1
00:01:28,618 --> 00:01:32,326
I first tasted semen
when I was 7 years old.
2
00:01:37,576 --> 00:01:39,242
Nothing to say?
3
00:01:41,700 --> 00:01:44,367
It's certainly
a startling opening line.
4
00:01:45,201 --> 00:01:47,201
What's that, irony?
5
00:01:48,409 --> 00:01:50,867
I'm sorry,
let's start again.
6
00:01:58,867 --> 00:02:00,867
What do you want to say to me?
7
00:02:01,742 --> 00:02:04,534
I'm here to listen to
whatever you have to say.
8
00:02:04,867 --> 00:02:08,201
I was raped by a priest
when I was 7 years old.
9
00:02:09,117 --> 00:02:12,534
Orally and anally,
as they say in the court reports.
10
00:02:14,576 --> 00:02:18,909
This went on for 5 years.
Every other day for 5 years.
11
00:02:21,451 --> 00:02:26,451
I bled a lot, as you can imagine.
I bled a terrible amount.
12
00:02:31,576 --> 00:02:33,409
Have you spoken to
anyone about this?
13
00:02:33,534 --> 00:02:35,367
I'm speaking to you. Now.
14
00:02:36,784 --> 00:02:39,451
I mean, have you
sought professional help?
15
00:02:40,367 --> 00:02:42,284
Why, so I could learn how to cope?
16
00:02:42,409 --> 00:02:44,367
So I could learn
how to live with it?
17
00:02:44,451 --> 00:02:45,618
Maybe I don't want to cope.
18
00:02:45,700 --> 00:02:48,950
Maybe I don't want to learn
how to live with it.
19
00:02:56,034 --> 00:02:59,784
Why don't you make a formal complaint?
You can testify.
20
00:02:59,867 --> 00:03:01,367
The man's dead.
21
00:03:07,909 --> 00:03:09,909
I don't know what to say to you.
22
00:03:11,700 --> 00:03:14,034
I have no answer for you,
I'm sorry.
23
00:03:15,242 --> 00:03:18,576
What good would it do anyway,
if he were still alive?
24
00:03:19,534 --> 00:03:22,201
What would be the point
in killing the bastard?
25
00:03:22,867 --> 00:03:27,700
That would be no news.
There's no point in killing a bad priest.
26
00:03:28,159 --> 00:03:31,992
But killing a good one?
That would be a shock now.
27
00:03:33,075 --> 00:03:35,700
They wouldn't know
what to make of that.
28
00:03:37,242 --> 00:03:39,576
I'm going to kill you, Father.
29
00:03:40,201 --> 00:03:43,034
I'm gonna kill you
because you've done nothing wrong.
30
00:03:43,159 --> 00:03:46,034
I'm gonna kill you
because you're innocent.
31
00:03:49,326 --> 00:03:50,992
Not right now, though.
32
00:03:52,367 --> 00:03:55,284
I'll give you enough time
to put your house in order.
33
00:03:55,367 --> 00:03:57,700
Make your peace with God.
34
00:04:01,201 --> 00:04:03,201
Sunday week, let's say.
35
00:04:03,992 --> 00:04:07,326
I'll meet you down on the beach.
Down by the water.
36
00:04:11,825 --> 00:04:13,950
Killing a priest
on a Sunday.
37
00:04:14,034 --> 00:04:15,909
That'll be a good one.
38
00:04:19,159 --> 00:04:22,242
Do you not have anything
to say to me, Father?
39
00:04:25,326 --> 00:04:27,034
Not right now, no.
40
00:04:27,867 --> 00:04:31,159
But I'm sure I'll
think of something by Sunday week.
41
00:05:33,409 --> 00:05:34,658
Body of Christ.
42
00:05:39,159 --> 00:05:40,326
Body of Christ.
43
00:05:44,992 --> 00:05:46,992
- Body of Christ.
- Amen.
44
00:05:48,159 --> 00:05:49,992
- Body of Christ.
- Amen.
45
00:05:51,201 --> 00:05:53,242
- Body of Christ.
- Amen.
46
00:06:02,700 --> 00:06:05,107
A little too much wine
in the chalice again, there, Michael.
47
00:06:05,867 --> 00:06:07,409
Sorry, Father.
48
00:06:07,533 --> 00:06:10,242
I'm wondering is this some
kind of ploy on your behalf.
49
00:06:10,492 --> 00:06:11,658
Ploy, Father?
50
00:06:11,867 --> 00:06:14,159
I've noticed my stocks
of booze appear to be
51
00:06:14,284 --> 00:06:16,533
somewhat diminished
of late.
52
00:06:17,034 --> 00:06:19,533
Is this some kind of ploy
53
00:06:19,700 --> 00:06:22,159
to cover up for the wine you've
been imbibing on the QT.
54
00:06:22,867 --> 00:06:25,075
I have no idea what
you're talking about.
55
00:06:25,201 --> 00:06:27,409
Father Leary
noticed nothing amiss.
56
00:06:27,825 --> 00:06:30,700
Father Leary does not know you
as well as I do, Michael.
57
00:06:30,825 --> 00:06:34,408
He may well underestimate the depths
of your Machiavellian chicanery.
58
00:06:34,533 --> 00:06:35,867
Can I go now, Father?
59
00:06:36,034 --> 00:06:37,700
What's the hurry?
60
00:06:37,825 --> 00:06:40,075
Have they called a meeting
at Mafia Headquarters?
61
00:06:46,034 --> 00:06:47,367
On your way.
62
00:06:54,658 --> 00:06:57,367
Things you hear in
confession these days.
63
00:06:57,825 --> 00:06:58,825
Hmm.
64
00:06:58,909 --> 00:07:00,117
It's depressing.
65
00:07:00,201 --> 00:07:02,658
You have to detach
yourself from it.
66
00:07:03,326 --> 00:07:06,242
We're here to provide solace.
Your personal feelings don't come into it.
67
00:07:06,367 --> 00:07:09,742
I know that.
What do you take me for?
68
00:07:11,326 --> 00:07:14,742
It's difficult, though. The mess
people make of their lives.
69
00:07:15,242 --> 00:07:18,201
What's the problem? Without
going into details, obviously.
70
00:07:18,326 --> 00:07:20,700
Your one with the big black eye on her.
Have you seen her?
71
00:07:20,867 --> 00:07:22,201
Veronica Brennan. Yeah.
72
00:07:22,366 --> 00:07:23,700
She's an odd one.
73
00:07:23,825 --> 00:07:25,784
Things she comes out with.
74
00:07:25,867 --> 00:07:28,909
It's like she's trying to
drag you down into the muck.
75
00:07:29,034 --> 00:07:30,700
Do you know what felching is?
76
00:07:30,867 --> 00:07:32,533
I do know what felching is, yeah.
77
00:07:33,700 --> 00:07:35,492
I had to look it up.
78
00:07:35,617 --> 00:07:37,408
This is you not
going into details is it?
79
00:07:37,825 --> 00:07:38,909
Sorry.
80
00:07:39,034 --> 00:07:42,159
Anyway, whatever's going on
it's obviously all gotten out of hand.
81
00:07:42,242 --> 00:07:43,575
She's getting
knocked around now.
82
00:07:44,326 --> 00:07:46,992
Well if you say anything
to her she'll raise holy hell...
83
00:07:47,075 --> 00:07:49,766
...say it was the basis of something
she said to you in confession.
84
00:07:50,575 --> 00:07:54,408
We can't have that. She'll get
me excommunicated, the cow.
85
00:07:56,700 --> 00:07:59,242
I'll have a word with her.
Jack as well.
86
00:07:59,366 --> 00:08:01,408
Part of my pastoral duties
and what have you.
87
00:08:01,700 --> 00:08:03,575
Nothing to do with her
confession or anything.
88
00:08:03,700 --> 00:08:05,366
See what's going on.
Hmm.
89
00:08:06,658 --> 00:08:10,034
That colored fella,
the Ugandan?
90
00:08:10,117 --> 00:08:11,450
He's one of
her lovers, I think.
91
00:08:11,533 --> 00:08:13,366
Simon's from the Ivory Coast.
92
00:08:14,408 --> 00:08:16,533
Right, right. I knew
it was that, or Guyana.
93
00:08:16,700 --> 00:08:18,867
One of those African countries.
94
00:08:20,242 --> 00:08:22,700
Guyana is in South America.
95
00:08:23,575 --> 00:08:26,284
I don't think so, Father.
96
00:08:26,366 --> 00:08:29,575
I was always pretty good
at the auld geography.
97
00:08:52,492 --> 00:08:53,909
Not bad.
98
00:08:54,825 --> 00:08:56,366
Surprisingly.
99
00:08:57,867 --> 00:09:00,325
I was expecting a daub.
100
00:09:03,867 --> 00:09:05,658
Who are these two lads?
101
00:09:07,700 --> 00:09:11,408
Don't know. I'm reading
these ghost stories.
102
00:09:11,533 --> 00:09:13,950
Maybe it's got
something to do with that.
103
00:09:14,034 --> 00:09:15,242
Spooky.
104
00:09:58,658 --> 00:09:59,992
So, do you know who it was?
105
00:10:01,075 --> 00:10:03,075
Yes, I know who it was.
106
00:10:03,700 --> 00:10:04,992
Do you know him well?
107
00:10:05,117 --> 00:10:06,408
Well enough.
108
00:10:06,992 --> 00:10:10,700
Knowing this man as you do,
do you think it was an idle threat?
109
00:10:12,658 --> 00:10:14,034
I don't know.
I'm not sure.
110
00:10:14,909 --> 00:10:17,200
Not sure means it's possible.
111
00:10:18,200 --> 00:10:19,867
Yes, I suppose.
112
00:10:21,575 --> 00:10:23,450
You didn't grant him
absolution, obviously.
113
00:10:23,533 --> 00:10:25,366
He didn't ask for it.
114
00:10:27,408 --> 00:10:28,533
Well there you have it.
115
00:10:29,492 --> 00:10:32,575
The man is not penitent.
There is no contrition.
116
00:10:33,533 --> 00:10:35,867
He's threatening
to commit a crime,
117
00:10:36,034 --> 00:10:38,366
not asking for
forgiveness for one.
118
00:10:39,575 --> 00:10:42,700
The inviolability of the
sacramental seal does not apply.
119
00:10:42,909 --> 00:10:44,825
You're saying I should
go to the police?
120
00:10:46,700 --> 00:10:48,867
I'm not saying anything, James.
121
00:10:50,700 --> 00:10:52,034
The choice is yours.
122
00:11:11,492 --> 00:11:14,034
Don't tell me.
You made the classic error.
123
00:11:15,492 --> 00:11:18,492
You're supposed to cut down,
not across.
124
00:11:29,533 --> 00:11:30,652
This is Bruno.
125
00:11:30,867 --> 00:11:33,575
And I always wanted
a fast car. A red one.
126
00:11:33,825 --> 00:11:37,034
I thought you'd already
had your mid-life crisis.
127
00:11:42,158 --> 00:11:46,575
This old world
may never change
128
00:11:48,533 --> 00:11:50,700
The way it's been
129
00:11:54,283 --> 00:11:57,200
And all the ways of war
130
00:12:00,283 --> 00:12:02,450
Can't change it back again
131
00:12:02,533 --> 00:12:04,492
You're a very
nice-looking young woman.
132
00:12:06,533 --> 00:12:09,366
Thank you.
I like your bow-tie.
133
00:12:10,533 --> 00:12:11,867
It's got polka-dots.
134
00:12:12,116 --> 00:12:15,867
This is my daughter, Fiona, Milo.
She's over from London.
135
00:12:16,074 --> 00:12:17,366
You're having me on.
136
00:12:17,450 --> 00:12:19,244
I'm not having you on.
What are you on about?
137
00:12:19,784 --> 00:12:20,784
But you're a priest.
138
00:12:20,867 --> 00:12:23,241
I was married
before I became a priest.
139
00:12:23,742 --> 00:12:27,034
My wife and I had a child, Fiona.
My wife died.
140
00:12:27,116 --> 00:12:29,200
And after that I joined
the priesthood.
141
00:12:31,408 --> 00:12:32,492
You can do that,
can you?
142
00:12:32,575 --> 00:12:34,492
It would appear so.
143
00:12:35,034 --> 00:12:38,617
Don't tell me. You made
the classic error.
144
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
I've already done
that gag, Frank.
145
00:12:40,283 --> 00:12:41,533
You're supposed to cut down.
146
00:12:41,700 --> 00:12:42,950
I said I've already done it!
147
00:12:43,034 --> 00:12:44,200
Now, now!
148
00:12:45,533 --> 00:12:47,042
A drop of the hard
stuff for yourself.
149
00:12:48,533 --> 00:12:50,950
And a generous serving of
the auld water of life
150
00:12:51,033 --> 00:12:52,200
for this beautiful,
yet troubled...
151
00:12:52,283 --> 00:12:54,116
Oh, fuck off.
152
00:12:54,950 --> 00:12:57,867
You've an exceedingly dirty mouth.
I like that in a hoor.
153
00:12:57,950 --> 00:13:00,241
Brendan.
Now's not the time.
154
00:13:02,950 --> 00:13:06,241
Whatever you say, Father.
You're the boss.
155
00:13:08,950 --> 00:13:11,241
How's that working out for you?
156
00:13:11,366 --> 00:13:13,079
I haven't been on
the tear in a good while.
157
00:13:13,200 --> 00:13:14,867
So you say.
158
00:13:14,950 --> 00:13:18,825
No, no, I've been a very good lad.
And don't change the subject.
159
00:13:18,909 --> 00:13:20,700
What was the subject?
160
00:13:21,116 --> 00:13:22,366
You know what the subject was.
161
00:13:22,450 --> 00:13:24,450
Oh, Daddy, a man.
162
00:13:25,074 --> 00:13:26,492
A man. What else.
163
00:13:26,617 --> 00:13:27,991
It's getting to
be a habit, honey.
164
00:13:28,074 --> 00:13:31,867
I know. It's pathetic.
I can't do anything right.
165
00:14:14,533 --> 00:14:16,366
Nice shades.
166
00:14:16,742 --> 00:14:19,116
Do they make me
look like Jackie O?
167
00:14:19,366 --> 00:14:20,533
Not really, no.
168
00:14:24,617 --> 00:14:28,116
This what you came to gawp at?
Nasty, huh?
169
00:14:28,867 --> 00:14:30,450
An interesting color.
170
00:14:30,533 --> 00:14:34,158
They say you can find beauty in
everything, if you look hard enough.
171
00:14:34,241 --> 00:14:37,116
Well I'd say you can find
beauty in most things...
172
00:14:37,867 --> 00:14:39,625
...not everything.
173
00:14:39,636 --> 00:14:40,894
That's nonsense.
174
00:14:40,909 --> 00:14:44,033
What would I know? I'm
just an auld washerwoman.
175
00:14:44,949 --> 00:14:47,070
Listen, if you don't want
to talk to me, that's fine.
176
00:14:47,116 --> 00:14:49,116
I'm not here to compel
you to do anything.
177
00:14:49,200 --> 00:14:50,867
You never know,
Father...
178
00:14:50,949 --> 00:14:53,033
maybe I'd like
to be compelled.
179
00:14:53,241 --> 00:14:55,200
Maybe I'd enjoy it.
180
00:14:57,241 --> 00:15:00,241
I'll have a word with Jack. See
what he has to say for himself.
181
00:15:00,366 --> 00:15:03,784
Grand Inquisitor, huh? Go
on ahead for yourself so.
182
00:15:04,033 --> 00:15:05,742
I'm sure he'll be
only too pleased
183
00:15:05,867 --> 00:15:07,575
to have someone else
to bore the ears off.
184
00:15:07,700 --> 00:15:10,116
I stopped listening
to his auld shite a long time ago.
185
00:15:10,241 --> 00:15:13,658
That's how it is, is it?
I'm sorry, I didn't realize.
186
00:15:13,867 --> 00:15:17,200
You thought we were
another Grace Kelly and Prince Rainier?
187
00:15:17,700 --> 00:15:19,325
Well now, that wasn't
a very happy marriage,
188
00:15:19,408 --> 00:15:21,116
so it's not a great analogy.
189
00:15:23,408 --> 00:15:26,492
That's what I've always
liked about you, Father.
190
00:15:26,575 --> 00:15:28,658
You're just a little too
sharp for this parish.
191
00:15:29,325 --> 00:15:30,450
Mad fella he was.
192
00:15:30,575 --> 00:15:34,325
Decapitated the two of them. Blood
all over the place.
193
00:15:34,658 --> 00:15:36,658
Hiya, Father.
Jack.
194
00:15:39,533 --> 00:15:42,325
Could I have a word...
in private?
195
00:15:43,366 --> 00:15:45,158
Sounds ominous.
196
00:15:46,658 --> 00:15:49,408
Where's Johnnie Cochran
when you need him, huh?
197
00:15:54,575 --> 00:15:56,200
I hope we don't
get locked in here.
198
00:15:56,283 --> 00:15:58,700
We'll have to make
love to keep warm.
199
00:16:00,908 --> 00:16:04,325
I had a word
with Veronica, Jack.
200
00:16:05,366 --> 00:16:08,283
You were out to the house, were you?
ls everything all right?
201
00:16:08,533 --> 00:16:12,200
Everything's fine. I mean,
no, everything's not fine.
202
00:16:13,575 --> 00:16:16,742
Mass on Sunday, with the
shades and everything?
203
00:16:16,824 --> 00:16:18,700
Ah, that.
Yes, that.
204
00:16:18,949 --> 00:16:21,074
Are you laying into her
or what's going on?
205
00:16:21,200 --> 00:16:23,033
That wasn't me, now.
No, no, that's that
206
00:16:23,158 --> 00:16:24,991
Black fella that
she's been seeing.
207
00:16:25,074 --> 00:16:26,824
The colored fella
she's been seeing.
208
00:16:26,908 --> 00:16:29,658
I didn't mean to be racist.
That was a slip of the tongue.
209
00:16:29,784 --> 00:16:31,660
Are you saying he beats her up?
Don't quote me,
210
00:16:31,700 --> 00:16:33,824
but that's what
I'm assuming. Yeah.
211
00:16:34,658 --> 00:16:36,241
I mean, she speaks in
riddles half of the time,
212
00:16:36,325 --> 00:16:38,824
I can't make any
sense out of her.
213
00:16:39,450 --> 00:16:44,116
I think she's bi-polar, or
lactose-intolerant, one of the two.
214
00:16:44,824 --> 00:16:47,450
I don't know where I am
with her any more, Father.
215
00:16:47,533 --> 00:16:50,492
And if I'm honest with you, I'm kinda
glad to have her off my hands.
216
00:16:50,742 --> 00:16:52,740
What, even if this new
fella's knocking her about?
217
00:16:52,784 --> 00:16:54,200
But what's that
to do with me?
218
00:16:54,366 --> 00:16:56,617
What?
219
00:16:56,783 --> 00:16:59,325
Not everyone can carry
the weight of the world.
220
00:16:59,575 --> 00:17:02,700
What about your marriage?
The oaths you took?
221
00:17:04,991 --> 00:17:06,492
Listen.
222
00:17:07,366 --> 00:17:10,450
She's happier now
that she's seeing him.
223
00:17:10,575 --> 00:17:13,658
A lot more settled down,
a lot calmer.
224
00:17:13,783 --> 00:17:15,991
And I'm not under
surveillance any more.
225
00:17:16,074 --> 00:17:19,074
I can just reel in
whatever time I like.
226
00:17:19,158 --> 00:17:21,450
So everybody's happy.
227
00:17:21,866 --> 00:17:23,408
Where's the harm in that?
228
00:17:26,908 --> 00:17:29,617
Shall I cut you a side
of beef to take home?
229
00:17:29,700 --> 00:17:31,575
It's freshly slaughtered.
230
00:17:34,366 --> 00:17:36,533
Simon.
Hello, Father.
231
00:17:39,158 --> 00:17:41,033
I'm rather busy today.
232
00:17:41,450 --> 00:17:43,325
It's not about my car.
233
00:17:44,116 --> 00:17:47,492
It's about Mrs. Brennan.
You're her boyfriend?
234
00:17:49,658 --> 00:17:52,783
I fuck her from time to time.
Does that make me her boyfriend?
235
00:17:52,866 --> 00:17:53,908
Does around here.
236
00:17:54,366 --> 00:17:57,158
She has a lot of boyfriends,
so I've heard.
237
00:17:57,783 --> 00:17:59,241
Is that right?
238
00:17:59,991 --> 00:18:01,966
Do you want me
to confess to adultery?
239
00:18:01,977 --> 00:18:03,293
Is that why you are here?
240
00:18:03,533 --> 00:18:05,033
Somebody beat her up.
241
00:18:05,158 --> 00:18:06,700
She told you I beat her up?
242
00:18:06,783 --> 00:18:07,783
No, she didn't.
243
00:18:07,866 --> 00:18:09,408
Then why are you here?
244
00:18:10,158 --> 00:18:11,908
Somebody beat her up.
245
00:18:12,741 --> 00:18:14,824
It's either you
or the husband.
246
00:18:16,200 --> 00:18:19,158
I do not think Jack beat her up.
He's not the type.
247
00:18:19,241 --> 00:18:20,949
What is the type?
248
00:18:24,658 --> 00:18:26,408
Some of them like to be hit,
you know.
249
00:18:26,492 --> 00:18:27,492
Who?
250
00:18:27,575 --> 00:18:29,824
White women.
Irish women.
251
00:18:29,908 --> 00:18:33,158
Do not ask me why.
You would have to be a psychiatrist.
252
00:18:33,241 --> 00:18:36,699
- That's nonsense.
- No, no, they like to be hit.
253
00:18:37,283 --> 00:18:40,408
In certain situations
they beg for it, in fact.
254
00:18:40,600 --> 00:18:42,608
So she got what was coming to her,
did she?
255
00:18:43,450 --> 00:18:45,074
I was speaking generally.
256
00:18:45,200 --> 00:18:46,866
Oh, you were speaking generally.
257
00:18:47,617 --> 00:18:49,949
Well I'm speaking specifically.
258
00:18:50,908 --> 00:18:54,158
- Don't do it again.
- You cannot tell me what to do.
259
00:18:54,408 --> 00:18:55,607
We're not in the Missions now.
260
00:18:55,617 --> 00:18:56,658
Oh, the Missions, right.
261
00:18:56,908 --> 00:18:59,450
Are you going to chop off
my hand if I disobey you?
262
00:18:59,533 --> 00:19:01,366
You know your history,
that's grand.
263
00:19:01,450 --> 00:19:03,116
I like to read.
264
00:19:03,200 --> 00:19:04,949
You probably think
that Black people cannot
265
00:19:05,033 --> 00:19:09,033
Yeah, Black people, White people,
blah, blah, blah.
266
00:19:10,783 --> 00:19:14,908
Run along now, Father.
Your sermon is finished.
267
00:19:19,492 --> 00:19:21,366
Better watch your step there.
268
00:19:21,617 --> 00:19:22,824
Why is that?
269
00:19:22,908 --> 00:19:25,033
Well, if it was him
who was laying into her,
270
00:19:25,158 --> 00:19:27,241
you'll have to tread
very carefully there.
271
00:19:28,533 --> 00:19:30,366
It's a very sensitive area.
272
00:19:31,450 --> 00:19:33,122
You'll have to explain
this to me, Father.
273
00:19:33,200 --> 00:19:34,866
I'm afraid you've
lost me completely.
274
00:19:34,949 --> 00:19:40,617
The Church can't be seen to be getting
involved in matters of diversity.
275
00:19:41,408 --> 00:19:42,450
Do you know?
276
00:19:42,533 --> 00:19:45,783
Oh, you mean if beating her up is
one of those ethnic rituals or something?
277
00:19:46,866 --> 00:19:49,866
Like when they do that thing
when they shake hands?
278
00:19:52,325 --> 00:19:54,783
You're mocking me now, I can tell.
279
00:19:55,200 --> 00:19:58,533
We have to be very circumspect in
those areas, is all I'm saying.
280
00:19:58,616 --> 00:20:01,824
Oh, I'll be very circumspect, Father.
Don't you worry about that.
281
00:20:01,908 --> 00:20:03,866
That's why he said
282
00:20:06,366 --> 00:20:09,783
I need someone to love me
283
00:20:11,033 --> 00:20:15,991
Need somebody to carry me home
284
00:20:16,074 --> 00:20:19,283
To San Francisco
285
00:20:23,783 --> 00:20:25,450
How is all?
286
00:20:25,533 --> 00:20:27,949
At death's door. You?
287
00:20:28,158 --> 00:20:29,366
Same.
288
00:20:29,450 --> 00:20:33,408
Still using the old typewriter, I see.
Bit of an affectation.
289
00:20:34,074 --> 00:20:36,325
My whole life has
been an affectation.
290
00:20:37,074 --> 00:20:38,824
That's one of those
lines that sounds witty
291
00:20:38,949 --> 00:20:40,657
but doesn't actually
make much sense.
292
00:20:41,408 --> 00:20:42,492
Caught out again.
293
00:20:43,991 --> 00:20:45,741
How's the latest
masterpiece coming?
294
00:20:45,824 --> 00:20:49,741
Better than Cecelia Ahern,
but not as good as Banville.
295
00:20:49,866 --> 00:20:51,699
You could say
that about everybody.
296
00:20:51,824 --> 00:20:53,657
Now what have you got for me?
297
00:20:54,450 --> 00:20:55,699
Ooh.
298
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
Oh!
299
00:21:05,408 --> 00:21:06,783
Need anything else?
300
00:21:08,657 --> 00:21:09,783
A gun.
301
00:21:10,366 --> 00:21:11,366
Huh?
302
00:21:11,991 --> 00:21:14,866
A Walther PPK should suffice.
303
00:21:15,408 --> 00:21:17,824
James Bond's weapon of choice.
304
00:21:17,908 --> 00:21:20,366
Old Adolf killed himself
with one in the bunker.
305
00:21:20,824 --> 00:21:22,200
That's the plan, is it?
306
00:21:22,283 --> 00:21:24,408
I've no intention
of writhing around
307
00:21:24,492 --> 00:21:27,116
in agony for hours on end
when the time comes.
308
00:21:27,200 --> 00:21:29,949
Not knowing who I am
or where I am.
309
00:21:30,074 --> 00:21:31,283
Nonsense.
310
00:21:31,408 --> 00:21:32,616
Pragmatism.
311
00:21:34,450 --> 00:21:36,074
Where would I get a gun from?
312
00:21:36,200 --> 00:21:37,824
Oh, come on now,
give me a break.
313
00:21:37,908 --> 00:21:41,158
You've never been short of guns
in this country, have you?
314
00:21:42,699 --> 00:21:45,699
God, you're awful maudlin
today, I must say.
315
00:22:01,616 --> 00:22:03,783
You don't have any photographs.
316
00:22:05,991 --> 00:22:07,241
No.
317
00:22:09,283 --> 00:22:11,699
I'm in agreement with the
Apaches on that score.
318
00:22:11,783 --> 00:22:13,158
The Apaches?
319
00:22:13,283 --> 00:22:16,699
The Apaches.
The Arapaho.
320
00:22:16,949 --> 00:22:19,366
The Hunkpapa Sioux.
321
00:22:26,657 --> 00:22:28,532
Not even one of mum?
322
00:22:30,908 --> 00:22:33,449
I don't need a photograph
to remember your mother.
323
00:22:38,283 --> 00:22:40,074
Memories fade, though.
324
00:22:41,532 --> 00:22:44,116
That's what's so
terrible about them.
325
00:22:46,449 --> 00:22:48,116
No, they don't.
326
00:22:49,116 --> 00:22:50,783
Not really.
327
00:22:55,449 --> 00:22:57,283
I should buy a cane.
328
00:22:58,325 --> 00:23:01,991
It would suit you. You're
old beyond your years.
329
00:23:02,783 --> 00:23:05,532
Give me a feeling
of imperiousness.
330
00:23:05,616 --> 00:23:06,866
And you could lean on it.
331
00:23:07,033 --> 00:23:08,241
I could lean on it.
332
00:23:08,866 --> 00:23:10,408
Reflectively.
333
00:23:11,657 --> 00:23:13,407
Point things out.
334
00:23:13,532 --> 00:23:15,325
Club someone to death with it.
335
00:23:15,407 --> 00:23:17,241
A blunt instrument, yeah.
336
00:23:17,824 --> 00:23:18,824
Who, though?
337
00:23:19,657 --> 00:23:22,116
A certain young man
from Rathmines.
338
00:23:25,991 --> 00:23:28,116
Aren't all instruments blunt?
339
00:23:30,283 --> 00:23:31,908
Flugelhorns?
340
00:23:37,616 --> 00:23:39,116
Who's this now?
341
00:23:39,449 --> 00:23:41,241
This is my daughter,
Fiona.
342
00:23:41,366 --> 00:23:44,158
Oh, right. Like a French
novel or something.
343
00:23:44,241 --> 00:23:45,699
What was the fella's name?
Bernanos.
344
00:23:46,741 --> 00:23:47,949
Michael Fitzgerald.
345
00:23:48,366 --> 00:23:50,741
I bought the big house
up the road.
346
00:23:50,824 --> 00:23:52,283
Haven't seen you
at Mass recently...
347
00:23:52,407 --> 00:23:53,866
I've been too busy.
348
00:23:54,574 --> 00:23:57,116
I was thinking of getting a
chapel built on the grounds.
349
00:23:57,200 --> 00:23:58,491
Like Brideshead Revisited.
350
00:23:58,574 --> 00:24:01,491
Then you could pop in freelance.
Save me the trouble.
351
00:24:02,365 --> 00:24:03,657
Lovely creature.
352
00:24:03,741 --> 00:24:06,532
Really expensive, too.
Prime horse flesh this is.
353
00:24:07,532 --> 00:24:08,699
Interesting man,
your father.
354
00:24:08,824 --> 00:24:09,949
That right?
355
00:24:10,616 --> 00:24:13,574
A fine man. Nobody round here has
a bad word to say about him.
356
00:24:14,116 --> 00:24:15,657
Makes you wonder
what he's hiding.
357
00:24:15,783 --> 00:24:17,325
God, you're a fucking prick.
358
00:24:17,407 --> 00:24:21,532
Oh, feisty! I'm only codding.
No offense meant, as they say.
359
00:24:22,074 --> 00:24:25,283
Father, swing by
the house one afternoon.
360
00:24:25,365 --> 00:24:26,956
I have a proposition
might interest you.
361
00:24:27,158 --> 00:24:28,657
- Really?
- Yes, really.
362
00:24:28,783 --> 00:24:31,325
A financial proposition.
That interests you, doesn't it?
363
00:24:32,365 --> 00:24:33,783
It would be a black day
364
00:24:33,866 --> 00:24:36,449
when the Catholic Church is no
longer interested in money.
365
00:24:36,532 --> 00:24:37,866
Huh?!
366
00:24:40,991 --> 00:24:42,657
Inspector Stanton.
367
00:24:42,783 --> 00:24:44,532
The clergy at this time
of the night.
368
00:24:44,699 --> 00:24:46,491
When I could be
getting up to all sorts.
369
00:24:49,532 --> 00:24:52,783
Well, hey, Fada. Whaddaya hear,
whaddaya say!
370
00:24:52,866 --> 00:24:55,158
I'm sorry. I didn't
realize you had company.
371
00:24:55,241 --> 00:24:58,200
It's only little Leo.
372
00:25:02,616 --> 00:25:04,283
You checking out
my ass, Fada?
373
00:25:04,949 --> 00:25:06,074
No.
374
00:25:06,158 --> 00:25:09,616
He's only messing with you, Father.
What can I do for you?
375
00:25:11,491 --> 00:25:13,657
Oh, I've nothing to hide from Leo.
Have I, Leo?
376
00:25:14,074 --> 00:25:16,866
Your life's an open book, Gerry.
Like your ass.
377
00:25:19,407 --> 00:25:21,116
Is this a police matter, Father?
378
00:25:22,241 --> 00:25:24,908
No, it's a personal...
a personal thing.
379
00:25:25,033 --> 00:25:27,282
It's a personal,
a personal thing.
380
00:25:27,949 --> 00:25:32,282
You look worried, Fada.
My advice, take it on the lamaster, huh.
381
00:25:32,407 --> 00:25:34,365
You don't wanna drop in
for the phonus-balonus
382
00:25:34,449 --> 00:25:36,866
and wind up with a sock in the kisser.
Get me?
383
00:25:36,949 --> 00:25:38,282
He's not in the mood, Leo.
384
00:25:38,365 --> 00:25:41,241
Maybe I can cheer up
the old sourpuss.
385
00:25:41,365 --> 00:25:45,200
I'll show you a good time, Fada.
'Good Time Leo', that's me.
386
00:25:45,282 --> 00:25:47,908
Although it'll be extra if I
let you wear the cassock.
387
00:25:48,033 --> 00:25:50,532
I know what you holy-rollers
are like when you get going.
388
00:25:50,616 --> 00:25:53,074
Hell's bells, mama!
389
00:25:55,908 --> 00:25:57,116
I'm outta here.
390
00:26:05,365 --> 00:26:07,741
He's a character, huh?
391
00:26:09,532 --> 00:26:11,699
What's troubling you, Father?
You seem agitated.
392
00:26:12,866 --> 00:26:14,532
I need a favor.
393
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
My great-grandfather's.
394
00:26:18,240 --> 00:26:20,365
Said he took it off
one of the Cairo Gang
395
00:26:20,491 --> 00:26:22,574
when they shot them all
on Bloody Sunday.
396
00:26:23,407 --> 00:26:25,866
The first Bloody Sunday,
obviously.
397
00:26:28,449 --> 00:26:30,365
You ever had call to use it?
398
00:26:30,741 --> 00:26:32,074
Yeah.
399
00:26:33,282 --> 00:26:37,033
I killed a man with it once
in the Wicklow Mountains.
400
00:26:37,699 --> 00:26:39,365
What case was that?
401
00:26:40,033 --> 00:26:42,365
He was just pissing me off.
402
00:26:47,449 --> 00:26:52,033
Somebody been threatening you, Father?
What have you been up to now?
403
00:26:53,866 --> 00:26:55,783
Not you as well, huh?
404
00:27:01,866 --> 00:27:03,579
What did you say you
wanted it for, Father?
405
00:27:03,616 --> 00:27:05,199
I didn't say.
406
00:27:05,282 --> 00:27:06,949
I'd say you wanted it
for your dog.
407
00:27:08,365 --> 00:27:10,616
The dog's dying.
It's in pain.
408
00:27:10,699 --> 00:27:13,449
You're worried you may have to put it
out of its misery one of these days.
409
00:27:13,532 --> 00:27:14,741
Isn't that right?
410
00:27:14,866 --> 00:27:16,783
My dog's dying.
It's in pain.
411
00:27:16,866 --> 00:27:19,721
I'm worried I might have to put it
out of its misery one of these days.
412
00:27:19,783 --> 00:27:21,574
An act of compassion?
413
00:27:21,699 --> 00:27:22,741
Well I can't argue with that.
414
00:27:22,824 --> 00:27:25,116
I'm a compassionate man myself.
415
00:27:26,033 --> 00:27:29,116
- I had one of those, you know. Early on.
- One of what?
416
00:27:29,240 --> 00:27:33,033
Pedophile priest.
20 years ago now this was, in Dublin.
417
00:27:33,116 --> 00:27:35,407
Young girl made a complaint.
A rape.
418
00:27:35,532 --> 00:27:36,532
What happened?
419
00:27:36,699 --> 00:27:37,778
What do you think happened?
420
00:27:37,783 --> 00:27:40,033
I arrested the bastard,
48 hours later
421
00:27:40,116 --> 00:27:42,240
I was packing my bags
and making my way out West.
422
00:27:42,365 --> 00:27:43,532
They moved you on?
423
00:27:43,699 --> 00:27:44,866
Reassigned, yeah.
424
00:27:46,033 --> 00:27:47,282
What happened to him?
425
00:27:47,365 --> 00:27:49,033
I was told they were sending him
426
00:27:49,157 --> 00:27:50,783
to one of the missions overseas.
Africa.
427
00:27:50,866 --> 00:27:53,699
He could do whatever he
wanted over there, I suppose.
428
00:27:54,532 --> 00:27:55,657
Thanks, anyway.
429
00:27:55,783 --> 00:27:57,866
Like the man in the
dicky bow says, Father,
430
00:27:58,033 --> 00:28:00,157
"Protect yourself at all times".
431
00:28:51,282 --> 00:28:53,491
How long have you
been at this craic?
432
00:28:53,616 --> 00:28:55,824
Last couple of years.
433
00:28:57,199 --> 00:28:58,908
Supposed to be therapeutic.
434
00:28:59,699 --> 00:29:01,282
Maybe I should take it up.
435
00:29:01,365 --> 00:29:04,699
Maybe you should.
Are you seeing someone in London?
436
00:29:04,824 --> 00:29:06,741
I assume you mean
professionally rather than...
437
00:29:06,866 --> 00:29:08,866
Just stop all
this carry-on.
438
00:29:08,949 --> 00:29:11,115
If you can't talk to me,
you should talk to someone.
439
00:29:11,491 --> 00:29:12,574
I suppose I should.
440
00:29:15,574 --> 00:29:16,407
Enjoying yourselves?
441
00:29:18,365 --> 00:29:19,699
Yeah, we are, yeah.
442
00:29:21,033 --> 00:29:22,449
Lovely day.
443
00:29:22,783 --> 00:29:24,491
It is in deed, yeah.
444
00:29:25,240 --> 00:29:26,324
Stamps.
445
00:29:32,282 --> 00:29:33,908
That's the future
of the priesthood.
446
00:29:47,991 --> 00:29:49,407
Milo.
447
00:29:49,532 --> 00:29:50,991
I need to speak to you,
Father.
448
00:29:51,115 --> 00:29:53,491
Take a pew. Literally.
449
00:30:00,491 --> 00:30:02,824
Why do people
kill themselves, Father?
450
00:30:03,657 --> 00:30:05,866
"Why do people
kill themselves?"
451
00:30:05,991 --> 00:30:08,199
That's jumping
in at the deep end.
452
00:30:08,282 --> 00:30:11,699
Lots of reasons, I suppose.
Why do you think yourself?
453
00:30:12,240 --> 00:30:13,824
I dunno.
454
00:30:14,282 --> 00:30:16,157
Drink. Depression.
455
00:30:16,908 --> 00:30:18,616
Lack of sex, maybe.
456
00:30:18,741 --> 00:30:20,365
You're a presentable young man.
457
00:30:20,449 --> 00:30:22,073
I wouldn't have thought
you'd have much trouble.
458
00:30:22,157 --> 00:30:24,741
I don't have the gift of the gab.
Never had it.
459
00:30:24,824 --> 00:30:26,365
That's making you feel suicidal?
460
00:30:26,532 --> 00:30:28,073
More bored than anything else.
461
00:30:28,574 --> 00:30:30,741
It's either committing
suicide or joining the Army.
462
00:30:31,949 --> 00:30:34,157
Well those are pretty
drastic choices either way.
463
00:30:34,282 --> 00:30:35,532
You can learn a trade
if you join the Army.
464
00:30:35,616 --> 00:30:37,240
You can learn a trade
if you don't join the Army.
465
00:30:37,324 --> 00:30:38,699
You can experience more of life.
466
00:30:38,783 --> 00:30:40,783
You think you can become
a more authentic person
467
00:30:40,866 --> 00:30:42,157
by fighting in a war?
468
00:30:43,115 --> 00:30:44,282
By killing people?
469
00:30:44,365 --> 00:30:46,199
You're against me joining the
Army, is what I'm sensing.
470
00:30:46,282 --> 00:30:48,282
Well let's put it this way.
471
00:30:48,407 --> 00:30:51,073
I've always felt there's
something psychopathic...
472
00:30:51,157 --> 00:30:53,990
...about someone who joins
the Army in peacetime.
473
00:30:54,073 --> 00:30:56,365
People join the Army
because they want
474
00:30:56,491 --> 00:30:58,741
to find out what it's
like to kill someone.
475
00:30:59,115 --> 00:31:00,741
I hardly think
that's an inclination
476
00:31:00,824 --> 00:31:03,948
that should be encouraged
in modern society, do you?
477
00:31:05,657 --> 00:31:08,240
Jesus Christ
didn't think so either.
478
00:31:08,824 --> 00:31:11,741
And the commandment
'thou shalt not kill'
479
00:31:11,866 --> 00:31:14,783
does not have
an asterisk beside it...
480
00:31:14,866 --> 00:31:17,115
...referring you
to a footnote
481
00:31:17,199 --> 00:31:18,491
where you'll find
a list of instances
482
00:31:18,616 --> 00:31:19,948
where it's okay to kill people.
483
00:31:20,032 --> 00:31:21,657
What about self-defense?
484
00:31:24,824 --> 00:31:26,866
That's a tricky one
all right.
485
00:31:28,199 --> 00:31:30,199
We're hardly being invaded,
though, are we?
486
00:31:30,282 --> 00:31:31,948
The war on terror
has no borders.
487
00:31:32,032 --> 00:31:34,199
I don't think Sligo is too high
488
00:31:34,324 --> 00:31:36,449
on Al-Qaeda's agenda,
Milo, do you?
489
00:31:36,532 --> 00:31:38,324
Who knows what goes on
in the Muslim mind?
490
00:31:40,115 --> 00:31:42,948
I have had murderous feelings,
though, I have to admit.
491
00:31:43,866 --> 00:31:45,532
Not getting laid.
492
00:31:45,616 --> 00:31:48,699
It's starting to make me feel
really angry towards women.
493
00:31:49,199 --> 00:31:51,407
And so I thought
if I join the Army,
494
00:31:51,532 --> 00:31:53,699
those inclinations
would be seen as a plus.
495
00:31:54,324 --> 00:31:56,032
On your application.
496
00:31:56,491 --> 00:31:58,616
They don't come right out and say
that's what they're looking for.
497
00:31:58,699 --> 00:32:01,449
In the advertisements it's all about
seeing the world and all that shite.
498
00:32:01,532 --> 00:32:03,032
Wanting to murder
someone would be
499
00:32:03,157 --> 00:32:04,616
like having
a degree in engineering.
500
00:32:04,699 --> 00:32:07,699
It would outweigh my
lack of qualifications.
501
00:32:09,532 --> 00:32:11,032
Right.
502
00:32:13,699 --> 00:32:15,115
Do you use pornography at all?
503
00:32:15,199 --> 00:32:17,783
I've exhausted all the
possibilities of pornography.
504
00:32:17,865 --> 00:32:20,032
- All of them?
- Well, nearly all of them.
505
00:32:20,115 --> 00:32:22,199
I'm on to transsexual
pornography at the moment.
506
00:32:23,824 --> 00:32:25,783
Chicks with dicks,
you know?
507
00:32:28,699 --> 00:32:30,537
Maybe there's
a simpler solution.
508
00:32:31,657 --> 00:32:33,157
Leave home.
509
00:32:33,865 --> 00:32:36,783
Go where your chances of
meeting women with loose morals
510
00:32:36,865 --> 00:32:39,115
are increased proportionately.
511
00:32:39,199 --> 00:32:40,865
Sligo town, do you mean?
512
00:32:42,115 --> 00:32:43,199
No.
513
00:32:43,324 --> 00:32:46,948
I was thinking more
Dublin, London, New York.
514
00:32:47,032 --> 00:32:48,157
New York?
515
00:32:48,532 --> 00:32:51,449
I'd only end up getting Aids
knowing my luck.
516
00:32:51,532 --> 00:32:53,532
Thanks for taking the time
to talk to me, Father.
517
00:32:53,616 --> 00:32:55,032
I can't say it's
been much help.
518
00:32:55,115 --> 00:32:58,032
It's good to get these things
out in the open, I suppose.
519
00:33:13,282 --> 00:33:14,081
FITZGERALD; Pull!
520
00:33:21,157 --> 00:33:21,956
Pull!
521
00:33:29,449 --> 00:33:30,248
Pull!
522
00:33:41,282 --> 00:33:43,282
They've all
left me, you know.
523
00:33:43,365 --> 00:33:45,491
That's why the place
is so empty.
524
00:33:46,449 --> 00:33:48,199
Like a tomb.
525
00:33:48,365 --> 00:33:49,948
Who's left you?
526
00:33:50,823 --> 00:33:52,657
The wife. The kids.
527
00:33:52,782 --> 00:33:55,157
Even Consuela,
and she's from Ecuador.
528
00:33:55,282 --> 00:33:56,616
So you'd think
she wouldn't have
529
00:33:56,699 --> 00:33:58,990
that many options,
but apparently not.
530
00:33:59,324 --> 00:34:01,199
I'm sorry to hear that.
531
00:34:03,741 --> 00:34:05,741
You mentioned
a financial proposition?
532
00:34:06,865 --> 00:34:08,782
I'd like to make amends.
533
00:34:09,616 --> 00:34:11,616
Do penance for past sins.
534
00:34:12,741 --> 00:34:15,407
Although...
I suppose all sins are past,
535
00:34:15,990 --> 00:34:19,032
otherwise they wouldn't be sins,
they'd just be...
536
00:34:20,865 --> 00:34:23,948
...evil thoughts floating around
in your mind.
537
00:34:26,907 --> 00:34:29,574
Why do you wear the auld soutane,
by the way?
538
00:34:29,657 --> 00:34:31,823
Are you trying to make
a statement or something?
539
00:34:32,282 --> 00:34:34,324
Look at this watch. Here.
540
00:34:34,740 --> 00:34:37,740
That's making a statement.
That's a Tag Heuer. Very expensive.
541
00:34:37,823 --> 00:34:39,823
Are you gonna get to the point, Mr.
Fitzgerald,
542
00:34:39,907 --> 00:34:41,365
or are you just
going to ramble on?
543
00:34:41,449 --> 00:34:43,199
Let me ask you a question.
544
00:34:43,282 --> 00:34:45,199
What do you see
when you look at me?
545
00:34:47,990 --> 00:34:49,449
I'll tell you what you see.
546
00:34:49,532 --> 00:34:52,073
You see a handsome,
sophisticated,
547
00:34:52,199 --> 00:34:54,823
eminent man in
the prime of his life.
548
00:34:55,115 --> 00:34:56,948
A colossus, let's say.
549
00:34:57,032 --> 00:35:01,491
A colossus who once bestrode
the world of high finance
550
00:35:01,574 --> 00:35:06,407
...and became profoundly
influential in certain spheres...
551
00:35:06,532 --> 00:35:09,199
...not to say
inordinately wealthy,
552
00:35:09,365 --> 00:35:11,990
not to say sickeningly
wealthy, let's face it.
553
00:35:13,282 --> 00:35:14,907
Are you sure I can't tempt you?
554
00:35:15,491 --> 00:35:17,157
I'll stick to the water.
555
00:35:17,282 --> 00:35:18,907
I heard you liked a drink.
556
00:35:19,032 --> 00:35:20,324
I liked it too much.
557
00:35:21,948 --> 00:35:24,365
There's no such
thing as too much.
558
00:35:26,157 --> 00:35:28,491
There's only not enough!
559
00:35:29,491 --> 00:35:31,157
Where was I?
560
00:35:31,491 --> 00:35:32,948
Talking about money,
what else.
561
00:35:33,073 --> 00:35:34,532
Now, now.
562
00:35:34,990 --> 00:35:38,240
Got out in time, did you? Before
it all came crashing down?
563
00:35:38,324 --> 00:35:40,199
It was the perfect
getaway, Father.
564
00:35:40,282 --> 00:35:42,865
They say charges are going
to be filed against me
565
00:35:42,948 --> 00:35:45,782
for various so-called
irregularities...
566
00:35:45,865 --> 00:35:48,656
...but sure the Guards are always
threatening guff like that.
567
00:35:48,740 --> 00:35:50,948
They'd have to
charge half the financiers
568
00:35:51,032 --> 00:35:53,032
and half the bank managers
along with them...
569
00:35:53,115 --> 00:35:56,032
...then troop into Government
and charge those cunts as well.
570
00:35:56,115 --> 00:35:58,032
And that's not gonna happen.
571
00:35:58,990 --> 00:36:03,782
No, there'll be no punishment
forthcoming for a man such as myself.
572
00:36:04,865 --> 00:36:06,532
There never is.
573
00:36:07,740 --> 00:36:11,907
Still, I do feel a modicum of
guilt about the whole thing.
574
00:36:12,115 --> 00:36:14,532
A modicum. Do you?
575
00:36:14,698 --> 00:36:15,616
Well...
576
00:36:16,032 --> 00:36:18,616
...I feel like I ought
to feel guilty.
577
00:36:19,782 --> 00:36:22,032
And isn't that the same thing?
578
00:36:23,032 --> 00:36:26,199
I love this one.
Really expensive.
579
00:36:26,740 --> 00:36:29,365
Not quite sure what it's
supposed to mean, though.
580
00:36:29,449 --> 00:36:31,240
Why does it have
to mean anything?
581
00:36:31,365 --> 00:36:34,365
Everything has to mean something,
otherwise what's the point?
582
00:36:34,574 --> 00:36:37,407
Of course, I don't have
to know what it means.
583
00:36:37,532 --> 00:36:39,698
I own it.
That's enough.
584
00:36:40,240 --> 00:36:44,032
That's all that matters?
Ownership? Possession?
585
00:36:44,115 --> 00:36:46,865
How much land does the Church own?
How much gold?
586
00:36:46,948 --> 00:36:49,073
That's the Church,
that's not me.
587
00:36:49,199 --> 00:36:51,823
You are a representative of
the Church, are you not?
588
00:36:51,907 --> 00:36:53,115
If you say so.
589
00:36:53,240 --> 00:36:54,449
I do say so, yes.
590
00:36:54,574 --> 00:36:56,698
I think you're
a very judgmental man, Father.
591
00:36:56,782 --> 00:37:00,073
Yes, I am.
But I try not to be.
592
00:37:00,199 --> 00:37:01,823
You think I don't have any feelings?
You think I don't care...?
593
00:37:01,907 --> 00:37:04,073
I think you don't want
to do penance at all.
594
00:37:04,199 --> 00:37:06,615
I think you asked me here
to make fun of me.
595
00:37:07,032 --> 00:37:10,032
But when you do want to
do penance, sincerely...
596
00:37:10,157 --> 00:37:12,365
...you can give me a call,
at any time,
597
00:37:12,532 --> 00:37:14,740
and I'll try my best
to help you.
598
00:37:16,407 --> 00:37:18,032
I could piss on this,
you know.
599
00:37:20,324 --> 00:37:23,199
I said I love it, I don't. It
doesn't mean anything to me.
600
00:37:23,324 --> 00:37:24,782
I could take it down right
now and piss on it.
601
00:37:24,865 --> 00:37:26,211
Do you want me to
do that, do you?
602
00:37:26,407 --> 00:37:27,823
Why would I want
you to do that?!
603
00:37:27,948 --> 00:37:29,365
I don't know.
604
00:37:29,823 --> 00:37:33,698
So I can have some sort of
'spiritual revelation'?
605
00:37:33,865 --> 00:37:36,990
Some sort of
fucking epiphany? Huh?
606
00:37:37,073 --> 00:37:40,032
Okay. Let's go.
All right.
607
00:37:45,865 --> 00:37:47,407
I'll give you an epiphany.
608
00:37:47,531 --> 00:37:49,157
Well, I don't know now.
609
00:37:50,407 --> 00:37:53,073
People like you have pissed on
everything else, I suppose,
610
00:37:53,199 --> 00:37:55,032
so why not that, too?
611
00:38:16,032 --> 00:38:18,032
You have your totems,
I see.
612
00:38:18,907 --> 00:38:20,073
Who is it?
613
00:38:20,199 --> 00:38:22,240
French couple. Head on.
614
00:38:23,115 --> 00:38:26,449
She was totally unscathed.
He got fucked.
615
00:38:26,948 --> 00:38:28,199
Wrong side of the road?
616
00:38:28,324 --> 00:38:31,531
Car full of young ones hit them.
Drunk, of course.
617
00:38:32,407 --> 00:38:34,073
How many?
618
00:38:34,199 --> 00:38:35,907
5. And I'm
including the Frenchman.
619
00:38:36,698 --> 00:38:37,865
Dear God.
620
00:38:38,073 --> 00:38:40,365
Marine biologist he was.
621
00:38:40,698 --> 00:38:44,032
That's where I'd like to be.
Under the sea.
622
00:38:45,240 --> 00:38:46,823
Where are the young ones?
623
00:38:46,948 --> 00:38:48,531
The morgue.
Best place for them.
624
00:38:49,740 --> 00:38:52,199
Every life is sacred,
Frank, for God's sake.
625
00:38:52,324 --> 00:38:55,823
Now, some are less
sacred than others.
626
00:39:07,948 --> 00:39:09,199
Through this holy anointing...
627
00:39:09,282 --> 00:39:11,407
...may the Lord in
His love and mercy
628
00:39:11,531 --> 00:39:13,698
help you with
the grace of the Holy Spirit.
629
00:39:14,365 --> 00:39:15,698
Amen.
630
00:39:23,740 --> 00:39:27,073
May the Lord who
frees you from sin save you...
631
00:39:27,907 --> 00:39:29,740
- ...and raise you up.
- Amen.
632
00:39:36,865 --> 00:39:40,032
Have you performed
the Last Rites many times?
633
00:39:40,199 --> 00:39:41,365
Yes.
634
00:39:42,282 --> 00:39:44,865
Usually with older people,
of course.
635
00:39:46,531 --> 00:39:48,782
You have time to prepare for it.
636
00:39:50,698 --> 00:39:52,698
Everybody knows what's coming.
637
00:39:55,032 --> 00:39:56,573
It is easier?
638
00:39:57,948 --> 00:39:59,615
It's never easy.
639
00:40:00,782 --> 00:40:02,990
More understandable,
let's say.
640
00:40:04,365 --> 00:40:05,907
Less unfair.
641
00:40:06,865 --> 00:40:08,865
Situations like this one...
642
00:40:09,990 --> 00:40:11,698
...people are shocked.
643
00:40:12,199 --> 00:40:14,199
The randomness of it.
644
00:40:16,032 --> 00:40:17,531
They curse God.
645
00:40:18,199 --> 00:40:19,865
Curse their fellow man.
646
00:40:19,990 --> 00:40:22,032
They lose their faith
in some cases.
647
00:40:24,573 --> 00:40:26,406
They lose their faith?
648
00:40:29,032 --> 00:40:32,199
It must not have been
much of a faith to begin with,
649
00:40:32,324 --> 00:40:34,782
if it is so easy
for them to lose it.
650
00:40:34,865 --> 00:40:37,698
Yes, but...
but what is faith?
651
00:40:37,823 --> 00:40:42,032
For most people it's the fear of death,
nothing more than that.
652
00:40:43,698 --> 00:40:47,032
If that's all it is,
it's very easy to lose.
653
00:40:48,073 --> 00:40:51,157
He was a good man,
your husband?
654
00:40:53,032 --> 00:40:54,199
Yes.
655
00:40:57,698 --> 00:40:59,490
He was a good man.
656
00:41:02,573 --> 00:41:06,698
We had a very good life together.
We loved each other very much.
657
00:41:08,240 --> 00:41:09,907
And now...
658
00:41:11,032 --> 00:41:12,698
...he has gone.
659
00:41:14,531 --> 00:41:16,865
And that is not unfair.
660
00:41:18,865 --> 00:41:21,240
That is just what happened.
661
00:41:25,199 --> 00:41:26,698
But many people...
662
00:41:27,406 --> 00:41:29,406
don't live good lives.
663
00:41:33,157 --> 00:41:35,157
They don't feel love.
664
00:41:38,032 --> 00:41:40,364
That is what is unfair.
665
00:41:42,823 --> 00:41:44,823
I feel sorry for them.
666
00:41:49,199 --> 00:41:51,698
Will you say
a prayer with me, Teresa?
667
00:41:55,364 --> 00:41:58,698
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
668
00:41:59,199 --> 00:42:01,531
Blessed art thou
amongst women.
669
00:42:02,032 --> 00:42:04,823
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
670
00:42:05,199 --> 00:42:08,531
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
671
00:42:08,656 --> 00:42:11,990
...now and at
the hour of our death. Amen.
672
00:42:24,199 --> 00:42:25,865
Finished with all
your gobbledegook?
673
00:42:29,157 --> 00:42:31,157
How is she holding up?
674
00:42:32,531 --> 00:42:33,782
She's a strong woman.
675
00:42:33,907 --> 00:42:35,199
Good-looking, too.
676
00:42:35,698 --> 00:42:37,364
I could be in there.
677
00:42:37,531 --> 00:42:39,157
I have a thing for widows.
678
00:42:40,364 --> 00:42:42,032
Did I ever tell you?
679
00:42:42,698 --> 00:42:44,531
I think you might have done.
680
00:42:44,656 --> 00:42:47,239
Your material is getting
a little stale after all.
681
00:42:47,364 --> 00:42:51,364
The atheistic doctor,
it's a clichéd part to play.
682
00:42:52,032 --> 00:42:54,199
There aren't that
many good lines.
683
00:42:54,698 --> 00:42:59,199
One part humanism
to nine parts gallows humor.
684
00:43:00,199 --> 00:43:02,073
Playing you, though, now...
685
00:43:02,740 --> 00:43:04,573
that might be interesting.
686
00:43:05,032 --> 00:43:06,698
Playing me. Who's 'me'?
687
00:43:07,073 --> 00:43:08,782
The good priest.
688
00:43:13,490 --> 00:43:15,406
Excuse me, won't you.
689
00:43:16,364 --> 00:43:18,698
I have to go kill somebody.
690
00:43:39,239 --> 00:43:40,039
How long was I out?
691
00:43:41,907 --> 00:43:44,198
Ages. Eons.
692
00:43:45,573 --> 00:43:47,811
Did I ever tell you the story
about Fionn Mac Cumhaill...
693
00:43:47,823 --> 00:43:50,490
...and another big strong lad
called Cicsatoin?
694
00:43:50,573 --> 00:43:51,732
They were up at the top of...
695
00:43:51,740 --> 00:43:53,865
They were at the top
of the Ox Mountains.
696
00:43:53,990 --> 00:43:56,763
Cicsatoin challenged Fionn to throw
a boulder into the sea at Easkey,
697
00:43:56,823 --> 00:43:58,448
claiming that he couldn't do it.
698
00:43:58,531 --> 00:44:00,198
Fionn accepted the challenge.
699
00:44:00,323 --> 00:44:02,865
Cicsatoin's boulder
landed on the shore...
700
00:44:02,990 --> 00:44:05,281
...creating such waves that the
sea has not been the same since...
701
00:44:05,364 --> 00:44:07,490
...which is why
the Easkey coastline
702
00:44:07,615 --> 00:44:09,698
is internationally
renowned for its surfing.
703
00:44:10,364 --> 00:44:12,037
Fionn's boulder landed short.
Landed here.
704
00:44:12,156 --> 00:44:15,615
He drew his sword. Split the rock in two.
And it's said...
705
00:44:15,698 --> 00:44:17,115
...that should
someone be foolhardy
706
00:44:17,239 --> 00:44:18,615
enough to pass
through the rock 3 times
707
00:44:18,698 --> 00:44:21,364
...they will be squished
into tiny little lumps.
708
00:44:21,490 --> 00:44:22,740
Unceremoniously.
709
00:44:24,865 --> 00:44:29,032
Not a lot of poetry in that recital.
Not a lot of romance.
710
00:44:29,656 --> 00:44:32,323
I'm sick to death of romance.
711
00:44:34,490 --> 00:44:37,698
There was a Japanese writer,
committed suicide.
712
00:44:39,740 --> 00:44:42,032
He wrote out
a list beforehand of
713
00:44:42,156 --> 00:44:44,406
all the famous suicides
throughout history.
714
00:44:45,239 --> 00:44:47,239
He included Christ.
715
00:44:47,573 --> 00:44:49,156
Sounds like a smartarse.
716
00:44:50,698 --> 00:44:54,032
In the Middle Ages they would have
said I was possessed by demons.
717
00:44:54,156 --> 00:44:55,698
Maybe you were.
718
00:44:57,032 --> 00:44:58,704
Maybe they were nearer
the mark back then.
719
00:44:58,740 --> 00:45:02,073
You think what happened
was unimportant.
720
00:45:03,364 --> 00:45:06,032
Insignificant in
the great scheme of things.
721
00:45:06,698 --> 00:45:08,698
To provoke such a reaction.
722
00:45:10,656 --> 00:45:12,406
But what may...
723
00:45:16,990 --> 00:45:21,490
But what may mean nothing to you
may be very important to me.
724
00:45:21,865 --> 00:45:24,406
I'd never say it was unimportant.
725
00:45:26,198 --> 00:45:29,865
I'd just say the choices you
make when you're 30...
726
00:45:30,323 --> 00:45:32,656
...are not the same choices
you make when you're 60.
727
00:45:32,740 --> 00:45:34,656
That's irrelevant.
728
00:45:35,072 --> 00:45:38,865
Every moment of living has its
own logic, its own meaning.
729
00:45:39,865 --> 00:45:41,531
Maybe so.
730
00:45:42,156 --> 00:45:45,490
Maybe you're right there.
I'll have to think about that.
731
00:45:48,656 --> 00:45:51,656
It's a tired old argument,
I suppose.
732
00:45:52,865 --> 00:45:55,198
But what about
those you leave behind?
733
00:45:56,323 --> 00:45:58,698
I belong to myself,
not to anybody else.
734
00:45:58,990 --> 00:46:00,323
True.
735
00:46:03,656 --> 00:46:04,990
False.
736
00:46:06,531 --> 00:46:10,656
You'll tell me it would have
been a mortal sin, I suppose.
737
00:46:15,072 --> 00:46:18,239
Would I have suffered
eternal damnation, Father?
738
00:46:23,698 --> 00:46:25,323
God is great.
739
00:46:26,865 --> 00:46:29,740
The limits of His mercy
have not been set.
740
00:46:35,990 --> 00:46:37,948
Is this where you
want to be buried?
741
00:46:38,031 --> 00:46:40,364
Why in hell
would I want to be buried
742
00:46:40,490 --> 00:46:42,823
in a God-forsaken
place like this?
743
00:46:43,406 --> 00:46:47,907
Where then? Père Lachaise?
Next to dear old Oscar?
744
00:46:48,865 --> 00:46:51,656
No. Next to Apollinaire
and Max Ophüls.
745
00:46:51,740 --> 00:46:53,865
Oh, very fancy,
I must say.
746
00:46:54,573 --> 00:46:55,740
I have your gun for you,
by the way.
747
00:46:55,865 --> 00:46:56,989
Yeah, right.
748
00:46:57,072 --> 00:46:58,364
I do so.
749
00:46:58,490 --> 00:47:02,323
Webley. Circa 1920.
Still in good working order, though.
750
00:47:02,406 --> 00:47:04,989
Or so I've been told
by a man who would know.
751
00:47:05,072 --> 00:47:06,364
Well, hand it over, then.
752
00:47:06,490 --> 00:47:07,740
I don't have it on me.
753
00:47:08,323 --> 00:47:11,531
I knew it. Worried I might
follow through with it, huh?
754
00:47:11,656 --> 00:47:13,823
You might take a potshot
at me, for all I know.
755
00:47:13,907 --> 00:47:16,031
Why would I do that?
What have you
756
00:47:16,198 --> 00:47:18,323
ever done to me
except talk garbage?
757
00:47:18,406 --> 00:47:20,198
That doesn't mean anything.
758
00:47:20,323 --> 00:47:21,751
Bloody idiots can't
even be bothered
759
00:47:21,865 --> 00:47:24,281
coming up with a reason
for murder these days.
760
00:47:24,406 --> 00:47:27,239
Wake up in a foul mood
and it's bang bang bang.
761
00:47:27,364 --> 00:47:31,573
Oh, I don't know about that. Some
people have very good reasons.
762
00:47:36,947 --> 00:47:39,114
Which of the lads
are you here to see, Father?
763
00:47:39,198 --> 00:47:40,406
Freddie Joyce.
764
00:47:42,865 --> 00:47:44,281
Freddie Joyce. He m...
765
00:47:44,406 --> 00:47:45,865
I know who he is.
766
00:47:46,406 --> 00:47:47,823
What in the hell do
you wanna see him for?
767
00:47:47,907 --> 00:47:49,865
He's an old pupil of mine.
He asked to see me.
768
00:47:57,947 --> 00:48:00,281
You know I've
asked them to hang me.
769
00:48:00,740 --> 00:48:03,698
There's no capital punishment in
Ireland, Freddie, as you well know.
770
00:48:04,198 --> 00:48:05,823
Why do you want
them to hang you?
771
00:48:05,947 --> 00:48:07,615
Because that's
the way Lesley Ryan died.
772
00:48:07,698 --> 00:48:09,031
Are you saying
you feel remorse?
773
00:48:09,114 --> 00:48:11,865
I'm not a monster.
Do I look like a monster?
774
00:48:13,615 --> 00:48:15,615
What do monsters look like?
775
00:48:16,865 --> 00:48:19,281
I had the cops in here
the other day.
776
00:48:20,865 --> 00:48:24,865
The third degree. Wanting to
go over all the gory details.
777
00:48:25,531 --> 00:48:28,615
Which I'm sure you were
only too happy to provide.
778
00:48:28,782 --> 00:48:30,782
They're obsessed
with cannibalism.
779
00:48:31,865 --> 00:48:33,573
"What did it taste like?"
780
00:48:34,740 --> 00:48:38,448
I told them it tasted like pheasant.
A bit gamey.
781
00:48:39,740 --> 00:48:42,406
Good for you.
Make a joke about it.
782
00:48:46,072 --> 00:48:48,072
Why were they...?
It's the same as always.
783
00:48:48,198 --> 00:48:50,156
They wanna know
where the last one is.
784
00:48:50,239 --> 00:48:54,031
The one they never found.
The one I connected up.
785
00:48:58,740 --> 00:49:01,031
Why can't you
tell them, Freddie?
786
00:49:01,531 --> 00:49:03,448
Give the family
some kind of peace.
787
00:49:04,531 --> 00:49:07,531
I wanted to, Father, but...
788
00:49:07,615 --> 00:49:12,198
...for the life of me I cannot
remember where I put it.
789
00:49:12,364 --> 00:49:14,156
I know it was in
the woods somewhere.
790
00:49:14,239 --> 00:49:15,300
Where did I leave my keys?
791
00:49:15,364 --> 00:49:17,698
No! I wasn't in
my right mind.
792
00:49:18,198 --> 00:49:21,490
You know, LSD. It was like a...
fairytale.
793
00:49:21,573 --> 00:49:26,072
You said all that at the trial, Freddie.
Getting kind of tiresome now.
794
00:49:28,573 --> 00:49:30,239
She was a lovely...
795
00:49:32,698 --> 00:49:34,698
...she was a lovely girl.
796
00:49:35,947 --> 00:49:38,947
You know she told me
that she'd been abused before.
797
00:49:39,072 --> 00:49:42,531
So I says, "Well, once more
won't make any difference then".
798
00:49:50,448 --> 00:49:53,072
You see the light go
out in their eyes...
799
00:49:54,198 --> 00:49:55,406
and you become God.
800
00:49:55,531 --> 00:49:57,281
No you don't!
801
00:50:00,364 --> 00:50:02,072
No- you- don't.
802
00:50:05,698 --> 00:50:06,906
Why am I here?!
803
00:50:10,531 --> 00:50:12,531
I just wanted
someone to talk to.
804
00:50:14,615 --> 00:50:17,364
I don't think you
feel any guilt whatsoever
805
00:50:17,531 --> 00:50:20,281
about anything
that you've done.
806
00:50:20,364 --> 00:50:22,947
No, I do. I do, Father.
807
00:50:25,906 --> 00:50:28,239
I believe what
the Bible teaches.
808
00:50:28,947 --> 00:50:32,490
I believe that if I repent my sins
that I'll be forgiven...
809
00:50:32,615 --> 00:50:34,093
...and I'll be able
to go up to Heaven
810
00:50:34,114 --> 00:50:37,364
and I'll see those girls and
I'll tell them how sorry I am.
811
00:50:37,822 --> 00:50:40,198
And I'll hug them
and I'll kiss them
812
00:50:40,364 --> 00:50:42,698
and I'll love them
with a real true love...
813
00:50:42,822 --> 00:50:45,822
...and I'll have no desire
to hurt them in any way.
814
00:50:51,072 --> 00:50:53,906
God made me, didn't he?
815
00:50:56,156 --> 00:50:58,156
I mean, didn't he?
816
00:51:00,156 --> 00:51:02,156
So he understands me.
817
00:51:03,031 --> 00:51:04,698
He must do.
818
00:51:09,531 --> 00:51:11,198
Don't you think?
819
00:51:14,198 --> 00:51:17,239
I think if God
can't understand you, Freddie...
820
00:51:19,281 --> 00:51:21,281
...no-one can.
821
00:51:30,698 --> 00:51:31,864
You know they're
foreclosing on me.
822
00:51:32,031 --> 00:51:33,198
Who?
823
00:51:34,615 --> 00:51:35,947
The banks. Who else?
824
00:51:36,281 --> 00:51:37,781
Sorry to hear that.
825
00:51:38,281 --> 00:51:40,361
How come I never hear your
mob preaching about that?
826
00:51:40,448 --> 00:51:41,822
About what?
827
00:51:41,947 --> 00:51:44,615
All these bankers that have
brought the country to its knees.
828
00:51:46,739 --> 00:51:50,364
Still throwing people out of their
homes for not making their payments.
829
00:51:50,947 --> 00:51:53,198
I never hear your mob
talking about that.
830
00:51:53,615 --> 00:51:55,323
Those are sins,
too, aren't they?
831
00:51:55,448 --> 00:51:57,114
Yes, they are.
832
00:51:58,781 --> 00:52:00,531
I suppose... when
you've a history of
833
00:52:00,697 --> 00:52:02,490
screwing the Jews
out of their money...
834
00:52:02,573 --> 00:52:04,781
...and collaborating
with the Nazis,
835
00:52:04,864 --> 00:52:07,198
it's like the
pot calling the kettle black, huh?
836
00:52:08,156 --> 00:52:09,697
I suppose it is.
837
00:52:10,198 --> 00:52:12,436
Getting full use out of your
library card there, Brendan.
838
00:52:12,448 --> 00:52:15,739
The library's been shut down.
Did you not hear?
839
00:52:15,822 --> 00:52:17,364
Cutbacks.
840
00:52:42,697 --> 00:52:44,573
You not dancing, Milo?
841
00:52:44,864 --> 00:52:46,573
I don't like this music.
842
00:52:47,156 --> 00:52:48,864
What music do you like?
843
00:52:49,323 --> 00:52:50,781
Dolly Parton.
844
00:52:51,655 --> 00:52:53,573
Dolly Parton's good, yeah.
845
00:53:01,156 --> 00:53:02,864
Great cocaine.
846
00:53:04,239 --> 00:53:06,114
Very moreish.
847
00:53:11,156 --> 00:53:13,364
Purely medicinal, Father.
848
00:53:23,239 --> 00:53:25,239
How was your man Joyce?
849
00:53:26,655 --> 00:53:29,114
It's been a tough day,
let's put it that way.
850
00:53:29,573 --> 00:53:32,281
How can you hope to connect
with someone like that?
851
00:53:32,364 --> 00:53:35,614
Who are you talking about?
Not Freddie Joyce?
852
00:53:35,739 --> 00:53:37,739
I visited him in prison today.
853
00:53:38,072 --> 00:53:39,072
Why?
854
00:53:39,198 --> 00:53:42,072
Prisoners deserve spiritual guidance
as much as anyone else.
855
00:53:42,156 --> 00:53:43,198
Maybe more so.
856
00:53:43,281 --> 00:53:46,697
Is that right?
So they can find God...
857
00:53:47,655 --> 00:53:51,572
...and then say God has absolved them
of all their sins...
858
00:53:51,697 --> 00:53:53,329
...and what they did
didn't really matter
859
00:53:53,406 --> 00:53:55,031
anyways because
now they're saved?
860
00:53:55,156 --> 00:53:56,364
Something like that, yeah.
861
00:53:56,490 --> 00:53:59,448
Calm down. You don't know
what you're talking about.
862
00:54:05,031 --> 00:54:07,989
Would you mind the drinks!
For Christ's sake!
863
00:54:10,614 --> 00:54:13,947
He's had that coming a long time.
You know yourself.
864
00:54:25,323 --> 00:54:26,530
Fine-looking man.
865
00:54:27,655 --> 00:54:29,490
I'd watch yourself around him.
866
00:54:30,031 --> 00:54:32,822
I gave up cocaine
a long time ago.
867
00:54:34,198 --> 00:54:36,114
You took cocaine?
868
00:54:36,323 --> 00:54:38,697
Come on. Let's dance.
869
00:54:39,989 --> 00:54:43,655
What did they call it
in your day, jive? Come on.
870
00:55:15,323 --> 00:55:17,906
Forgive me, Father,
for I have sinned.
871
00:55:18,864 --> 00:55:21,323
Say one Our Father
and ten Hail Marys.
872
00:55:22,239 --> 00:55:24,323
I've sinned more than that.
873
00:55:24,448 --> 00:55:27,530
Make an ascent of Croagh Patrick, then,
on your knees.
874
00:55:28,114 --> 00:55:30,072
On my knees, is it?
875
00:55:30,655 --> 00:55:32,072
What made you say that?
876
00:55:40,864 --> 00:55:42,406
Your church is on fire.
877
00:55:42,530 --> 00:55:44,114
Fuck off, Brendan,
I'm not in the mood.
878
00:55:44,364 --> 00:55:46,655
Your church is on fire!
879
00:55:51,822 --> 00:55:53,114
Jesus Christ.
880
00:55:58,489 --> 00:56:00,168
I've called the fire brigade, Father.
881
00:56:01,739 --> 00:56:03,114
For all the good it'll do.
882
00:56:03,239 --> 00:56:05,281
They'll never get here in time.
883
00:56:09,364 --> 00:56:10,697
Why didn't anybody see?
884
00:56:10,947 --> 00:56:12,530
Daddy, stay away.
885
00:56:13,947 --> 00:56:16,281
Daddy, come away!
886
00:56:17,614 --> 00:56:19,198
Why didn't anybody see?
887
00:56:26,864 --> 00:56:29,530
They're probably
gonna blame you for this.
888
00:56:36,405 --> 00:56:38,864
Professional job.
I'll say that for them.
889
00:56:38,947 --> 00:56:41,906
Any fool can start a fire,
for fuck's sake.
890
00:57:00,323 --> 00:57:01,906
Who would do
a thing like this?
891
00:57:03,530 --> 00:57:05,947
Somebody with a grudge
against the Church, obviously.
892
00:57:06,072 --> 00:57:07,697
That could be half the country.
893
00:57:08,323 --> 00:57:10,281
Unless there's a personal angle.
894
00:57:10,405 --> 00:57:11,364
How do you mean?
895
00:57:11,447 --> 00:57:13,864
Nobody with a grudge
against you, Father, no?
896
00:57:16,156 --> 00:57:17,822
Who would have
a grudge against you?
897
00:57:18,530 --> 00:57:20,697
Maybe this is the future, huh?
898
00:57:21,572 --> 00:57:24,114
Maybe it'll all
be ruins one day.
899
00:57:24,655 --> 00:57:27,156
Maybe one day kids will say
to their parents in amazement,
900
00:57:27,239 --> 00:57:29,031
they used to believe in what?
901
00:57:29,114 --> 00:57:31,156
An auld lad
up in the sky?
902
00:57:31,239 --> 00:57:32,947
And if we're good
we'll go to Heaven?
903
00:57:33,072 --> 00:57:34,781
And if we're bad
we'll go to Hell?
904
00:57:36,114 --> 00:57:37,822
You know for a policeman
you seem to
905
00:57:37,947 --> 00:57:39,614
know very little
about human nature.
906
00:57:39,906 --> 00:57:42,989
Maybe you're right.
You'd know more than me.
907
00:57:44,572 --> 00:57:48,405
But don't touch anything now.
I'll have to get the forensic boys down...
908
00:57:48,530 --> 00:57:50,530
...the supercilious pricks.
909
00:57:59,405 --> 00:58:01,072
What do we do now?
910
00:58:02,363 --> 00:58:04,530
We'll have to rebuild it,
I suppose.
911
00:58:05,239 --> 00:58:09,322
Maybe use bricks next time.
Might be a good idea.
912
00:58:22,655 --> 00:58:24,447
Ah God, Father.
913
00:58:28,281 --> 00:58:31,697
Is this about the coke?
I can take it or leave it.
914
00:58:32,822 --> 00:58:33,822
Really?
915
00:58:34,322 --> 00:58:36,447
Yeah. Most people can.
916
00:58:36,572 --> 00:58:39,280
The only ones who can't
had problems to begin with.
917
00:58:40,072 --> 00:58:42,198
We shouldn't write
them off, though,
918
00:58:42,363 --> 00:58:44,489
the ones with problems
to begin with.
919
00:58:46,906 --> 00:58:49,405
What do you want to do
with your life, Veronica?
920
00:58:52,280 --> 00:58:53,614
Nothing.
921
00:58:54,322 --> 00:58:57,114
'Consider the lilies of the field,
how they grow
922
00:58:57,239 --> 00:58:59,655
'They toil not,
neither do they spin.'
923
00:58:59,781 --> 00:59:01,739
Very nice quotation.
924
00:59:01,864 --> 00:59:03,822
Ah sure, everybody
knows that one.
925
00:59:04,031 --> 00:59:05,447
It's hackneyed, yeah.
926
00:59:05,530 --> 00:59:08,031
Like 'turn the other cheek'
or 'judge not, lest ye be judged'.
927
00:59:11,530 --> 00:59:13,614
I'd like to be
an actress, maybe.
928
00:59:13,989 --> 00:59:16,072
I've an absent father
and a domineering mother.
929
00:59:16,572 --> 00:59:18,405
That's a start.
930
00:59:19,156 --> 00:59:20,614
When did your dad leave?
931
00:59:21,363 --> 00:59:23,530
He didn't leave,
he was killed.
932
00:59:25,198 --> 00:59:26,363
Murdered?!
933
00:59:26,489 --> 00:59:27,947
Hunting accident.
934
00:59:28,363 --> 00:59:30,156
Completely random.
935
00:59:31,322 --> 00:59:35,447
So there's no use persevering, Father.
I'm a lost cause.
936
00:59:37,697 --> 00:59:39,822
No-one is a lost cause,
Veronica.
937
00:59:45,322 --> 00:59:46,363
Who is it?
938
00:59:48,655 --> 00:59:50,198
I don't know who it is.
939
00:59:53,781 --> 00:59:55,280
You said you did.
940
00:59:56,031 --> 00:59:58,031
I have no evidence
it's the same man.
941
00:59:58,363 --> 00:59:59,947
It's the same man.
942
01:00:00,031 --> 01:00:03,363
Takes a lot of nerve
to burn down a church.
943
01:00:04,614 --> 01:00:07,197
Helps if you have a burning sense
of grievance,
944
01:00:07,322 --> 01:00:08,947
if you'll pardon the...
945
01:00:09,489 --> 01:00:13,197
We have to ask ourselves,
what does this man want?
946
01:00:14,781 --> 01:00:18,280
Well, he wants to be loved, of course.
We all want to be loved.
947
01:00:19,197 --> 01:00:22,530
Failing that,
he wants to be... admired.
948
01:00:24,114 --> 01:00:26,614
Failing that,
he wants to be feared.
949
01:00:27,530 --> 01:00:30,781
Failing that, he wants to
be hated and despised.
950
01:00:30,864 --> 01:00:33,072
We should beware
the man who wants to
951
01:00:33,197 --> 01:00:35,363
be hated and despised.
Don't you think?
952
01:00:37,322 --> 01:00:40,822
I think you read that in
a book, Your Excellency.
953
01:00:43,489 --> 01:00:45,697
I think he wants to
stir up some sort of
954
01:00:45,822 --> 01:00:47,989
feeling in others,
that's true.
955
01:00:48,947 --> 01:00:51,530
Doesn't want to be
ignored any more.
956
01:00:52,864 --> 01:00:54,530
Wants to make contact.
957
01:00:55,989 --> 01:00:57,989
He made contact
all right.
958
01:01:01,031 --> 01:01:02,697
Who is it?
959
01:01:09,031 --> 01:01:10,363
Dreadful business,
I must say.
960
01:01:10,447 --> 01:01:13,363
Some little blackguard running
riot, I wouldn't wonder.
961
01:01:14,197 --> 01:01:16,197
What can you do in
this day and age?
962
01:01:16,489 --> 01:01:17,822
True dat.
963
01:01:20,322 --> 01:01:22,197
Sorry about
the other day, Father.
964
01:01:22,697 --> 01:01:24,447
That was the drink talking.
965
01:01:25,031 --> 01:01:26,363
What can we do for you?
966
01:01:26,530 --> 01:01:28,697
It's off the back
of what I was saying.
967
01:01:28,781 --> 01:01:31,197
And it seems more
necessary now than ever.
968
01:01:31,280 --> 01:01:32,489
I'd like to make a donation.
969
01:01:33,363 --> 01:01:34,363
Oh!
970
01:01:36,530 --> 01:01:38,197
That would be grand.
971
01:01:38,363 --> 01:01:39,822
To salve your conscience?
972
01:01:39,947 --> 01:01:42,280
Surely that's in the nature
of all philanthropy.
973
01:01:42,363 --> 01:01:43,989
The expiation of guilt.
974
01:01:44,197 --> 01:01:47,530
I'm sure you've nothing major to
feel guilty about, Mr. Fitzgerald.
975
01:01:48,864 --> 01:01:52,363
Oh, you'd be surprised, Father.
Call me Michael.
976
01:01:54,655 --> 01:01:58,697
Michael it is. Any charity is
always gratefully received.
977
01:01:58,864 --> 01:01:59,697
I know.
978
01:02:00,322 --> 01:02:02,489
I believe that's
Church doctrine.
979
01:02:02,989 --> 01:02:05,614
We all know the Church needs
all the help it can get,
980
01:02:05,697 --> 01:02:07,031
especially these days.
981
01:02:07,822 --> 01:02:09,155
Why would you say that?
982
01:02:09,280 --> 01:02:10,697
Well, with all the compensation
that's been paid out
983
01:02:10,822 --> 01:02:12,197
over the last few years.
984
01:02:16,031 --> 01:02:18,628
And that's only the Yanks. And we
all know they weren't the worst.
985
01:02:18,697 --> 01:02:20,530
I don't know about that, now.
986
01:02:20,655 --> 01:02:23,322
And most of those cases
were 40 or 50 years ago.
987
01:02:23,447 --> 01:02:25,947
Raking up old ground
it always seemed to me.
988
01:02:26,947 --> 01:02:30,113
Time to forgive and forget.
I agree, I agree.
989
01:02:30,781 --> 01:02:33,822
What's past is past.
Time to move on.
990
01:02:34,530 --> 01:02:36,322
Et cetera, et cetera.
991
01:02:39,530 --> 01:02:42,947
Would you like a cup of tea, Michael,
or maybe something stronger?
992
01:02:43,031 --> 01:02:45,113
Do you have any crystal meth?
993
01:02:45,197 --> 01:02:47,238
No, no, I can't stop.
994
01:02:47,322 --> 01:02:49,697
So what are
we talking about? 10?
995
01:02:50,197 --> 01:02:51,447
20?
996
01:02:51,781 --> 01:02:53,697
20,000?
997
01:02:55,363 --> 01:02:57,197
20,000 euros, yeah.
998
01:02:58,030 --> 01:03:00,322
Well, that would be grand.
999
01:03:01,280 --> 01:03:04,094
That would help with getting the
initial building work off the ground.
1000
01:03:04,614 --> 01:03:05,947
20 it is then.
1001
01:03:06,363 --> 01:03:08,113
This is a David Oscarson pen.
1002
01:03:09,864 --> 01:03:11,238
It's really expensive.
1003
01:03:11,363 --> 01:03:12,781
Oh, it's lovely.
1004
01:03:13,781 --> 01:03:15,447
Why not make it 50?
1005
01:03:16,030 --> 01:03:17,614
Ah now, Father.
1006
01:03:19,864 --> 01:03:22,530
If money's no object,
make it 50.
1007
01:03:25,197 --> 01:03:27,822
Why not make it 100?
It means nothing to me.
1008
01:03:29,197 --> 01:03:30,864
I know it doesn't.
1009
01:03:32,781 --> 01:03:36,363
100,000 euros for your pet project, Father.
What do you say to that?
1010
01:03:36,697 --> 01:03:39,197
I say thank you,
Mr. Fitzgerald.
1011
01:03:40,988 --> 01:03:43,197
What was Stanton getting at?
1012
01:03:43,655 --> 01:03:46,363
If I could tell you I would.
You know that.
1013
01:03:47,322 --> 01:03:50,030
I thought I was the one supposed
to be in trouble, not you.
1014
01:03:52,030 --> 01:03:53,697
How's the fish?
1015
01:03:55,030 --> 01:03:56,363
Too many little bones.
1016
01:03:56,489 --> 01:03:58,030
Isn't that always the way.
1017
01:03:58,655 --> 01:04:00,197
I'm not stopping.
1018
01:04:00,947 --> 01:04:02,697
Meeting the fella.
1019
01:04:03,113 --> 01:04:06,155
You're informing me of
your adultery in advance?
1020
01:04:06,280 --> 01:04:08,280
Isn't that more honest
than in the confessional
1021
01:04:08,363 --> 01:04:10,197
when it's all done and dusted...
1022
01:04:10,280 --> 01:04:11,864
...and there's nothing
you can do about it?
1023
01:04:11,946 --> 01:04:13,363
What are you expecting
him to do about it?
1024
01:04:13,489 --> 01:04:15,322
Stop me from committing
a mortal sin.
1025
01:04:15,447 --> 01:04:17,864
You have to stop yourself.
I can't stop you.
1026
01:04:19,197 --> 01:04:20,946
Then what good are you at all?
1027
01:04:21,447 --> 01:04:23,697
There's my ride, as it were.
1028
01:04:25,946 --> 01:04:28,447
Let's do this again sometime.
1029
01:04:35,614 --> 01:04:38,447
Do you have to put up with that
kind of shit on a regular basis?
1030
01:04:40,489 --> 01:04:43,030
There's a lot of it going
around, let's put it that way.
1031
01:04:48,197 --> 01:04:52,030
We really should
talk, you know. Get it all out.
1032
01:04:53,197 --> 01:04:56,363
Like in one of those
shit plays at the Abbey?
1033
01:04:58,155 --> 01:05:01,489
I don't know what the third act
revelation would be, though.
1034
01:05:01,822 --> 01:05:03,489
Neither do I.
1035
01:05:06,030 --> 01:05:10,155
Your mother dying killed a little
something in both of us, I know that.
1036
01:05:11,197 --> 01:05:14,489
It was a long goodbye
if ever there was one.
1037
01:05:14,988 --> 01:05:18,363
Sometimes I wish she hadn't have
hung on as long as she did.
1038
01:05:18,822 --> 01:05:20,988
She was stubborn,
all right.
1039
01:05:21,530 --> 01:05:23,197
Brave, too, though.
1040
01:05:23,864 --> 01:05:26,530
Wonder if I'll be as brave
when the time comes.
1041
01:05:27,489 --> 01:05:29,489
It wasn't just her dying.
1042
01:05:29,946 --> 01:05:33,863
You were missing in action a long time.
Before and after.
1043
01:05:35,197 --> 01:05:37,197
When I needed you most.
1044
01:05:39,155 --> 01:05:41,655
I was never neglectful,
I don't think.
1045
01:05:43,363 --> 01:05:45,405
I never hit you or anything.
1046
01:05:45,530 --> 01:05:47,530
There are other forms
of violence.
1047
01:05:47,655 --> 01:05:51,155
I know there are.
Attempting suicide, for one.
1048
01:05:51,863 --> 01:05:53,697
Jesus. I walked
into that one.
1049
01:05:53,822 --> 01:05:55,739
It's not only violence
against yourself, either.
1050
01:05:55,781 --> 01:05:57,946
It wasn't intended that way.
1051
01:05:58,697 --> 01:06:00,697
I never meant to hurt you.
1052
01:06:00,822 --> 01:06:03,822
How could it not hurt me?
I love you.
1053
01:06:04,155 --> 01:06:05,822
I love you, too.
1054
01:06:06,781 --> 01:06:08,530
Don't ever doubt that.
1055
01:06:14,322 --> 01:06:15,447
But, Dad...
1056
01:06:17,155 --> 01:06:20,155
Dad, just when I thought
I had you back...
1057
01:06:20,489 --> 01:06:24,363
and you were shipshape and raring to go,
go you did.
1058
01:06:26,946 --> 01:06:29,113
I thought it would
be another woman.
1059
01:06:29,781 --> 01:06:32,781
Fiona, I have a vocation.
I wasn't trying to escape.
1060
01:06:32,863 --> 01:06:34,863
I know that.
I know you're sincere.
1061
01:06:36,821 --> 01:06:39,363
But, Dad,
the fact remains...
1062
01:06:40,280 --> 01:06:44,322
...first mum went away
and then you went away.
1063
01:06:46,322 --> 01:06:49,238
And I lost two parents
for the price of one.
1064
01:06:52,572 --> 01:06:55,405
I never went anywhere.
I'm still here.
1065
01:06:55,530 --> 01:06:57,905
I think you're being
a bit naive, there, Father.
1066
01:06:58,030 --> 01:06:59,530
I'm still here.
1067
01:07:00,155 --> 01:07:01,863
I'll always be here.
1068
01:07:04,530 --> 01:07:05,863
Will you?
1069
01:07:07,530 --> 01:07:08,905
You promise?
1070
01:07:12,863 --> 01:07:14,988
I'll always be here.
1071
01:07:15,405 --> 01:07:17,697
And you'll always be here.
1072
01:07:30,988 --> 01:07:33,405
How's that for
a third act revelation?
1073
01:07:33,988 --> 01:07:35,530
It's corny.
1074
01:07:36,821 --> 01:07:38,821
But I like it.
1075
01:07:49,655 --> 01:07:50,454
Here.
1076
01:07:53,905 --> 01:07:57,489
As long as there is
chicken gravy on your rice
1077
01:07:58,447 --> 01:07:59,780
Everything is nice
1078
01:07:59,863 --> 01:08:02,489
Here's mud in your eye.
1079
01:08:05,697 --> 01:08:07,363
Great stuff!
1080
01:08:12,821 --> 01:08:18,030
You know how you can tell when
you're really getting old?
1081
01:08:18,697 --> 01:08:19,697
How?
1082
01:08:20,030 --> 01:08:25,696
No-one ever says the word
'death' around you anymore.
1083
01:08:30,280 --> 01:08:31,113
Bruno.
1084
01:08:33,946 --> 01:08:34,946
Bruno.
1085
01:08:51,280 --> 01:08:52,363
Oh, Bruno.
1086
01:08:55,363 --> 01:08:57,655
What has he done to you, Bruno?
1087
01:09:19,863 --> 01:09:21,863
I forgot to say
goodbye to Bruno.
1088
01:09:22,988 --> 01:09:24,347
I'll give him a big kiss from you.
1089
01:09:24,363 --> 01:09:25,614
Oh, do.
1090
01:09:25,696 --> 01:09:26,988
I'll be fine, you know.
1091
01:09:27,113 --> 01:09:28,363
Will you?
1092
01:09:30,113 --> 01:09:32,614
Well, let's just say,
today I'm fine.
1093
01:09:32,863 --> 01:09:34,530
So you say.
1094
01:10:01,988 --> 01:10:03,197
Hello.
1095
01:10:03,280 --> 01:10:04,613
Where are you off to?
1096
01:10:05,280 --> 01:10:06,530
The beach.
1097
01:10:06,654 --> 01:10:08,863
It's nice at the beach, isn't it?
Yeah.
1098
01:10:09,030 --> 01:10:10,197
Do you surf?
1099
01:10:10,322 --> 01:10:13,613
No, my Da won't let me.
Says it's too dangerous.
1100
01:10:15,030 --> 01:10:17,489
What does he know?
Big meanie.
1101
01:10:18,530 --> 01:10:20,530
Are you here on holidays?
1102
01:10:20,946 --> 01:10:22,048
Where are you from?
Wicklow?
1103
01:10:22,363 --> 01:10:23,162
Yeah.
1104
01:10:23,280 --> 01:10:25,363
Never mind.
We won't hold it against you.
1105
01:10:26,863 --> 01:10:29,530
Janine! Get in the car.
1106
01:10:30,613 --> 01:10:31,780
What were you saying to her?
1107
01:10:32,654 --> 01:10:34,409
I wasn't saying anything to her.
Oh, really?
1108
01:10:34,447 --> 01:10:37,363
You looked deep
in fucking conversation to me!
1109
01:10:40,946 --> 01:10:43,030
Where the hell did
you get to, honey?
1110
01:10:43,155 --> 01:10:45,197
I've been looking
all over for you.
1111
01:10:57,197 --> 01:10:58,613
Large one.
1112
01:11:01,113 --> 01:11:02,197
Are you sure about that?
1113
01:11:02,863 --> 01:11:04,280
Whiskey, I said.
1114
01:11:09,447 --> 01:11:12,780
Who burned down your church, Father?
If you don't mind me asking.
1115
01:11:13,030 --> 01:11:14,529
It's not my church.
1116
01:11:15,988 --> 01:11:17,113
It's our church.
1117
01:11:17,197 --> 01:11:21,946
I'd say it was the Romanians.
They're awful heathens, the Romanians.
1118
01:11:24,113 --> 01:11:26,113
What Romanians do
we have around here?
1119
01:11:26,197 --> 01:11:28,197
They're always hanging around,
Romanians.
1120
01:11:29,863 --> 01:11:30,946
Getting up to no good.
1121
01:11:31,030 --> 01:11:33,696
Must be someone
who doesn't like you, Father.
1122
01:11:33,946 --> 01:11:37,030
I think it must be one
of the good people in this town.
1123
01:11:37,197 --> 01:11:41,696
You should join the Guards, Simon,
with your powers of deduction.
1124
01:11:53,488 --> 01:11:58,030
These measures, Father. Like a
buttercup in the mouth of a cow.
1125
01:11:59,863 --> 01:12:01,529
Pint there, please, Brendan.
1126
01:12:04,488 --> 01:12:07,447
So you're sure there's a God, then,
Father, yeah?
1127
01:12:13,696 --> 01:12:15,529
Hey, I'm not codding.
1128
01:12:16,529 --> 01:12:21,280
I'm being serious.
I'm asking because I'm having doubts myself.
1129
01:12:22,197 --> 01:12:24,613
I'm having a crisis of faith.
1130
01:12:27,529 --> 01:12:29,113
Don't be getting offended.
1131
01:12:31,988 --> 01:12:35,030
I'm sorry.
Really I am!
1132
01:12:35,155 --> 01:12:39,654
As sure as there's a hole in a goat.
Don't be going away mad.
1133
01:12:43,696 --> 01:12:45,405
I'm an awful messer.
1134
01:12:46,071 --> 01:12:50,197
One scotch, one bourbon
1135
01:12:50,613 --> 01:12:53,030
Hey, Fada. Whaddaya hear,
whaddaya say.
1136
01:12:53,529 --> 01:12:54,863
You're back?
1137
01:12:54,988 --> 01:12:57,197
I got a lotta clients
in this town, Fada.
1138
01:12:57,322 --> 01:12:59,654
From the hoi polloi
to the masses of society.
1139
01:12:59,780 --> 01:13:03,363
I gotta keep my ass
lubricated at all times.
1140
01:13:04,696 --> 01:13:06,488
The hoi polloi are
the masses of society.
1141
01:13:06,613 --> 01:13:08,446
You're using
the phrase incorrectly.
1142
01:13:09,446 --> 01:13:11,071
You know,
that may be so, Fada.
1143
01:13:11,197 --> 01:13:12,821
I didn't get no education, see.
1144
01:13:12,946 --> 01:13:16,113
I was getting fucked in the ass
and in the face all day long.
1145
01:13:16,197 --> 01:13:18,113
There wasn't time
for any book-learning.
1146
01:13:19,030 --> 01:13:20,654
I was sucking
the prick of a bishop
1147
01:13:20,738 --> 01:13:23,446
in his bishopric
on a regular basis.
1148
01:13:24,322 --> 01:13:26,654
How do you like
that play on words, smartass?
1149
01:13:27,197 --> 01:13:28,529
Do you need help?
1150
01:13:29,654 --> 01:13:31,946
You're starting to
sound a little screwy.
1151
01:13:32,030 --> 01:13:34,529
Maybe you need to see
a head shrinker yourself.
1152
01:13:34,988 --> 01:13:36,529
Do you need help?
Are you okay?
1153
01:13:36,613 --> 01:13:38,446
Hey! Fada!
1154
01:13:39,696 --> 01:13:43,030
There's nothing wrong with me, Fada.
All right?
1155
01:13:45,488 --> 01:13:46,863
I'm feeling fine.
1156
01:13:56,280 --> 01:13:57,613
You know...
1157
01:13:58,780 --> 01:14:02,113
...when I first started out,
working up in Dublin...
1158
01:14:03,030 --> 01:14:05,696
...there was
this 3 year old boy.
1159
01:14:06,696 --> 01:14:11,030
Parents brought him into the hospital,
a routine operation.
1160
01:14:11,946 --> 01:14:15,280
But the anesthetist,
he made a mistake.
1161
01:14:16,488 --> 01:14:19,446
The little boy ended up deaf...
1162
01:14:20,529 --> 01:14:23,197
...dumb... blind...
1163
01:14:24,696 --> 01:14:27,529
...and paralyzed.
For good.
1164
01:14:30,696 --> 01:14:32,696
Think of it.
1165
01:14:33,488 --> 01:14:37,155
Think of when that little boy
first regained consciousness.
1166
01:14:37,696 --> 01:14:39,197
In the dark.
1167
01:14:39,696 --> 01:14:41,863
You'd be frightened,
wouldn't you?
1168
01:14:42,863 --> 01:14:45,362
But you'd be frightened
1169
01:14:45,488 --> 01:14:49,613
in the kind of a way that you know
that the fear is going to end.
1170
01:14:50,197 --> 01:14:51,529
It has to.
1171
01:14:53,197 --> 01:14:54,529
It must.
1172
01:14:54,696 --> 01:14:57,654
Your parents couldn't
be too far away.
1173
01:14:57,863 --> 01:15:00,529
They'll come to your rescue.
1174
01:15:00,863 --> 01:15:05,113
They'll turn the light on
and they'll talk to you.
1175
01:15:06,362 --> 01:15:08,488
But, think of it.
1176
01:15:10,321 --> 01:15:12,321
Nobody comes to rescue you.
1177
01:15:13,446 --> 01:15:15,488
No light is turned on.
1178
01:15:16,696 --> 01:15:19,030
You are in the dark.
1179
01:15:19,696 --> 01:15:23,030
You try to speak
but you can't.
1180
01:15:24,362 --> 01:15:25,863
You try to move...
1181
01:15:27,197 --> 01:15:28,197
but you can't.
1182
01:15:29,321 --> 01:15:31,321
You try to cry out
1183
01:15:32,197 --> 01:15:35,155
but you are unable
to hear your own screams.
1184
01:15:36,362 --> 01:15:39,238
You are entombed
within your own body
1185
01:15:40,863 --> 01:15:43,863
...howling with terror.
1186
01:15:53,197 --> 01:15:55,197
What the fuck?
1187
01:15:56,404 --> 01:15:59,237
Why the fuck would you tell me
a story like that?
1188
01:16:00,905 --> 01:16:02,030
No reason.
1189
01:16:12,821 --> 01:16:15,197
Some people
are awful touchy.
1190
01:16:17,071 --> 01:16:18,404
Good luck now!
1191
01:16:36,863 --> 01:16:39,654
Babe, you can't hold me
1192
01:16:39,738 --> 01:16:42,196
I'm too slippery
1193
01:16:42,362 --> 01:16:44,446
I do no sleeping
1194
01:16:44,988 --> 01:16:47,071
I get lonely
1195
01:16:47,571 --> 01:16:52,321
But you can touch me
if you want to
1196
01:16:52,946 --> 01:16:55,030
But I got poison
1197
01:16:55,446 --> 01:16:57,529
I just might bite you
1198
01:16:59,988 --> 01:17:04,237
Lie in circles
on the sunlight
1199
01:17:05,446 --> 01:17:07,321
Shine like diamonds
1200
01:17:07,404 --> 01:17:09,030
It's time to go.
Come on.
1201
01:17:10,529 --> 01:17:12,905
He's still drinking.
Same here.
1202
01:17:13,529 --> 01:17:14,988
Time to go, I said.
1203
01:17:16,988 --> 01:17:18,946
What's that, an order?
1204
01:17:19,071 --> 01:17:21,071
You do not like
taking orders, Father?
1205
01:17:21,529 --> 01:17:23,488
You don't mind
giving them.
1206
01:17:23,696 --> 01:17:25,696
His kind are all alike.
1207
01:17:25,988 --> 01:17:27,321
My 'kind'.
1208
01:17:27,404 --> 01:17:29,738
Yeah, your 'kind'.
1209
01:17:30,696 --> 01:17:33,154
Your time has gone,
you don't even fucking realize it.
1210
01:17:33,237 --> 01:17:34,988
My time will never be gone.
1211
01:17:35,071 --> 01:17:37,905
Did you hear that?
The arrogance of the man.
1212
01:17:38,488 --> 01:17:40,821
You need to be a little
more humble, Father.
1213
01:17:40,905 --> 01:17:43,571
Needs taking down a peg or two.
1214
01:17:51,071 --> 01:17:52,404
Take me down then.
1215
01:17:53,696 --> 01:17:56,696
Go on.
I fucking dare you.
1216
01:18:32,696 --> 01:18:34,154
Jesus Christ.
1217
01:18:34,404 --> 01:18:35,404
What happened to you?
1218
01:18:35,529 --> 01:18:36,529
Brendan Lynch.
1219
01:18:37,488 --> 01:18:39,529
Brendan Lynch?
He's a Buddhist.
1220
01:18:39,654 --> 01:18:42,071
So what if he's
a fucking Buddhist?!
1221
01:18:42,196 --> 01:18:44,488
You think Buddhists
don't beat people up?!
1222
01:18:44,571 --> 01:18:46,821
You think Buddhists
don't fuck their kids like everyone else?
1223
01:18:46,905 --> 01:18:48,404
Well, you're obviously
very upset.
1224
01:18:48,529 --> 01:18:50,529
Tibetans spit on blind
people in the street!
1225
01:18:50,696 --> 01:18:52,654
They're killing albinos
in Africa!
1226
01:18:52,738 --> 01:18:54,237
You're so fucking naive!
1227
01:18:54,362 --> 01:18:55,905
Please don't
curse at me, Father.
1228
01:18:56,030 --> 01:18:59,863
We'll continue in the
morning when you're sober.
1229
01:19:00,196 --> 01:19:02,863
Why are you
a fucking priest at all?!
1230
01:19:02,988 --> 01:19:06,821
You should be a fucking
accountant in an insurance firm!
1231
01:19:22,654 --> 01:19:24,196
Dirty thing.
1232
01:19:27,321 --> 01:19:28,654
Let's go home.
1233
01:19:30,654 --> 01:19:31,988
What is it?
1234
01:19:32,196 --> 01:19:33,571
Nothing.
1235
01:19:54,654 --> 01:19:56,154
You're leaving?
1236
01:19:59,988 --> 01:20:01,362
I think it's for the best.
1237
01:20:01,488 --> 01:20:02,863
Because of last night?
1238
01:20:03,821 --> 01:20:05,237
Because of a lot of things.
1239
01:20:06,488 --> 01:20:09,488
Not just last night,
or what's happened here.
1240
01:20:12,321 --> 01:20:14,738
I've been having doubts,
if you must know.
1241
01:20:14,863 --> 01:20:17,529
Listen, I'm sorry
about what I said last night.
1242
01:20:18,154 --> 01:20:20,154
You said what you said
with such venom.
1243
01:20:20,279 --> 01:20:22,279
I didn't realize
you hated me that much.
1244
01:20:22,362 --> 01:20:23,987
I don't hate you at all.
1245
01:20:24,696 --> 01:20:26,321
Then why?
1246
01:20:26,529 --> 01:20:28,821
It's just you have no integrity.
1247
01:20:29,321 --> 01:20:31,279
That's the worst thing
I could say about anybody.
1248
01:20:33,738 --> 01:20:35,362
Well, that's...
1249
01:20:37,154 --> 01:20:38,529
...that's just...
1250
01:20:38,654 --> 01:20:40,696
I hope you find what
you're looking for.
1251
01:20:41,488 --> 01:20:42,404
Good luck.
1252
01:20:55,571 --> 01:21:00,821
Everybody talks about
a new world in the morning
1253
01:21:01,446 --> 01:21:06,196
A new world in the morning
so they say
1254
01:21:07,237 --> 01:21:12,488
I myself don't talk about
a new world in the morning
1255
01:21:12,945 --> 01:21:17,112
A new world in the morning
that's today
1256
01:21:17,821 --> 01:21:22,863
And I can feel
a new tomorrow coming on
1257
01:21:23,321 --> 01:21:29,529
And I don't know why
I have to make a song
1258
01:21:30,362 --> 01:21:35,404
Everybody talks about
a new world in the morning
1259
01:21:36,070 --> 01:21:40,362
New world in the morning
takes so long
1260
01:21:47,654 --> 01:21:48,696
Father?
1261
01:21:49,196 --> 01:21:50,571
Hello.
1262
01:21:53,738 --> 01:21:55,404
You are going to Dublin?
1263
01:21:57,696 --> 01:21:59,029
Yeah.
1264
01:22:00,904 --> 01:22:03,321
Just getting away
for a while, you know.
1265
01:22:05,196 --> 01:22:08,404
I heard about your church.
A terrible thing.
1266
01:22:09,904 --> 01:22:10,904
Yes.
1267
01:22:11,738 --> 01:22:13,987
You must be very upset.
1268
01:22:18,862 --> 01:22:20,654
Yes, I am.
1269
01:22:27,987 --> 01:22:32,029
I'm bringing him home...
to his family in Italy.
1270
01:22:34,571 --> 01:22:37,196
Dublin and then... Rome.
1271
01:22:39,821 --> 01:22:41,279
How have you been?
1272
01:22:41,362 --> 01:22:44,112
People here have
been very kind to me.
1273
01:22:44,196 --> 01:22:46,613
No, I mean...
1274
01:22:50,821 --> 01:22:52,154
You know...
1275
01:22:53,279 --> 01:22:55,529
sometimes I think
I cannot go on.
1276
01:22:57,321 --> 01:22:58,696
But...
1277
01:23:00,488 --> 01:23:02,196
...I will go on.
1278
01:25:32,737 --> 01:25:34,196
Father.
1279
01:25:34,654 --> 01:25:36,321
Little early for Mass.
1280
01:25:36,695 --> 01:25:39,987
Doctor Harte was out fishing
at the crack of dawn.
1281
01:25:40,070 --> 01:25:42,571
He begrudgingly
gave me a ride.
1282
01:25:42,862 --> 01:25:44,613
Where are you headed?
1283
01:25:45,820 --> 01:25:47,196
Just down the beach.
1284
01:25:47,362 --> 01:25:48,779
Can I come along?
1285
01:25:48,987 --> 01:25:51,613
Not really, no.
Maybe later.
1286
01:25:52,404 --> 01:25:55,529
That's fine. You know,
I don't wanna keep you.
1287
01:25:56,029 --> 01:25:58,029
Did you finish your book?
1288
01:25:58,154 --> 01:26:00,154
Yes, I did. I don't
know how good it is.
1289
01:26:00,695 --> 01:26:04,237
I'm sure it'll be extraordinary.
You're a very fine writer.
1290
01:26:06,904 --> 01:26:08,904
Thank you, James.
1291
01:26:12,154 --> 01:26:13,446
You know you
changed the subject
1292
01:26:13,571 --> 01:26:14,957
the other day
when we were talking?
1293
01:26:15,488 --> 01:26:16,695
What was the subject?
1294
01:26:16,779 --> 01:26:18,862
You know what the subject was.
1295
01:26:19,196 --> 01:26:21,245
I think you committed
a sin of omission there,
1296
01:26:21,271 --> 01:26:22,454
if truth be told.
1297
01:26:23,279 --> 01:26:25,529
Sure there are worse sins
than sins of omission.
1298
01:26:25,612 --> 01:26:28,029
Well now you'd be the expert
in that department, Father.
1299
01:26:28,862 --> 01:26:32,029
I think there's too much talk about sins,
to be honest...
1300
01:26:32,529 --> 01:26:34,529
...and not enough
talk about virtues.
1301
01:26:35,362 --> 01:26:37,029
You might be right.
1302
01:26:38,862 --> 01:26:40,446
What would be
your number one?
1303
01:26:41,196 --> 01:26:44,154
I think forgiveness has
been highly underrated.
1304
01:26:47,279 --> 01:26:48,987
I forgive you.
1305
01:26:50,945 --> 01:26:52,612
Do you forgive me?
1306
01:26:53,945 --> 01:26:55,279
Always.
1307
01:27:16,529 --> 01:27:18,529
Thinking of
throwing yourself in?
1308
01:27:18,695 --> 01:27:20,695
They say that's
the easy way out.
1309
01:27:21,112 --> 01:27:23,945
Nothing easy about it,
I wouldn't have thought.
1310
01:27:27,862 --> 01:27:30,029
I'm in a bad way, Father.
1311
01:27:32,779 --> 01:27:34,820
No, I'm not putting you on.
1312
01:27:36,279 --> 01:27:38,945
The truth is,
I've been in a bad way for...
1313
01:27:40,362 --> 01:27:42,029
...a long time.
1314
01:27:43,321 --> 01:27:45,653
Not wanting
to do anything.
1315
01:27:46,945 --> 01:27:49,612
Feeling of nothing
being worthwhile.
1316
01:27:51,279 --> 01:27:54,029
A sense of disassociation.
1317
01:27:55,737 --> 01:27:57,362
Detachment.
1318
01:27:57,862 --> 01:27:59,862
I had a wife and kids...
1319
01:28:01,196 --> 01:28:03,196
...they meant nothing to me.
1320
01:28:07,362 --> 01:28:10,196
I have money,
it means nothing to me.
1321
01:28:12,279 --> 01:28:13,945
I have life...
1322
01:28:15,862 --> 01:28:17,820
...it means nothing to me.
1323
01:28:22,945 --> 01:28:24,904
Where do you think
it comes from...
1324
01:28:25,737 --> 01:28:26,904
the sense of detachment?
1325
01:28:31,862 --> 01:28:33,362
From nowhere.
1326
01:28:37,070 --> 01:28:38,528
From nowhere.
1327
01:28:45,279 --> 01:28:47,404
Listen, I've to meet
someone now...
1328
01:28:48,362 --> 01:28:50,362
...but I'll call up
to the house after.
1329
01:28:52,404 --> 01:28:53,737
We'll talk.
1330
01:28:56,820 --> 01:28:59,154
Get you back on track.
Okay?
1331
01:29:05,112 --> 01:29:06,945
- Okay?
- Thank you.
1332
01:29:09,196 --> 01:29:10,528
Thank you, Father.
1333
01:29:11,237 --> 01:29:12,279
Thank you.
1334
01:29:12,404 --> 01:29:13,445
All right?
1335
01:29:16,279 --> 01:29:17,653
Are you all right?
Yeah.
1336
01:30:14,154 --> 01:30:17,362
Take your hands out of your pockets.
Slowly.
1337
01:30:18,321 --> 01:30:19,321
Why?
1338
01:30:19,403 --> 01:30:21,154
I heard you had a gun.
1339
01:30:26,862 --> 01:30:29,820
I have to say I'm surprised. Thought
I'd have to go looking for you.
1340
01:30:29,945 --> 01:30:30,945
Just because I'm here,
doesn't mean
1341
01:30:31,070 --> 01:30:32,070
you have to go
through with it.
1342
01:30:32,154 --> 01:30:33,820
Yes, it does.
1343
01:30:35,112 --> 01:30:37,945
It's one of those
self-fulfilling prophecies.
1344
01:30:39,528 --> 01:30:41,987
Did you ever think it would
come to this, though?
1345
01:30:42,237 --> 01:30:45,612
I was hoping it wouldn't. I thought
you were a friend of mine.
1346
01:30:45,695 --> 01:30:47,945
A friend is just an enemy
you haven't made yet.
1347
01:30:49,321 --> 01:30:52,570
Cheap cynicism.
Not cheap, now, no.
1348
01:30:53,737 --> 01:30:56,403
That's a cynicism
that's been hard won.
1349
01:30:57,112 --> 01:30:59,487
That's a cynicism
that's been earned...
1350
01:30:59,570 --> 01:31:03,445
...after a hell of a lot of
physical and psychological torture.
1351
01:31:04,070 --> 01:31:07,612
I take it back, then. But
it's cynicism nonetheless.
1352
01:31:09,279 --> 01:31:11,029
Maybe that's
the difference between us.
1353
01:31:11,154 --> 01:31:12,904
Oh, that's not
the only difference.
1354
01:31:14,987 --> 01:31:16,403
Any regrets?
1355
01:31:16,653 --> 01:31:19,904
I have, yeah. I never got
to finish Moby Dick.
1356
01:31:20,029 --> 01:31:21,904
The whale kills Ahab.
Is that right?
1357
01:31:22,029 --> 01:31:25,612
Then he destroys the rest of the
ship and the crew along with it.
1358
01:31:26,029 --> 01:31:31,237
All except for Ishmael. He
alone escapes to tell thee.
1359
01:31:35,528 --> 01:31:38,196
The burning of the
church I can understand.
1360
01:31:40,987 --> 01:31:42,987
You didn't have
to kill my dog.
1361
01:31:43,528 --> 01:31:45,361
I didn't kill your dog.
I love dogs.
1362
01:31:45,487 --> 01:31:47,320
Why would I do
a thing like that?
1363
01:31:47,445 --> 01:31:48,945
I found him with his throat cut.
1364
01:31:49,029 --> 01:31:51,987
Why would I fucking
kill a dog?! I didn't...
1365
01:31:52,279 --> 01:31:53,945
That was nothing to do with me.
1366
01:31:55,487 --> 01:31:57,862
I am wholly innocent
of that crime.
1367
01:32:02,196 --> 01:32:04,945
I did give Veronica a bit
of a shove that one time.
1368
01:32:05,029 --> 01:32:08,528
I do admit that
and I'm sorry for it.
1369
01:32:13,320 --> 01:32:15,361
Did it upset you,
the dog?
1370
01:32:16,154 --> 01:32:17,361
Yes, it did.
1371
01:32:17,653 --> 01:32:18,987
Did you cry?
1372
01:32:19,196 --> 01:32:20,779
Yes, I did.
1373
01:32:20,862 --> 01:32:22,528
That's nice.
1374
01:32:25,320 --> 01:32:27,029
When you read what
your fellow priests
1375
01:32:27,154 --> 01:32:28,779
did to all those
poor children...
1376
01:32:28,862 --> 01:32:30,862
...over the years,
did you cry then?
1377
01:32:35,653 --> 01:32:38,029
I asked you a question.
Did you cry then?
1378
01:32:39,361 --> 01:32:40,612
No.
1379
01:32:41,196 --> 01:32:42,320
That's right!
1380
01:32:45,361 --> 01:32:46,361
I suppose...
1381
01:32:46,528 --> 01:32:47,528
What?
1382
01:32:50,528 --> 01:32:52,528
I suppose I felt
detached from it.
1383
01:32:52,653 --> 01:32:55,695
The way you are when you read
something in a newspaper...
1384
01:33:03,361 --> 01:33:04,820
Detach yourself from that!
1385
01:33:09,445 --> 01:33:11,612
We were the lucky ones!
1386
01:33:12,361 --> 01:33:16,236
There's bodies buried back there!
Buried like dogs!
1387
01:33:21,154 --> 01:33:22,528
Don't look at me.
1388
01:33:23,820 --> 01:33:26,236
Turn your face away!
Don't look at me!
1389
01:33:31,945 --> 01:33:33,361
No! Run!
Michael, run!
1390
01:33:33,487 --> 01:33:34,862
I'll get Stanton, Father.
1391
01:33:39,779 --> 01:33:42,070
He reminds me of me.
1392
01:33:47,570 --> 01:33:49,653
It's not too late, Jack.
1393
01:33:51,154 --> 01:33:52,904
Yes, it is.
1394
01:33:55,653 --> 01:33:57,445
Yes, it is.
1395
01:33:59,278 --> 01:34:00,695
Say your prayers, Father.
1396
01:34:03,653 --> 01:34:05,653
I've already said them.