00:10:55,922 One hundred and twenty grams is almost double the hospital's allocation. 217 00:10:55,932 --> 00:10:58,107 It's alright, I can pay for the surplus. 218 00:10:58,117 --> 00:10:59,380 I think... 219 00:11:00,077 --> 00:11:02,069 This should cover it. 220 00:11:04,482 --> 00:11:06,782 Oh... 221 00:11:07,407 --> 00:11:09,342 Keep the change. 222 00:11:10,343 --> 00:11:13,293 - I need to see an official stamp. - Of course, yes. 223 00:11:21,269 --> 00:11:24,339 You're not Leopold Leopoldovich. 224 00:11:34,290 --> 00:11:35,879 You haven't heard the end of this! 225 00:11:37,248 --> 00:11:40,026 Damnit! The bastard reported me to the Zemstvo. 226 00:11:40,036 --> 00:11:42,882 - This isn't a routine inspection. - You don't know that. 227 00:11:43,355 --> 00:11:46,505 - Have you thought this through? - I don't have time to think this through. 228 00:11:52,244 --> 00:11:53,338 Pelageya! 229 00:11:53,348 --> 00:11:54,753 We need more bottles. 230 00:11:54,763 --> 00:11:55,784 Where are they? 231 00:11:55,794 --> 00:11:58,307 - Under your bed! - Fetch them. 232 00:11:59,383 --> 00:12:00,489 Please. 233 00:12:00,928 --> 00:12:02,519 It's just for the inspection. 234 00:12:02,529 --> 00:12:04,944 We'll put these ones at the back and the morphine at the front. 235 00:12:04,954 --> 00:12:05,954 Simple. 236 00:12:07,296 --> 00:12:08,846 Yea, I didn't even think this through. 237 00:12:10,621 --> 00:12:12,171 Pelageya, please. 238 00:12:27,808 --> 00:12:28,858 I forgive you. 239 00:12:54,733 --> 00:12:55,997 It's the Bolshoi. 240 00:12:56,856 --> 00:12:59,135 I saw a wonderful production of The Corsaire there. 241 00:12:59,145 --> 00:13:01,118 I'd love to go to Moscow. 242 00:13:01,128 --> 00:13:03,077 Or anywhere. Even Omsk. 243 00:13:03,087 --> 00:13:04,088 What for? 244 00:13:04,098 --> 00:13:06,032 We have everything we need right here. 245 00:13:07,822 --> 00:13:09,202 Even the Bolshoi. 246 00:13:12,752 --> 00:13:13,754 Oh, Mikha! 247 00:13:49,828 --> 00:13:50,853 Soldiers. 248 00:13:52,018 --> 00:13:53,774 Even as far as Mureyvo. 249 00:14:05,248 --> 00:14:06,302 Alright, Feldsher, 250 00:14:06,312 --> 00:14:08,605 - Tell me what's going on. - Oh, well... 251 00:14:08,615 --> 00:14:10,318 Since the fall of the Tsar, 252 00:14:10,328 --> 00:14:12,254 Mother Russia has been at war 253 00:14:12,264 --> 00:14:13,850 - With herself. - Yes, yes 254 00:14:13,860 --> 00:14:16,479 I am aware of this stupid revolution, Feldsher. 255 00:14:16,489 --> 00:14:17,565 Comrade, 256 00:14:17,838 --> 00:14:18,858 Doctor. 257 00:14:20,338 --> 00:14:24,711 Stupid that it took so long for Russia to embrace the noble Bolshevik cause! 258 00:14:24,721 --> 00:14:26,941 We need to sort out the most seriously wounded. 259 00:14:35,471 --> 00:14:37,241 Patch this one up, comrade. 260 00:14:37,251 --> 00:14:38,378 Comrade? 261 00:14:38,578 --> 00:14:40,721 It'll blow over, Doctor. 262 00:14:41,632 --> 00:14:43,132 A three percent soution. 263 00:14:51,307 --> 00:14:53,279 - This one looks bad. - Yea, he's been shot in the chest 264 00:14:53,289 --> 00:14:54,421 and the leg. 265 00:14:54,431 --> 00:14:55,654 He's lost a lot of blood. 266 00:14:55,664 --> 00:14:58,496 Frostbite too. And that smells like gangrene. 267 00:14:58,691 --> 00:14:59,999 I can't believe he's not dead. 268 00:15:00,009 --> 00:15:01,845 Oh no, he is dead. So young. 269 00:15:01,855 --> 00:15:03,095 This one, Doctor! 270 00:15:05,372 --> 00:15:06,375 Shush now. 271 00:15:06,386 --> 00:15:08,111 Stay with me, stay with me. 272 00:15:08,121 --> 00:15:09,763 Perhaps a little anecdote? 273 00:15:10,494 --> 00:15:13,578 And what was this garment of such flamboyance?, you ask. 274 00:15:13,971 --> 00:15:16,104 A most dazzling pair of trousers! 275 00:15:16,114 --> 00:15:18,278 - And what's going on here? - Please, 276 00:15:18,460 --> 00:15:21,685 - make it stop. - Feldsher, give this man a one percent solution. 277 00:15:23,394 --> 00:15:24,580 And this one? 278 00:15:24,590 --> 00:15:26,101 He was shot in the stomach. 279 00:15:32,957 --> 00:15:35,734 - The bullet's still in there. - There is a lot of 'there'. 280 00:15:38,455 --> 00:15:40,033 He's the Zemstvo inspector. 281 00:15:40,818 --> 00:15:41,870 How? 282 00:15:43,938 --> 00:15:45,037 Doctor! 283 00:15:51,321 --> 00:15:52,829 Keep up the good fight, comrade. 284 00:15:52,839 --> 00:15:55,437 We'll have you back on your foot in no time. 285 00:16:03,994 --> 00:16:05,190 Don't dwell on it. 286 00:16:05,200 --> 00:16:06,472 You're doing great. 287 00:16:07,115 --> 00:16:09,348 I'd forgotten what a good doctor I used to be. 288 00:16:11,223 --> 00:16:14,013 - Yes, I'm not allowed anymore. - We have to stop the bleeding. 289 00:16:14,023 --> 00:16:15,211 Over here, brave comrade. 290 00:16:15,221 --> 00:16:16,855 - Best thing that's ever happened. - No, no. 291 00:16:16,865 --> 00:16:19,526 No, not this poor comrade, this tormented comrade. 292 00:16:20,156 --> 00:16:21,156 And the... 293 00:16:21,957 --> 00:16:23,932 Rotund gentleman? 294 00:16:23,942 --> 00:16:26,422 Take this. Staunch the flow of blood. 295 00:16:29,064 --> 00:16:30,572 I know it's none of my business, 296 00:16:30,582 --> 00:16:32,111 I mean you're the doctor, not me. 297 00:16:32,121 --> 00:16:34,247 They tore up my license, which is great. 298 00:16:34,257 --> 00:16:35,306 You know... 299 00:16:35,550 --> 00:16:37,708 More time to finish the old novel. 300 00:16:38,244 --> 00:16:39,778 - Well, start it. - Can't you see, 301 00:16:39,788 --> 00:16:42,107 - I'm in the middle of someone... - Someone, yes... 302 00:16:42,370 --> 00:16:45,295 But uh... the sizeable... 303 00:16:45,536 --> 00:16:47,247 citizen, out there with a... 304 00:16:47,257 --> 00:16:50,270 Hole in his stomach, well, it seems like he's... 305 00:16:50,613 --> 00:16:51,790 going to... 306 00:16:51,800 --> 00:16:52,965 die very soon. 307 00:16:52,975 --> 00:16:55,457 And this, it doesn't look serious to you? 308 00:16:57,050 --> 00:16:59,490 Well he's... still got... one left. 309 00:17:00,297 --> 00:17:01,312 Ish. 310 00:17:02,343 --> 00:17:05,441 A stretcher now! This loyal comrade needs urgent medical attention. 311 00:17:05,451 --> 00:17:07,786 - That's alright, I can walk. - No, you can't. 312 00:17:07,796 --> 00:17:09,010 I'm the Doctor. 313 00:17:16,092 --> 00:17:17,247 What are you doing? 314 00:17:18,000 --> 00:17:20,999 That portly individual out there is dying. 315 00:17:21,711 --> 00:17:25,174 - Oh, you could kiss that better. - Yes, but he is a Bolshevik soldier. 316 00:17:25,184 --> 00:17:28,601 - What do you care about politics? - I don't, but they do have a lot of guns. 317 00:17:29,330 --> 00:17:30,548 What are you doing? 318 00:17:31,518 --> 00:17:34,280 You could kiss that better, Other people need it more than he does. 319 00:17:57,463 --> 00:17:58,463 I've got him. 320 00:17:58,763 --> 00:17:59,763 I've got him. 321 00:17:59,773 --> 00:18:00,777 - I've got him. - You've got him. 322 00:18:00,787 --> 00:18:02,547 Yes, I've got... well... I've got too much. 323 00:18:03,152 --> 00:18:05,413 I'got it, I've got it. 324 00:18:08,628 --> 00:18:10,059 Haven't got enough of him. 325 00:18:10,069 --> 00:18:11,416 Pelageya, help! 326 00:18:11,426 --> 00:18:13,102 He weighs a ton! 327 00:18:13,112 --> 00:18:14,700 And that's without the blood. 328 00:18:18,815 --> 00:18:21,819 Pelageya, cut his clothes off. Feldsher, the hydrogen peroxide. 329 00:18:24,500 --> 00:18:29,477 Oh, Deputy Inspector Raveba, I had no idea you were here. I do apologize. 330 00:18:30,010 --> 00:18:31,197 Ah, how are you? 331 00:18:31,963 --> 00:18:33,324 Yes, of course. 332 00:18:33,562 --> 00:18:34,566 Forgive me. 333 00:18:35,083 --> 00:18:38,530 I hear they made you Senior Inspector. Congratulations. 334 00:18:39,897 --> 00:18:42,089 Pelageya, the Senior Inspector's mouth! 335 00:18:44,260 --> 00:18:45,260 Wait. 336 00:18:45,333 --> 00:18:47,179 Wait, he's the Zemstvo inspector? 337 00:18:47,189 --> 00:18:50,452 Feldsher, please. We don't keep corpses in here. 338 00:18:51,967 --> 00:18:55,681 Of all the days you could have come, Senior Inspector... 339 00:18:57,405 --> 00:18:58,948 But you didn't. 340 00:18:59,277 --> 00:19:00,497 I mean, not deliberately. 341 00:19:00,507 --> 00:19:02,942 I did nothing of the kind. You saw what it was like out there. 342 00:19:02,952 --> 00:19:04,848 They didn't exactly form an orderly queue. 343 00:19:04,858 --> 00:19:08,119 Actually, I think I'm doing rather well, this is my first war. 344 00:19:08,922 --> 00:19:11,731 As you know, it's normally a lot cleaner in here. 345 00:19:12,323 --> 00:19:14,420 But you made him wait out there for ages. 346 00:19:14,430 --> 00:19:16,715 Well he's not dying of boredom, is he... 347 00:19:16,725 --> 00:19:18,686 he's dying of a bullet in the stomach. 348 00:19:18,696 --> 00:19:19,738 Actually... 349 00:19:20,137 --> 00:19:21,222 Two bullets. 350 00:19:22,116 --> 00:19:23,948 - Clamp. - Clamp. 351 00:19:24,397 --> 00:19:27,555 Oh Feldsher, for pity's sake, Get this man another shot of morphine. 352 00:19:33,502 --> 00:19:34,555 No! 353 00:19:36,473 --> 00:19:38,236 Funny, I don't remember it like this, at all. 354 00:19:38,844 --> 00:19:41,599 He does still seem to be in a lot of pain. 355 00:19:43,834 --> 00:19:45,913 Perhaps he needs a lot more because he's so fat. 356 00:19:45,923 --> 00:19:48,671 I'd hardly describe the Senior Inspector as "fat" 357 00:19:49,012 --> 00:19:50,277 or even stout. 358 00:19:50,287 --> 00:19:51,975 He's broad. Broad. 359 00:19:55,078 --> 00:19:57,465 Pelageya, a 5% solution. Now. 360 00:20:09,013 --> 00:20:10,087 What? 361 00:20:10,428 --> 00:20:12,826 I didn't start this war. None of this is my fault. 362 00:20:12,836 --> 00:20:14,132 I'm just a doctor. 363 00:20:40,724 --> 00:20:42,339 - I forgive you. - For what? 364 00:21:25,976 --> 00:21:27,711 I suppose you didn't see me. 365 00:21:27,987 --> 00:21:29,054 I saw you. 366 00:21:31,982 --> 00:21:33,451 Shut the door.