1 00:00:10,818 --> 00:00:13,192 God isn't for you Lenny. 2 00:00:13,776 --> 00:00:17,442 God is for men who have no use for freedom. 3 00:00:19,734 --> 00:00:21,859 You're wrong about abortion. 4 00:00:22,734 --> 00:00:26,109 You're spreading a sorrow you don't even understand. 5 00:00:26,609 --> 00:00:30,442 And that's the worst thing a human being can do. 6 00:00:30,567 --> 00:00:34,359 You've made the kind of mistake that should be avoided at all costs 7 00:00:34,401 --> 00:00:38,109 introducing concepts that taken by themselves are true, 8 00:00:38,150 --> 00:00:39,692 but which, when locked together, 9 00:00:39,734 --> 00:00:42,859 constitute a system that's overly rigid. 10 00:00:45,942 --> 00:00:49,734 When it comes to abortion, rigidity is the only option: 11 00:00:50,150 --> 00:00:52,359 there's no getting around it. 12 00:00:52,442 --> 00:00:54,192 It's a crime, 13 00:00:54,234 --> 00:00:59,359 forbidden and punished in the book of Exodus Chapter 21, verses 22-25, 14 00:00:59,401 --> 00:01:01,067 you know that. 15 00:01:01,401 --> 00:01:06,692 22: "When men have a fight and injured a pregnant woman 16 00:01:06,776 --> 00:01:09,983 and she suffers a miscarriage, but no further injury, 17 00:01:10,025 --> 00:01:12,275 the guilty one shall be fined 18 00:01:12,317 --> 00:01:15,818 as much as the woman's husband demands and he shall pay 19 00:01:15,859 --> 00:01:18,275 in the presence of the judges". 20 00:01:18,317 --> 00:01:22,899 23: "But if injury ensues, you shall pay life for life, 21 00:01:22,900 --> 00:01:28,484 24, "eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot." 22 00:01:29,442 --> 00:01:34,025 25 "burn for burn, wound for wound, stripe for stripe." 23 00:01:36,234 --> 00:01:39,567 The Church has always maintain this tradition and 24 00:01:39,609 --> 00:01:45,025 it is only modern laxity that wishes to turn sins into rights: 25 00:01:47,234 --> 00:01:49,776 not to encourage them, 26 00:01:50,401 --> 00:01:52,900 no one is actually in favor of abortion, 27 00:01:52,983 --> 00:01:56,067 but to undermine the principle of authority. 28 00:01:56,150 --> 00:01:58,192 Oh, come on Lenny, 29 00:01:58,317 --> 00:02:01,818 you know these verses are a little more complicated than that: 30 00:02:02,067 --> 00:02:05,567 yes the litigant pays damages in case of an abortion 31 00:02:05,609 --> 00:02:10,526 or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, 32 00:02:11,025 --> 00:02:13,442 but that's not what it is about, 33 00:02:13,526 --> 00:02:16,484 this is about compassion, empathy. 34 00:02:17,109 --> 00:02:17,942 Bouvier? 35 00:02:17,983 --> 00:02:21,651 Are you seriously going to waste my time with the Bouvier's nonsense? 36 00:02:21,692 --> 00:02:24,234 Post-revolutionary France? 37 00:02:24,275 --> 00:02:26,192 Or the bullshit of St. Alphonsus? 38 00:02:26,234 --> 00:02:28,776 It isn't bullshit, Lenny: 39 00:02:28,818 --> 00:02:31,192 that abortion is a "grave moral disorder" 40 00:02:31,234 --> 00:02:34,025 is not open for debate. 41 00:02:34,067 --> 00:02:38,859 That's what St. John Paul II said, and those three words, grave, 42 00:02:38,899 --> 00:02:42,526 moral and disorder are based on papal infallibility. 43 00:02:43,150 --> 00:02:48,942 And yet, in 1591, Pope Gregory XIV, 44 00:02:49,651 --> 00:02:53,317 with the Sedes Apostolica bull 45 00:02:53,359 --> 00:02:58,109 restricted excommunication to the abortion of an ensouled fetus, 46 00:02:58,859 --> 00:03:01,734 introducing a distinction 47 00:03:01,776 --> 00:03:06,776 that argues against lumping together differing situations. 48 00:03:08,651 --> 00:03:11,484 I'm sick and tired of distinctions. 49 00:03:11,567 --> 00:03:14,025 Even for St. Thomas Aquinas, 50 00:03:14,067 --> 00:03:16,734 and right up until the middle of the nineteenth century, 51 00:03:16,818 --> 00:03:21,359 abortion was set to take place only after the ensoulment of the fetus, 52 00:03:21,859 --> 00:03:25,401 and that occurs in the third month of pregnancy. 53 00:03:25,442 --> 00:03:27,734 Science is the gift of God 54 00:03:27,776 --> 00:03:31,609 and God taught us that ovulation is spontaneous. 55 00:03:31,692 --> 00:03:33,651 Ask a woman about that: 56 00:03:34,359 --> 00:03:37,359 back when it was still believed that there were two kinds 57 00:03:37,401 --> 00:03:40,526 of insemination, male insemination involving sperm, 58 00:03:40,567 --> 00:03:42,983 female insemination involving eggs, 59 00:03:43,067 --> 00:03:46,526 it was considered a sin not to give a woman pleasure: 60 00:03:46,567 --> 00:03:50,776 but then, when it was discovered that ovulation was spontaneous, 61 00:03:50,818 --> 00:03:55,442 the cost was several billion female orgasms. 62 00:03:56,275 --> 00:03:59,192 But it made the psychoanalysts rich. 63 00:03:59,484 --> 00:04:03,734 The one profession that involves no work and a great deal of money 64 00:04:03,776 --> 00:04:06,900 that we let slip through our fingers. 65 00:04:09,234 --> 00:04:11,651 I implore you Lenny, 66 00:04:11,692 --> 00:04:14,983 reconsider your position on abortion. 67 00:04:15,025 --> 00:04:18,567 Tough in principle, soft in practice. 68 00:04:29,234 --> 00:04:31,692 Abortion is saying no to life. 69 00:04:34,275 --> 00:04:37,317 Who gives a damn about life? 70 00:04:39,067 --> 00:04:43,899 Life is not a stupid centerpiece on the side table of nothingness. 71 00:04:44,317 --> 00:04:50,109 Life is meant to be used, and to be used well, to love and be loved. 72 00:04:51,442 --> 00:04:55,609 And let me remind you what St. Alphonsus said about abortion: 73 00:04:55,734 --> 00:05:00,567 in an abortion everyone is guilty, except for the woman. 74 00:05:04,692 --> 00:05:07,776 And what if that wasn't only true of abortion? 75 00:05:08,776 --> 00:05:12,776 What if in the things of life, everyone is guilty, 76 00:05:12,818 --> 00:05:14,899 except for the woman? 77 00:05:21,692 --> 00:05:24,692 Are you talking about your mother? 78 00:05:25,359 --> 00:05:28,234 Who else would I be talking about? 79 00:07:11,567 --> 00:07:13,192 What is happening to me today? 80 00:07:13,234 --> 00:07:15,899 At ten o'clock, Robert Lee, the new chairman of the Tea Party. 81 00:07:15,900 --> 00:07:19,192 At 11:15, a brief meeting with the chancellor of Stanford University;. 82 00:07:19,275 --> 00:07:20,651 At one o'clock, lunch with the governor 83 00:07:20,692 --> 00:07:22,942 to fine-tune plans for the evening's events. 84 00:07:23,025 --> 00:07:26,109 How long has it been since you've seen your father? 85 00:07:27,275 --> 00:07:29,067 He's no longer my father, he's only my governor. 86 00:07:29,109 --> 00:07:30,942 Don't you miss him? 87 00:07:31,859 --> 00:07:34,818 He doesn't miss me, I don't miss him. 88 00:07:34,859 --> 00:07:36,526 I miss everyone. 89 00:07:37,317 --> 00:07:40,317 But more than anyone else, the person I miss is 90 00:07:40,359 --> 00:07:43,651 Mr. Jack Walser, 91 00:07:44,025 --> 00:07:46,651 he was the superintendent of the building where we lived, 92 00:07:46,692 --> 00:07:49,109 before the Lord called me to Him. 93 00:07:49,442 --> 00:07:52,776 He had divided the tenants into two categories, 94 00:07:53,818 --> 00:07:55,776 the "natives" and the "nomads". 95 00:07:58,983 --> 00:08:04,776 One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, 96 00:08:06,692 --> 00:08:09,567 confident that Lucy and I would be at school, 97 00:08:09,609 --> 00:08:14,150 but that day we were in bed sick with a fever, 98 00:08:14,899 --> 00:08:17,109 happy to be safe at home. 99 00:08:20,025 --> 00:08:25,900 Through the bedroom door I saw my mother offer him a cup of coffee, 100 00:08:25,942 --> 00:08:28,150 which Jack drank it standing up, 101 00:08:28,192 --> 00:08:29,942 because he didn't want to get the chair wet 102 00:08:29,983 --> 00:08:33,526 with his rain-drenched clothes. 103 00:08:35,317 --> 00:08:37,192 No doubt, there was something bad 104 00:08:37,234 --> 00:08:40,234 he'd come to say, something important. 105 00:08:41,442 --> 00:08:45,609 And then, Mr. Walser announced to my mother that the landlords 106 00:08:45,651 --> 00:08:52,109 had decided to implement a substantial rent hike with... 107 00:08:56,025 --> 00:08:57,942 with a caress. 108 00:08:59,442 --> 00:09:00,983 Yeah... 109 00:09:02,025 --> 00:09:07,776 With a caress that never really happened 110 00:09:09,275 --> 00:09:11,692 but that still come close to 111 00:09:11,818 --> 00:09:16,067 brashing against my mother's drab hair, to my hair, 112 00:09:17,234 --> 00:09:22,692 to Lucy's and the hair of our father lying in a hotel 113 00:09:22,734 --> 00:09:25,692 somewhere in the city with his lover in his arms. 114 00:09:25,734 --> 00:09:27,899 Listening to the rain... 115 00:09:31,899 --> 00:09:33,401 the way we were. 116 00:09:35,776 --> 00:09:39,109 We "nomads" moved out the apartment at night, 117 00:09:39,150 --> 00:09:43,401 so we wouldn't being seen by, by the "natives", 118 00:09:44,818 --> 00:09:49,192 but at the bottom of the stairs Mr. Walser was waiting, 119 00:09:49,234 --> 00:09:53,192 and he shook our hands, one by one, 120 00:09:53,942 --> 00:09:56,484 and he said something to me that I've never understood, 121 00:09:56,526 --> 00:09:58,942 which is why I still remember it. 122 00:10:00,526 --> 00:10:05,983 He said to me "Always get a seat in the back of the train, 123 00:10:07,942 --> 00:10:10,651 because it's the safer". 124 00:10:17,567 --> 00:10:21,526 Why does our Spanish persecutor not go home to his Pope? 125 00:10:21,942 --> 00:10:23,609 I couldn't say. 126 00:10:23,651 --> 00:10:25,526 What does he doing here? 127 00:10:25,567 --> 00:10:30,317 He walks, he drinks, he sleeps, he drinks, he walks, he drinks. 128 00:10:30,818 --> 00:10:34,651 Ah, he's battling against death, 129 00:10:35,567 --> 00:10:37,651 which is the least interesting of any of the battles 130 00:10:37,692 --> 00:10:39,983 we have ever summoned to fight. 131 00:10:52,442 --> 00:10:54,067 It's too late. 132 00:10:54,734 --> 00:10:56,899 It's too late for what? 133 00:10:57,692 --> 00:11:00,526 For everything, Your Eminence. 134 00:11:14,818 --> 00:11:19,109 Hello, Pete, have you five minutes for me? 135 00:11:21,317 --> 00:11:23,192 Sure, Father Gutierrez. 136 00:11:23,317 --> 00:11:26,900 I was just wondering if you'd had a chance to think it over. 137 00:11:26,983 --> 00:11:29,234 Yeah, I've thought it over. 138 00:11:29,942 --> 00:11:33,734 I'm not gonna press charges against Archbishop Kurtwell. 139 00:11:37,150 --> 00:11:38,942 Why, why not? 140 00:11:39,484 --> 00:11:40,818 None of the others filed charges, 141 00:11:40,859 --> 00:11:42,900 but at least they got plenty of cash. 142 00:11:42,942 --> 00:11:45,275 - You didn't even get that. - And have you ever asked yourself 143 00:11:45,317 --> 00:11:48,776 why they took the money and I didn't? 144 00:11:48,818 --> 00:11:51,109 No, I haven't. Why didn't you? 145 00:11:52,484 --> 00:11:55,109 Because I have my dignity. 146 00:11:56,609 --> 00:11:58,317 Fine. 147 00:11:58,401 --> 00:12:03,609 So if you have so much dignity, 148 00:12:03,651 --> 00:12:06,067 file charges against that man. 149 00:12:06,109 --> 00:12:08,692 That man is evil incarnate. 150 00:12:10,899 --> 00:12:14,401 Why are you crying, now? Pete, you know I'm right. 151 00:12:14,818 --> 00:12:16,442 Bernardo. 152 00:12:16,484 --> 00:12:18,442 Can I call you Bernardo? 153 00:12:18,484 --> 00:12:20,192 Yes, of course you can. 154 00:12:22,317 --> 00:12:24,025 Forget about me. 155 00:12:45,899 --> 00:12:47,401 Hi, Freddy. 156 00:12:47,692 --> 00:12:49,401 Ciao, Bernardo. 157 00:12:59,567 --> 00:13:01,859 How is training coming along? 158 00:13:01,899 --> 00:13:05,150 I've been gradually intensifying. 159 00:13:05,192 --> 00:13:06,526 Nice. 160 00:13:08,526 --> 00:13:10,818 Did you think over my proposal? 161 00:13:10,899 --> 00:13:12,776 What proposal? 162 00:13:14,651 --> 00:13:16,859 What do you mean, what proposal? 163 00:13:16,899 --> 00:13:21,109 The idea of you giving me a hand in nailing Kurtwell. 164 00:13:22,359 --> 00:13:26,734 - That worm just drools when he sees you. - Not me. 165 00:13:28,609 --> 00:13:31,859 I drool when I see you, Bernardo. 166 00:13:36,734 --> 00:13:39,983 All you'd have to do is go out with him one night. 167 00:13:40,025 --> 00:13:43,442 You could just stop before things went too far, 168 00:13:44,776 --> 00:13:49,150 and in the meantime I'd find a hiding place and take pictures. 169 00:13:49,192 --> 00:13:53,401 Freddy, Freddy, you're my last hope. 170 00:13:54,359 --> 00:13:56,192 Bernardo, you are gonna leave here when you're done. 171 00:13:56,234 --> 00:14:00,067 But I have to spend the rest of my life here, do you understand? 172 00:14:00,109 --> 00:14:02,067 I can't afford to cross a man like Kurtwell. 173 00:14:02,109 --> 00:14:04,484 He's one of the most powerful men in Queens. 174 00:14:04,526 --> 00:14:07,025 You can understand that, right? 175 00:14:12,109 --> 00:14:14,567 Don't resent me for it, Bernardo. 176 00:14:15,484 --> 00:14:17,651 I never resent anyone. 177 00:14:18,275 --> 00:14:20,192 That's my main problem. 178 00:15:13,567 --> 00:15:15,025 Hello, Freddy. 179 00:15:20,776 --> 00:15:22,526 What do you want, Freddy? 180 00:15:22,567 --> 00:15:25,567 Just tell me what you want and you'll have it. 181 00:15:25,609 --> 00:15:28,942 I want to become a great tennis player and win the Grand Slam. 182 00:15:29,692 --> 00:15:32,609 Fine, then you'll have it. 183 00:15:36,900 --> 00:15:38,859 Get out of here, asshole. 184 00:15:45,067 --> 00:15:46,317 But... 185 00:16:04,818 --> 00:16:06,818 They've told me the date. 186 00:16:06,859 --> 00:16:08,567 It's for next week. 187 00:16:08,651 --> 00:16:13,859 It's just one day of the year, Rose, an ordinary date. 188 00:16:13,899 --> 00:16:16,818 They're going to empty me out, Bernardo. 189 00:16:18,567 --> 00:16:23,859 They've given me a 60% chance of dying, 40% chance of living. 190 00:16:26,818 --> 00:16:28,859 And if I refuse, 191 00:16:31,900 --> 00:16:36,067 I can't even begin to guess my life expectancy. 192 00:16:36,150 --> 00:16:38,484 But I'm not gonna refuse, 193 00:16:38,526 --> 00:16:42,150 because I need to start running in this hotel again 194 00:16:43,234 --> 00:16:46,359 and I can't keep doing it from here, 195 00:16:46,651 --> 00:16:49,899 through six silent security monitors. 196 00:16:51,899 --> 00:16:56,609 Isn't it nice to live silent and flat on your back? 197 00:16:57,234 --> 00:16:59,442 No, it's horrible. 198 00:16:59,983 --> 00:17:03,818 We all deserve the right to start over, Bernardo. 199 00:17:07,317 --> 00:17:10,109 But you know what the funny thing is? 200 00:17:10,192 --> 00:17:11,567 What is it? 201 00:17:11,609 --> 00:17:14,401 How I'll leave this place. 202 00:17:16,109 --> 00:17:18,192 How will you leave? 203 00:17:19,484 --> 00:17:20,983 Through there. 204 00:17:27,359 --> 00:17:30,275 They're going to tear down the wall, 205 00:17:30,317 --> 00:17:34,234 turn it all into one giantic window, 206 00:17:34,692 --> 00:17:40,734 and out I'll go, dangling in midair, lifted by a crane. 207 00:17:44,192 --> 00:17:46,983 It'll be a spectacular sight. 208 00:17:47,692 --> 00:17:50,150 I'll be so ashamed. 209 00:17:52,734 --> 00:17:54,526 I have to go now. 210 00:17:56,067 --> 00:17:58,942 I'm going to write to the Pope. 211 00:17:59,692 --> 00:18:03,692 It sounds so surreal, when you put it that way. 212 00:18:45,317 --> 00:18:47,234 I'd like to put together a press release 213 00:18:47,275 --> 00:18:50,317 categorically denying the rumors about murky relations 214 00:18:50,359 --> 00:18:52,692 between you and Kurtwell. 215 00:18:52,818 --> 00:18:55,275 A press release that states loud and clear: 216 00:18:55,317 --> 00:18:58,734 this Pope is blackmail proof. 217 00:18:59,234 --> 00:19:03,150 If, as you say, this Pope is blackmail proof, 218 00:19:03,192 --> 00:19:05,109 then there's no need to say so. 219 00:19:05,150 --> 00:19:07,859 That's the point, Holy Father. 220 00:19:08,067 --> 00:19:11,899 On a strictly confidential basis, I need to know myself: 221 00:19:11,900 --> 00:19:14,859 can Kurtwell blackmail you in any way? 222 00:19:48,317 --> 00:19:50,025 Lenny... 223 00:19:55,899 --> 00:19:58,275 you think you're the hinge. 224 00:20:03,234 --> 00:20:05,067 But you're the door. 225 00:20:46,899 --> 00:20:51,859 ...ventris tuis. Sancta Maria, Mater Dei... 226 00:21:28,526 --> 00:21:30,359 I love you all! 227 00:21:36,776 --> 00:21:40,442 Where have Esther, Peter, and little Pius gone? 228 00:21:41,067 --> 00:21:42,526 To Ostia. 229 00:21:43,526 --> 00:21:46,734 They're living in a house by the beach. 230 00:21:47,317 --> 00:21:51,150 Peter is a private security guard now. 231 00:21:55,109 --> 00:21:57,025 Weren't they happy here? 232 00:21:58,776 --> 00:22:00,983 Holy Father... 233 00:22:01,025 --> 00:22:06,067 life in the Vatican is not much fun for young people. 234 00:22:11,734 --> 00:22:13,442 Holy Father? 235 00:22:13,899 --> 00:22:15,567 Yes. 236 00:22:15,983 --> 00:22:19,899 Everyone here says that you are a saint. 237 00:22:26,900 --> 00:22:28,150 Calumny! 238 00:22:40,234 --> 00:22:42,234 Show me where you live. 239 00:23:40,942 --> 00:23:44,275 When you want to, you can come home. 240 00:23:48,609 --> 00:23:51,818 But I haven't accomplished anything with Kurtwell. 241 00:23:53,692 --> 00:23:56,109 Doesn't matter. Come home. 242 00:23:57,025 --> 00:23:58,526 I'll be waiting. 243 00:24:07,317 --> 00:24:09,859 Archbishop, your diocese is currently undertaken 244 00:24:09,899 --> 00:24:12,818 numerous projects and revitalize the neighbourhood. 245 00:24:12,859 --> 00:24:15,109 Can you give us more details about that? 246 00:24:15,150 --> 00:24:19,234 Well, we have put a lot of money and time 247 00:24:19,275 --> 00:24:21,359 over the years on this neighbourhood. 248 00:24:21,401 --> 00:24:24,442 and I think that through sports, well, 249 00:24:24,484 --> 00:24:29,401 we'll be able to make contact with the youths on the area and, 250 00:24:29,442 --> 00:24:31,484 and to help instill in them 251 00:24:31,526 --> 00:24:34,651 some of the values consistent with Christian life. 252 00:24:35,275 --> 00:24:38,275 Among the many sports projects that your diocese supports, 253 00:24:38,317 --> 00:24:39,484 many involved tennis. 254 00:24:39,526 --> 00:24:44,025 - Why tennis specifically? - Oh well, I, I love tennis. 255 00:24:44,859 --> 00:24:46,526 It's been a lifelong passion of mine, 256 00:24:46,567 --> 00:24:49,983 and you probably didn't know but this area is very famous 257 00:24:50,025 --> 00:24:51,609 for tennis for a long time, 258 00:24:51,651 --> 00:24:54,192 and I think that tennis just offers a chance 259 00:24:54,234 --> 00:24:57,275 for excellence instructions of a man soul. 260 00:24:57,317 --> 00:25:01,275 The elements of tennis are concentration, self-worth, 261 00:25:01,317 --> 00:25:04,234 and a lot of things that go in to making a great tennis-player. 262 00:25:04,275 --> 00:25:07,526 And you know it's the responsibility of the Church 263 00:25:07,567 --> 00:25:10,192 to help these children to grow up. 264 00:25:10,234 --> 00:25:14,818 Hic est enim calix sanguinis mei, 265 00:25:15,317 --> 00:25:20,192 novi et aeterni testamenti mysterium Fidei. 266 00:25:21,109 --> 00:25:24,567 Qui pro vobis et pro multis effundetur 267 00:25:24,609 --> 00:25:27,526 in remissionem peccatorum. 268 00:25:27,567 --> 00:25:31,192 Haec quotiescumque feceritis, 269 00:25:31,900 --> 00:25:34,983 in mei memoriam facietis. 270 00:25:50,109 --> 00:25:51,818 Yes, I'd like to. 271 00:25:53,776 --> 00:25:55,109 Ok. 272 00:26:49,942 --> 00:26:51,359 What's your name? 273 00:26:51,900 --> 00:26:53,234 David. 274 00:26:55,067 --> 00:26:56,651 David what? 275 00:26:56,692 --> 00:26:58,734 Just David. 276 00:27:16,109 --> 00:27:18,484 Why are you following me? 277 00:27:22,442 --> 00:27:29,234 I used to skate only on the weekends, and only with my family. 278 00:27:30,900 --> 00:27:36,317 Then one night we were having dinner and my daughter Kate, 279 00:27:37,359 --> 00:27:40,192 who was twelve at the time, 280 00:27:40,234 --> 00:27:43,609 says that that meal... 281 00:27:44,734 --> 00:27:47,359 was like being in a shark tank. 282 00:27:48,401 --> 00:27:52,359 That's what my wife and I had become: a shark tank. 283 00:27:54,401 --> 00:27:57,526 Now I skate alone, 284 00:27:58,900 --> 00:28:01,359 even during the week, but... 285 00:28:03,317 --> 00:28:05,776 it's not the same anymore. 286 00:28:10,067 --> 00:28:13,859 Tanistone is my last name. 287 00:28:14,526 --> 00:28:18,526 And it was my mother's last name too. 288 00:28:18,899 --> 00:28:21,526 Why are you following me? 289 00:28:24,025 --> 00:28:26,484 Haven't you discovered yet? 290 00:28:28,442 --> 00:28:32,942 You're the missing link between me and the source of all my problems. 291 00:29:14,109 --> 00:29:15,899 What's going on? 292 00:29:57,942 --> 00:30:02,317 Why are you and the Holy Father so determined to get me? 293 00:30:02,983 --> 00:30:04,651 Because for years you were so determined 294 00:30:04,734 --> 00:30:07,651 to get all those innocent children. 295 00:30:09,401 --> 00:30:11,275 That is infamous slander 296 00:30:11,317 --> 00:30:14,609 and I could bring you up on charges tomorrow morning. 297 00:30:14,651 --> 00:30:17,109 You don't have any solid evidence against me. 298 00:30:17,150 --> 00:30:18,818 What else do you want? 299 00:30:18,859 --> 00:30:20,900 What does Pius XIII want from me? 300 00:30:20,942 --> 00:30:23,899 The Holy Father wants from you a statement that resembles the truth. 301 00:30:23,983 --> 00:30:27,109 The truth is I know Lenny Belardo very well. 302 00:30:28,150 --> 00:30:30,776 We shared power in New York for years. 303 00:30:30,899 --> 00:30:33,776 And the truth is he has always envied me. 304 00:30:33,818 --> 00:30:37,818 He envies me my charisma, because he lacked that quality. 305 00:30:38,067 --> 00:30:40,401 That is the one and only statement that resembles the truth. 306 00:30:40,442 --> 00:30:42,484 Be, be reasonable, please. 307 00:30:47,526 --> 00:30:50,484 The Pope has no reason to envy a sick old priest 308 00:30:50,526 --> 00:30:53,776 who's devastated by very grave accusations. 309 00:30:55,359 --> 00:30:58,275 Your thesis doesn't hold together. 310 00:31:00,109 --> 00:31:04,651 Let me reveal something to you, Father Gutierrez: you don't matter. 311 00:31:05,900 --> 00:31:06,818 Not at all. 312 00:31:06,859 --> 00:31:08,651 You can stay in Queens until the day I die, 313 00:31:08,692 --> 00:31:10,609 but it won't change a thing. 314 00:31:10,651 --> 00:31:12,401 The Pope can't get to the bottom of things with me 315 00:31:12,442 --> 00:31:14,942 and he knows it perfectly well. 316 00:31:15,025 --> 00:31:17,983 Because it would mean the pure pandemonium. 317 00:31:21,484 --> 00:31:24,025 I pity you, Gutierrez, 318 00:31:24,067 --> 00:31:26,109 because you're just a bit player 319 00:31:26,234 --> 00:31:29,818 in a cheap piece of amateur theatricals organized by your Pope. 320 00:32:15,401 --> 00:32:16,651 David... 321 00:32:19,359 --> 00:32:21,317 ...is Kurtwell your father? 322 00:32:21,359 --> 00:32:25,859 Do you remember that girl that was skating, this evening? 323 00:32:27,150 --> 00:32:28,900 That was a moment. 324 00:32:28,942 --> 00:32:33,067 Because only you and I saw it, out of the whole world. 325 00:32:33,109 --> 00:32:35,401 I felt close to you. 326 00:32:35,442 --> 00:32:39,983 I sensed that your despair was the same as mine. 327 00:32:40,401 --> 00:32:43,442 That was the moment I thought to myself: 328 00:32:44,734 --> 00:32:46,484 I trust this man. 329 00:32:56,484 --> 00:33:00,900 Yes, I, I thought, here's a good man. 330 00:33:03,900 --> 00:33:05,275 And I'm a good man, too. 331 00:33:05,317 --> 00:33:10,651 So I'll tell that good man the things he wants to know. 332 00:33:14,192 --> 00:33:17,942 Yes, Kurtwell... 333 00:33:19,899 --> 00:33:22,275 ...is my father. 334 00:33:25,192 --> 00:33:28,401 But that's not the point. 335 00:33:29,567 --> 00:33:32,899 The point is the horror. 336 00:33:57,567 --> 00:34:00,275 I'm not afraid of dying, 337 00:34:00,818 --> 00:34:03,609 but because I suffer from vertigo, 338 00:34:03,983 --> 00:34:06,859 I'm afraid of being swung out of this place 339 00:34:06,899 --> 00:34:08,900 through that hole in the wall 340 00:34:08,942 --> 00:34:12,067 and being dangled in mid-air. 341 00:34:12,109 --> 00:34:13,900 Don't worry. 342 00:34:14,776 --> 00:34:17,150 I'll be there to comfort you. 343 00:34:19,734 --> 00:34:22,234 Then I'll go back to Rome. 344 00:34:31,150 --> 00:34:33,900 - You're going back to Rome? - Yes. 345 00:34:33,983 --> 00:34:36,651 I'm done with my work here. 346 00:34:39,484 --> 00:34:42,067 You come say goodbye to me now. 347 00:34:42,109 --> 00:34:44,776 But I'm not leaving yet. 348 00:34:45,067 --> 00:34:48,109 No, no, you come say goodbye to me now. 349 00:35:14,567 --> 00:35:16,401 Breathe, Bernardo, 350 00:35:16,859 --> 00:35:19,942 I'm the one who's going to die. 351 00:35:21,776 --> 00:35:23,484 - Rose, please... - Bernardo, 352 00:35:23,526 --> 00:35:26,317 we're breathing the same air. 353 00:35:43,401 --> 00:35:46,567 All of you, leave now. 354 00:36:10,734 --> 00:36:13,734 No, not you, Lenny. 355 00:36:36,983 --> 00:36:39,275 Tell it to me, 356 00:36:42,025 --> 00:36:44,150 just this one time. 357 00:36:48,275 --> 00:36:52,859 Let me die knowing I didn't believe in God in vain. 358 00:36:58,150 --> 00:37:00,317 Tell it to me, Lenny. 359 00:37:05,317 --> 00:37:06,776 All right. 360 00:37:37,776 --> 00:37:39,692 Let's go say hello to Billy. 361 00:37:39,734 --> 00:37:42,651 - I'd rather not. I'm scared. - But we must. 362 00:37:42,692 --> 00:37:44,109 Billy is a friend of yours. 363 00:37:44,150 --> 00:37:47,734 His mother is dying and he needs the comfort you can give him. 364 00:37:59,609 --> 00:38:02,651 Thanks for coming, Sister Mary. Please. 365 00:38:16,818 --> 00:38:18,900 Billy, your friends are here. 366 00:38:36,776 --> 00:38:39,442 Come, let me get you something. 367 00:39:00,067 --> 00:39:03,317 Sister Mary, can I go see Billy's mother for a minute? 368 00:39:03,401 --> 00:39:05,109 I'd like to pray beside her. 369 00:39:09,776 --> 00:39:11,067 Of course. 370 00:39:50,900 --> 00:39:53,983 Lord, we must talk about Billy's mother now. 371 00:39:54,776 --> 00:39:57,442 We must talk, You and I. 372 00:39:57,526 --> 00:39:59,526 And no one else can hear. 373 00:42:22,734 --> 00:42:25,942 Billy's mother is still alive. 374 00:42:30,818 --> 00:42:33,401 Your mother is still alive too. 375 00:42:36,317 --> 00:42:38,192 And you'll find her. 376 00:42:53,067 --> 00:42:55,067 Now... 377 00:42:57,734 --> 00:42:59,692 at last... 378 00:43:03,025 --> 00:43:05,484 ...time to die. 379 00:45:56,859 --> 00:45:58,359 Bring me back. 380 00:45:59,275 --> 00:46:00,899 Bring me back. 381 00:46:25,609 --> 00:46:28,275 To what do I owe the honor of your presence? 382 00:46:28,317 --> 00:46:31,484 I have orders to accompany you to the Vatican, 383 00:46:31,526 --> 00:46:34,442 where you'll be given a fair trial. 384 00:46:34,484 --> 00:46:37,192 We have a flight for Rome tomorrow afternoon. 385 00:46:37,234 --> 00:46:39,567 It'll only be a big waste of time. 386 00:46:39,609 --> 00:46:42,067 For me and for you. 387 00:46:42,109 --> 00:46:45,109 You don't have any solid evidence, you and your Pope. 388 00:46:45,899 --> 00:46:47,609 None. 389 00:46:47,942 --> 00:46:51,359 Only the demented reaving of a lunatic 390 00:46:51,401 --> 00:46:53,359 who goes around with orange hair. 391 00:46:53,442 --> 00:46:55,234 No one will believe you. 392 00:46:55,275 --> 00:46:57,025 No one. 393 00:46:57,067 --> 00:46:59,818 We don't just have that testimony. 394 00:47:00,776 --> 00:47:02,234 Really? 395 00:47:02,651 --> 00:47:05,192 What else do you think you have? 396 00:47:46,150 --> 00:47:47,900 This is Kurtwell... 397 00:47:48,192 --> 00:47:50,025 Hello, Lenny. 398 00:47:50,067 --> 00:47:51,234 Even though you let it ring and ring, 399 00:47:51,275 --> 00:47:54,192 I know that you were waiting for my call. 400 00:47:54,275 --> 00:47:57,234 Do you really want me to come to Rome to be subjected to a trial 401 00:47:57,275 --> 00:47:58,859 and found guilty? 402 00:47:58,899 --> 00:48:01,942 I'm afraid it's absolutely necessary. 403 00:48:03,359 --> 00:48:06,025 Then one second after I land in Rome, 404 00:48:06,067 --> 00:48:07,983 you are gonna see all the things I have on you 405 00:48:08,025 --> 00:48:10,692 on all the newspapers of the world. 406 00:48:11,317 --> 00:48:13,067 Go right ahead. 407 00:48:13,567 --> 00:48:15,692 The world would probably like it. 408 00:48:16,359 --> 00:48:18,859 The world is always ready for love. 409 00:48:48,067 --> 00:48:52,025 This is Archbishop Kurtwell. Is this a bad time? 410 00:48:52,109 --> 00:48:53,567 That depends. 411 00:48:53,609 --> 00:48:57,983 I have some confidential information about the Pope. 412 00:48:58,025 --> 00:48:59,359 And I have proof. 413 00:48:59,401 --> 00:49:01,942 To be perfectly frank, it's more than information, 414 00:49:01,983 --> 00:49:04,899 these are ticking time bombs. 415 00:49:05,275 --> 00:49:09,776 In that case, this is a very good time, especially for a journalist. 416 00:49:09,818 --> 00:49:12,025 What's the subject? 417 00:49:12,067 --> 00:49:14,734 I'm not talking about it on the phone. 418 00:49:32,651 --> 00:49:34,983 Do you see the kind of things we're talking about here? 419 00:49:35,025 --> 00:49:37,359 Letters that our Pope wrote to his... 420 00:49:37,401 --> 00:49:40,109 Californian girlfriend over the years. 421 00:49:40,609 --> 00:49:44,359 We have a Pope with a very active emotional life. 422 00:49:46,899 --> 00:49:48,359 Where did you find them? 423 00:49:48,401 --> 00:49:52,692 I took over a position that was previously held by Belardo. 424 00:49:52,734 --> 00:49:54,359 I took over his desk. 425 00:49:54,401 --> 00:49:56,275 Belardo made the error of 426 00:49:56,317 --> 00:49:59,526 leaving these letters at the back of a drawer. 427 00:50:00,359 --> 00:50:04,150 - Have you read them all? - Only the pertinent passages. 428 00:50:04,192 --> 00:50:05,359 The steamy ones. 429 00:50:05,401 --> 00:50:11,067 The ones that prove that Belardo has had a woman for years. 430 00:50:12,692 --> 00:50:16,234 You should have read them all, and with care. 431 00:50:17,109 --> 00:50:20,067 In this last one, he states he'll never send these letters 432 00:50:20,109 --> 00:50:23,526 to that woman because he's married to God. 433 00:50:24,899 --> 00:50:27,234 Do you have any evidence that they were mailed? 434 00:50:27,275 --> 00:50:30,067 Any envelopes with canceled stamps? 435 00:50:30,109 --> 00:50:33,567 No, no, I don't. 436 00:50:37,734 --> 00:50:40,526 Well, in that case, my good Archbishop Kurtwell, 437 00:50:40,567 --> 00:50:43,442 you don't have any news for me. 438 00:50:43,526 --> 00:50:45,442 No bomb. No scandal. 439 00:50:45,484 --> 00:50:48,776 A stack of love letters that were never mailed isn't news. 440 00:50:49,484 --> 00:50:51,899 It's strictly literature. 441 00:51:10,317 --> 00:51:13,067 Pack the bags, call the chauffeur. 442 00:51:14,899 --> 00:51:16,899 You no longer have a car. 443 00:51:18,275 --> 00:51:21,275 I put in a request to have it confiscated. 444 00:51:21,317 --> 00:51:25,234 The Cardinal Secretary of State accepted my request. 445 00:51:26,859 --> 00:51:29,900 We're going to take the train to the airport. 446 00:51:33,900 --> 00:51:36,567 On one condition. 447 00:51:36,983 --> 00:51:39,109 What condition? 448 00:51:39,651 --> 00:51:43,025 That we sit in the last car on the train. 449 00:51:45,025 --> 00:51:46,734 It's the safest. 450 00:52:39,025 --> 00:52:41,526 What is more beautiful, my love? 451 00:52:41,567 --> 00:52:45,109 Love lost or love found? 452 00:52:46,734 --> 00:52:48,776 Don't laugh at me, my love. 453 00:52:48,818 --> 00:52:52,818 I know it, I'm awkward and naive, 454 00:52:52,859 --> 00:52:54,899 when it comes to love, 455 00:52:55,692 --> 00:52:58,942 and I ask questions straight out of a pop song. 456 00:53:03,109 --> 00:53:07,567 This doubt overwhelms me and undermines me, my love. 457 00:53:09,484 --> 00:53:11,776 - To find... - Hey, Daniel. 458 00:53:11,818 --> 00:53:13,109 ...or to lose? 459 00:53:13,150 --> 00:53:14,025 How I look? 460 00:53:14,067 --> 00:53:16,442 All around me, people don't stop yearning. 461 00:53:16,484 --> 00:53:19,526 Did they lose or did they find? 462 00:53:19,567 --> 00:53:21,442 I can't say. 463 00:53:24,734 --> 00:53:26,899 An orphan has no way of knowing. 464 00:53:27,192 --> 00:53:31,484 An orphan lacks a first love. The love for his mama and papa. 465 00:53:31,526 --> 00:53:36,025 That's the source of his awkwardness, his naiveté. 466 00:53:37,651 --> 00:53:41,609 You said to me, on that deserted beach in California, 467 00:53:43,067 --> 00:53:45,651 "you can touch my legs." 468 00:53:46,234 --> 00:53:48,150 But I didn't do it. 469 00:53:49,317 --> 00:53:52,317 There, my love, is love lost. 470 00:53:54,025 --> 00:53:57,526 That's why I've never stopped wondering, since that day: 471 00:53:57,900 --> 00:53:59,651 where have you been? 472 00:54:00,484 --> 00:54:02,899 And where you are now? 473 00:54:03,651 --> 00:54:08,025 And you, shining gleam of my misspent youth, 474 00:54:08,899 --> 00:54:11,859 did you lose or did you find? 475 00:54:14,609 --> 00:54:16,025 I don't know. 476 00:54:16,651 --> 00:54:18,776 And I will never know. 477 00:54:20,025 --> 00:54:23,983 I can't even remember your name, my love. 478 00:54:24,983 --> 00:54:27,609 And I don't have the answer. 479 00:54:28,484 --> 00:54:32,484 But this is how I like to imagine it, the answer. 480 00:54:34,692 --> 00:54:38,609 In the end, my love, we have no choice. 481 00:54:39,692 --> 00:54:41,734 We have to find. 482 00:54:52,192 --> 00:54:54,109 All right love bugs. 483 00:54:54,150 --> 00:54:57,192 Mommy is gonna show you something that you didn't know mommy can do. 484 00:54:57,234 --> 00:54:59,359 Ok.... ok, ready to catch? 485 00:54:59,401 --> 00:55:00,983 Here you go.