1 00:01:28,618 --> 00:01:32,326 I first tasted semen when I was 7 years old. 2 00:01:37,576 --> 00:01:39,242 Nothing to say? 3 00:01:41,700 --> 00:01:44,367 It's certainly a startling opening line. 4 00:01:45,201 --> 00:01:47,201 What's that, irony? 5 00:01:48,409 --> 00:01:50,867 I'm sorry, let's start again. 6 00:01:58,867 --> 00:02:00,867 What do you want to say to me? 7 00:02:01,742 --> 00:02:04,534 I'm here to listen to whatever you have to say. 8 00:02:04,867 --> 00:02:08,201 I was raped by a priest when I was 7 years old. 9 00:02:09,117 --> 00:02:12,534 Orally and anally, as they say in the court reports. 10 00:02:14,576 --> 00:02:18,909 This went on for 5 years. Every other day for 5 years. 11 00:02:21,451 --> 00:02:26,451 I bled a lot, as you can imagine. I bled a terrible amount. 12 00:02:31,576 --> 00:02:33,409 Have you spoken to anyone about this? 13 00:02:33,534 --> 00:02:35,367 I'm speaking to you. Now. 14 00:02:36,784 --> 00:02:39,451 I mean, have you sought professional help? 15 00:02:40,367 --> 00:02:42,284 Why, so I could learn how to cope? 16 00:02:42,409 --> 00:02:44,367 So I could learn how to live with it? 17 00:02:44,451 --> 00:02:45,618 Maybe I don't want to cope. 18 00:02:45,700 --> 00:02:48,950 Maybe I don't want to learn how to live with it. 19 00:02:56,034 --> 00:02:59,784 Why don't you make a formal complaint? You can testify. 20 00:02:59,867 --> 00:03:01,367 The man's dead. 21 00:03:07,909 --> 00:03:09,909 I don't know what to say to you. 22 00:03:11,700 --> 00:03:14,034 I have no answer for you, I'm sorry. 23 00:03:15,242 --> 00:03:18,576 What good would it do anyway, if he were still alive? 24 00:03:19,534 --> 00:03:22,201 What would be the point in killing the bastard? 25 00:03:22,867 --> 00:03:27,700 That would be no news. There's no point in killing a bad priest. 26 00:03:28,159 --> 00:03:31,992 But killing a good one? That would be a shock now. 27 00:03:33,075 --> 00:03:35,700 They wouldn't know what to make of that. 28 00:03:37,242 --> 00:03:39,576 I'm going to kill you, Father. 29 00:03:40,201 --> 00:03:43,034 I'm gonna kill you because you've done nothing wrong. 30 00:03:43,159 --> 00:03:46,034 I'm gonna kill you because you're innocent. 31 00:03:49,326 --> 00:03:50,992 Not right now, though. 32 00:03:52,367 --> 00:03:55,284 I'll give you enough time to put your house in order. 33 00:03:55,367 --> 00:03:57,700 Make your peace with God. 34 00:04:01,201 --> 00:04:03,201 Sunday week, let's say. 35 00:04:03,992 --> 00:04:07,326 I'll meet you down on the beach. Down by the water. 36 00:04:11,825 --> 00:04:13,950 Killing a priest on a Sunday. 37 00:04:14,034 --> 00:04:15,909 That'll be a good one. 38 00:04:19,159 --> 00:04:22,242 Do you not have anything to say to me, Father? 39 00:04:25,326 --> 00:04:27,034 Not right now, no. 40 00:04:27,867 --> 00:04:31,159 But I'm sure I'll think of something by Sunday week. 41 00:05:33,409 --> 00:05:34,658 Body of Christ. 42 00:05:39,159 --> 00:05:40,326 Body of Christ. 43 00:05:44,992 --> 00:05:46,992 - Body of Christ. - Amen. 44 00:05:48,159 --> 00:05:49,992 - Body of Christ. - Amen. 45 00:05:51,201 --> 00:05:53,242 - Body of Christ. - Amen. 46 00:06:02,700 --> 00:06:05,107 A little too much wine in the chalice again, there, Michael. 47 00:06:05,867 --> 00:06:07,409 Sorry, Father. 48 00:06:07,533 --> 00:06:10,242 I'm wondering is this some kind of ploy on your behalf. 49 00:06:10,492 --> 00:06:11,658 Ploy, Father? 50 00:06:11,867 --> 00:06:14,159 I've noticed my stocks of booze appear to be 51 00:06:14,284 --> 00:06:16,533 somewhat diminished of late. 52 00:06:17,034 --> 00:06:19,533 Is this some kind of ploy 53 00:06:19,700 --> 00:06:22,159 to cover up for the wine you've been imbibing on the QT. 54 00:06:22,867 --> 00:06:25,075 I have no idea what you're talking about. 55 00:06:25,201 --> 00:06:27,409 Father Leary noticed nothing amiss. 56 00:06:27,825 --> 00:06:30,700 Father Leary does not know you as well as I do, Michael. 57 00:06:30,825 --> 00:06:34,408 He may well underestimate the depths of your Machiavellian chicanery. 58 00:06:34,533 --> 00:06:35,867 Can I go now, Father? 59 00:06:36,034 --> 00:06:37,700 What's the hurry? 60 00:06:37,825 --> 00:06:40,075 Have they called a meeting at Mafia Headquarters? 61 00:06:46,034 --> 00:06:47,367 On your way. 62 00:06:54,658 --> 00:06:57,367 Things you hear in confession these days. 63 00:06:57,825 --> 00:06:58,825 Hmm. 64 00:06:58,909 --> 00:07:00,117 It's depressing. 65 00:07:00,201 --> 00:07:02,658 You have to detach yourself from it. 66 00:07:03,326 --> 00:07:06,242 We're here to provide solace. Your personal feelings don't come into it. 67 00:07:06,367 --> 00:07:09,742 I know that. What do you take me for? 68 00:07:11,326 --> 00:07:14,742 It's difficult, though. The mess people make of their lives. 69 00:07:15,242 --> 00:07:18,201 What's the problem? Without going into details, obviously. 70 00:07:18,326 --> 00:07:20,700 Your one with the big black eye on her. Have you seen her? 71 00:07:20,867 --> 00:07:22,201 Veronica Brennan. Yeah. 72 00:07:22,366 --> 00:07:23,700 She's an odd one. 73 00:07:23,825 --> 00:07:25,784 Things she comes out with. 74 00:07:25,867 --> 00:07:28,909 It's like she's trying to drag you down into the muck. 75 00:07:29,034 --> 00:07:30,700 Do you know what felching is? 76 00:07:30,867 --> 00:07:32,533 I do know what felching is, yeah. 77 00:07:33,700 --> 00:07:35,492 I had to look it up. 78 00:07:35,617 --> 00:07:37,408 This is you not going into details is it? 79 00:07:37,825 --> 00:07:38,909 Sorry. 80 00:07:39,034 --> 00:07:42,159 Anyway, whatever's going on it's obviously all gotten out of hand. 81 00:07:42,242 --> 00:07:43,575 She's getting knocked around now. 82 00:07:44,326 --> 00:07:46,992 Well if you say anything to her she'll raise holy hell... 83 00:07:47,075 --> 00:07:49,766 ...say it was the basis of something she said to you in confession. 84 00:07:50,575 --> 00:07:54,408 We can't have that. She'll get me excommunicated, the cow. 85 00:07:56,700 --> 00:07:59,242 I'll have a word with her. Jack as well. 86 00:07:59,366 --> 00:08:01,408 Part of my pastoral duties and what have you. 87 00:08:01,700 --> 00:08:03,575 Nothing to do with her confession or anything. 88 00:08:03,700 --> 00:08:05,366 See what's going on. Hmm. 89 00:08:06,658 --> 00:08:10,034 That colored fella, the Ugandan? 90 00:08:10,117 --> 00:08:11,450 He's one of her lovers, I think. 91 00:08:11,533 --> 00:08:13,366 Simon's from the Ivory Coast. 92 00:08:14,408 --> 00:08:16,533 Right, right. I knew it was that, or Guyana. 93 00:08:16,700 --> 00:08:18,867 One of those African countries. 94 00:08:20,242 --> 00:08:22,700 Guyana is in South America. 95 00:08:23,575 --> 00:08:26,284 I don't think so, Father. 96 00:08:26,366 --> 00:08:29,575 I was always pretty good at the auld geography. 97 00:08:52,492 --> 00:08:53,909 Not bad. 98 00:08:54,825 --> 00:08:56,366 Surprisingly. 99 00:08:57,867 --> 00:09:00,325 I was expecting a daub. 100 00:09:03,867 --> 00:09:05,658 Who are these two lads? 101 00:09:07,700 --> 00:09:11,408 Don't know. I'm reading these ghost stories. 102 00:09:11,533 --> 00:09:13,950 Maybe it's got something to do with that. 103 00:09:14,034 --> 00:09:15,242 Spooky. 104 00:09:58,658 --> 00:09:59,992 So, do you know who it was? 105 00:10:01,075 --> 00:10:03,075 Yes, I know who it was. 106 00:10:03,700 --> 00:10:04,992 Do you know him well? 107 00:10:05,117 --> 00:10:06,408 Well enough. 108 00:10:06,992 --> 00:10:10,700 Knowing this man as you do, do you think it was an idle threat? 109 00:10:12,658 --> 00:10:14,034 I don't know. I'm not sure. 110 00:10:14,909 --> 00:10:17,200 Not sure means it's possible. 111 00:10:18,200 --> 00:10:19,867 Yes, I suppose. 112 00:10:21,575 --> 00:10:23,450 You didn't grant him absolution, obviously. 113 00:10:23,533 --> 00:10:25,366 He didn't ask for it. 114 00:10:27,408 --> 00:10:28,533 Well there you have it. 115 00:10:29,492 --> 00:10:32,575 The man is not penitent. There is no contrition. 116 00:10:33,533 --> 00:10:35,867 He's threatening to commit a crime, 117 00:10:36,034 --> 00:10:38,366 not asking for forgiveness for one. 118 00:10:39,575 --> 00:10:42,700 The inviolability of the sacramental seal does not apply. 119 00:10:42,909 --> 00:10:44,825 You're saying I should go to the police? 120 00:10:46,700 --> 00:10:48,867 I'm not saying anything, James. 121 00:10:50,700 --> 00:10:52,034 The choice is yours. 122 00:11:11,492 --> 00:11:14,034 Don't tell me. You made the classic error. 123 00:11:15,492 --> 00:11:18,492 You're supposed to cut down, not across. 124 00:11:29,533 --> 00:11:30,652 This is Bruno. 125 00:11:30,867 --> 00:11:33,575 And I always wanted a fast car. A red one. 126 00:11:33,825 --> 00:11:37,034 I thought you'd already had your mid-life crisis. 127 00:11:42,158 --> 00:11:46,575 This old world may never change 128 00:11:48,533 --> 00:11:50,700 The way it's been 129 00:11:54,283 --> 00:11:57,200 And all the ways of war 130 00:12:00,283 --> 00:12:02,450 Can't change it back again 131 00:12:02,533 --> 00:12:04,492 You're a very nice-looking young woman. 132 00:12:06,533 --> 00:12:09,366 Thank you. I like your bow-tie. 133 00:12:10,533 --> 00:12:11,867 It's got polka-dots. 134 00:12:12,116 --> 00:12:15,867 This is my daughter, Fiona, Milo. She's over from London. 135 00:12:16,074 --> 00:12:17,366 You're having me on. 136 00:12:17,450 --> 00:12:19,244 I'm not having you on. What are you on about? 137 00:12:19,784 --> 00:12:20,784 But you're a priest. 138 00:12:20,867 --> 00:12:23,241 I was married before I became a priest. 139 00:12:23,742 --> 00:12:27,034 My wife and I had a child, Fiona. My wife died. 140 00:12:27,116 --> 00:12:29,200 And after that I joined the priesthood. 141 00:12:31,408 --> 00:12:32,492 You can do that, can you? 142 00:12:32,575 --> 00:12:34,492 It would appear so. 143 00:12:35,034 --> 00:12:38,617 Don't tell me. You made the classic error. 144 00:12:38,700 --> 00:12:40,200 I've already done that gag, Frank. 145 00:12:40,283 --> 00:12:41,533 You're supposed to cut down. 146 00:12:41,700 --> 00:12:42,950 I said I've already done it! 147 00:12:43,034 --> 00:12:44,200 Now, now! 148 00:12:45,533 --> 00:12:47,042 A drop of the hard stuff for yourself. 149 00:12:48,533 --> 00:12:50,950 And a generous serving of the auld water of life 150 00:12:51,033 --> 00:12:52,200 for this beautiful, yet troubled... 151 00:12:52,283 --> 00:12:54,116 Oh, fuck off. 152 00:12:54,950 --> 00:12:57,867 You've an exceedingly dirty mouth. I like that in a hoor. 153 00:12:57,950 --> 00:13:00,241 Brendan. Now's not the time. 154 00:13:02,950 --> 00:13:06,241 Whatever you say, Father. You're the boss. 155 00:13:08,950 --> 00:13:11,241 How's that working out for you? 156 00:13:11,366 --> 00:13:13,079 I haven't been on the tear in a good while. 157 00:13:13,200 --> 00:13:14,867 So you say. 158 00:13:14,950 --> 00:13:18,825 No, no, I've been a very good lad. And don't change the subject. 159 00:13:18,909 --> 00:13:20,700 What was the subject? 160 00:13:21,116 --> 00:13:22,366 You know what the subject was. 161 00:13:22,450 --> 00:13:24,450 Oh, Daddy, a man. 162 00:13:25,074 --> 00:13:26,492 A man. What else. 163 00:13:26,617 --> 00:13:27,991 It's getting to be a habit, honey. 164 00:13:28,074 --> 00:13:31,867 I know. It's pathetic. I can't do anything right. 165 00:14:14,533 --> 00:14:16,366 Nice shades. 166 00:14:16,742 --> 00:14:19,116 Do they make me look like Jackie O? 167 00:14:19,366 --> 00:14:20,533 Not really, no. 168 00:14:24,617 --> 00:14:28,116 This what you came to gawp at? Nasty, huh? 169 00:14:28,867 --> 00:14:30,450 An interesting color. 170 00:14:30,533 --> 00:14:34,158 They say you can find beauty in everything, if you look hard enough. 171 00:14:34,241 --> 00:14:37,116 Well I'd say you can find beauty in most things... 172 00:14:37,867 --> 00:14:39,625 ...not everything. 173 00:14:39,636 --> 00:14:40,894 That's nonsense. 174 00:14:40,909 --> 00:14:44,033 What would I know? I'm just an auld washerwoman. 175 00:14:44,949 --> 00:14:47,070 Listen, if you don't want to talk to me, that's fine. 176 00:14:47,116 --> 00:14:49,116 I'm not here to compel you to do anything. 177 00:14:49,200 --> 00:14:50,867 You never know, Father... 178 00:14:50,949 --> 00:14:53,033 maybe I'd like to be compelled. 179 00:14:53,241 --> 00:14:55,200 Maybe I'd enjoy it. 180 00:14:57,241 --> 00:15:00,241 I'll have a word with Jack. See what he has to say for himself. 181 00:15:00,366 --> 00:15:03,784 Grand Inquisitor, huh? Go on ahead for yourself so. 182 00:15:04,033 --> 00:15:05,742 I'm sure he'll be only too pleased 183 00:15:05,867 --> 00:15:07,575 to have someone else to bore the ears off. 184 00:15:07,700 --> 00:15:10,116 I stopped listening to his auld shite a long time ago. 185 00:15:10,241 --> 00:15:13,658 That's how it is, is it? I'm sorry, I didn't realize. 186 00:15:13,867 --> 00:15:17,200 You thought we were another Grace Kelly and Prince Rainier? 187 00:15:17,700 --> 00:15:19,325 Well now, that wasn't a very happy marriage, 188 00:15:19,408 --> 00:15:21,116 so it's not a great analogy. 189 00:15:23,408 --> 00:15:26,492 That's what I've always liked about you, Father. 190 00:15:26,575 --> 00:15:28,658 You're just a little too sharp for this parish. 191 00:15:29,325 --> 00:15:30,450 Mad fella he was. 192 00:15:30,575 --> 00:15:34,325 Decapitated the two of them. Blood all over the place. 193 00:15:34,658 --> 00:15:36,658 Hiya, Father. Jack. 194 00:15:39,533 --> 00:15:42,325 Could I have a word... in private? 195 00:15:43,366 --> 00:15:45,158 Sounds ominous. 196 00:15:46,658 --> 00:15:49,408 Where's Johnnie Cochran when you need him, huh? 197 00:15:54,575 --> 00:15:56,200 I hope we don't get locked in here. 198 00:15:56,283 --> 00:15:58,700 We'll have to make love to keep warm. 199 00:16:00,908 --> 00:16:04,325 I had a word with Veronica, Jack. 200 00:16:05,366 --> 00:16:08,283 You were out to the house, were you? ls everything all right? 201 00:16:08,533 --> 00:16:12,200 Everything's fine. I mean, no, everything's not fine. 202 00:16:13,575 --> 00:16:16,742 Mass on Sunday, with the shades and everything? 203 00:16:16,824 --> 00:16:18,700 Ah, that. Yes, that. 204 00:16:18,949 --> 00:16:21,074 Are you laying into her or what's going on? 205 00:16:21,200 --> 00:16:23,033 That wasn't me, now. No, no, that's that 206 00:16:23,158 --> 00:16:24,991 Black fella that she's been seeing. 207 00:16:25,074 --> 00:16:26,824 The colored fella she's been seeing. 208 00:16:26,908 --> 00:16:29,658 I didn't mean to be racist. That was a slip of the tongue. 209 00:16:29,784 --> 00:16:31,660 Are you saying he beats her up? Don't quote me, 210 00:16:31,700 --> 00:16:33,824 but that's what I'm assuming. Yeah. 211 00:16:34,658 --> 00:16:36,241 I mean, she speaks in riddles half of the time, 212 00:16:36,325 --> 00:16:38,824 I can't make any sense out of her. 213 00:16:39,450 --> 00:16:44,116 I think she's bi-polar, or lactose-intolerant, one of the two. 214 00:16:44,824 --> 00:16:47,450 I don't know where I am with her any more, Father. 215 00:16:47,533 --> 00:16:50,492 And if I'm honest with you, I'm kinda glad to have her off my hands. 216 00:16:50,742 --> 00:16:52,740 What, even if this new fella's knocking her about? 217 00:16:52,784 --> 00:16:54,200 But what's that to do with me? 218 00:16:54,366 --> 00:16:56,617 What? 219 00:16:56,783 --> 00:16:59,325 Not everyone can carry the weight of the world. 220 00:16:59,575 --> 00:17:02,700 What about your marriage? The oaths you took? 221 00:17:04,991 --> 00:17:06,492 Listen. 222 00:17:07,366 --> 00:17:10,450 She's happier now that she's seeing him. 223 00:17:10,575 --> 00:17:13,658 A lot more settled down, a lot calmer. 224 00:17:13,783 --> 00:17:15,991 And I'm not under surveillance any more. 225 00:17:16,074 --> 00:17:19,074 I can just reel in whatever time I like. 226 00:17:19,158 --> 00:17:21,450 So everybody's happy. 227 00:17:21,866 --> 00:17:23,408 Where's the harm in that? 228 00:17:26,908 --> 00:17:29,617 Shall I cut you a side of beef to take home? 229 00:17:29,700 --> 00:17:31,575 It's freshly slaughtered. 230 00:17:34,366 --> 00:17:36,533 Simon. Hello, Father. 231 00:17:39,158 --> 00:17:41,033 I'm rather busy today. 232 00:17:41,450 --> 00:17:43,325 It's not about my car. 233 00:17:44,116 --> 00:17:47,492 It's about Mrs. Brennan. You're her boyfriend? 234 00:17:49,658 --> 00:17:52,783 I fuck her from time to time. Does that make me her boyfriend? 235 00:17:52,866 --> 00:17:53,908 Does around here. 236 00:17:54,366 --> 00:17:57,158 She has a lot of boyfriends, so I've heard. 237 00:17:57,783 --> 00:17:59,241 Is that right? 238 00:17:59,991 --> 00:18:01,966 Do you want me to confess to adultery? 239 00:18:01,977 --> 00:18:03,293 Is that why you are here? 240 00:18:03,533 --> 00:18:05,033 Somebody beat her up. 241 00:18:05,158 --> 00:18:06,700 She told you I beat her up? 242 00:18:06,783 --> 00:18:07,783 No, she didn't. 243 00:18:07,866 --> 00:18:09,408 Then why are you here? 244 00:18:10,158 --> 00:18:11,908 Somebody beat her up. 245 00:18:12,741 --> 00:18:14,824 It's either you or the husband. 246 00:18:16,200 --> 00:18:19,158 I do not think Jack beat her up. He's not the type. 247 00:18:19,241 --> 00:18:20,949 What is the type? 248 00:18:24,658 --> 00:18:26,408 Some of them like to be hit, you know. 249 00:18:26,492 --> 00:18:27,492 Who? 250 00:18:27,575 --> 00:18:29,824 White women. Irish women. 251 00:18:29,908 --> 00:18:33,158 Do not ask me why. You would have to be a psychiatrist. 252 00:18:33,241 --> 00:18:36,699 - That's nonsense. - No, no, they like to be hit. 253 00:18:37,283 --> 00:18:40,408 In certain situations they beg for it, in fact. 254 00:18:40,600 --> 00:18:42,608 So she got what was coming to her, did she? 255 00:18:43,450 --> 00:18:45,074 I was speaking generally. 256 00:18:45,200 --> 00:18:46,866 Oh, you were speaking generally. 257 00:18:47,617 --> 00:18:49,949 Well I'm speaking specifically. 258 00:18:50,908 --> 00:18:54,158 - Don't do it again. - You cannot tell me what to do. 259 00:18:54,408 --> 00:18:55,607 We're not in the Missions now. 260 00:18:55,617 --> 00:18:56,658 Oh, the Missions, right. 261 00:18:56,908 --> 00:18:59,450 Are you going to chop off my hand if I disobey you? 262 00:18:59,533 --> 00:19:01,366 You know your history, that's grand. 263 00:19:01,450 --> 00:19:03,116 I like to read. 264 00:19:03,200 --> 00:19:04,949 You probably think that Black people cannot 265 00:19:05,033 --> 00:19:09,033 Yeah, Black people, White people, blah, blah, blah. 266 00:19:10,783 --> 00:19:14,908 Run along now, Father. Your sermon is finished. 267 00:19:19,492 --> 00:19:21,366 Better watch your step there. 268 00:19:21,617 --> 00:19:22,824 Why is that? 269 00:19:22,908 --> 00:19:25,033 Well, if it was him who was laying into her, 270 00:19:25,158 --> 00:19:27,241 you'll have to tread very carefully there. 271 00:19:28,533 --> 00:19:30,366 It's a very sensitive area. 272 00:19:31,450 --> 00:19:33,122 You'll have to explain this to me, Father. 273 00:19:33,200 --> 00:19:34,866 I'm afraid you've lost me completely. 274 00:19:34,949 --> 00:19:40,617 The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity. 275 00:19:41,408 --> 00:19:42,450 Do you know? 276 00:19:42,533 --> 00:19:45,783 Oh, you mean if beating her up is one of those ethnic rituals or something? 277 00:19:46,866 --> 00:19:49,866 Like when they do that thing when they shake hands? 278 00:19:52,325 --> 00:19:54,783 You're mocking me now, I can tell. 279 00:19:55,200 --> 00:19:58,533 We have to be very circumspect in those areas, is all I'm saying. 280 00:19:58,616 --> 00:20:01,824 Oh, I'll be very circumspect, Father. Don't you worry about that. 281 00:20:01,908 --> 00:20:03,866 That's why he said 282 00:20:06,366 --> 00:20:09,783 I need someone to love me 283 00:20:11,033 --> 00:20:15,991 Need somebody to carry me home 284 00:20:16,074 --> 00:20:19,283 To San Francisco 285 00:20:23,783 --> 00:20:25,450 How is all? 286 00:20:25,533 --> 00:20:27,949 At death's door. You? 287 00:20:28,158 --> 00:20:29,366 Same. 288 00:20:29,450 --> 00:20:33,408 Still using the old typewriter, I see. Bit of an affectation. 289 00:20:34,074 --> 00:20:36,325 My whole life has been an affectation. 290 00:20:37,074 --> 00:20:38,824 That's one of those lines that sounds witty 291 00:20:38,949 --> 00:20:40,657 but doesn't actually make much sense. 292 00:20:41,408 --> 00:20:42,492 Caught out again. 293 00:20:43,991 --> 00:20:45,741 How's the latest masterpiece coming? 294 00:20:45,824 --> 00:20:49,741 Better than Cecelia Ahern, but not as good as Banville. 295 00:20:49,866 --> 00:20:51,699 You could say that about everybody. 296 00:20:51,824 --> 00:20:53,657 Now what have you got for me? 297 00:20:54,450 --> 00:20:55,699 Ooh. 298 00:20:57,450 --> 00:20:58,450 Oh! 299 00:21:05,408 --> 00:21:06,783 Need anything else? 300 00:21:08,657 --> 00:21:09,783 A gun. 301 00:21:10,366 --> 00:21:11,366 Huh? 302 00:21:11,991 --> 00:21:14,866 A Walther PPK should suffice. 303 00:21:15,408 --> 00:21:17,824 James Bond's weapon of choice. 304 00:21:17,908 --> 00:21:20,366 Old Adolf killed himself with one in the bunker. 305 00:21:20,824 --> 00:21:22,200 That's the plan, is it? 306 00:21:22,283 --> 00:21:24,408 I've no intention of writhing around 307 00:21:24,492 --> 00:21:27,116 in agony for hours on end when the time comes. 308 00:21:27,200 --> 00:21:29,949 Not knowing who I am or where I am. 309 00:21:30,074 --> 00:21:31,283 Nonsense. 310 00:21:31,408 --> 00:21:32,616 Pragmatism. 311 00:21:34,450 --> 00:21:36,074 Where would I get a gun from? 312 00:21:36,200 --> 00:21:37,824 Oh, come on now, give me a break. 313 00:21:37,908 --> 00:21:41,158 You've never been short of guns in this country, have you? 314 00:21:42,699 --> 00:21:45,699 God, you're awful maudlin today, I must say. 315 00:22:01,616 --> 00:22:03,783 You don't have any photographs. 316 00:22:05,991 --> 00:22:07,241 No. 317 00:22:09,283 --> 00:22:11,699 I'm in agreement with the Apaches on that score. 318 00:22:11,783 --> 00:22:13,158 The Apaches? 319 00:22:13,283 --> 00:22:16,699 The Apaches. The Arapaho. 320 00:22:16,949 --> 00:22:19,366 The Hunkpapa Sioux. 321 00:22:26,657 --> 00:22:28,532 Not even one of mum? 322 00:22:30,908 --> 00:22:33,449 I don't need a photograph to remember your mother. 323 00:22:38,283 --> 00:22:40,074 Memories fade, though. 324 00:22:41,532 --> 00:22:44,116 That's what's so terrible about them. 325 00:22:46,449 --> 00:22:48,116 No, they don't. 326 00:22:49,116 --> 00:22:50,783 Not really. 327 00:22:55,449 --> 00:22:57,283 I should buy a cane. 328 00:22:58,325 --> 00:23:01,991 It would suit you. You're old beyond your years. 329 00:23:02,783 --> 00:23:05,532 Give me a feeling of imperiousness. 330 00:23:05,616 --> 00:23:06,866 And you could lean on it. 331 00:23:07,033 --> 00:23:08,241 I could lean on it. 332 00:23:08,866 --> 00:23:10,408 Reflectively. 333 00:23:11,657 --> 00:23:13,407 Point things out. 334 00:23:13,532 --> 00:23:15,325 Club someone to death with it. 335 00:23:15,407 --> 00:23:17,241 A blunt instrument, yeah. 336 00:23:17,824 --> 00:23:18,824 Who, though? 337 00:23:19,657 --> 00:23:22,116 A certain young man from Rathmines. 338 00:23:25,991 --> 00:23:28,116 Aren't all instruments blunt? 339 00:23:30,283 --> 00:23:31,908 Flugelhorns? 340 00:23:37,616 --> 00:23:39,116 Who's this now? 341 00:23:39,449 --> 00:23:41,241 This is my daughter, Fiona. 342 00:23:41,366 --> 00:23:44,158 Oh, right. Like a French novel or something. 343 00:23:44,241 --> 00:23:45,699 What was the fella's name? Bernanos. 344 00:23:46,741 --> 00:23:47,949 Michael Fitzgerald. 345 00:23:48,366 --> 00:23:50,741 I bought the big house up the road. 346 00:23:50,824 --> 00:23:52,283 Haven't seen you at Mass recently... 347 00:23:52,407 --> 00:23:53,866 I've been too busy. 348 00:23:54,574 --> 00:23:57,116 I was thinking of getting a chapel built on the grounds. 349 00:23:57,200 --> 00:23:58,491 Like Brideshead Revisited. 350 00:23:58,574 --> 00:24:01,491 Then you could pop in freelance. Save me the trouble. 351 00:24:02,365 --> 00:24:03,657 Lovely creature. 352 00:24:03,741 --> 00:24:06,532 Really expensive, too. Prime horse flesh this is. 353 00:24:07,532 --> 00:24:08,699 Interesting man, your father. 354 00:24:08,824 --> 00:24:09,949 That right? 355 00:24:10,616 --> 00:24:13,574 A fine man. Nobody round here has a bad word to say about him. 356 00:24:14,116 --> 00:24:15,657 Makes you wonder what he's hiding. 357 00:24:15,783 --> 00:24:17,325 God, you're a fucking prick. 358 00:24:17,407 --> 00:24:21,532 Oh, feisty! I'm only codding. No offense meant, as they say. 359 00:24:22,074 --> 00:24:25,283 Father, swing by the house one afternoon. 360 00:24:25,365 --> 00:24:26,956 I have a proposition might interest you. 361 00:24:27,158 --> 00:24:28,657 - Really? - Yes, really. 362 00:24:28,783 --> 00:24:31,325 A financial proposition. That interests you, doesn't it? 363 00:24:32,365 --> 00:24:33,783 It would be a black day 364 00:24:33,866 --> 00:24:36,449 when the Catholic Church is no longer interested in money. 365 00:24:36,532 --> 00:24:37,866 Huh?! 366 00:24:40,991 --> 00:24:42,657 Inspector Stanton. 367 00:24:42,783 --> 00:24:44,532 The clergy at this time of the night. 368 00:24:44,699 --> 00:24:46,491 When I could be getting up to all sorts. 369 00:24:49,532 --> 00:24:52,783 Well, hey, Fada. Whaddaya hear, whaddaya say! 370 00:24:52,866 --> 00:24:55,158 I'm sorry. I didn't realize you had company. 371 00:24:55,241 --> 00:24:58,200 It's only little Leo. 372 00:25:02,616 --> 00:25:04,283 You checking out my ass, Fada? 373 00:25:04,949 --> 00:25:06,074 No. 374 00:25:06,158 --> 00:25:09,616 He's only messing with you, Father. What can I do for you? 375 00:25:11,491 --> 00:25:13,657 Oh, I've nothing to hide from Leo. Have I, Leo? 376 00:25:14,074 --> 00:25:16,866 Your life's an open book, Gerry. Like your ass. 377 00:25:19,407 --> 00:25:21,116 Is this a police matter, Father? 378 00:25:22,241 --> 00:25:24,908 No, it's a personal... a personal thing. 379 00:25:25,033 --> 00:25:27,282 It's a personal, a personal thing. 380 00:25:27,949 --> 00:25:32,282 You look worried, Fada. My advice, take it on the lamaster, huh. 381 00:25:32,407 --> 00:25:34,365 You don't wanna drop in for the phonus-balonus 382 00:25:34,449 --> 00:25:36,866 and wind up with a sock in the kisser. Get me? 383 00:25:36,949 --> 00:25:38,282 He's not in the mood, Leo. 384 00:25:38,365 --> 00:25:41,241 Maybe I can cheer up the old sourpuss. 385 00:25:41,365 --> 00:25:45,200 I'll show you a good time, Fada. 'Good Time Leo', that's me. 386 00:25:45,282 --> 00:25:47,908 Although it'll be extra if I let you wear the cassock. 387 00:25:48,033 --> 00:25:50,532 I know what you holy-rollers are like when you get going. 388 00:25:50,616 --> 00:25:53,074 Hell's bells, mama! 389 00:25:55,908 --> 00:25:57,116 I'm outta here. 390 00:26:05,365 --> 00:26:07,741 He's a character, huh? 391 00:26:09,532 --> 00:26:11,699 What's troubling you, Father? You seem agitated. 392 00:26:12,866 --> 00:26:14,532 I need a favor. 393 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 My great-grandfather's. 394 00:26:18,240 --> 00:26:20,365 Said he took it off one of the Cairo Gang 395 00:26:20,491 --> 00:26:22,574 when they shot them all on Bloody Sunday. 396 00:26:23,407 --> 00:26:25,866 The first Bloody Sunday, obviously. 397 00:26:28,449 --> 00:26:30,365 You ever had call to use it? 398 00:26:30,741 --> 00:26:32,074 Yeah. 399 00:26:33,282 --> 00:26:37,033 I killed a man with it once in the Wicklow Mountains. 400 00:26:37,699 --> 00:26:39,365 What case was that? 401 00:26:40,033 --> 00:26:42,365 He was just pissing me off. 402 00:26:47,449 --> 00:26:52,033 Somebody been threatening you, Father? What have you been up to now? 403 00:26:53,866 --> 00:26:55,783 Not you as well, huh? 404 00:27:01,866 --> 00:27:03,579 What did you say you wanted it for, Father? 405 00:27:03,616 --> 00:27:05,199 I didn't say. 406 00:27:05,282 --> 00:27:06,949 I'd say you wanted it for your dog. 407 00:27:08,365 --> 00:27:10,616 The dog's dying. It's in pain. 408 00:27:10,699 --> 00:27:13,449 You're worried you may have to put it out of its misery one of these days. 409 00:27:13,532 --> 00:27:14,741 Isn't that right? 410 00:27:14,866 --> 00:27:16,783 My dog's dying. It's in pain. 411 00:27:16,866 --> 00:27:19,721 I'm worried I might have to put it out of its misery one of these days. 412 00:27:19,783 --> 00:27:21,574 An act of compassion? 413 00:27:21,699 --> 00:27:22,741 Well I can't argue with that. 414 00:27:22,824 --> 00:27:25,116 I'm a compassionate man myself. 415 00:27:26,033 --> 00:27:29,116 - I had one of those, you know. Early on. - One of what? 416 00:27:29,240 --> 00:27:33,033 Pedophile priest. 20 years ago now this was, in Dublin. 417 00:27:33,116 --> 00:27:35,407 Young girl made a complaint. A rape. 418 00:27:35,532 --> 00:27:36,532 What happened? 419 00:27:36,699 --> 00:27:37,778 What do you think happened? 420 00:27:37,783 --> 00:27:40,033 I arrested the bastard, 48 hours later 421 00:27:40,116 --> 00:27:42,240 I was packing my bags and making my way out West. 422 00:27:42,365 --> 00:27:43,532 They moved you on? 423 00:27:43,699 --> 00:27:44,866 Reassigned, yeah. 424 00:27:46,033 --> 00:27:47,282 What happened to him? 425 00:27:47,365 --> 00:27:49,033 I was told they were sending him 426 00:27:49,157 --> 00:27:50,783 to one of the missions overseas. Africa. 427 00:27:50,866 --> 00:27:53,699 He could do whatever he wanted over there, I suppose. 428 00:27:54,532 --> 00:27:55,657 Thanks, anyway. 429 00:27:55,783 --> 00:27:57,866 Like the man in the dicky bow says, Father, 430 00:27:58,033 --> 00:28:00,157 "Protect yourself at all times". 431 00:28:51,282 --> 00:28:53,491 How long have you been at this craic? 432 00:28:53,616 --> 00:28:55,824 Last couple of years. 433 00:28:57,199 --> 00:28:58,908 Supposed to be therapeutic. 434 00:28:59,699 --> 00:29:01,282 Maybe I should take it up. 435 00:29:01,365 --> 00:29:04,699 Maybe you should. Are you seeing someone in London? 436 00:29:04,824 --> 00:29:06,741 I assume you mean professionally rather than... 437 00:29:06,866 --> 00:29:08,866 Just stop all this carry-on. 438 00:29:08,949 --> 00:29:11,115 If you can't talk to me, you should talk to someone. 439 00:29:11,491 --> 00:29:12,574 I suppose I should. 440 00:29:15,574 --> 00:29:16,407 Enjoying yourselves? 441 00:29:18,365 --> 00:29:19,699 Yeah, we are, yeah. 442 00:29:21,033 --> 00:29:22,449 Lovely day. 443 00:29:22,783 --> 00:29:24,491 It is in deed, yeah. 444 00:29:25,240 --> 00:29:26,324 Stamps. 445 00:29:32,282 --> 00:29:33,908 That's the future of the priesthood. 446 00:29:47,991 --> 00:29:49,407 Milo. 447 00:29:49,532 --> 00:29:50,991 I need to speak to you, Father. 448 00:29:51,115 --> 00:29:53,491 Take a pew. Literally. 449 00:30:00,491 --> 00:30:02,824 Why do people kill themselves, Father? 450 00:30:03,657 --> 00:30:05,866 "Why do people kill themselves?" 451 00:30:05,991 --> 00:30:08,199 That's jumping in at the deep end. 452 00:30:08,282 --> 00:30:11,699 Lots of reasons, I suppose. Why do you think yourself? 453 00:30:12,240 --> 00:30:13,824 I dunno. 454 00:30:14,282 --> 00:30:16,157 Drink. Depression. 455 00:30:16,908 --> 00:30:18,616 Lack of sex, maybe. 456 00:30:18,741 --> 00:30:20,365 You're a presentable young man. 457 00:30:20,449 --> 00:30:22,073 I wouldn't have thought you'd have much trouble. 458 00:30:22,157 --> 00:30:24,741 I don't have the gift of the gab. Never had it. 459 00:30:24,824 --> 00:30:26,365 That's making you feel suicidal? 460 00:30:26,532 --> 00:30:28,073 More bored than anything else. 461 00:30:28,574 --> 00:30:30,741 It's either committing suicide or joining the Army. 462 00:30:31,949 --> 00:30:34,157 Well those are pretty drastic choices either way. 463 00:30:34,282 --> 00:30:35,532 You can learn a trade if you join the Army. 464 00:30:35,616 --> 00:30:37,240 You can learn a trade if you don't join the Army. 465 00:30:37,324 --> 00:30:38,699 You can experience more of life. 466 00:30:38,783 --> 00:30:40,783 You think you can become a more authentic person 467 00:30:40,866 --> 00:30:42,157 by fighting in a war? 468 00:30:43,115 --> 00:30:44,282 By killing people? 469 00:30:44,365 --> 00:30:46,199 You're against me joining the Army, is what I'm sensing. 470 00:30:46,282 --> 00:30:48,282 Well let's put it this way. 471 00:30:48,407 --> 00:30:51,073 I've always felt there's something psychopathic... 472 00:30:51,157 --> 00:30:53,990 ...about someone who joins the Army in peacetime. 473 00:30:54,073 --> 00:30:56,365 People join the Army because they want 474 00:30:56,491 --> 00:30:58,741 to find out what it's like to kill someone. 475 00:30:59,115 --> 00:31:00,741 I hardly think that's an inclination 476 00:31:00,824 --> 00:31:03,948 that should be encouraged in modern society, do you? 477 00:31:05,657 --> 00:31:08,240 Jesus Christ didn't think so either. 478 00:31:08,824 --> 00:31:11,741 And the commandment 'thou shalt not kill' 479 00:31:11,866 --> 00:31:14,783 does not have an asterisk beside it... 480 00:31:14,866 --> 00:31:17,115 ...referring you to a footnote 481 00:31:17,199 --> 00:31:18,491 where you'll find a list of instances 482 00:31:18,616 --> 00:31:19,948 where it's okay to kill people. 483 00:31:20,032 --> 00:31:21,657 What about self-defense? 484 00:31:24,824 --> 00:31:26,866 That's a tricky one all right. 485 00:31:28,199 --> 00:31:30,199 We're hardly being invaded, though, are we? 486 00:31:30,282 --> 00:31:31,948 The war on terror has no borders. 487 00:31:32,032 --> 00:31:34,199 I don't think Sligo is too high 488 00:31:34,324 --> 00:31:36,449 on Al-Qaeda's agenda, Milo, do you? 489 00:31:36,532 --> 00:31:38,324 Who knows what goes on in the Muslim mind? 490 00:31:40,115 --> 00:31:42,948 I have had murderous feelings, though, I have to admit. 491 00:31:43,866 --> 00:31:45,532 Not getting laid. 492 00:31:45,616 --> 00:31:48,699 It's starting to make me feel really angry towards women. 493 00:31:49,199 --> 00:31:51,407 And so I thought if I join the Army, 494 00:31:51,532 --> 00:31:53,699 those inclinations would be seen as a plus. 495 00:31:54,324 --> 00:31:56,032 On your application. 496 00:31:56,491 --> 00:31:58,616 They don't come right out and say that's what they're looking for. 497 00:31:58,699 --> 00:32:01,449 In the advertisements it's all about seeing the world and all that shite. 498 00:32:01,532 --> 00:32:03,032 Wanting to murder someone would be 499 00:32:03,157 --> 00:32:04,616 like having a degree in engineering. 500 00:32:04,699 --> 00:32:07,699 It would outweigh my lack of qualifications. 501 00:32:09,532 --> 00:32:11,032 Right. 502 00:32:13,699 --> 00:32:15,115 Do you use pornography at all? 503 00:32:15,199 --> 00:32:17,783 I've exhausted all the possibilities of pornography. 504 00:32:17,865 --> 00:32:20,032 - All of them? - Well, nearly all of them. 505 00:32:20,115 --> 00:32:22,199 I'm on to transsexual pornography at the moment. 506 00:32:23,824 --> 00:32:25,783 Chicks with dicks, you know? 507 00:32:28,699 --> 00:32:30,537 Maybe there's a simpler solution. 508 00:32:31,657 --> 00:32:33,157 Leave home. 509 00:32:33,865 --> 00:32:36,783 Go where your chances of meeting women with loose morals 510 00:32:36,865 --> 00:32:39,115 are increased proportionately. 511 00:32:39,199 --> 00:32:40,865 Sligo town, do you mean? 512 00:32:42,115 --> 00:32:43,199 No. 513 00:32:43,324 --> 00:32:46,948 I was thinking more Dublin, London, New York. 514 00:32:47,032 --> 00:32:48,157 New York? 515 00:32:48,532 --> 00:32:51,449 I'd only end up getting Aids knowing my luck. 516 00:32:51,532 --> 00:32:53,532 Thanks for taking the time to talk to me, Father. 517 00:32:53,616 --> 00:32:55,032 I can't say it's been much help. 518 00:32:55,115 --> 00:32:58,032 It's good to get these things out in the open, I suppose. 519 00:33:13,282 --> 00:33:14,081 FITZGERALD; Pull! 520 00:33:21,157 --> 00:33:21,956 Pull! 521 00:33:29,449 --> 00:33:30,248 Pull! 522 00:33:41,282 --> 00:33:43,282 They've all left me, you know. 523 00:33:43,365 --> 00:33:45,491 That's why the place is so empty. 524 00:33:46,449 --> 00:33:48,199 Like a tomb. 525 00:33:48,365 --> 00:33:49,948 Who's left you? 526 00:33:50,823 --> 00:33:52,657 The wife. The kids. 527 00:33:52,782 --> 00:33:55,157 Even Consuela, and she's from Ecuador. 528 00:33:55,282 --> 00:33:56,616 So you'd think she wouldn't have 529 00:33:56,699 --> 00:33:58,990 that many options, but apparently not. 530 00:33:59,324 --> 00:34:01,199 I'm sorry to hear that. 531 00:34:03,741 --> 00:34:05,741 You mentioned a financial proposition? 532 00:34:06,865 --> 00:34:08,782 I'd like to make amends. 533 00:34:09,616 --> 00:34:11,616 Do penance for past sins. 534 00:34:12,741 --> 00:34:15,407 Although... I suppose all sins are past, 535 00:34:15,990 --> 00:34:19,032 otherwise they wouldn't be sins, they'd just be... 536 00:34:20,865 --> 00:34:23,948 ...evil thoughts floating around in your mind. 537 00:34:26,907 --> 00:34:29,574 Why do you wear the auld soutane, by the way? 538 00:34:29,657 --> 00:34:31,823 Are you trying to make a statement or something? 539 00:34:32,282 --> 00:34:34,324 Look at this watch. Here. 540 00:34:34,740 --> 00:34:37,740 That's making a statement. That's a Tag Heuer. Very expensive. 541 00:34:37,823 --> 00:34:39,823 Are you gonna get to the point, Mr. Fitzgerald, 542 00:34:39,907 --> 00:34:41,365 or are you just going to ramble on? 543 00:34:41,449 --> 00:34:43,199 Let me ask you a question. 544 00:34:43,282 --> 00:34:45,199 What do you see when you look at me? 545 00:34:47,990 --> 00:34:49,449 I'll tell you what you see. 546 00:34:49,532 --> 00:34:52,073 You see a handsome, sophisticated, 547 00:34:52,199 --> 00:34:54,823 eminent man in the prime of his life. 548 00:34:55,115 --> 00:34:56,948 A colossus, let's say. 549 00:34:57,032 --> 00:35:01,491 A colossus who once bestrode the world of high finance 550 00:35:01,574 --> 00:35:06,407 ...and became profoundly influential in certain spheres... 551 00:35:06,532 --> 00:35:09,199 ...not to say inordinately wealthy, 552 00:35:09,365 --> 00:35:11,990 not to say sickeningly wealthy, let's face it. 553 00:35:13,282 --> 00:35:14,907 Are you sure I can't tempt you? 554 00:35:15,491 --> 00:35:17,157 I'll stick to the water. 555 00:35:17,282 --> 00:35:18,907 I heard you liked a drink. 556 00:35:19,032 --> 00:35:20,324 I liked it too much. 557 00:35:21,948 --> 00:35:24,365 There's no such thing as too much. 558 00:35:26,157 --> 00:35:28,491 There's only not enough! 559 00:35:29,491 --> 00:35:31,157 Where was I? 560 00:35:31,491 --> 00:35:32,948 Talking about money, what else. 561 00:35:33,073 --> 00:35:34,532 Now, now. 562 00:35:34,990 --> 00:35:38,240 Got out in time, did you? Before it all came crashing down? 563 00:35:38,324 --> 00:35:40,199 It was the perfect getaway, Father. 564 00:35:40,282 --> 00:35:42,865 They say charges are going to be filed against me 565 00:35:42,948 --> 00:35:45,782 for various so-called irregularities... 566 00:35:45,865 --> 00:35:48,656 ...but sure the Guards are always threatening guff like that. 567 00:35:48,740 --> 00:35:50,948 They'd have to charge half the financiers 568 00:35:51,032 --> 00:35:53,032 and half the bank managers along with them... 569 00:35:53,115 --> 00:35:56,032 ...then troop into Government and charge those cunts as well. 570 00:35:56,115 --> 00:35:58,032 And that's not gonna happen. 571 00:35:58,990 --> 00:36:03,782 No, there'll be no punishment forthcoming for a man such as myself. 572 00:36:04,865 --> 00:36:06,532 There never is. 573 00:36:07,740 --> 00:36:11,907 Still, I do feel a modicum of guilt about the whole thing. 574 00:36:12,115 --> 00:36:14,532 A modicum. Do you? 575 00:36:14,698 --> 00:36:15,616 Well... 576 00:36:16,032 --> 00:36:18,616 ...I feel like I ought to feel guilty. 577 00:36:19,782 --> 00:36:22,032 And isn't that the same thing? 578 00:36:23,032 --> 00:36:26,199 I love this one. Really expensive. 579 00:36:26,740 --> 00:36:29,365 Not quite sure what it's supposed to mean, though. 580 00:36:29,449 --> 00:36:31,240 Why does it have to mean anything? 581 00:36:31,365 --> 00:36:34,365 Everything has to mean something, otherwise what's the point? 582 00:36:34,574 --> 00:36:37,407 Of course, I don't have to know what it means. 583 00:36:37,532 --> 00:36:39,698 I own it. That's enough. 584 00:36:40,240 --> 00:36:44,032 That's all that matters? Ownership? Possession? 585 00:36:44,115 --> 00:36:46,865 How much land does the Church own? How much gold? 586 00:36:46,948 --> 00:36:49,073 That's the Church, that's not me. 587 00:36:49,199 --> 00:36:51,823 You are a representative of the Church, are you not? 588 00:36:51,907 --> 00:36:53,115 If you say so. 589 00:36:53,240 --> 00:36:54,449 I do say so, yes. 590 00:36:54,574 --> 00:36:56,698 I think you're a very judgmental man, Father. 591 00:36:56,782 --> 00:37:00,073 Yes, I am. But I try not to be. 592 00:37:00,199 --> 00:37:01,823 You think I don't have any feelings? You think I don't care...? 593 00:37:01,907 --> 00:37:04,073 I think you don't want to do penance at all. 594 00:37:04,199 --> 00:37:06,615 I think you asked me here to make fun of me. 595 00:37:07,032 --> 00:37:10,032 But when you do want to do penance, sincerely... 596 00:37:10,157 --> 00:37:12,365 ...you can give me a call, at any time, 597 00:37:12,532 --> 00:37:14,740 and I'll try my best to help you. 598 00:37:16,407 --> 00:37:18,032 I could piss on this, you know. 599 00:37:20,324 --> 00:37:23,199 I said I love it, I don't. It doesn't mean anything to me. 600 00:37:23,324 --> 00:37:24,782 I could take it down right now and piss on it. 601 00:37:24,865 --> 00:37:26,211 Do you want me to do that, do you? 602 00:37:26,407 --> 00:37:27,823 Why would I want you to do that?! 603 00:37:27,948 --> 00:37:29,365 I don't know. 604 00:37:29,823 --> 00:37:33,698 So I can have some sort of 'spiritual revelation'? 605 00:37:33,865 --> 00:37:36,990 Some sort of fucking epiphany? Huh? 606 00:37:37,073 --> 00:37:40,032 Okay. Let's go. All right. 607 00:37:45,865 --> 00:37:47,407 I'll give you an epiphany. 608 00:37:47,531 --> 00:37:49,157 Well, I don't know now. 609 00:37:50,407 --> 00:37:53,073 People like you have pissed on everything else, I suppose, 610 00:37:53,199 --> 00:37:55,032 so why not that, too? 611 00:38:16,032 --> 00:38:18,032 You have your totems, I see. 612 00:38:18,907 --> 00:38:20,073 Who is it? 613 00:38:20,199 --> 00:38:22,240 French couple. Head on. 614 00:38:23,115 --> 00:38:26,449 She was totally unscathed. He got fucked. 615 00:38:26,948 --> 00:38:28,199 Wrong side of the road? 616 00:38:28,324 --> 00:38:31,531 Car full of young ones hit them. Drunk, of course. 617 00:38:32,407 --> 00:38:34,073 How many? 618 00:38:34,199 --> 00:38:35,907 5. And I'm including the Frenchman. 619 00:38:36,698 --> 00:38:37,865 Dear God. 620 00:38:38,073 --> 00:38:40,365 Marine biologist he was. 621 00:38:40,698 --> 00:38:44,032 That's where I'd like to be. Under the sea. 622 00:38:45,240 --> 00:38:46,823 Where are the young ones? 623 00:38:46,948 --> 00:38:48,531 The morgue. Best place for them. 624 00:38:49,740 --> 00:38:52,199 Every life is sacred, Frank, for God's sake. 625 00:38:52,324 --> 00:38:55,823 Now, some are less sacred than others. 626 00:39:07,948 --> 00:39:09,199 Through this holy anointing... 627 00:39:09,282 --> 00:39:11,407 ...may the Lord in His love and mercy 628 00:39:11,531 --> 00:39:13,698 help you with the grace of the Holy Spirit. 629 00:39:14,365 --> 00:39:15,698 Amen. 630 00:39:23,740 --> 00:39:27,073 May the Lord who frees you from sin save you... 631 00:39:27,907 --> 00:39:29,740 - ...and raise you up. - Amen. 632 00:39:36,865 --> 00:39:40,032 Have you performed the Last Rites many times? 633 00:39:40,199 --> 00:39:41,365 Yes. 634 00:39:42,282 --> 00:39:44,865 Usually with older people, of course. 635 00:39:46,531 --> 00:39:48,782 You have time to prepare for it. 636 00:39:50,698 --> 00:39:52,698 Everybody knows what's coming. 637 00:39:55,032 --> 00:39:56,573 It is easier? 638 00:39:57,948 --> 00:39:59,615 It's never easy. 639 00:40:00,782 --> 00:40:02,990 More understandable, let's say. 640 00:40:04,365 --> 00:40:05,907 Less unfair. 641 00:40:06,865 --> 00:40:08,865 Situations like this one... 642 00:40:09,990 --> 00:40:11,698 ...people are shocked. 643 00:40:12,199 --> 00:40:14,199 The randomness of it. 644 00:40:16,032 --> 00:40:17,531 They curse God. 645 00:40:18,199 --> 00:40:19,865 Curse their fellow man. 646 00:40:19,990 --> 00:40:22,032 They lose their faith in some cases. 647 00:40:24,573 --> 00:40:26,406 They lose their faith? 648 00:40:29,032 --> 00:40:32,199 It must not have been much of a faith to begin with, 649 00:40:32,324 --> 00:40:34,782 if it is so easy for them to lose it. 650 00:40:34,865 --> 00:40:37,698 Yes, but... but what is faith? 651 00:40:37,823 --> 00:40:42,032 For most people it's the fear of death, nothing more than that. 652 00:40:43,698 --> 00:40:47,032 If that's all it is, it's very easy to lose. 653 00:40:48,073 --> 00:40:51,157 He was a good man, your husband? 654 00:40:53,032 --> 00:40:54,199 Yes. 655 00:40:57,698 --> 00:40:59,490 He was a good man. 656 00:41:02,573 --> 00:41:06,698 We had a very good life together. We loved each other very much. 657 00:41:08,240 --> 00:41:09,907 And now... 658 00:41:11,032 --> 00:41:12,698 ...he has gone. 659 00:41:14,531 --> 00:41:16,865 And that is not unfair. 660 00:41:18,865 --> 00:41:21,240 That is just what happened. 661 00:41:25,199 --> 00:41:26,698 But many people... 662 00:41:27,406 --> 00:41:29,406 don't live good lives. 663 00:41:33,157 --> 00:41:35,157 They don't feel love. 664 00:41:38,032 --> 00:41:40,364 That is what is unfair. 665 00:41:42,823 --> 00:41:44,823 I feel sorry for them. 666 00:41:49,199 --> 00:41:51,698 Will you say a prayer with me, Teresa? 667 00:41:55,364 --> 00:41:58,698 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 668 00:41:59,199 --> 00:42:01,531 Blessed art thou amongst women. 669 00:42:02,032 --> 00:42:04,823 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 670 00:42:05,199 --> 00:42:08,531 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 671 00:42:08,656 --> 00:42:11,990 ...now and at the hour of our death. Amen. 672 00:42:24,199 --> 00:42:25,865 Finished with all your gobbledegook? 673 00:42:29,157 --> 00:42:31,157 How is she holding up? 674 00:42:32,531 --> 00:42:33,782 She's a strong woman. 675 00:42:33,907 --> 00:42:35,199 Good-looking, too. 676 00:42:35,698 --> 00:42:37,364 I could be in there. 677 00:42:37,531 --> 00:42:39,157 I have a thing for widows. 678 00:42:40,364 --> 00:42:42,032 Did I ever tell you? 679 00:42:42,698 --> 00:42:44,531 I think you might have done. 680 00:42:44,656 --> 00:42:47,239 Your material is getting a little stale after all. 681 00:42:47,364 --> 00:42:51,364 The atheistic doctor, it's a clichéd part to play. 682 00:42:52,032 --> 00:42:54,199 There aren't that many good lines. 683 00:42:54,698 --> 00:42:59,199 One part humanism to nine parts gallows humor. 684 00:43:00,199 --> 00:43:02,073 Playing you, though, now... 685 00:43:02,740 --> 00:43:04,573 that might be interesting. 686 00:43:05,032 --> 00:43:06,698 Playing me. Who's 'me'? 687 00:43:07,073 --> 00:43:08,782 The good priest. 688 00:43:13,490 --> 00:43:15,406 Excuse me, won't you. 689 00:43:16,364 --> 00:43:18,698 I have to go kill somebody. 690 00:43:39,239 --> 00:43:40,039 How long was I out? 691 00:43:41,907 --> 00:43:44,198 Ages. Eons. 692 00:43:45,573 --> 00:43:47,811 Did I ever tell you the story about Fionn Mac Cumhaill... 693 00:43:47,823 --> 00:43:50,490 ...and another big strong lad called Cicsatoin? 694 00:43:50,573 --> 00:43:51,732 They were up at the top of... 695 00:43:51,740 --> 00:43:53,865 They were at the top of the Ox Mountains. 696 00:43:53,990 --> 00:43:56,763 Cicsatoin challenged Fionn to throw a boulder into the sea at Easkey, 697 00:43:56,823 --> 00:43:58,448 claiming that he couldn't do it. 698 00:43:58,531 --> 00:44:00,198 Fionn accepted the challenge. 699 00:44:00,323 --> 00:44:02,865 Cicsatoin's boulder landed on the shore... 700 00:44:02,990 --> 00:44:05,281 ...creating such waves that the sea has not been the same since... 701 00:44:05,364 --> 00:44:07,490 ...which is why the Easkey coastline 702 00:44:07,615 --> 00:44:09,698 is internationally renowned for its surfing. 703 00:44:10,364 --> 00:44:12,037 Fionn's boulder landed short. Landed here. 704 00:44:12,156 --> 00:44:15,615 He drew his sword. Split the rock in two. And it's said... 705 00:44:15,698 --> 00:44:17,115 ...that should someone be foolhardy 706 00:44:17,239 --> 00:44:18,615 enough to pass through the rock 3 times 707 00:44:18,698 --> 00:44:21,364 ...they will be squished into tiny little lumps. 708 00:44:21,490 --> 00:44:22,740 Unceremoniously. 709 00:44:24,865 --> 00:44:29,032 Not a lot of poetry in that recital. Not a lot of romance. 710 00:44:29,656 --> 00:44:32,323 I'm sick to death of romance. 711 00:44:34,490 --> 00:44:37,698 There was a Japanese writer, committed suicide. 712 00:44:39,740 --> 00:44:42,032 He wrote out a list beforehand of 713 00:44:42,156 --> 00:44:44,406 all the famous suicides throughout history. 714 00:44:45,239 --> 00:44:47,239 He included Christ. 715 00:44:47,573 --> 00:44:49,156 Sounds like a smartarse. 716 00:44:50,698 --> 00:44:54,032 In the Middle Ages they would have said I was possessed by demons. 717 00:44:54,156 --> 00:44:55,698 Maybe you were. 718 00:44:57,032 --> 00:44:58,704 Maybe they were nearer the mark back then. 719 00:44:58,740 --> 00:45:02,073 You think what happened was unimportant. 720 00:45:03,364 --> 00:45:06,032 Insignificant in the great scheme of things. 721 00:45:06,698 --> 00:45:08,698 To provoke such a reaction. 722 00:45:10,656 --> 00:45:12,406 But what may... 723 00:45:16,990 --> 00:45:21,490 But what may mean nothing to you may be very important to me. 724 00:45:21,865 --> 00:45:24,406 I'd never say it was unimportant. 725 00:45:26,198 --> 00:45:29,865 I'd just say the choices you make when you're 30... 726 00:45:30,323 --> 00:45:32,656 ...are not the same choices you make when you're 60. 727 00:45:32,740 --> 00:45:34,656 That's irrelevant. 728 00:45:35,072 --> 00:45:38,865 Every moment of living has its own logic, its own meaning. 729 00:45:39,865 --> 00:45:41,531 Maybe so. 730 00:45:42,156 --> 00:45:45,490 Maybe you're right there. I'll have to think about that. 731 00:45:48,656 --> 00:45:51,656 It's a tired old argument, I suppose. 732 00:45:52,865 --> 00:45:55,198 But what about those you leave behind? 733 00:45:56,323 --> 00:45:58,698 I belong to myself, not to anybody else. 734 00:45:58,990 --> 00:46:00,323 True. 735 00:46:03,656 --> 00:46:04,990 False. 736 00:46:06,531 --> 00:46:10,656 You'll tell me it would have been a mortal sin, I suppose. 737 00:46:15,072 --> 00:46:18,239 Would I have suffered eternal damnation, Father? 738 00:46:23,698 --> 00:46:25,323 God is great. 739 00:46:26,865 --> 00:46:29,740 The limits of His mercy have not been set. 740 00:46:35,990 --> 00:46:37,948 Is this where you want to be buried? 741 00:46:38,031 --> 00:46:40,364 Why in hell would I want to be buried 742 00:46:40,490 --> 00:46:42,823 in a God-forsaken place like this? 743 00:46:43,406 --> 00:46:47,907 Where then? Père Lachaise? Next to dear old Oscar? 744 00:46:48,865 --> 00:46:51,656 No. Next to Apollinaire and Max Ophüls. 745 00:46:51,740 --> 00:46:53,865 Oh, very fancy, I must say. 746 00:46:54,573 --> 00:46:55,740 I have your gun for you, by the way. 747 00:46:55,865 --> 00:46:56,989 Yeah, right. 748 00:46:57,072 --> 00:46:58,364 I do so. 749 00:46:58,490 --> 00:47:02,323 Webley. Circa 1920. Still in good working order, though. 750 00:47:02,406 --> 00:47:04,989 Or so I've been told by a man who would know. 751 00:47:05,072 --> 00:47:06,364 Well, hand it over, then. 752 00:47:06,490 --> 00:47:07,740 I don't have it on me. 753 00:47:08,323 --> 00:47:11,531 I knew it. Worried I might follow through with it, huh? 754 00:47:11,656 --> 00:47:13,823 You might take a potshot at me, for all I know. 755 00:47:13,907 --> 00:47:16,031 Why would I do that? What have you 756 00:47:16,198 --> 00:47:18,323 ever done to me except talk garbage? 757 00:47:18,406 --> 00:47:20,198 That doesn't mean anything. 758 00:47:20,323 --> 00:47:21,751 Bloody idiots can't even be bothered 759 00:47:21,865 --> 00:47:24,281 coming up with a reason for murder these days. 760 00:47:24,406 --> 00:47:27,239 Wake up in a foul mood and it's bang bang bang. 761 00:47:27,364 --> 00:47:31,573 Oh, I don't know about that. Some people have very good reasons. 762 00:47:36,947 --> 00:47:39,114 Which of the lads are you here to see, Father? 763 00:47:39,198 --> 00:47:40,406 Freddie Joyce. 764 00:47:42,865 --> 00:47:44,281 Freddie Joyce. He m... 765 00:47:44,406 --> 00:47:45,865 I know who he is. 766 00:47:46,406 --> 00:47:47,823 What in the hell do you wanna see him for? 767 00:47:47,907 --> 00:47:49,865 He's an old pupil of mine. He asked to see me. 768 00:47:57,947 --> 00:48:00,281 You know I've asked them to hang me. 769 00:48:00,740 --> 00:48:03,698 There's no capital punishment in Ireland, Freddie, as you well know. 770 00:48:04,198 --> 00:48:05,823 Why do you want them to hang you? 771 00:48:05,947 --> 00:48:07,615 Because that's the way Lesley Ryan died. 772 00:48:07,698 --> 00:48:09,031 Are you saying you feel remorse? 773 00:48:09,114 --> 00:48:11,865 I'm not a monster. Do I look like a monster? 774 00:48:13,615 --> 00:48:15,615 What do monsters look like? 775 00:48:16,865 --> 00:48:19,281 I had the cops in here the other day. 776 00:48:20,865 --> 00:48:24,865 The third degree. Wanting to go over all the gory details. 777 00:48:25,531 --> 00:48:28,615 Which I'm sure you were only too happy to provide. 778 00:48:28,782 --> 00:48:30,782 They're obsessed with cannibalism. 779 00:48:31,865 --> 00:48:33,573 "What did it taste like?" 780 00:48:34,740 --> 00:48:38,448 I told them it tasted like pheasant. A bit gamey. 781 00:48:39,740 --> 00:48:42,406 Good for you. Make a joke about it. 782 00:48:46,072 --> 00:48:48,072 Why were they...? It's the same as always. 783 00:48:48,198 --> 00:48:50,156 They wanna know where the last one is. 784 00:48:50,239 --> 00:48:54,031 The one they never found. The one I connected up. 785 00:48:58,740 --> 00:49:01,031 Why can't you tell them, Freddie? 786 00:49:01,531 --> 00:49:03,448 Give the family some kind of peace. 787 00:49:04,531 --> 00:49:07,531 I wanted to, Father, but... 788 00:49:07,615 --> 00:49:12,198 ...for the life of me I cannot remember where I put it. 789 00:49:12,364 --> 00:49:14,156 I know it was in the woods somewhere. 790 00:49:14,239 --> 00:49:15,300 Where did I leave my keys? 791 00:49:15,364 --> 00:49:17,698 No! I wasn't in my right mind. 792 00:49:18,198 --> 00:49:21,490 You know, LSD. It was like a... fairytale. 793 00:49:21,573 --> 00:49:26,072 You said all that at the trial, Freddie. Getting kind of tiresome now. 794 00:49:28,573 --> 00:49:30,239 She was a lovely... 795 00:49:32,698 --> 00:49:34,698 ...she was a lovely girl. 796 00:49:35,947 --> 00:49:38,947 You know she told me that she'd been abused before. 797 00:49:39,072 --> 00:49:42,531 So I says, "Well, once more won't make any difference then". 798 00:49:50,448 --> 00:49:53,072 You see the light go out in their eyes... 799 00:49:54,198 --> 00:49:55,406 and you become God. 800 00:49:55,531 --> 00:49:57,281 No you don't! 801 00:50:00,364 --> 00:50:02,072 No- you- don't. 802 00:50:05,698 --> 00:50:06,906 Why am I here?! 803 00:50:10,531 --> 00:50:12,531 I just wanted someone to talk to. 804 00:50:14,615 --> 00:50:17,364 I don't think you feel any guilt whatsoever 805 00:50:17,531 --> 00:50:20,281 about anything that you've done. 806 00:50:20,364 --> 00:50:22,947 No, I do. I do, Father. 807 00:50:25,906 --> 00:50:28,239 I believe what the Bible teaches. 808 00:50:28,947 --> 00:50:32,490 I believe that if I repent my sins that I'll be forgiven... 809 00:50:32,615 --> 00:50:34,093 ...and I'll be able to go up to Heaven 810 00:50:34,114 --> 00:50:37,364 and I'll see those girls and I'll tell them how sorry I am. 811 00:50:37,822 --> 00:50:40,198 And I'll hug them and I'll kiss them 812 00:50:40,364 --> 00:50:42,698 and I'll love them with a real true love... 813 00:50:42,822 --> 00:50:45,822 ...and I'll have no desire to hurt them in any way. 814 00:50:51,072 --> 00:50:53,906 God made me, didn't he? 815 00:50:56,156 --> 00:50:58,156 I mean, didn't he? 816 00:51:00,156 --> 00:51:02,156 So he understands me. 817 00:51:03,031 --> 00:51:04,698 He must do. 818 00:51:09,531 --> 00:51:11,198 Don't you think? 819 00:51:14,198 --> 00:51:17,239 I think if God can't understand you, Freddie... 820 00:51:19,281 --> 00:51:21,281 ...no-one can. 821 00:51:30,698 --> 00:51:31,864 You know they're foreclosing on me. 822 00:51:32,031 --> 00:51:33,198 Who? 823 00:51:34,615 --> 00:51:35,947 The banks. Who else? 824 00:51:36,281 --> 00:51:37,781 Sorry to hear that. 825 00:51:38,281 --> 00:51:40,361 How come I never hear your mob preaching about that? 826 00:51:40,448 --> 00:51:41,822 About what? 827 00:51:41,947 --> 00:51:44,615 All these bankers that have brought the country to its knees. 828 00:51:46,739 --> 00:51:50,364 Still throwing people out of their homes for not making their payments. 829 00:51:50,947 --> 00:51:53,198 I never hear your mob talking about that. 830 00:51:53,615 --> 00:51:55,323 Those are sins, too, aren't they? 831 00:51:55,448 --> 00:51:57,114 Yes, they are. 832 00:51:58,781 --> 00:52:00,531 I suppose... when you've a history of 833 00:52:00,697 --> 00:52:02,490 screwing the Jews out of their money... 834 00:52:02,573 --> 00:52:04,781 ...and collaborating with the Nazis, 835 00:52:04,864 --> 00:52:07,198 it's like the pot calling the kettle black, huh? 836 00:52:08,156 --> 00:52:09,697 I suppose it is. 837 00:52:10,198 --> 00:52:12,436 Getting full use out of your library card there, Brendan. 838 00:52:12,448 --> 00:52:15,739 The library's been shut down. Did you not hear? 839 00:52:15,822 --> 00:52:17,364 Cutbacks. 840 00:52:42,697 --> 00:52:44,573 You not dancing, Milo? 841 00:52:44,864 --> 00:52:46,573 I don't like this music. 842 00:52:47,156 --> 00:52:48,864 What music do you like? 843 00:52:49,323 --> 00:52:50,781 Dolly Parton. 844 00:52:51,655 --> 00:52:53,573 Dolly Parton's good, yeah. 845 00:53:01,156 --> 00:53:02,864 Great cocaine. 846 00:53:04,239 --> 00:53:06,114 Very moreish. 847 00:53:11,156 --> 00:53:13,364 Purely medicinal, Father. 848 00:53:23,239 --> 00:53:25,239 How was your man Joyce? 849 00:53:26,655 --> 00:53:29,114 It's been a tough day, let's put it that way. 850 00:53:29,573 --> 00:53:32,281 How can you hope to connect with someone like that? 851 00:53:32,364 --> 00:53:35,614 Who are you talking about? Not Freddie Joyce? 852 00:53:35,739 --> 00:53:37,739 I visited him in prison today. 853 00:53:38,072 --> 00:53:39,072 Why? 854 00:53:39,198 --> 00:53:42,072 Prisoners deserve spiritual guidance as much as anyone else. 855 00:53:42,156 --> 00:53:43,198 Maybe more so. 856 00:53:43,281 --> 00:53:46,697 Is that right? So they can find God... 857 00:53:47,655 --> 00:53:51,572 ...and then say God has absolved them of all their sins... 858 00:53:51,697 --> 00:53:53,329 ...and what they did didn't really matter 859 00:53:53,406 --> 00:53:55,031 anyways because now they're saved? 860 00:53:55,156 --> 00:53:56,364 Something like that, yeah. 861 00:53:56,490 --> 00:53:59,448 Calm down. You don't know what you're talking about. 862 00:54:05,031 --> 00:54:07,989 Would you mind the drinks! For Christ's sake! 863 00:54:10,614 --> 00:54:13,947 He's had that coming a long time. You know yourself. 864 00:54:25,323 --> 00:54:26,530 Fine-looking man. 865 00:54:27,655 --> 00:54:29,490 I'd watch yourself around him. 866 00:54:30,031 --> 00:54:32,822 I gave up cocaine a long time ago. 867 00:54:34,198 --> 00:54:36,114 You took cocaine? 868 00:54:36,323 --> 00:54:38,697 Come on. Let's dance. 869 00:54:39,989 --> 00:54:43,655 What did they call it in your day, jive? Come on. 870 00:55:15,323 --> 00:55:17,906 Forgive me, Father, for I have sinned. 871 00:55:18,864 --> 00:55:21,323 Say one Our Father and ten Hail Marys. 872 00:55:22,239 --> 00:55:24,323 I've sinned more than that. 873 00:55:24,448 --> 00:55:27,530 Make an ascent of Croagh Patrick, then, on your knees. 874 00:55:28,114 --> 00:55:30,072 On my knees, is it? 875 00:55:30,655 --> 00:55:32,072 What made you say that? 876 00:55:40,864 --> 00:55:42,406 Your church is on fire. 877 00:55:42,530 --> 00:55:44,114 Fuck off, Brendan, I'm not in the mood. 878 00:55:44,364 --> 00:55:46,655 Your church is on fire! 879 00:55:51,822 --> 00:55:53,114 Jesus Christ. 880 00:55:58,489 --> 00:56:00,168 I've called the fire brigade, Father. 881 00:56:01,739 --> 00:56:03,114 For all the good it'll do. 882 00:56:03,239 --> 00:56:05,281 They'll never get here in time. 883 00:56:09,364 --> 00:56:10,697 Why didn't anybody see? 884 00:56:10,947 --> 00:56:12,530 Daddy, stay away. 885 00:56:13,947 --> 00:56:16,281 Daddy, come away! 886 00:56:17,614 --> 00:56:19,198 Why didn't anybody see? 887 00:56:26,864 --> 00:56:29,530 They're probably gonna blame you for this. 888 00:56:36,405 --> 00:56:38,864 Professional job. I'll say that for them. 889 00:56:38,947 --> 00:56:41,906 Any fool can start a fire, for fuck's sake. 890 00:57:00,323 --> 00:57:01,906 Who would do a thing like this? 891 00:57:03,530 --> 00:57:05,947 Somebody with a grudge against the Church, obviously. 892 00:57:06,072 --> 00:57:07,697 That could be half the country. 893 00:57:08,323 --> 00:57:10,281 Unless there's a personal angle. 894 00:57:10,405 --> 00:57:11,364 How do you mean? 895 00:57:11,447 --> 00:57:13,864 Nobody with a grudge against you, Father, no? 896 00:57:16,156 --> 00:57:17,822 Who would have a grudge against you? 897 00:57:18,530 --> 00:57:20,697 Maybe this is the future, huh? 898 00:57:21,572 --> 00:57:24,114 Maybe it'll all be ruins one day. 899 00:57:24,655 --> 00:57:27,156 Maybe one day kids will say to their parents in amazement, 900 00:57:27,239 --> 00:57:29,031 they used to believe in what? 901 00:57:29,114 --> 00:57:31,156 An auld lad up in the sky? 902 00:57:31,239 --> 00:57:32,947 And if we're good we'll go to Heaven? 903 00:57:33,072 --> 00:57:34,781 And if we're bad we'll go to Hell? 904 00:57:36,114 --> 00:57:37,822 You know for a policeman you seem to 905 00:57:37,947 --> 00:57:39,614 know very little about human nature. 906 00:57:39,906 --> 00:57:42,989 Maybe you're right. You'd know more than me. 907 00:57:44,572 --> 00:57:48,405 But don't touch anything now. I'll have to get the forensic boys down... 908 00:57:48,530 --> 00:57:50,530 ...the supercilious pricks. 909 00:57:59,405 --> 00:58:01,072 What do we do now? 910 00:58:02,363 --> 00:58:04,530 We'll have to rebuild it, I suppose. 911 00:58:05,239 --> 00:58:09,322 Maybe use bricks next time. Might be a good idea. 912 00:58:22,655 --> 00:58:24,447 Ah God, Father. 913 00:58:28,281 --> 00:58:31,697 Is this about the coke? I can take it or leave it. 914 00:58:32,822 --> 00:58:33,822 Really? 915 00:58:34,322 --> 00:58:36,447 Yeah. Most people can. 916 00:58:36,572 --> 00:58:39,280 The only ones who can't had problems to begin with. 917 00:58:40,072 --> 00:58:42,198 We shouldn't write them off, though, 918 00:58:42,363 --> 00:58:44,489 the ones with problems to begin with. 919 00:58:46,906 --> 00:58:49,405 What do you want to do with your life, Veronica? 920 00:58:52,280 --> 00:58:53,614 Nothing. 921 00:58:54,322 --> 00:58:57,114 'Consider the lilies of the field, how they grow 922 00:58:57,239 --> 00:58:59,655 'They toil not, neither do they spin.' 923 00:58:59,781 --> 00:59:01,739 Very nice quotation. 924 00:59:01,864 --> 00:59:03,822 Ah sure, everybody knows that one. 925 00:59:04,031 --> 00:59:05,447 It's hackneyed, yeah. 926 00:59:05,530 --> 00:59:08,031 Like 'turn the other cheek' or 'judge not, lest ye be judged'. 927 00:59:11,530 --> 00:59:13,614 I'd like to be an actress, maybe. 928 00:59:13,989 --> 00:59:16,072 I've an absent father and a domineering mother. 929 00:59:16,572 --> 00:59:18,405 That's a start. 930 00:59:19,156 --> 00:59:20,614 When did your dad leave? 931 00:59:21,363 --> 00:59:23,530 He didn't leave, he was killed. 932 00:59:25,198 --> 00:59:26,363 Murdered?! 933 00:59:26,489 --> 00:59:27,947 Hunting accident. 934 00:59:28,363 --> 00:59:30,156 Completely random. 935 00:59:31,322 --> 00:59:35,447 So there's no use persevering, Father. I'm a lost cause. 936 00:59:37,697 --> 00:59:39,822 No-one is a lost cause, Veronica. 937 00:59:45,322 --> 00:59:46,363 Who is it? 938 00:59:48,655 --> 00:59:50,198 I don't know who it is. 939 00:59:53,781 --> 00:59:55,280 You said you did. 940 00:59:56,031 --> 00:59:58,031 I have no evidence it's the same man. 941 00:59:58,363 --> 00:59:59,947 It's the same man. 942 01:00:00,031 --> 01:00:03,363 Takes a lot of nerve to burn down a church. 943 01:00:04,614 --> 01:00:07,197 Helps if you have a burning sense of grievance, 944 01:00:07,322 --> 01:00:08,947 if you'll pardon the... 945 01:00:09,489 --> 01:00:13,197 We have to ask ourselves, what does this man want? 946 01:00:14,781 --> 01:00:18,280 Well, he wants to be loved, of course. We all want to be loved. 947 01:00:19,197 --> 01:00:22,530 Failing that, he wants to be... admired. 948 01:00:24,114 --> 01:00:26,614 Failing that, he wants to be feared. 949 01:00:27,530 --> 01:00:30,781 Failing that, he wants to be hated and despised. 950 01:00:30,864 --> 01:00:33,072 We should beware the man who wants to 951 01:00:33,197 --> 01:00:35,363 be hated and despised. Don't you think? 952 01:00:37,322 --> 01:00:40,822 I think you read that in a book, Your Excellency. 953 01:00:43,489 --> 01:00:45,697 I think he wants to stir up some sort of 954 01:00:45,822 --> 01:00:47,989 feeling in others, that's true. 955 01:00:48,947 --> 01:00:51,530 Doesn't want to be ignored any more. 956 01:00:52,864 --> 01:00:54,530 Wants to make contact. 957 01:00:55,989 --> 01:00:57,989 He made contact all right. 958 01:01:01,031 --> 01:01:02,697 Who is it? 959 01:01:09,031 --> 01:01:10,363 Dreadful business, I must say. 960 01:01:10,447 --> 01:01:13,363 Some little blackguard running riot, I wouldn't wonder. 961 01:01:14,197 --> 01:01:16,197 What can you do in this day and age? 962 01:01:16,489 --> 01:01:17,822 True dat. 963 01:01:20,322 --> 01:01:22,197 Sorry about the other day, Father. 964 01:01:22,697 --> 01:01:24,447 That was the drink talking. 965 01:01:25,031 --> 01:01:26,363 What can we do for you? 966 01:01:26,530 --> 01:01:28,697 It's off the back of what I was saying. 967 01:01:28,781 --> 01:01:31,197 And it seems more necessary now than ever. 968 01:01:31,280 --> 01:01:32,489 I'd like to make a donation. 969 01:01:33,363 --> 01:01:34,363 Oh! 970 01:01:36,530 --> 01:01:38,197 That would be grand. 971 01:01:38,363 --> 01:01:39,822 To salve your conscience? 972 01:01:39,947 --> 01:01:42,280 Surely that's in the nature of all philanthropy. 973 01:01:42,363 --> 01:01:43,989 The expiation of guilt. 974 01:01:44,197 --> 01:01:47,530 I'm sure you've nothing major to feel guilty about, Mr. Fitzgerald. 975 01:01:48,864 --> 01:01:52,363 Oh, you'd be surprised, Father. Call me Michael. 976 01:01:54,655 --> 01:01:58,697 Michael it is. Any charity is always gratefully received. 977 01:01:58,864 --> 01:01:59,697 I know. 978 01:02:00,322 --> 01:02:02,489 I believe that's Church doctrine. 979 01:02:02,989 --> 01:02:05,614 We all know the Church needs all the help it can get, 980 01:02:05,697 --> 01:02:07,031 especially these days. 981 01:02:07,822 --> 01:02:09,155 Why would you say that? 982 01:02:09,280 --> 01:02:10,697 Well, with all the compensation that's been paid out 983 01:02:10,822 --> 01:02:12,197 over the last few years. 984 01:02:16,031 --> 01:02:18,628 And that's only the Yanks. And we all know they weren't the worst. 985 01:02:18,697 --> 01:02:20,530 I don't know about that, now. 986 01:02:20,655 --> 01:02:23,322 And most of those cases were 40 or 50 years ago. 987 01:02:23,447 --> 01:02:25,947 Raking up old ground it always seemed to me. 988 01:02:26,947 --> 01:02:30,113 Time to forgive and forget. I agree, I agree. 989 01:02:30,781 --> 01:02:33,822 What's past is past. Time to move on. 990 01:02:34,530 --> 01:02:36,322 Et cetera, et cetera. 991 01:02:39,530 --> 01:02:42,947 Would you like a cup of tea, Michael, or maybe something stronger? 992 01:02:43,031 --> 01:02:45,113 Do you have any crystal meth? 993 01:02:45,197 --> 01:02:47,238 No, no, I can't stop. 994 01:02:47,322 --> 01:02:49,697 So what are we talking about? 10? 995 01:02:50,197 --> 01:02:51,447 20? 996 01:02:51,781 --> 01:02:53,697 20,000? 997 01:02:55,363 --> 01:02:57,197 20,000 euros, yeah. 998 01:02:58,030 --> 01:03:00,322 Well, that would be grand. 999 01:03:01,280 --> 01:03:04,094 That would help with getting the initial building work off the ground. 1000 01:03:04,614 --> 01:03:05,947 20 it is then. 1001 01:03:06,363 --> 01:03:08,113 This is a David Oscarson pen. 1002 01:03:09,864 --> 01:03:11,238 It's really expensive. 1003 01:03:11,363 --> 01:03:12,781 Oh, it's lovely. 1004 01:03:13,781 --> 01:03:15,447 Why not make it 50? 1005 01:03:16,030 --> 01:03:17,614 Ah now, Father. 1006 01:03:19,864 --> 01:03:22,530 If money's no object, make it 50. 1007 01:03:25,197 --> 01:03:27,822 Why not make it 100? It means nothing to me. 1008 01:03:29,197 --> 01:03:30,864 I know it doesn't. 1009 01:03:32,781 --> 01:03:36,363 100,000 euros for your pet project, Father. What do you say to that? 1010 01:03:36,697 --> 01:03:39,197 I say thank you, Mr. Fitzgerald. 1011 01:03:40,988 --> 01:03:43,197 What was Stanton getting at? 1012 01:03:43,655 --> 01:03:46,363 If I could tell you I would. You know that. 1013 01:03:47,322 --> 01:03:50,030 I thought I was the one supposed to be in trouble, not you. 1014 01:03:52,030 --> 01:03:53,697 How's the fish? 1015 01:03:55,030 --> 01:03:56,363 Too many little bones. 1016 01:03:56,489 --> 01:03:58,030 Isn't that always the way. 1017 01:03:58,655 --> 01:04:00,197 I'm not stopping. 1018 01:04:00,947 --> 01:04:02,697 Meeting the fella. 1019 01:04:03,113 --> 01:04:06,155 You're informing me of your adultery in advance? 1020 01:04:06,280 --> 01:04:08,280 Isn't that more honest than in the confessional 1021 01:04:08,363 --> 01:04:10,197 when it's all done and dusted... 1022 01:04:10,280 --> 01:04:11,864 ...and there's nothing you can do about it? 1023 01:04:11,946 --> 01:04:13,363 What are you expecting him to do about it? 1024 01:04:13,489 --> 01:04:15,322 Stop me from committing a mortal sin. 1025 01:04:15,447 --> 01:04:17,864 You have to stop yourself. I can't stop you. 1026 01:04:19,197 --> 01:04:20,946 Then what good are you at all? 1027 01:04:21,447 --> 01:04:23,697 There's my ride, as it were. 1028 01:04:25,946 --> 01:04:28,447 Let's do this again sometime. 1029 01:04:35,614 --> 01:04:38,447 Do you have to put up with that kind of shit on a regular basis? 1030 01:04:40,489 --> 01:04:43,030 There's a lot of it going around, let's put it that way. 1031 01:04:48,197 --> 01:04:52,030 We really should talk, you know. Get it all out. 1032 01:04:53,197 --> 01:04:56,363 Like in one of those shit plays at the Abbey? 1033 01:04:58,155 --> 01:05:01,489 I don't know what the third act revelation would be, though. 1034 01:05:01,822 --> 01:05:03,489 Neither do I. 1035 01:05:06,030 --> 01:05:10,155 Your mother dying killed a little something in both of us, I know that. 1036 01:05:11,197 --> 01:05:14,489 It was a long goodbye if ever there was one. 1037 01:05:14,988 --> 01:05:18,363 Sometimes I wish she hadn't have hung on as long as she did. 1038 01:05:18,822 --> 01:05:20,988 She was stubborn, all right. 1039 01:05:21,530 --> 01:05:23,197 Brave, too, though. 1040 01:05:23,864 --> 01:05:26,530 Wonder if I'll be as brave when the time comes. 1041 01:05:27,489 --> 01:05:29,489 It wasn't just her dying. 1042 01:05:29,946 --> 01:05:33,863 You were missing in action a long time. Before and after. 1043 01:05:35,197 --> 01:05:37,197 When I needed you most. 1044 01:05:39,155 --> 01:05:41,655 I was never neglectful, I don't think. 1045 01:05:43,363 --> 01:05:45,405 I never hit you or anything. 1046 01:05:45,530 --> 01:05:47,530 There are other forms of violence. 1047 01:05:47,655 --> 01:05:51,155 I know there are. Attempting suicide, for one. 1048 01:05:51,863 --> 01:05:53,697 Jesus. I walked into that one. 1049 01:05:53,822 --> 01:05:55,739 It's not only violence against yourself, either. 1050 01:05:55,781 --> 01:05:57,946 It wasn't intended that way. 1051 01:05:58,697 --> 01:06:00,697 I never meant to hurt you. 1052 01:06:00,822 --> 01:06:03,822 How could it not hurt me? I love you. 1053 01:06:04,155 --> 01:06:05,822 I love you, too. 1054 01:06:06,781 --> 01:06:08,530 Don't ever doubt that. 1055 01:06:14,322 --> 01:06:15,447 But, Dad... 1056 01:06:17,155 --> 01:06:20,155 Dad, just when I thought I had you back... 1057 01:06:20,489 --> 01:06:24,363 and you were shipshape and raring to go, go you did. 1058 01:06:26,946 --> 01:06:29,113 I thought it would be another woman. 1059 01:06:29,781 --> 01:06:32,781 Fiona, I have a vocation. I wasn't trying to escape. 1060 01:06:32,863 --> 01:06:34,863 I know that. I know you're sincere. 1061 01:06:36,821 --> 01:06:39,363 But, Dad, the fact remains... 1062 01:06:40,280 --> 01:06:44,322 ...first mum went away and then you went away. 1063 01:06:46,322 --> 01:06:49,238 And I lost two parents for the price of one. 1064 01:06:52,572 --> 01:06:55,405 I never went anywhere. I'm still here. 1065 01:06:55,530 --> 01:06:57,905 I think you're being a bit naive, there, Father. 1066 01:06:58,030 --> 01:06:59,530 I'm still here. 1067 01:07:00,155 --> 01:07:01,863 I'll always be here. 1068 01:07:04,530 --> 01:07:05,863 Will you? 1069 01:07:07,530 --> 01:07:08,905 You promise? 1070 01:07:12,863 --> 01:07:14,988 I'll always be here. 1071 01:07:15,405 --> 01:07:17,697 And you'll always be here. 1072 01:07:30,988 --> 01:07:33,405 How's that for a third act revelation? 1073 01:07:33,988 --> 01:07:35,530 It's corny. 1074 01:07:36,821 --> 01:07:38,821 But I like it. 1075 01:07:49,655 --> 01:07:50,454 Here. 1076 01:07:53,905 --> 01:07:57,489 As long as there is chicken gravy on your rice 1077 01:07:58,447 --> 01:07:59,780 Everything is nice 1078 01:07:59,863 --> 01:08:02,489 Here's mud in your eye. 1079 01:08:05,697 --> 01:08:07,363 Great stuff! 1080 01:08:12,821 --> 01:08:18,030 You know how you can tell when you're really getting old? 1081 01:08:18,697 --> 01:08:19,697 How? 1082 01:08:20,030 --> 01:08:25,696 No-one ever says the word 'death' around you anymore. 1083 01:08:30,280 --> 01:08:31,113 Bruno. 1084 01:08:33,946 --> 01:08:34,946 Bruno. 1085 01:08:51,280 --> 01:08:52,363 Oh, Bruno. 1086 01:08:55,363 --> 01:08:57,655 What has he done to you, Bruno? 1087 01:09:19,863 --> 01:09:21,863 I forgot to say goodbye to Bruno. 1088 01:09:22,988 --> 01:09:24,347 I'll give him a big kiss from you. 1089 01:09:24,363 --> 01:09:25,614 Oh, do. 1090 01:09:25,696 --> 01:09:26,988 I'll be fine, you know. 1091 01:09:27,113 --> 01:09:28,363 Will you? 1092 01:09:30,113 --> 01:09:32,614 Well, let's just say, today I'm fine. 1093 01:09:32,863 --> 01:09:34,530 So you say. 1094 01:10:01,988 --> 01:10:03,197 Hello. 1095 01:10:03,280 --> 01:10:04,613 Where are you off to? 1096 01:10:05,280 --> 01:10:06,530 The beach. 1097 01:10:06,654 --> 01:10:08,863 It's nice at the beach, isn't it? Yeah. 1098 01:10:09,030 --> 01:10:10,197 Do you surf? 1099 01:10:10,322 --> 01:10:13,613 No, my Da won't let me. Says it's too dangerous. 1100 01:10:15,030 --> 01:10:17,489 What does he know? Big meanie. 1101 01:10:18,530 --> 01:10:20,530 Are you here on holidays? 1102 01:10:20,946 --> 01:10:22,048 Where are you from? Wicklow? 1103 01:10:22,363 --> 01:10:23,162 Yeah. 1104 01:10:23,280 --> 01:10:25,363 Never mind. We won't hold it against you. 1105 01:10:26,863 --> 01:10:29,530 Janine! Get in the car. 1106 01:10:30,613 --> 01:10:31,780 What were you saying to her? 1107 01:10:32,654 --> 01:10:34,409 I wasn't saying anything to her. Oh, really? 1108 01:10:34,447 --> 01:10:37,363 You looked deep in fucking conversation to me! 1109 01:10:40,946 --> 01:10:43,030 Where the hell did you get to, honey? 1110 01:10:43,155 --> 01:10:45,197 I've been looking all over for you. 1111 01:10:57,197 --> 01:10:58,613 Large one. 1112 01:11:01,113 --> 01:11:02,197 Are you sure about that? 1113 01:11:02,863 --> 01:11:04,280 Whiskey, I said. 1114 01:11:09,447 --> 01:11:12,780 Who burned down your church, Father? If you don't mind me asking. 1115 01:11:13,030 --> 01:11:14,529 It's not my church. 1116 01:11:15,988 --> 01:11:17,113 It's our church. 1117 01:11:17,197 --> 01:11:21,946 I'd say it was the Romanians. They're awful heathens, the Romanians. 1118 01:11:24,113 --> 01:11:26,113 What Romanians do we have around here? 1119 01:11:26,197 --> 01:11:28,197 They're always hanging around, Romanians. 1120 01:11:29,863 --> 01:11:30,946 Getting up to no good. 1121 01:11:31,030 --> 01:11:33,696 Must be someone who doesn't like you, Father. 1122 01:11:33,946 --> 01:11:37,030 I think it must be one of the good people in this town. 1123 01:11:37,197 --> 01:11:41,696 You should join the Guards, Simon, with your powers of deduction. 1124 01:11:53,488 --> 01:11:58,030 These measures, Father. Like a buttercup in the mouth of a cow. 1125 01:11:59,863 --> 01:12:01,529 Pint there, please, Brendan. 1126 01:12:04,488 --> 01:12:07,447 So you're sure there's a God, then, Father, yeah? 1127 01:12:13,696 --> 01:12:15,529 Hey, I'm not codding. 1128 01:12:16,529 --> 01:12:21,280 I'm being serious. I'm asking because I'm having doubts myself. 1129 01:12:22,197 --> 01:12:24,613 I'm having a crisis of faith. 1130 01:12:27,529 --> 01:12:29,113 Don't be getting offended. 1131 01:12:31,988 --> 01:12:35,030 I'm sorry. Really I am! 1132 01:12:35,155 --> 01:12:39,654 As sure as there's a hole in a goat. Don't be going away mad. 1133 01:12:43,696 --> 01:12:45,405 I'm an awful messer. 1134 01:12:46,071 --> 01:12:50,197 One scotch, one bourbon 1135 01:12:50,613 --> 01:12:53,030 Hey, Fada. Whaddaya hear, whaddaya say. 1136 01:12:53,529 --> 01:12:54,863 You're back? 1137 01:12:54,988 --> 01:12:57,197 I got a lotta clients in this town, Fada. 1138 01:12:57,322 --> 01:12:59,654 From the hoi polloi to the masses of society. 1139 01:12:59,780 --> 01:13:03,363 I gotta keep my ass lubricated at all times. 1140 01:13:04,696 --> 01:13:06,488 The hoi polloi are the masses of society. 1141 01:13:06,613 --> 01:13:08,446 You're using the phrase incorrectly. 1142 01:13:09,446 --> 01:13:11,071 You know, that may be so, Fada. 1143 01:13:11,197 --> 01:13:12,821 I didn't get no education, see. 1144 01:13:12,946 --> 01:13:16,113 I was getting fucked in the ass and in the face all day long. 1145 01:13:16,197 --> 01:13:18,113 There wasn't time for any book-learning. 1146 01:13:19,030 --> 01:13:20,654 I was sucking the prick of a bishop 1147 01:13:20,738 --> 01:13:23,446 in his bishopric on a regular basis. 1148 01:13:24,322 --> 01:13:26,654 How do you like that play on words, smartass? 1149 01:13:27,197 --> 01:13:28,529 Do you need help? 1150 01:13:29,654 --> 01:13:31,946 You're starting to sound a little screwy. 1151 01:13:32,030 --> 01:13:34,529 Maybe you need to see a head shrinker yourself. 1152 01:13:34,988 --> 01:13:36,529 Do you need help? Are you okay? 1153 01:13:36,613 --> 01:13:38,446 Hey! Fada! 1154 01:13:39,696 --> 01:13:43,030 There's nothing wrong with me, Fada. All right? 1155 01:13:45,488 --> 01:13:46,863 I'm feeling fine. 1156 01:13:56,280 --> 01:13:57,613 You know... 1157 01:13:58,780 --> 01:14:02,113 ...when I first started out, working up in Dublin... 1158 01:14:03,030 --> 01:14:05,696 ...there was this 3 year old boy. 1159 01:14:06,696 --> 01:14:11,030 Parents brought him into the hospital, a routine operation. 1160 01:14:11,946 --> 01:14:15,280 But the anesthetist, he made a mistake. 1161 01:14:16,488 --> 01:14:19,446 The little boy ended up deaf... 1162 01:14:20,529 --> 01:14:23,197 ...dumb... blind... 1163 01:14:24,696 --> 01:14:27,529 ...and paralyzed. For good. 1164 01:14:30,696 --> 01:14:32,696 Think of it. 1165 01:14:33,488 --> 01:14:37,155 Think of when that little boy first regained consciousness. 1166 01:14:37,696 --> 01:14:39,197 In the dark. 1167 01:14:39,696 --> 01:14:41,863 You'd be frightened, wouldn't you? 1168 01:14:42,863 --> 01:14:45,362 But you'd be frightened 1169 01:14:45,488 --> 01:14:49,613 in the kind of a way that you know that the fear is going to end. 1170 01:14:50,197 --> 01:14:51,529 It has to. 1171 01:14:53,197 --> 01:14:54,529 It must. 1172 01:14:54,696 --> 01:14:57,654 Your parents couldn't be too far away. 1173 01:14:57,863 --> 01:15:00,529 They'll come to your rescue. 1174 01:15:00,863 --> 01:15:05,113 They'll turn the light on and they'll talk to you. 1175 01:15:06,362 --> 01:15:08,488 But, think of it. 1176 01:15:10,321 --> 01:15:12,321 Nobody comes to rescue you. 1177 01:15:13,446 --> 01:15:15,488 No light is turned on. 1178 01:15:16,696 --> 01:15:19,030 You are in the dark. 1179 01:15:19,696 --> 01:15:23,030 You try to speak but you can't. 1180 01:15:24,362 --> 01:15:25,863 You try to move... 1181 01:15:27,197 --> 01:15:28,197 but you can't. 1182 01:15:29,321 --> 01:15:31,321 You try to cry out 1183 01:15:32,197 --> 01:15:35,155 but you are unable to hear your own screams. 1184 01:15:36,362 --> 01:15:39,238 You are entombed within your own body 1185 01:15:40,863 --> 01:15:43,863 ...howling with terror. 1186 01:15:53,197 --> 01:15:55,197 What the fuck? 1187 01:15:56,404 --> 01:15:59,237 Why the fuck would you tell me a story like that? 1188 01:16:00,905 --> 01:16:02,030 No reason. 1189 01:16:12,821 --> 01:16:15,197 Some people are awful touchy. 1190 01:16:17,071 --> 01:16:18,404 Good luck now! 1191 01:16:36,863 --> 01:16:39,654 Babe, you can't hold me 1192 01:16:39,738 --> 01:16:42,196 I'm too slippery 1193 01:16:42,362 --> 01:16:44,446 I do no sleeping 1194 01:16:44,988 --> 01:16:47,071 I get lonely 1195 01:16:47,571 --> 01:16:52,321 But you can touch me if you want to 1196 01:16:52,946 --> 01:16:55,030 But I got poison 1197 01:16:55,446 --> 01:16:57,529 I just might bite you 1198 01:16:59,988 --> 01:17:04,237 Lie in circles on the sunlight 1199 01:17:05,446 --> 01:17:07,321 Shine like diamonds 1200 01:17:07,404 --> 01:17:09,030 It's time to go. Come on. 1201 01:17:10,529 --> 01:17:12,905 He's still drinking. Same here. 1202 01:17:13,529 --> 01:17:14,988 Time to go, I said. 1203 01:17:16,988 --> 01:17:18,946 What's that, an order? 1204 01:17:19,071 --> 01:17:21,071 You do not like taking orders, Father? 1205 01:17:21,529 --> 01:17:23,488 You don't mind giving them. 1206 01:17:23,696 --> 01:17:25,696 His kind are all alike. 1207 01:17:25,988 --> 01:17:27,321 My 'kind'. 1208 01:17:27,404 --> 01:17:29,738 Yeah, your 'kind'. 1209 01:17:30,696 --> 01:17:33,154 Your time has gone, you don't even fucking realize it. 1210 01:17:33,237 --> 01:17:34,988 My time will never be gone. 1211 01:17:35,071 --> 01:17:37,905 Did you hear that? The arrogance of the man. 1212 01:17:38,488 --> 01:17:40,821 You need to be a little more humble, Father. 1213 01:17:40,905 --> 01:17:43,571 Needs taking down a peg or two. 1214 01:17:51,071 --> 01:17:52,404 Take me down then. 1215 01:17:53,696 --> 01:17:56,696 Go on. I fucking dare you. 1216 01:18:32,696 --> 01:18:34,154 Jesus Christ. 1217 01:18:34,404 --> 01:18:35,404 What happened to you? 1218 01:18:35,529 --> 01:18:36,529 Brendan Lynch. 1219 01:18:37,488 --> 01:18:39,529 Brendan Lynch? He's a Buddhist. 1220 01:18:39,654 --> 01:18:42,071 So what if he's a fucking Buddhist?! 1221 01:18:42,196 --> 01:18:44,488 You think Buddhists don't beat people up?! 1222 01:18:44,571 --> 01:18:46,821 You think Buddhists don't fuck their kids like everyone else? 1223 01:18:46,905 --> 01:18:48,404 Well, you're obviously very upset. 1224 01:18:48,529 --> 01:18:50,529 Tibetans spit on blind people in the street! 1225 01:18:50,696 --> 01:18:52,654 They're killing albinos in Africa! 1226 01:18:52,738 --> 01:18:54,237 You're so fucking naive! 1227 01:18:54,362 --> 01:18:55,905 Please don't curse at me, Father. 1228 01:18:56,030 --> 01:18:59,863 We'll continue in the morning when you're sober. 1229 01:19:00,196 --> 01:19:02,863 Why are you a fucking priest at all?! 1230 01:19:02,988 --> 01:19:06,821 You should be a fucking accountant in an insurance firm! 1231 01:19:22,654 --> 01:19:24,196 Dirty thing. 1232 01:19:27,321 --> 01:19:28,654 Let's go home. 1233 01:19:30,654 --> 01:19:31,988 What is it? 1234 01:19:32,196 --> 01:19:33,571 Nothing. 1235 01:19:54,654 --> 01:19:56,154 You're leaving? 1236 01:19:59,988 --> 01:20:01,362 I think it's for the best. 1237 01:20:01,488 --> 01:20:02,863 Because of last night? 1238 01:20:03,821 --> 01:20:05,237 Because of a lot of things. 1239 01:20:06,488 --> 01:20:09,488 Not just last night, or what's happened here. 1240 01:20:12,321 --> 01:20:14,738 I've been having doubts, if you must know. 1241 01:20:14,863 --> 01:20:17,529 Listen, I'm sorry about what I said last night. 1242 01:20:18,154 --> 01:20:20,154 You said what you said with such venom. 1243 01:20:20,279 --> 01:20:22,279 I didn't realize you hated me that much. 1244 01:20:22,362 --> 01:20:23,987 I don't hate you at all. 1245 01:20:24,696 --> 01:20:26,321 Then why? 1246 01:20:26,529 --> 01:20:28,821 It's just you have no integrity. 1247 01:20:29,321 --> 01:20:31,279 That's the worst thing I could say about anybody. 1248 01:20:33,738 --> 01:20:35,362 Well, that's... 1249 01:20:37,154 --> 01:20:38,529 ...that's just... 1250 01:20:38,654 --> 01:20:40,696 I hope you find what you're looking for. 1251 01:20:41,488 --> 01:20:42,404 Good luck. 1252 01:20:55,571 --> 01:21:00,821 Everybody talks about a new world in the morning 1253 01:21:01,446 --> 01:21:06,196 A new world in the morning so they say 1254 01:21:07,237 --> 01:21:12,488 I myself don't talk about a new world in the morning 1255 01:21:12,945 --> 01:21:17,112 A new world in the morning that's today 1256 01:21:17,821 --> 01:21:22,863 And I can feel a new tomorrow coming on 1257 01:21:23,321 --> 01:21:29,529 And I don't know why I have to make a song 1258 01:21:30,362 --> 01:21:35,404 Everybody talks about a new world in the morning 1259 01:21:36,070 --> 01:21:40,362 New world in the morning takes so long 1260 01:21:47,654 --> 01:21:48,696 Father? 1261 01:21:49,196 --> 01:21:50,571 Hello. 1262 01:21:53,738 --> 01:21:55,404 You are going to Dublin? 1263 01:21:57,696 --> 01:21:59,029 Yeah. 1264 01:22:00,904 --> 01:22:03,321 Just getting away for a while, you know. 1265 01:22:05,196 --> 01:22:08,404 I heard about your church. A terrible thing. 1266 01:22:09,904 --> 01:22:10,904 Yes. 1267 01:22:11,738 --> 01:22:13,987 You must be very upset. 1268 01:22:18,862 --> 01:22:20,654 Yes, I am. 1269 01:22:27,987 --> 01:22:32,029 I'm bringing him home... to his family in Italy. 1270 01:22:34,571 --> 01:22:37,196 Dublin and then... Rome. 1271 01:22:39,821 --> 01:22:41,279 How have you been? 1272 01:22:41,362 --> 01:22:44,112 People here have been very kind to me. 1273 01:22:44,196 --> 01:22:46,613 No, I mean... 1274 01:22:50,821 --> 01:22:52,154 You know... 1275 01:22:53,279 --> 01:22:55,529 sometimes I think I cannot go on. 1276 01:22:57,321 --> 01:22:58,696 But... 1277 01:23:00,488 --> 01:23:02,196 ...I will go on. 1278 01:25:32,737 --> 01:25:34,196 Father. 1279 01:25:34,654 --> 01:25:36,321 Little early for Mass. 1280 01:25:36,695 --> 01:25:39,987 Doctor Harte was out fishing at the crack of dawn. 1281 01:25:40,070 --> 01:25:42,571 He begrudgingly gave me a ride. 1282 01:25:42,862 --> 01:25:44,613 Where are you headed? 1283 01:25:45,820 --> 01:25:47,196 Just down the beach. 1284 01:25:47,362 --> 01:25:48,779 Can I come along? 1285 01:25:48,987 --> 01:25:51,613 Not really, no. Maybe later. 1286 01:25:52,404 --> 01:25:55,529 That's fine. You know, I don't wanna keep you. 1287 01:25:56,029 --> 01:25:58,029 Did you finish your book? 1288 01:25:58,154 --> 01:26:00,154 Yes, I did. I don't know how good it is. 1289 01:26:00,695 --> 01:26:04,237 I'm sure it'll be extraordinary. You're a very fine writer. 1290 01:26:06,904 --> 01:26:08,904 Thank you, James. 1291 01:26:12,154 --> 01:26:13,446 You know you changed the subject 1292 01:26:13,571 --> 01:26:14,957 the other day when we were talking? 1293 01:26:15,488 --> 01:26:16,695 What was the subject? 1294 01:26:16,779 --> 01:26:18,862 You know what the subject was. 1295 01:26:19,196 --> 01:26:21,245 I think you committed a sin of omission there, 1296 01:26:21,271 --> 01:26:22,454 if truth be told. 1297 01:26:23,279 --> 01:26:25,529 Sure there are worse sins than sins of omission. 1298 01:26:25,612 --> 01:26:28,029 Well now you'd be the expert in that department, Father. 1299 01:26:28,862 --> 01:26:32,029 I think there's too much talk about sins, to be honest... 1300 01:26:32,529 --> 01:26:34,529 ...and not enough talk about virtues. 1301 01:26:35,362 --> 01:26:37,029 You might be right. 1302 01:26:38,862 --> 01:26:40,446 What would be your number one? 1303 01:26:41,196 --> 01:26:44,154 I think forgiveness has been highly underrated. 1304 01:26:47,279 --> 01:26:48,987 I forgive you. 1305 01:26:50,945 --> 01:26:52,612 Do you forgive me? 1306 01:26:53,945 --> 01:26:55,279 Always. 1307 01:27:16,529 --> 01:27:18,529 Thinking of throwing yourself in? 1308 01:27:18,695 --> 01:27:20,695 They say that's the easy way out. 1309 01:27:21,112 --> 01:27:23,945 Nothing easy about it, I wouldn't have thought. 1310 01:27:27,862 --> 01:27:30,029 I'm in a bad way, Father. 1311 01:27:32,779 --> 01:27:34,820 No, I'm not putting you on. 1312 01:27:36,279 --> 01:27:38,945 The truth is, I've been in a bad way for... 1313 01:27:40,362 --> 01:27:42,029 ...a long time. 1314 01:27:43,321 --> 01:27:45,653 Not wanting to do anything. 1315 01:27:46,945 --> 01:27:49,612 Feeling of nothing being worthwhile. 1316 01:27:51,279 --> 01:27:54,029 A sense of disassociation. 1317 01:27:55,737 --> 01:27:57,362 Detachment. 1318 01:27:57,862 --> 01:27:59,862 I had a wife and kids... 1319 01:28:01,196 --> 01:28:03,196 ...they meant nothing to me. 1320 01:28:07,362 --> 01:28:10,196 I have money, it means nothing to me. 1321 01:28:12,279 --> 01:28:13,945 I have life... 1322 01:28:15,862 --> 01:28:17,820 ...it means nothing to me. 1323 01:28:22,945 --> 01:28:24,904 Where do you think it comes from... 1324 01:28:25,737 --> 01:28:26,904 the sense of detachment? 1325 01:28:31,862 --> 01:28:33,362 From nowhere. 1326 01:28:37,070 --> 01:28:38,528 From nowhere. 1327 01:28:45,279 --> 01:28:47,404 Listen, I've to meet someone now... 1328 01:28:48,362 --> 01:28:50,362 ...but I'll call up to the house after. 1329 01:28:52,404 --> 01:28:53,737 We'll talk. 1330 01:28:56,820 --> 01:28:59,154 Get you back on track. Okay? 1331 01:29:05,112 --> 01:29:06,945 - Okay? - Thank you. 1332 01:29:09,196 --> 01:29:10,528 Thank you, Father. 1333 01:29:11,237 --> 01:29:12,279 Thank you. 1334 01:29:12,404 --> 01:29:13,445 All right? 1335 01:29:16,279 --> 01:29:17,653 Are you all right? Yeah. 1336 01:30:14,154 --> 01:30:17,362 Take your hands out of your pockets. Slowly. 1337 01:30:18,321 --> 01:30:19,321 Why? 1338 01:30:19,403 --> 01:30:21,154 I heard you had a gun. 1339 01:30:26,862 --> 01:30:29,820 I have to say I'm surprised. Thought I'd have to go looking for you. 1340 01:30:29,945 --> 01:30:30,945 Just because I'm here, doesn't mean 1341 01:30:31,070 --> 01:30:32,070 you have to go through with it. 1342 01:30:32,154 --> 01:30:33,820 Yes, it does. 1343 01:30:35,112 --> 01:30:37,945 It's one of those self-fulfilling prophecies. 1344 01:30:39,528 --> 01:30:41,987 Did you ever think it would come to this, though? 1345 01:30:42,237 --> 01:30:45,612 I was hoping it wouldn't. I thought you were a friend of mine. 1346 01:30:45,695 --> 01:30:47,945 A friend is just an enemy you haven't made yet. 1347 01:30:49,321 --> 01:30:52,570 Cheap cynicism. Not cheap, now, no. 1348 01:30:53,737 --> 01:30:56,403 That's a cynicism that's been hard won. 1349 01:30:57,112 --> 01:30:59,487 That's a cynicism that's been earned... 1350 01:30:59,570 --> 01:31:03,445 ...after a hell of a lot of physical and psychological torture. 1351 01:31:04,070 --> 01:31:07,612 I take it back, then. But it's cynicism nonetheless. 1352 01:31:09,279 --> 01:31:11,029 Maybe that's the difference between us. 1353 01:31:11,154 --> 01:31:12,904 Oh, that's not the only difference. 1354 01:31:14,987 --> 01:31:16,403 Any regrets? 1355 01:31:16,653 --> 01:31:19,904 I have, yeah. I never got to finish Moby Dick. 1356 01:31:20,029 --> 01:31:21,904 The whale kills Ahab. Is that right? 1357 01:31:22,029 --> 01:31:25,612 Then he destroys the rest of the ship and the crew along with it. 1358 01:31:26,029 --> 01:31:31,237 All except for Ishmael. He alone escapes to tell thee. 1359 01:31:35,528 --> 01:31:38,196 The burning of the church I can understand. 1360 01:31:40,987 --> 01:31:42,987 You didn't have to kill my dog. 1361 01:31:43,528 --> 01:31:45,361 I didn't kill your dog. I love dogs. 1362 01:31:45,487 --> 01:31:47,320 Why would I do a thing like that? 1363 01:31:47,445 --> 01:31:48,945 I found him with his throat cut. 1364 01:31:49,029 --> 01:31:51,987 Why would I fucking kill a dog?! I didn't... 1365 01:31:52,279 --> 01:31:53,945 That was nothing to do with me. 1366 01:31:55,487 --> 01:31:57,862 I am wholly innocent of that crime. 1367 01:32:02,196 --> 01:32:04,945 I did give Veronica a bit of a shove that one time. 1368 01:32:05,029 --> 01:32:08,528 I do admit that and I'm sorry for it. 1369 01:32:13,320 --> 01:32:15,361 Did it upset you, the dog? 1370 01:32:16,154 --> 01:32:17,361 Yes, it did. 1371 01:32:17,653 --> 01:32:18,987 Did you cry? 1372 01:32:19,196 --> 01:32:20,779 Yes, I did. 1373 01:32:20,862 --> 01:32:22,528 That's nice. 1374 01:32:25,320 --> 01:32:27,029 When you read what your fellow priests 1375 01:32:27,154 --> 01:32:28,779 did to all those poor children... 1376 01:32:28,862 --> 01:32:30,862 ...over the years, did you cry then? 1377 01:32:35,653 --> 01:32:38,029 I asked you a question. Did you cry then? 1378 01:32:39,361 --> 01:32:40,612 No. 1379 01:32:41,196 --> 01:32:42,320 That's right! 1380 01:32:45,361 --> 01:32:46,361 I suppose... 1381 01:32:46,528 --> 01:32:47,528 What? 1382 01:32:50,528 --> 01:32:52,528 I suppose I felt detached from it. 1383 01:32:52,653 --> 01:32:55,695 The way you are when you read something in a newspaper... 1384 01:33:03,361 --> 01:33:04,820 Detach yourself from that! 1385 01:33:09,445 --> 01:33:11,612 We were the lucky ones! 1386 01:33:12,361 --> 01:33:16,236 There's bodies buried back there! Buried like dogs! 1387 01:33:21,154 --> 01:33:22,528 Don't look at me. 1388 01:33:23,820 --> 01:33:26,236 Turn your face away! Don't look at me! 1389 01:33:31,945 --> 01:33:33,361 No! Run! Michael, run! 1390 01:33:33,487 --> 01:33:34,862 I'll get Stanton, Father. 1391 01:33:39,779 --> 01:33:42,070 He reminds me of me. 1392 01:33:47,570 --> 01:33:49,653 It's not too late, Jack. 1393 01:33:51,154 --> 01:33:52,904 Yes, it is. 1394 01:33:55,653 --> 01:33:57,445 Yes, it is. 1395 01:33:59,278 --> 01:34:00,695 Say your prayers, Father. 1396 01:34:03,653 --> 01:34:05,653 I've already said them.