1 00:00:39,410 --> 00:00:43,420 Let us praise famous men... 2 00:00:43,750 --> 00:00:46,800 and our fathers that begat us 3 00:00:47,880 --> 00:00:52,090 All these men were honored in their generations... 4 00:00:52,260 --> 00:00:55,930 and were a glory in their days. 5 00:00:56,350 --> 00:01:00,060 We are here today to give thanks... 6 00:01:00,230 --> 00:01:04,020 for the life of Harold Abrahams... 7 00:01:05,270 --> 00:01:08,400 to honor the legend. 8 00:01:09,150 --> 00:01:11,780 Now there are just two of us. 9 00:01:12,490 --> 00:01:14,200 Young Aubrey Montague... 10 00:01:14,950 --> 00:01:16,490 and myself... 11 00:01:16,660 --> 00:01:19,160 who can close our eyes... 12 00:01:19,330 --> 00:01:23,170 and remember those few young men... 13 00:01:23,330 --> 00:01:25,960 with hope in our hearts... 14 00:01:26,130 --> 00:01:29,800 and wings on our heels. 15 00:04:07,210 --> 00:04:10,420 Carlton Hotel, Broadstairs, Kent. 16 00:04:10,580 --> 00:04:12,500 June 28, 1924. 17 00:04:13,170 --> 00:04:18,170 Dear Mom, I'm most awfully sorry about your cold and the general dreariness. 18 00:04:18,340 --> 00:04:20,800 We're also having quite bad weather here, too. 19 00:04:20,970 --> 00:04:24,060 Thanks for your letters. I'm sorry you and Pa are disappointed... 20 00:04:24,220 --> 00:04:27,730 that I should be letting the Olympic Games interfere with my shorthand. 21 00:04:27,890 --> 00:04:31,270 But if you were my age, with a chance to win the championship in Paris... 22 00:04:31,440 --> 00:04:34,150 you'd be just as big a fool as I am. 23 00:04:34,400 --> 00:04:39,110 By the way, it's awfully kind of Pa to finance me here, in spite of my idiocy. 24 00:04:39,820 --> 00:04:43,320 His marvelous esprit de corps. Most of the chaps have managed to get down. 25 00:04:43,490 --> 00:04:46,410 Cricket, Montague, in the ballroom. Splendid. Now. Come on. 26 00:04:48,040 --> 00:04:49,790 No ball! 27 00:04:49,960 --> 00:04:52,750 Come on, Aubrey, the old leg break. 28 00:05:03,260 --> 00:05:06,180 How's that? Not out. 29 00:05:06,350 --> 00:05:08,770 What do you mean? You could hear it in Bournemouth. 30 00:05:08,930 --> 00:05:11,390 Come on, Liddell, my innings. I didn't touch it. 31 00:05:11,560 --> 00:05:13,270 Must've been the crack of my wrist. 32 00:05:13,440 --> 00:05:17,320 I saw the bloody thing bend. Andy! No tickle for me, I'm afraid, old chap. 33 00:05:17,490 --> 00:05:20,530 He's out, I tell you. You're all deaf. Deaf and bloody blind. 34 00:05:20,700 --> 00:05:23,740 Aubrey, I ask you, for God's sake. 35 00:05:27,450 --> 00:05:29,790 It's not fair. 36 00:05:35,880 --> 00:05:37,550 All right. 37 00:05:39,670 --> 00:05:42,760 Harold's here, as intense as ever. 38 00:05:42,930 --> 00:05:46,260 Just as he was on our very first day at Cambridge. 39 00:05:46,430 --> 00:05:49,260 I remember we shared a taxi together. 40 00:06:15,000 --> 00:06:16,880 I'll take these. 41 00:06:21,170 --> 00:06:23,550 See you inside, Aubrey. Right. 42 00:06:32,310 --> 00:06:33,690 Name, please. We're new. 43 00:06:33,850 --> 00:06:36,100 Yes, I can see that, laddie. What's your name? 44 00:06:36,270 --> 00:06:38,520 Abrahams, H.M. 45 00:06:39,070 --> 00:06:41,110 Top of the list. Repton. That the one? 46 00:06:41,280 --> 00:06:42,860 That's it. Left a year ago. 47 00:06:43,030 --> 00:06:44,950 Oh, been doing your bit, have you? France? 48 00:06:45,110 --> 00:06:47,700 No. Joined too late. Bad luck, lad. 49 00:06:47,870 --> 00:06:50,450 Many a dead man would've liked a share, bad luck or not. 50 00:06:50,620 --> 00:06:52,830 You're right there, sir. 51 00:06:53,870 --> 00:06:56,170 Welcome to Caius. 52 00:06:57,080 --> 00:06:58,710 Sign here. 53 00:06:59,340 --> 00:07:00,840 Thank you. 54 00:07:01,670 --> 00:07:04,010 It's across the courtyard, top right-hand corner... 55 00:07:04,170 --> 00:07:06,340 up the stairs. Thanks. 56 00:07:06,510 --> 00:07:08,050 By the way, what are your names? 57 00:07:08,220 --> 00:07:11,720 Rogers, Head Porter, and this is Mr.Radcliffe, my assistant. 58 00:07:11,890 --> 00:07:13,890 Well, Mr.Rogers, Radcliffe... 59 00:07:14,060 --> 00:07:17,350 I ceased to be called Laddie when I took up the king's commission. 60 00:07:17,520 --> 00:07:21,650 Is that clear? Yes, Mr.Abrahams. Quite clear. 61 00:07:21,820 --> 00:07:25,400 Thank you. I'd be obliged if you'd remember it. 62 00:07:25,740 --> 00:07:28,030 See you later. Fine. 63 00:07:29,870 --> 00:07:31,990 What's your friend studying, then, son? 64 00:07:32,160 --> 00:07:34,290 Barrack-room law? 65 00:07:34,450 --> 00:07:36,290 I've no idea. Mm. 66 00:07:36,870 --> 00:07:38,460 One thing's certain. 67 00:07:38,630 --> 00:07:43,210 Name like Abrahams, he won't be in the Chapel Choir, now, will he? 68 00:07:43,710 --> 00:07:45,880 Name? Montague. 69 00:07:46,050 --> 00:07:48,550 What? Montague. 70 00:08:37,310 --> 00:08:41,940 I take the War List and I run down it. 71 00:08:42,770 --> 00:08:45,440 Name after name which I cannot read... 72 00:08:45,610 --> 00:08:49,200 and which we who are older than you... 73 00:08:49,360 --> 00:08:52,200 cannot hear without emotion. 74 00:08:53,240 --> 00:08:58,250 Names which will be only names to you, the new college... 75 00:08:58,410 --> 00:09:03,710 but which to us summon up face after face... 76 00:09:04,790 --> 00:09:08,840 full of honesty and goodness... 77 00:09:09,010 --> 00:09:10,510 zeal and vigor... 78 00:09:11,680 --> 00:09:14,260 and intellectual promise. 79 00:09:15,050 --> 00:09:19,140 The flower of a generation, the glory of England. 80 00:09:19,310 --> 00:09:23,940 And they died for England and all that England stands for. 81 00:09:25,230 --> 00:09:30,070 And now, by tragic necessity, their dreams have become yours. 82 00:09:30,240 --> 00:09:33,530 Let me exhort you: Examine yourselves. 83 00:09:33,700 --> 00:09:38,750 Let each of you discover where your true chance of greatness lies. 84 00:09:40,000 --> 00:09:41,660 For their sakes... 85 00:09:41,830 --> 00:09:46,420 for the sake of your college and your country, seize this chance. 86 00:09:46,590 --> 00:09:48,340 Rejoice in it. 87 00:09:48,500 --> 00:09:53,680 And let no power or persuasion deter you in your task. 88 00:09:56,220 --> 00:09:59,430 Thursday, October the 10th, 1919. 89 00:09:59,600 --> 00:10:02,810 My first day at Cambridge was rounded off by the Freshmen's Dinner... 90 00:10:02,980 --> 00:10:04,690 a sumptuous affair. 91 00:10:04,860 --> 00:10:07,980 The master gave us a moving speech, and I am now eagerly awaiting... 92 00:10:08,150 --> 00:10:10,440 the start of term proper. 93 00:10:11,030 --> 00:10:14,780 Rugby Club, Golfing Society, Tennis, Squash Club... 94 00:10:14,950 --> 00:10:17,620 Flora and Fauna, Philately. Is that all? 95 00:10:17,780 --> 00:10:19,990 You're idle, man. Idle. Can't join everything. 96 00:10:20,160 --> 00:10:23,080 I've got to work sometime. Birdwatching? You can take a book. 97 00:10:23,250 --> 00:10:24,710 How can I watch if I'm reading? 98 00:10:24,880 --> 00:10:27,420 Follow in the footsteps of W.G. Any Yorkshire men here? 99 00:10:27,590 --> 00:10:30,250 You are, Stallard. I can't bat for toffee. 100 00:10:30,420 --> 00:10:32,050 (MEN SINGING "THE SOLDIERS OF OUR QUEEN") 101 00:10:32,220 --> 00:10:36,010 Upon the battle scene They fight the foe together 102 00:10:36,180 --> 00:10:39,930 There ev'ry mother's son Prepared to fight and fall is 103 00:10:40,100 --> 00:10:43,930 The enemy of one The enemy of all is 104 00:10:44,100 --> 00:10:49,190 The enemy of one The enemy of all is 105 00:10:49,360 --> 00:10:51,400 Abraham, H.M. Can't manage tenor, can you? 106 00:10:51,570 --> 00:10:54,610 Desperately short of tenors. Afraid not, except under torture. 107 00:10:54,780 --> 00:10:56,490 How about you, Aubrey? Sing, do you? 108 00:10:56,660 --> 00:10:58,910 School choir, that's all. You, Stallard? 109 00:10:59,080 --> 00:11:02,040 Not on your life. They kicked me out of Ring a Ring of Roses. 110 00:11:02,200 --> 00:11:04,160 Sorry about that. We can't all be gifted. 111 00:11:04,330 --> 00:11:06,580 If everybody's somebody 112 00:11:06,750 --> 00:11:08,960 Then no one's anybody 113 00:11:09,130 --> 00:11:11,210 Put my friend here down as well. Steady on. 114 00:11:11,380 --> 00:11:12,420 Excellent. Splendid. 115 00:11:12,590 --> 00:11:15,510 Rehearsals start on Monday, Iolanthe. But I was a boy alto. 116 00:11:15,680 --> 00:11:18,930 Perfect. You can be Queen of the Fairies. Brought us to the brink! 117 00:11:19,100 --> 00:11:21,100 Where were you when your country needed you? 118 00:11:21,260 --> 00:11:26,100 We have a duty, a solemn duty to those countless millions of lives needlessly... 119 00:11:26,890 --> 00:11:33,280 Afar away they dream of home 120 00:11:36,070 --> 00:11:39,160 Glad to have you. Good middle distance men don't grow on trees. 121 00:11:39,320 --> 00:11:41,950 I can't vouch for those times. 122 00:11:42,790 --> 00:11:45,910 Taken with the school alarm clock, most of them. 123 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 Give or take a second, they're good enough for me. 124 00:11:50,290 --> 00:11:53,420 Have you come across a fellow called Abrahams? H.M. Abrahams? 125 00:11:53,590 --> 00:11:55,300 He's challenged for the College Dash. 126 00:11:55,470 --> 00:11:57,380 What's so special about that? 127 00:11:57,630 --> 00:11:59,890 It's special because in all of 700 years... 128 00:12:00,050 --> 00:12:02,140 nobody's ever done it. What do you do? 129 00:12:19,570 --> 00:12:22,700 Right, chaps. Thank you. Thank you. 130 00:12:23,660 --> 00:12:26,370 Let it be known that H.M.Abrahams of Gonville and Caius... 131 00:12:26,540 --> 00:12:28,830 has formally made challenge for the College Dash. 132 00:12:30,540 --> 00:12:32,250 You show them, Harold. 133 00:12:32,420 --> 00:12:35,500 For those of you not familiar with the rules, they are as follows. 134 00:12:35,670 --> 00:12:38,340 The challenger will run the perimeter of the court... 135 00:12:38,510 --> 00:12:41,010 to and from a fixed point beneath the clock... 136 00:12:41,180 --> 00:12:44,140 within the time taken by the sound clock to strike midday. 137 00:12:44,310 --> 00:12:47,980 A distance traditionally recognized as one of 188 paces. 138 00:12:48,140 --> 00:12:51,650 I say, Abrahams, what've you got on your feet? Rockets? 139 00:12:52,230 --> 00:12:54,190 Challenge will commence on the stroke of 1. 140 00:12:54,360 --> 00:12:57,900 Abrahams, you haven't got a chance. Do it for Israel. 141 00:12:58,070 --> 00:13:00,200 The challenge will commence on the stroke of 1. 142 00:13:00,360 --> 00:13:03,070 The challenger must reach his mark before the stroke of 12. 143 00:13:03,240 --> 00:13:04,740 Come on, Abrahams, you swank. 144 00:13:06,450 --> 00:13:08,790 Will the challenger please make himself ready. 145 00:13:15,880 --> 00:13:19,260 This Abrahams. What do you know about him? 146 00:13:19,420 --> 00:13:21,050 Repton chap. 147 00:13:21,220 --> 00:13:22,430 Jewish. 148 00:13:22,590 --> 00:13:24,720 His father's a financier in the city. 149 00:13:24,890 --> 00:13:26,550 Financier. 150 00:13:26,720 --> 00:13:29,100 What's that supposed to mean, I wonder? 151 00:13:29,270 --> 00:13:31,350 I imagine he lends money. 152 00:13:31,520 --> 00:13:33,230 Exactly. 153 00:13:33,400 --> 00:13:35,560 What do they say about the son? 154 00:13:35,730 --> 00:13:38,820 Academically sound. Arrogant. 155 00:13:38,990 --> 00:13:40,990 Defensive to the point of pugnacity. 156 00:13:41,150 --> 00:13:44,200 Hmm. As they invariably are. 157 00:13:44,370 --> 00:13:48,080 Yet possessing a keen sense of duty and loyalty. 158 00:13:50,750 --> 00:13:53,250 Do they say he can run? 159 00:13:53,420 --> 00:13:55,080 Like the wind. 160 00:13:59,970 --> 00:14:03,300 Gentlemen, would you draw back, please. Away from the course. 161 00:14:03,470 --> 00:14:07,050 Thank you. Mr.Abrahams, your position, please. 162 00:14:08,510 --> 00:14:12,100 Owing to the absence of any other challenger, Mr.Abrahams will run alone. 163 00:14:12,270 --> 00:14:14,480 Not so, Mr.Starter! 164 00:14:19,110 --> 00:14:20,440 Your name and college, sir? 165 00:14:20,610 --> 00:14:23,490 Lindsay. I race beside my friend here. 166 00:14:23,650 --> 00:14:27,450 We challenge in the name of Repton, Eton, and Caius. 167 00:14:30,700 --> 00:14:32,790 I didn't know you ran. Nor I you. 168 00:14:32,960 --> 00:14:34,870 Some chap tell me about this over breakfast. 169 00:14:34,880 --> 00:14:36,790 Thought I'd push you along a bit. 170 00:14:36,960 --> 00:14:38,460 Delighted. Splendid. 171 00:14:38,630 --> 00:14:39,630 Good luck. 172 00:14:40,300 --> 00:14:42,380 Gentlemen, to your marks, if you please. 173 00:14:44,550 --> 00:14:48,300 Now, remember. On the first strike of 12. 174 00:15:12,950 --> 00:15:14,660 Come on! 175 00:15:17,580 --> 00:15:19,880 Come on, stay with it. 176 00:15:22,130 --> 00:15:25,050 Run harder, come on. 177 00:15:25,220 --> 00:15:26,510 Come on! 178 00:15:32,180 --> 00:15:34,060 Get those legs working! 179 00:15:34,230 --> 00:15:36,680 More leg when you stride, keep going. 180 00:15:43,190 --> 00:15:45,360 Go on. Go on, Harold! 181 00:16:02,210 --> 00:16:05,380 Did they both do it? I think not. 182 00:16:05,550 --> 00:16:08,880 Young Lindsay failed by a whisker. Pity. 183 00:16:09,050 --> 00:16:11,760 Well, it's been done, and by a Caius man. 184 00:16:11,930 --> 00:16:15,180 You must be very proud. The first man in seven centuries. 185 00:16:16,560 --> 00:16:19,980 Perhaps they really are God's chosen people after all. 186 00:16:21,480 --> 00:16:25,190 I doubt if there's a swifter man in the kingdom. 187 00:16:27,070 --> 00:16:29,110 Get to your marks. 188 00:16:33,830 --> 00:16:35,580 Get set. 189 00:16:41,670 --> 00:16:43,840 Go on, Angus, run. 190 00:16:44,000 --> 00:16:46,130 Sprint, Johnny, sprint. 191 00:16:46,300 --> 00:16:48,220 Oh, run, Steve! 192 00:16:48,760 --> 00:16:51,090 Come on, faster. 193 00:17:11,110 --> 00:17:12,160 Oh... 194 00:17:13,950 --> 00:17:17,450 He may be your best friend, Sandy, but he's my best brother. 195 00:17:17,620 --> 00:17:20,710 I'm thinking of him and not your blessed athletics team. 196 00:17:20,870 --> 00:17:23,210 His heart's set on following Father in the mission. 197 00:17:23,380 --> 00:17:26,460 Do you not think he's got enough on his plate without racing? 198 00:17:26,630 --> 00:17:30,470 He's fast, Jennie, really fast. You've seen him with a ball in his hands. 199 00:17:30,630 --> 00:17:32,630 And I've seen him with a Bible in his hands. 200 00:17:32,800 --> 00:17:34,800 I know which is the most important. 201 00:17:34,970 --> 00:17:36,350 You can't deny him the chance. 202 00:17:36,510 --> 00:17:39,310 Get him on a track with a piece of technique, I tell you... 203 00:17:39,480 --> 00:17:42,310 Please don't tell me, Sandy, I don't want to hear. 204 00:17:42,480 --> 00:17:44,480 Eric's special to me, precious. 205 00:17:44,650 --> 00:17:48,360 I don't want his work spoiled with all this running talk, do you hear? 206 00:17:49,240 --> 00:17:51,820 Is there a John MacMillan anywhere? 207 00:17:51,990 --> 00:17:54,740 Go on, get your consolation prize. 208 00:17:57,290 --> 00:17:58,870 There you are. 209 00:17:59,040 --> 00:18:00,500 Well done. 210 00:18:08,510 --> 00:18:10,670 You know, ladies and gentlemen... 211 00:18:10,880 --> 00:18:14,180 one of the real compensations of achieving a certain notoriety... 212 00:18:14,340 --> 00:18:17,430 if only as a rugby player, is that occasionally you're asked... 213 00:18:17,600 --> 00:18:19,350 to come along and give things away. 214 00:18:21,520 --> 00:18:24,230 It's often said that giving beats receiving. 215 00:18:24,400 --> 00:18:25,730 And let me tell you... 216 00:18:25,900 --> 00:18:27,960 the look of delight on those little boys 217 00:18:27,960 --> 00:18:30,030 faces is worth 10 of any of the tin pots... 218 00:18:30,190 --> 00:18:32,570 I've got gathering dust in my Edinburgh sideboard. 219 00:18:35,030 --> 00:18:37,530 When we were in China, my father here... 220 00:18:37,700 --> 00:18:42,000 was always waxing lyrical about his wee home in the glen. 221 00:18:42,370 --> 00:18:47,290 But being Oriental-born myself, like my brothers and my sister here... 222 00:18:47,540 --> 00:18:50,630 I suffered from a natural incredulity. 223 00:18:51,010 --> 00:18:52,960 But looking about me now... 224 00:18:53,510 --> 00:18:55,630 the heather and the hills... 225 00:18:56,760 --> 00:19:01,060 I can see he was right. It's very special. 226 00:19:05,850 --> 00:19:09,400 Thank you for welcoming us home, and thank you... 227 00:19:09,570 --> 00:19:12,980 for reminding me that I am, and will be whilst I breath... 228 00:19:15,570 --> 00:19:16,860 a Scot. 229 00:19:21,790 --> 00:19:23,870 Mr.Provost, sir... 230 00:19:24,200 --> 00:19:26,410 Before you allow Eric here to go... 231 00:19:26,580 --> 00:19:29,080 is it not true that the main event of the meeting... 232 00:19:29,250 --> 00:19:32,050 is still to be run? It is. 233 00:19:32,210 --> 00:19:35,260 The 200-yards Open Championship. 234 00:19:35,420 --> 00:19:38,430 It's the last event of this gathering by tradition. 235 00:19:38,600 --> 00:19:42,010 Do you not think, if we can find him some kit... 236 00:19:42,180 --> 00:19:44,270 we might persuade Scotland's finest wing... 237 00:19:44,430 --> 00:19:45,890 to show us his paces? 238 00:19:48,940 --> 00:19:50,770 What do you say, Eric? 239 00:20:01,790 --> 00:20:03,660 To your marks. 240 00:20:03,830 --> 00:20:05,240 Get set. 241 00:21:15,690 --> 00:21:18,360 Didn't I tell you, Eric? Didn't I tell you? 242 00:21:24,030 --> 00:21:26,200 A touch of liberality would do no harm. 243 00:21:26,370 --> 00:21:29,910 Sandy, the Kingdom of God is not a democracy. 244 00:21:30,080 --> 00:21:32,330 The Lord never seeks re-election. 245 00:21:32,500 --> 00:21:35,130 There's no discussion, no deliberation... 246 00:21:35,300 --> 00:21:38,510 no referenda as to which road to take. 247 00:21:38,670 --> 00:21:42,880 There's one right, one wrong, one absolute ruler. 248 00:21:43,050 --> 00:21:45,050 A dictator, you mean. Aye. 249 00:21:45,220 --> 00:21:47,850 But a benign, loving dictator. 250 00:21:48,020 --> 00:21:50,060 So much for your freedom of choice. 251 00:21:50,230 --> 00:21:52,770 You've still got a choice, Sandy. 252 00:21:53,310 --> 00:21:56,190 Nobody's forcing you to follow him. 253 00:22:00,820 --> 00:22:03,360 Oh! Hey, hey. 254 00:22:04,120 --> 00:22:06,280 Do you know what day it is? Yeah. 255 00:22:06,450 --> 00:22:08,790 Tell me, then. Sunday. 256 00:22:08,950 --> 00:22:10,910 Sabbath's not a day for playing football... 257 00:22:11,080 --> 00:22:12,620 is it? No. 258 00:22:13,080 --> 00:22:16,080 You up early in the morning? Ma gets me up at 7. 259 00:22:16,250 --> 00:22:18,420 We'll have a game then. Okay? 260 00:22:18,590 --> 00:22:20,760 Mr.Liddell, is it okay if my dad comes? 261 00:22:20,920 --> 00:22:25,510 Sure. Bring your whole family. I'll give you a five-goal start. 262 00:22:25,850 --> 00:22:29,010 You've got a train to catch at 9:00. There's plenty of time. 263 00:22:29,180 --> 00:22:32,140 You want the kid to grow up thinking God's a spoilsport? 264 00:22:35,940 --> 00:22:36,940 Come on. 265 00:22:37,110 --> 00:22:41,690 If I may, I'd like to propose a toast to the Liddell family... 266 00:22:41,860 --> 00:22:44,070 whom I'm fortunate enough to call my friends. 267 00:22:44,240 --> 00:22:47,370 The reverend J.D., Mrs.L., young Ernest... 268 00:22:47,870 --> 00:22:50,910 bon voyage and safe journey back to China. 269 00:22:51,080 --> 00:22:53,410 May the years ahead be happy and content. 270 00:22:53,580 --> 00:22:55,160 For those who remain... 271 00:22:55,330 --> 00:23:00,460 may God protect them, inspire them, and lead them to glory. 272 00:23:00,630 --> 00:23:02,960 Thank you, Sandy. That was very nice. 273 00:23:03,130 --> 00:23:05,720 I'm relying on you now to keep them all out of mischief. 274 00:23:05,880 --> 00:23:10,100 That I will, Mrs.L. If they do transgress, I'll pop the details on a postcard. 275 00:23:10,270 --> 00:23:13,560 And you can read all about it before you can say "Marco Polo" 276 00:23:13,730 --> 00:23:15,770 It'll cost you a fortune in postage stamps. 277 00:23:15,940 --> 00:23:18,190 Don't worry, I intend to protect my investment. 278 00:23:18,360 --> 00:23:21,360 I'm going to rule you with a rod of iron. 279 00:23:22,990 --> 00:23:25,280 Oh, well, we have to watch ourselves then. 280 00:23:29,080 --> 00:23:31,240 You're a very lucky young man, Eric. 281 00:23:31,410 --> 00:23:33,700 You're the proud possessor of many gifts. 282 00:23:33,870 --> 00:23:36,660 And it's your sacred duty to put them to good use. 283 00:23:36,830 --> 00:23:40,170 That's right. Run like we know you can, strong and true... 284 00:23:40,340 --> 00:23:43,550 and the mission cannot but gain by your success. 285 00:23:43,710 --> 00:23:47,010 What we need now is a muscular Christian... 286 00:23:47,340 --> 00:23:50,680 to make folks sit up and notice. 287 00:23:50,850 --> 00:23:53,680 How good are you, Eric? 288 00:23:53,850 --> 00:23:57,100 Sandy reckons he'll run for Scotland before the month's out. 289 00:23:57,270 --> 00:24:01,320 And after that, the sky's the limit. Meaning what? 290 00:24:02,820 --> 00:24:05,070 The Olympic Games, maybe. 291 00:24:06,190 --> 00:24:09,660 Eric, you can praise the Lord by peeling a spud... 292 00:24:09,820 --> 00:24:12,160 if you peel it to perfection. Don't compromise. 293 00:24:12,330 --> 00:24:14,950 Compromise is a language of the Devil. 294 00:24:15,120 --> 00:24:17,290 Run in God's name... 295 00:24:17,460 --> 00:24:19,920 and let the world stand back in wonder. 296 00:24:32,720 --> 00:24:38,560 Lean and his mercy will provide 297 00:24:38,730 --> 00:24:44,820 Trust and thy trusting soul shall prove 298 00:24:44,980 --> 00:24:51,160 Christ is its life and Christ its love 299 00:24:59,460 --> 00:25:03,420 Run the straight race Through God's good grace 300 00:25:03,590 --> 00:25:09,550 Lift up thine eyes and seek his face 301 00:25:09,720 --> 00:25:15,600 Life with its way before us lies 302 00:25:15,770 --> 00:25:22,350 Christ is the path and Christ the prize 303 00:25:23,940 --> 00:25:27,980 You came to see a race today. To see someone win. 304 00:25:28,530 --> 00:25:30,400 It happened to be me. 305 00:25:31,320 --> 00:25:34,740 But I want you to do more than just watch a race. 306 00:25:35,120 --> 00:25:37,450 I want you to take part in it. 307 00:25:38,450 --> 00:25:42,830 I want to compare faith to running in a race. 308 00:25:43,460 --> 00:25:44,960 It's hard. 309 00:25:45,290 --> 00:25:50,800 It requires concentration of will, energy of soul. 310 00:25:52,680 --> 00:25:56,390 You experience elation when the winner breaks the tape. 311 00:25:57,430 --> 00:25:59,220 Especially if you've got a bet on it. 312 00:26:00,770 --> 00:26:03,020 But how long does that last? 313 00:26:03,350 --> 00:26:06,900 You go home, maybe your dinner's burnt. 314 00:26:07,070 --> 00:26:10,610 Maybe...Maybe you haven't got a job. 315 00:26:10,780 --> 00:26:12,990 So who am I to say, Believe... 316 00:26:13,160 --> 00:26:17,280 have faith, in the face of life's realities? 317 00:26:18,160 --> 00:26:20,660 I would like to give you something more permanent... 318 00:26:20,830 --> 00:26:23,330 but I can only point the way. 319 00:26:23,670 --> 00:26:26,670 I have no formula for winning the race. 320 00:26:26,840 --> 00:26:31,010 Everyone runs in her own way, or his own way. 321 00:26:31,840 --> 00:26:34,930 And where does the power come from to see the race to its end? 322 00:26:37,100 --> 00:26:38,850 From within. 323 00:26:40,060 --> 00:26:42,060 Jesus said: 324 00:26:42,230 --> 00:26:46,650 Behold, the Kingdom of God is within you. 325 00:26:48,360 --> 00:26:51,860 If with all your hearts you truly seek me... 326 00:26:52,030 --> 00:26:54,700 you shall ever surely find me 327 00:26:54,860 --> 00:26:56,450 If you commit yourself... 328 00:26:56,620 --> 00:26:58,870 to the love of Christ... 329 00:27:00,120 --> 00:27:04,370 then that is how you run the straight race. 330 00:27:10,760 --> 00:27:13,050 Cheers. Thanks for coming. Thanks for coming. 331 00:27:26,390 --> 00:27:28,150 It's an ache... 332 00:27:29,730 --> 00:27:31,900 a helplessness... 333 00:27:33,740 --> 00:27:35,570 an anger. 334 00:27:39,620 --> 00:27:42,450 One feels humiliated. 335 00:27:47,580 --> 00:27:51,750 Sometimes I say to myself, "Hey, steady on, you're imagining all this" 336 00:27:52,510 --> 00:27:54,960 And then I catch that look again. 337 00:27:55,670 --> 00:27:58,180 Catch it on the edge of a remark... 338 00:27:58,510 --> 00:28:01,640 feel a cold reluctance in a handshake. 339 00:28:07,440 --> 00:28:09,440 That's my father. 340 00:28:09,770 --> 00:28:11,940 A Lithuanian Jew. 341 00:28:12,480 --> 00:28:15,780 He is alien. He's as foreign as a frankfurter. 342 00:28:15,940 --> 00:28:18,110 And a kosher one at that. 343 00:28:24,160 --> 00:28:26,410 I love and admire him. 344 00:28:27,080 --> 00:28:29,290 He worships this country. 345 00:28:30,000 --> 00:28:32,130 From nothing he built what he believed was enough... 346 00:28:32,300 --> 00:28:33,880 to make true Englishmen of his sons. 347 00:28:35,630 --> 00:28:36,960 My brother's a doctor. 348 00:28:41,640 --> 00:28:44,310 A leader in his field. 349 00:28:45,220 --> 00:28:47,310 Which one...? That's me with the curls on his back. 350 00:28:47,480 --> 00:28:49,140 God. 351 00:28:53,900 --> 00:28:56,570 He wanted for nothing. Hmm. 352 00:28:57,940 --> 00:28:59,570 And here am I... 353 00:28:59,740 --> 00:29:03,200 setting up shop in the finest university in the land. 354 00:29:19,130 --> 00:29:21,720 But the old man forgot one thing. 355 00:29:21,890 --> 00:29:26,850 This England of his is Christian and Anglo-Saxon... 356 00:29:27,020 --> 00:29:30,270 and so are her corridors of power. 357 00:29:30,560 --> 00:29:34,860 And those who stalk them guard them with jealousy and venom. 358 00:29:35,650 --> 00:29:38,030 You're right to study law. You're quite an advocate. 359 00:29:38,190 --> 00:29:40,280 Heh. A rare ethnic advantage. 360 00:29:40,450 --> 00:29:42,860 It's called the gift of the gab. 361 00:29:49,200 --> 00:29:52,080 So, what now? Grin and bear it? 362 00:29:52,250 --> 00:29:55,840 No, Aubrey. I'm gonna take them on. 363 00:29:56,000 --> 00:29:59,340 All of them. One by one. 364 00:30:00,050 --> 00:30:02,760 And run them off their feet. 365 00:30:06,510 --> 00:30:12,140 # He is an Englishman # 366 00:30:12,310 --> 00:30:18,570 # He is an Englishman # 367 00:30:18,730 --> 00:30:24,070 # For he himself has said it # 368 00:30:24,240 --> 00:30:28,910 # And it's greatly to his credit # 369 00:30:29,080 --> 00:30:33,080 # That he is an Englishman # 370 00:30:33,250 --> 00:30:38,130 # That he is an Englishman # 371 00:30:39,420 --> 00:30:43,260 England beckons for Sprint Blue. From our special correspondent. 372 00:30:43,430 --> 00:30:47,720 # A French or Turk or Prussian # 373 00:30:47,890 --> 00:30:51,100 A clean sweep for Cambridge star. 374 00:30:51,270 --> 00:30:53,180 Abrahams' hat trick... 375 00:30:53,350 --> 00:30:55,890 from a special correspondent. 376 00:31:07,210 --> 00:31:12,210 # But in spite of all temptations # 377 00:31:12,310 --> 00:31:16,110 # To belong to other nations # 378 00:31:16,210 --> 00:31:20,130 # He remains an Englishman # 379 00:31:20,300 --> 00:31:26,260 # He remains an Englishman # 380 00:31:28,800 --> 00:31:33,810 # But in spite of all temptations # 381 00:31:33,980 --> 00:31:38,440 # To belong to other nations # 382 00:31:38,610 --> 00:31:43,030 # He remains an Englishman # 383 00:31:43,190 --> 00:31:55,190 # He remains an Englishman # 384 00:32:00,040 --> 00:32:02,210 Bravo, Harold. 385 00:32:10,470 --> 00:32:14,470 (BAND PLAYING "LA MARSEILLAISE") 386 00:32:22,270 --> 00:32:25,390 # Raises its bloody banner # 387 00:32:25,910 --> 00:32:28,910 # Raises its bloody banner # 388 00:32:29,430 --> 00:32:33,190 # Do you hear, in the countryside # 389 00:32:33,270 --> 00:32:36,470 # Against us tyranny 390 00:32:36,950 --> 00:32:39,670 # Raises its bloody banner # 391 00:32:41,070 --> 00:32:43,630 # Raises its bloody banner # 392 00:32:43,710 --> 00:32:48,670 # Do you hear, in the countryside # 393 00:32:53,510 --> 00:32:58,430 4-1 Liddell. What are you asking? 394 00:32:58,510 --> 00:33:00,590 £25, Liddell to win. 395 00:33:13,740 --> 00:33:16,490 Mr.Mussabini, I believe? 396 00:33:16,660 --> 00:33:19,410 My name is Keddie. Colonel John Keddie. I'm... 397 00:33:19,580 --> 00:33:24,790 President of the Scottish Three A's. I know, and I'm glad to know you, sir. 398 00:33:24,960 --> 00:33:27,510 Monsieur Sam! Bonjour. Bonjour 399 00:33:27,670 --> 00:33:31,130 How's the leg? Nasty fall you took. Okay. 400 00:33:31,300 --> 00:33:33,090 Nice to see you. Enchante.Good luck. 401 00:33:33,260 --> 00:33:35,430 You're very welcome here, of course... 402 00:33:35,600 --> 00:33:39,430 but we do have a strict amateur code. 403 00:33:39,600 --> 00:33:41,520 Colonel, don't worry your head. 404 00:33:41,690 --> 00:33:45,980 I'm here spectating, that's all. Yes. I felt sure you would understand. 405 00:33:47,360 --> 00:33:48,940 Well, to battle. 406 00:33:49,110 --> 00:33:51,200 I hope you enjoy the games. 407 00:33:52,110 --> 00:33:56,780 Games? You must be joking, I've seen better organized riots. 408 00:33:57,290 --> 00:33:59,910 Come on, Scotland! 409 00:34:00,080 --> 00:34:01,580 Vive la France! 410 00:34:11,800 --> 00:34:14,300 Gentlemen, get to your marks. 411 00:34:19,720 --> 00:34:21,430 Get set. 412 00:34:33,490 --> 00:34:35,820 Get up, lad. Get up. 413 00:34:39,620 --> 00:34:42,200 Come on! Come on! 414 00:34:46,460 --> 00:34:48,290 He'll never do it. 415 00:34:48,460 --> 00:34:50,840 Don't you believe it. His head's not bad yet. 416 00:35:00,720 --> 00:35:02,310 Come on, Eric! 417 00:35:21,870 --> 00:35:23,910 Go on. 418 00:35:41,010 --> 00:35:43,560 Well done, Eric. Well done. 419 00:35:43,890 --> 00:35:46,730 He'll be all right in a jiffy. I'll get his clothes. 420 00:35:52,110 --> 00:35:55,780 You take good care of this lad of yours, Mr.McGrath. 421 00:35:55,950 --> 00:35:59,870 Because if you drop him, you'll never find another one like this. 422 00:36:00,030 --> 00:36:03,660 It was not the prettiest quarter I've ever seen, Mr.Liddell... 423 00:36:03,830 --> 00:36:06,120 but certainly the bravest. Get him up. 424 00:36:06,290 --> 00:36:08,120 Come on. Gently. 425 00:36:13,090 --> 00:36:15,090 Keep your arm around. 426 00:36:36,700 --> 00:36:38,650 Mr.Mussabini. 427 00:36:40,660 --> 00:36:42,990 Mr.Abrahams, isn't it? 428 00:36:43,160 --> 00:36:45,740 So you've traveled 300 miles just to see me? 429 00:36:45,910 --> 00:36:50,210 You and Liddell. I'd heard you were both the best. 430 00:36:50,750 --> 00:36:53,630 And what do you think now? Eric Liddell? 431 00:36:54,420 --> 00:36:58,630 I've never seen such drive, such commitment in a runner. 432 00:36:58,800 --> 00:37:02,550 He runs like a wild animal. He unnerves me. 433 00:37:02,720 --> 00:37:06,310 So he should. Frightens the living daylights out of me. 434 00:37:06,470 --> 00:37:09,230 Yes, well, I want you to help me take him on. 435 00:37:10,400 --> 00:37:12,650 Oh, em... 436 00:37:12,820 --> 00:37:16,650 Now, Mr.Abrahams, are you married? No, why? 437 00:37:17,360 --> 00:37:21,240 Well, when the right girl comes along... 438 00:37:21,410 --> 00:37:24,700 how will you feel if she pops the questions, hmm? 439 00:37:27,540 --> 00:37:31,670 You see, Mr.Abrahams, like the bridegroom... 440 00:37:32,080 --> 00:37:34,090 it's the coach that should do the asking. 441 00:37:35,340 --> 00:37:37,380 Mr.Mussabini... 442 00:37:37,550 --> 00:37:40,550 I can run fast. With your help... 443 00:37:40,720 --> 00:37:45,680 I think I can run even faster, perhaps faster than any man ever ran. 444 00:37:45,850 --> 00:37:48,520 I want that Olympic medal. 445 00:37:49,020 --> 00:37:52,730 I can see it there. It's waiting for me. 446 00:37:53,310 --> 00:37:55,730 But I can't get it on my own. 447 00:38:01,820 --> 00:38:05,030 Well, we've an old saying in my game, son. 448 00:38:05,370 --> 00:38:07,370 "You can't put in what God's left out" 449 00:38:08,450 --> 00:38:10,200 Now, you leave it to me. 450 00:38:10,370 --> 00:38:14,000 I'll watch you, I'll observe, and if I think I can help... 451 00:38:15,130 --> 00:38:17,420 if I can see the big prize hanging there... 452 00:38:17,590 --> 00:38:20,300 believe me, I won't waste any time. 453 00:38:20,470 --> 00:38:22,590 When we meet again... 454 00:38:22,760 --> 00:38:24,800 I'll be the one that does the begging. 455 00:38:24,970 --> 00:38:26,600 So you will watch me? 456 00:38:26,760 --> 00:38:30,060 Son, if you're good enough... 457 00:38:30,680 --> 00:38:33,890 I'll take you apart, piece by bloody piece. 458 00:38:34,060 --> 00:38:35,060 Thank you. 459 00:38:35,230 --> 00:38:37,400 Everything is a source of fun 460 00:38:38,980 --> 00:38:41,570 Nobody's safe, for we care for none 461 00:38:43,030 --> 00:38:45,570 Life is a joke that's just begun 462 00:38:48,700 --> 00:38:51,080 Three little maids from school 463 00:38:52,710 --> 00:38:54,710 Three little maids who all unwary 464 00:38:54,880 --> 00:38:56,750 Come from a ladies' seminary 465 00:38:56,920 --> 00:38:59,710 Freed from its genius tutelary 466 00:38:59,880 --> 00:39:01,760 Three little maids from school 467 00:39:01,920 --> 00:39:06,090 Three little maids from school 468 00:39:10,100 --> 00:39:11,850 One little maid is a bride Yum-Yum 469 00:39:12,020 --> 00:39:14,020 Two little maids in attendance come 470 00:39:14,190 --> 00:39:16,020 Three little maids is the total sum 471 00:39:16,190 --> 00:39:20,190 Three little maids from school 472 00:39:20,360 --> 00:39:22,190 Three little maids take one away 473 00:39:22,360 --> 00:39:24,490 Two little maids remain, and they 474 00:39:24,660 --> 00:39:26,280 Won't have to wait very long, they say 475 00:39:26,450 --> 00:39:28,450 Three little maids from school 476 00:39:28,620 --> 00:39:30,370 Three little maids from school 477 00:39:30,540 --> 00:39:32,540 Three little maids who all unwary 478 00:39:32,700 --> 00:39:37,330 Come from a ladies' seminary Freed from its genius tutelary 479 00:39:37,500 --> 00:39:39,090 Three little maids from school 480 00:39:39,250 --> 00:39:41,300 Didn't I tell you? Isn't she a peach? 481 00:39:41,460 --> 00:39:42,760 She's magnificent. 482 00:39:50,390 --> 00:39:52,100 Bravo, bravo. 483 00:40:07,160 --> 00:40:08,610 It's going rather well. 484 00:40:08,780 --> 00:40:11,240 I didn't know anything, but I must say, I enjoy it. 485 00:40:11,410 --> 00:40:12,620 What about you? 486 00:40:12,790 --> 00:40:15,410 I've done better productions myself. Remember them offhand? 487 00:40:15,580 --> 00:40:17,160 I don't remember seeing any. 488 00:40:17,330 --> 00:40:20,840 So the stone heart's frail after all. Abrahams' smitten, is he? 489 00:40:21,000 --> 00:40:23,840 Smitten? He's decapitated. He won't listen to reason. 490 00:40:24,010 --> 00:40:25,340 Reason? The lad's in love. 491 00:40:25,510 --> 00:40:27,970 He just set eyes on her. I've worshiped her for years. 492 00:40:28,140 --> 00:40:30,050 By the way, where is he now? 493 00:40:30,220 --> 00:40:32,390 He's gone to ask her out to dinner. 494 00:40:32,560 --> 00:40:35,350 Has he, by Jove? In the interval? 495 00:40:35,520 --> 00:40:36,640 Good for him. Thank you. 496 00:40:36,810 --> 00:40:38,850 Mine, I take it? Mm. Harold. 497 00:40:40,020 --> 00:40:41,360 Lovely. 498 00:40:44,320 --> 00:40:46,320 Uh...Well? Well, what? 499 00:40:46,490 --> 00:40:49,200 Did you speak to her? Yes. 500 00:40:49,360 --> 00:40:51,700 Is she coming? Yes. 501 00:40:51,870 --> 00:40:53,530 To dinner? Yes. 502 00:40:53,700 --> 00:40:56,700 She has a kid brother, athletics mad. Never stops talking about me. 503 00:40:56,870 --> 00:40:58,620 I think you better have my glass. 504 00:40:58,790 --> 00:41:01,210 I have a terrible feeling you're going to need it. 505 00:41:02,590 --> 00:41:03,880 Sorry, Monty. 506 00:41:10,590 --> 00:41:12,760 Yes, thank you very much, sir. 507 00:41:12,930 --> 00:41:14,800 Yes, of course. 508 00:41:20,060 --> 00:41:23,560 Good evening, Miss Gordon. A triumph, I hear. 509 00:41:49,550 --> 00:41:51,430 Who was that chap over there? 510 00:41:51,930 --> 00:41:55,600 Music critic of the Star. Boring old buffer, really. 511 00:41:55,760 --> 00:41:59,020 Well, he obviously enjoyed it. I shouldn't think so. 512 00:41:59,480 --> 00:42:02,850 They always say that. They save the poison for the print. 513 00:42:03,020 --> 00:42:05,270 Bit off tonight, I thought. What? 514 00:42:05,440 --> 00:42:08,650 You were magnificent. Thank you. 515 00:42:09,110 --> 00:42:12,950 One of our little maids has gone and got herself preggers with a gondolier. 516 00:42:14,320 --> 00:42:17,080 We had to shove her second on tonight. 517 00:42:17,240 --> 00:42:19,290 Here you go, Miss Sybil. 518 00:42:19,450 --> 00:42:20,950 Thank you, Toffy. 519 00:42:21,120 --> 00:42:22,710 And you, sir. 520 00:42:23,830 --> 00:42:24,880 Thank you. 521 00:42:25,040 --> 00:42:29,510 This is Mr.Abrahams. He's a very famous runner. 522 00:42:29,670 --> 00:42:31,840 He's trying your special for the first time tonight. 523 00:42:32,010 --> 00:42:35,180 I hope you enjoy it, sir. I'm sure I shall. 524 00:42:36,800 --> 00:42:39,680 Well, go on then. Ah. 525 00:42:41,270 --> 00:42:46,150 It's a secret concoction of Toffy's. A sort of cocktail de maison. 526 00:42:46,310 --> 00:42:48,900 So you'd jolly well better enjoy it. 527 00:42:49,650 --> 00:42:51,780 Excellent. There, Toffy. 528 00:42:51,950 --> 00:42:54,570 You've won yourself a friend for life. 529 00:42:55,530 --> 00:42:57,570 My favorite, please. 530 00:42:59,490 --> 00:43:02,160 For two. My pleasure, sir. 531 00:43:04,880 --> 00:43:06,580 What have I ordered? 532 00:43:06,750 --> 00:43:08,500 Surprise. 533 00:43:08,670 --> 00:43:10,800 Cheerio. Cheerio. 534 00:43:19,180 --> 00:43:23,730 The great Harold Abrahams. My brother will be insanely jealous. 535 00:43:23,890 --> 00:43:26,310 So will mine. 536 00:43:30,030 --> 00:43:33,570 You don't look very ruthless. Should I? 537 00:43:33,740 --> 00:43:37,860 According to my brother. Tim says that's why you always win. 538 00:43:38,370 --> 00:43:40,830 Why running? Why singing? 539 00:43:40,990 --> 00:43:42,700 My job. 540 00:43:45,540 --> 00:43:49,380 No, that's silly. I do it because I love it. 541 00:43:51,050 --> 00:43:52,710 Do you love running? 542 00:43:52,880 --> 00:43:56,760 I'm more of an addict. It's a compulsion, a weapon. 543 00:43:56,930 --> 00:43:58,260 Against what? 544 00:43:58,430 --> 00:44:00,600 Being Jewish, I suppose. 545 00:44:05,430 --> 00:44:07,560 You're not serious? 546 00:44:07,730 --> 00:44:11,020 You're not Jewish, or you wouldn't ask. 547 00:44:11,190 --> 00:44:14,530 Fiddlesticks. People don't care. 548 00:44:16,660 --> 00:44:21,320 Anyway, being Jewish hasn't done you any harm. 549 00:44:21,490 --> 00:44:24,120 I'm what I call semi deprived. 550 00:44:24,290 --> 00:44:26,450 That sounds clever. What does it mean? 551 00:44:26,620 --> 00:44:30,250 It means they lead me to water but they won't let me drink. 552 00:44:31,880 --> 00:44:35,630 You're a funny old stick, Mr.Harold Abrahams. 553 00:44:36,880 --> 00:44:37,970 Funny... 554 00:44:39,430 --> 00:44:40,760 but fascinating. 555 00:44:40,930 --> 00:44:43,300 I'll settle for the fascinating. 556 00:44:43,470 --> 00:44:46,640 Life isn't that gloomy, is it? 557 00:44:48,100 --> 00:44:49,890 Not tonight. 558 00:44:53,860 --> 00:44:55,940 You're so beautiful. 559 00:44:58,200 --> 00:44:59,820 Like you. 560 00:44:59,990 --> 00:45:02,530 Le pieds de porc 561 00:45:05,290 --> 00:45:07,160 Pig's trotters. 562 00:45:07,660 --> 00:45:09,620 Oh, my God. 563 00:45:20,890 --> 00:45:24,260 Train arriving at platform two. 564 00:45:24,430 --> 00:45:26,640 The overnight Flying Scotsman from Aberdeen. 565 00:45:26,810 --> 00:45:30,310 Seven-thirty, Mr.Liddell. Seven-thirty on the dot. 566 00:45:31,480 --> 00:45:34,360 There you are, sir. Hot tea and toast. 567 00:45:34,520 --> 00:45:36,650 All right. You sleep all right? 568 00:45:36,820 --> 00:45:38,650 Like a log. 569 00:45:38,820 --> 00:45:40,610 Must have a clear conscience. 570 00:45:40,780 --> 00:45:43,620 Far from it. Are we here? 571 00:45:43,780 --> 00:45:46,620 Aye, sir. Just pulled in. King's Cross. Oh, and... 572 00:45:46,790 --> 00:45:49,000 here's the paper with your picture in it. 573 00:45:49,160 --> 00:45:51,330 Expecting great things from all accounts. 574 00:45:51,500 --> 00:45:53,330 Well, indeed. 575 00:45:54,500 --> 00:45:55,840 Here you are. Seven-eighteen. 576 00:45:56,000 --> 00:45:57,250 Oh, much obliged, sir. 577 00:45:57,420 --> 00:46:00,260 Now, no hurry. You've got an hour before we kick you out. 578 00:46:00,430 --> 00:46:02,010 And good luck for this afternoon. 579 00:46:02,180 --> 00:46:05,800 Thank you. Come on, sir. Wake up King's Cross. 580 00:46:06,890 --> 00:46:11,180 Aye, Mr.Abrahams. So's the Scot. 581 00:47:08,410 --> 00:47:10,240 Mr.Abrahams. 582 00:47:11,580 --> 00:47:13,080 Mr.Liddell. 583 00:47:15,000 --> 00:47:17,080 I'd like to wish you the best of success. 584 00:47:17,250 --> 00:47:21,260 Thank you. And may the best man win. 585 00:47:28,800 --> 00:47:30,930 Get to your marks. 586 00:47:42,740 --> 00:47:44,570 Get set. 587 00:47:57,790 --> 00:47:59,330 Extraordinary. 588 00:48:48,090 --> 00:48:49,680 Harold. 589 00:48:51,140 --> 00:48:52,720 Harold. 590 00:48:53,850 --> 00:48:55,350 Harold. 591 00:48:58,850 --> 00:49:00,350 This is absolutely ridiculous. 592 00:49:00,520 --> 00:49:03,690 It's a race you've lost, not a relative. Nobody's dead. 593 00:49:05,400 --> 00:49:09,660 For goodness sake, snap out of it, Harold. You're behaving like a child. 594 00:49:09,820 --> 00:49:10,860 I lost. 595 00:49:11,030 --> 00:49:14,530 I know. I was there, remember? Watching. 596 00:49:17,410 --> 00:49:22,170 It was marvelous. You were marvelous. 597 00:49:23,800 --> 00:49:27,880 He was more marvelous, that's all. On the day, the best man won. 598 00:49:28,050 --> 00:49:33,510 I had to look for him. It's absolutely fundamental. You never look. 599 00:49:34,930 --> 00:49:38,720 He was ahead. There was nothing you could have done. He won fair and square. 600 00:49:38,890 --> 00:49:40,940 Well, that's that, Abrahams. 601 00:49:41,100 --> 00:49:43,190 If you can't take a beating, it's for the best. 602 00:49:43,360 --> 00:49:46,780 I don't run to take beatings. 603 00:49:47,610 --> 00:49:49,740 I run to win. 604 00:49:49,900 --> 00:49:52,280 If I can't win, I won't run. 605 00:49:52,950 --> 00:49:55,740 If you don't run, you can't win. 606 00:49:56,370 --> 00:49:58,240 Give me a ring when you've sorted that one out. 607 00:49:58,410 --> 00:50:00,000 Sybil. 608 00:50:01,620 --> 00:50:03,290 Don't go. 609 00:50:06,420 --> 00:50:08,460 I just don't know what to do. 610 00:50:08,630 --> 00:50:10,420 Try growing up. 611 00:50:31,610 --> 00:50:33,280 Harold... 612 00:50:34,530 --> 00:50:36,280 you're a great man. 613 00:50:36,580 --> 00:50:38,410 You ran like a God. 614 00:50:40,500 --> 00:50:43,620 I was proud of you. Don't make me ashamed. 615 00:50:43,790 --> 00:50:46,290 It's not the losing, Syb. 616 00:50:46,960 --> 00:50:51,510 Eric Liddell's a fine man, and a fine runner. It's me. 617 00:50:52,260 --> 00:50:54,800 After all that work. 618 00:50:54,970 --> 00:50:58,100 And now, God knows, what do I aim for? 619 00:50:59,100 --> 00:51:02,180 Beating him the next time. 620 00:51:03,100 --> 00:51:06,150 Sybil, I can't run any faster. 621 00:51:08,480 --> 00:51:09,980 Oh, Mr.Abrahams. 622 00:51:12,200 --> 00:51:13,530 Mr.Abrahams. 623 00:51:15,530 --> 00:51:18,370 I can find you another two yards. 624 00:51:22,660 --> 00:51:24,660 Sam. 625 00:51:29,090 --> 00:51:31,920 Charlie Paddock, Californian Cannonball. 626 00:51:32,090 --> 00:51:34,220 World's fastest human. 627 00:51:34,970 --> 00:51:37,340 Winner 100 Meters Olympic Games, 1920 Antwerp. 628 00:51:37,510 --> 00:51:39,430 Time? Ten point three. 629 00:51:43,140 --> 00:51:47,020 Jackson Scholz, the New York Thunderbolt. 630 00:51:47,940 --> 00:51:52,440 Runner-up, Olympic Games 1920. Lost by looking right. 631 00:51:52,610 --> 00:51:56,530 Look, there's the finish. See Paddock leaping past him at the tape? 632 00:51:57,200 --> 00:52:00,950 That glance cost Scholz the race. Scholz's fastest? 633 00:52:01,120 --> 00:52:03,040 Ten point three...Four. 634 00:52:07,040 --> 00:52:10,750 Eric Liddell. Well, you know all about him. 635 00:52:10,920 --> 00:52:12,710 Look at them. 636 00:52:12,880 --> 00:52:15,090 Think them, breathe them. 637 00:52:16,680 --> 00:52:20,050 I want their faces leering at you every time you shut your eyes. 638 00:52:20,220 --> 00:52:22,760 The Flying Scotsman first. That bloody well hurt. 639 00:52:22,930 --> 00:52:25,980 What, Eric Liddell? He's no real problem. 640 00:52:27,350 --> 00:52:28,980 He's a great runner... 641 00:52:29,150 --> 00:52:32,520 but he needs to go further out. He's no 100-meters man. 642 00:52:32,690 --> 00:52:33,940 He could've fooled me. 643 00:52:34,110 --> 00:52:37,700 He's fast, but he won't go any faster. Not in the dash, anyway. 644 00:52:37,860 --> 00:52:39,530 He's a gut runner. 645 00:52:40,120 --> 00:52:42,410 He's all heart, digs deep. 646 00:52:42,580 --> 00:52:46,910 A short sprint is run on nerves. It's tailor-made for neurotics. 647 00:52:47,080 --> 00:52:48,160 Thanks very much. 648 00:52:48,330 --> 00:52:50,790 No, I mean it. You can push guts, bully them... 649 00:52:50,960 --> 00:52:52,040 but you can hone nerves. 650 00:52:52,210 --> 00:52:56,170 Paddock, Scholz, and Eric Liddell. 651 00:52:56,340 --> 00:52:58,550 Come here a minute, Mr.Abrahams. 652 00:53:04,430 --> 00:53:07,180 Now, do you know why you lost the other day? 653 00:53:07,350 --> 00:53:11,310 Because you're overstriding, just a couple of inches. 654 00:53:12,110 --> 00:53:16,740 These coins represent the strides in your 100 meters. 655 00:53:19,110 --> 00:53:22,160 Have you got another two coins, Mr.Abrahams? 656 00:53:24,200 --> 00:53:26,580 Well, maybe we can find them. 657 00:53:27,450 --> 00:53:30,960 As I said, overstriding. 658 00:53:31,120 --> 00:53:33,250 Death to the sprinter. 659 00:53:33,420 --> 00:53:35,630 Slap in the face, each stride you take. 660 00:53:35,800 --> 00:53:37,880 Knocks you back. 661 00:53:40,220 --> 00:53:43,220 Like that. And that. 662 00:53:43,850 --> 00:53:45,680 Ha-ha-ha. Now. 663 00:53:57,610 --> 00:54:00,650 I want you to imagine you're running on hot bricks. 664 00:54:00,820 --> 00:54:04,030 If you leave your feet too long on the ground, they'll get burnt. 665 00:54:04,200 --> 00:54:07,200 Up, up, up. Light, light, light. Light as a feather. 666 00:54:31,560 --> 00:54:33,020 Set! 667 00:55:00,380 --> 00:55:04,720 No. Got your head back again. Get it level. 668 00:55:05,180 --> 00:55:06,720 That's it. 669 00:55:14,560 --> 00:55:15,730 Faster, come on. 670 00:55:15,900 --> 00:55:18,230 Pass the car. Go on. 671 00:55:18,400 --> 00:55:21,400 Go on. Go on. Go on. On, on! 672 00:55:23,070 --> 00:55:25,950 Come on, now. Keep it up, come on. 673 00:55:27,160 --> 00:55:29,580 Rhythm, Mr.Abrahams. Rhythm! 674 00:55:55,190 --> 00:55:58,940 Training, training, training. All I ever hear is training. 675 00:55:59,110 --> 00:56:01,530 Do you believe in what we're doing here or not? 676 00:56:01,690 --> 00:56:04,610 Look, Jennie, I'm sorry. 677 00:56:05,450 --> 00:56:07,660 I was late. I apologize. 678 00:56:07,820 --> 00:56:09,490 That's all very well, Eric. 679 00:56:09,660 --> 00:56:10,950 Look, I said I was sorry. 680 00:56:11,120 --> 00:56:14,120 To me. It's not me you've insulted. 681 00:56:14,290 --> 00:56:15,870 Away with your bother. 682 00:56:16,040 --> 00:56:18,790 The Lord will not feel slighted in the missing of a bus. 683 00:56:18,960 --> 00:56:21,630 Yes, Eric, you missed a bus. But why? 684 00:56:21,800 --> 00:56:23,880 Your mind's not with us anymore, son. 685 00:56:24,050 --> 00:56:26,380 It's full of running, starting and medals and pace. 686 00:56:26,550 --> 00:56:29,550 Your head's so full of running you've no room for standing still. 687 00:56:29,720 --> 00:56:32,100 Jennie, Jennie, Jennie. 688 00:56:32,260 --> 00:56:34,350 Don't fret yourself. 689 00:56:34,850 --> 00:56:37,350 But I do fret myself, Eric. 690 00:56:37,520 --> 00:56:39,770 I'm frightened for you. 691 00:56:39,940 --> 00:56:43,190 I'm frightened for what it all might do to you. 692 00:56:53,490 --> 00:56:56,160 Ahem. Please, Mr.Liddell. 693 00:56:56,330 --> 00:56:59,620 Would you sign your name, please? Sure. 694 00:57:02,210 --> 00:57:04,050 Pick yourself a pen. 695 00:57:11,970 --> 00:57:14,510 There you are. Thanks. 696 00:57:27,860 --> 00:57:31,410 Come on, Jennie, let's go for a walk. I've got something to say. 697 00:57:45,630 --> 00:57:48,130 It's a sight and a half, isn't it, Jennie? 698 00:57:59,390 --> 00:58:03,060 Auld Reekie. I'll be sad to leave it. 699 00:58:15,740 --> 00:58:19,750 I've decided. I'm going back to China. 700 00:58:19,910 --> 00:58:23,420 The missionary service have accepted me. Oh, Eric! 701 00:58:23,580 --> 00:58:26,000 Oh, I'm so pleased. 702 00:58:26,170 --> 00:58:29,130 But I've got a lot of running to do first. 703 00:58:30,220 --> 00:58:31,680 Jennie. 704 00:58:32,430 --> 00:58:35,300 Jennie, you've got to understand. 705 00:58:37,600 --> 00:58:40,930 I believe that God made me for a purpose. 706 00:58:41,100 --> 00:58:42,850 For China. 707 00:58:43,560 --> 00:58:46,440 But he also made me fast. 708 00:58:46,770 --> 00:58:50,690 And when I run I feel his pleasure. 709 00:58:51,700 --> 00:58:55,070 To give it up would be to hold him in contempt. 710 00:58:55,450 --> 00:59:00,040 You were right. It's not just fun. 711 00:59:00,950 --> 00:59:04,580 To win is to honor him. 712 00:59:06,250 --> 00:59:07,750 Jennie. 713 00:59:09,300 --> 00:59:10,800 Jennie. 714 00:59:11,590 --> 00:59:13,840 I've got my degree to get. 715 00:59:14,550 --> 00:59:16,470 All that work. 716 00:59:17,550 --> 00:59:19,640 Then there's Paris. 717 00:59:20,520 --> 00:59:22,850 The Olympic Games. 718 00:59:25,310 --> 00:59:27,690 There's just not enough of me. 719 00:59:29,190 --> 00:59:33,450 I'm asking you to manage the mission on your own until then. 720 00:59:35,160 --> 00:59:37,410 Will you do that for me, Jennie? 721 00:59:55,010 --> 00:59:58,930 Andy, I've lost him. I can't reach him. 722 00:59:59,100 --> 01:00:00,930 You will, old girl, you will. 723 01:00:01,100 --> 01:00:04,680 He says he needs to clear his mind of me. 724 01:00:06,850 --> 01:00:09,190 He can't love me and say that. 725 01:00:14,740 --> 01:00:16,280 Syb... 726 01:00:17,200 --> 01:00:19,740 the world's against him, or so he believes. 727 01:00:19,910 --> 01:00:22,370 Now he's got a chance to prove himself. 728 01:00:22,540 --> 01:00:26,210 He can't see or hear anything beyond that, not even you. 729 01:00:26,710 --> 01:00:29,380 It's hard, I know, but you've got to try and understand. 730 01:00:29,540 --> 01:00:33,460 Why should I? Because he's what you want, isn't he? 731 01:00:35,470 --> 01:00:39,590 What about you, and Stallard, and Aubrey? You're still the same. 732 01:00:39,760 --> 01:00:44,560 The chance is there for you, too. To be a fastest, yes, but not the fastest. 733 01:00:44,720 --> 01:00:47,230 The fastest man ever before. 734 01:00:47,480 --> 01:00:48,730 Heh. 735 01:00:49,230 --> 01:00:51,820 Father's never going to learn how to do that. 736 01:00:51,980 --> 01:00:53,940 That's immortality. 737 01:00:54,110 --> 01:00:56,860 Just think what that means to a man like Harold. 738 01:00:57,860 --> 01:01:00,450 To me the whole thing's fun. I don't need that. 739 01:01:00,620 --> 01:01:03,200 "Cast care aside" and all that. Heh. 740 01:01:04,080 --> 01:01:06,950 But for Harold, it's a matter of life... 741 01:01:07,120 --> 01:01:08,330 and death. 742 01:01:08,500 --> 01:01:10,670 So all I can do is wait. Afraid so. 743 01:01:10,840 --> 01:01:14,210 And pray like hell that he wins, right? 744 01:01:14,380 --> 01:01:16,170 And if he doesn't? 745 01:01:18,760 --> 01:01:20,890 You mustn't worry, old thing. 746 01:01:21,090 --> 01:01:24,600 Now, I've never, ever seen a man so smitten as our Harold. 747 01:01:24,760 --> 01:01:28,140 It's just that I'm a little envious, that's all. 748 01:01:28,310 --> 01:01:29,690 Oh, Andy. 749 01:01:33,940 --> 01:01:36,820 Your parasol, Miss Gordon. Oh, thank you, Mildred. 750 01:01:38,110 --> 01:01:39,950 Good luck tonight. 751 01:01:40,110 --> 01:01:42,110 He's a damned fool. 752 01:01:42,280 --> 01:01:44,910 I always thought the Irish had all the luck. 753 01:01:45,910 --> 01:01:48,080 John, Savoy Theatre. Yes, sir. 754 01:01:48,250 --> 01:01:49,790 Splendid. 755 01:01:59,720 --> 01:02:02,180 Mildred, would you get my spikes. 756 01:02:06,640 --> 01:02:08,310 Ready, my lord. 757 01:02:10,140 --> 01:02:12,980 Now, if I shed a drop I want to know. 758 01:02:13,150 --> 01:02:15,650 Touch but not spill, what. 759 01:02:29,790 --> 01:02:33,500 Life slips by, Abrahams, life slips by. 760 01:02:34,170 --> 01:02:35,710 But this fine old university... 761 01:02:35,880 --> 01:02:38,550 she offers some rare consolations, wouldn't you say? 762 01:02:38,710 --> 01:02:40,840 Beyond measure, sir. 763 01:02:41,010 --> 01:02:43,640 I can take it, then, that you would be acutely grieved... 764 01:02:43,800 --> 01:02:48,220 to discover that any behavior or action on your part were causing her grief? 765 01:02:48,390 --> 01:02:51,350 Naturally, sir, I would, deeply. 766 01:02:51,520 --> 01:02:53,600 Good. I was sure of it. 767 01:02:54,520 --> 01:02:58,900 Here in Cambridge, we've always been proud of our athletic prowess. 768 01:02:59,070 --> 01:03:01,400 We believe, we've always believed, that our games... 769 01:03:01,570 --> 01:03:06,370 are indispensable in helping to complete the education of an Englishman. 770 01:03:06,530 --> 01:03:08,530 They create character... 771 01:03:08,990 --> 01:03:12,580 they foster courage, honesty and leadership. 772 01:03:12,750 --> 01:03:13,870 But most of all... 773 01:03:14,040 --> 01:03:19,590 an unassailable spirit of loyalty, comradeship, and mutual responsibility. 774 01:03:19,760 --> 01:03:21,170 Would you agree? 775 01:03:21,340 --> 01:03:23,220 Yes, sir. I would. 776 01:03:28,390 --> 01:03:32,140 Abrahams, there is a growing suspicion in the bosom of this university... 777 01:03:32,310 --> 01:03:36,600 and I tell you this without in any way decrying your achievements... 778 01:03:36,770 --> 01:03:38,770 in which we all rejoice... 779 01:03:38,940 --> 01:03:41,440 that in your enthusiasm for success... 780 01:03:41,610 --> 01:03:44,450 you have perhaps lost sight of some of these ideals. 781 01:03:44,610 --> 01:03:49,450 May I ask what form this disloyalty, this betrayal, takes? 782 01:03:49,620 --> 01:03:53,410 Oh, hardly betrayal. The word "grief" was mentioned. 783 01:03:53,580 --> 01:03:57,210 It's said that you use a personal coach. 784 01:03:57,880 --> 01:04:00,090 Mr.Mussabini, yes. 785 01:04:00,250 --> 01:04:02,090 Is he an Italian? 786 01:04:02,260 --> 01:04:04,670 Of Italian extraction, yes. I see. 787 01:04:04,840 --> 01:04:06,880 But not all Italian. 788 01:04:07,050 --> 01:04:09,510 I'm relieved to hear it. He's half Arab. 789 01:04:13,770 --> 01:04:19,230 Do we take it that you employ this Mr.Masambini on a professional basis? 790 01:04:19,400 --> 01:04:23,280 Sam Mussabini is the finest, most advanced... 791 01:04:23,440 --> 01:04:26,610 clearest-thinking athletics coach in the country. 792 01:04:26,780 --> 01:04:29,610 I'm honored he considers me worthy of his complete attention. 793 01:04:29,780 --> 01:04:33,450 Nevertheless, he is a professional. What else would he be? He's the best. 794 01:04:33,620 --> 01:04:38,040 Oh, but there, Mr.Abrahams, I'm afraid our paths diverge. 795 01:04:38,210 --> 01:04:42,210 You see, this university believes that the way of the amateur... 796 01:04:42,380 --> 01:04:45,550 is the only one to provide satisfactory results. 797 01:04:45,720 --> 01:04:47,680 I am an amateur. 798 01:04:47,840 --> 01:04:52,470 You've been trained by a professional. You've adopted a professional attitude. 799 01:04:52,640 --> 01:04:54,970 For the past year, you've concentrated wholly... 800 01:04:55,140 --> 01:04:57,310 on developing your own technique... 801 01:04:57,480 --> 01:05:01,360 in the headlong pursuit, may I suggest, of individual glory. 802 01:05:02,570 --> 01:05:05,650 Not a policy very conducive to the fostering of esprit de corps. 803 01:05:06,570 --> 01:05:10,280 I am a Cambridge man first and last. 804 01:05:10,530 --> 01:05:13,620 I am an Englishman first and last. 805 01:05:13,990 --> 01:05:18,120 What I have achieved, what I intend to achieve, is for my family... 806 01:05:18,290 --> 01:05:22,340 my university, and my country. 807 01:05:22,500 --> 01:05:25,510 And I bitterly resent your suggesting otherwise. 808 01:05:25,670 --> 01:05:28,930 Your aim is to win at all costs, is it not? 809 01:05:29,090 --> 01:05:32,760 At all costs, no. But I do aim to win within the rules. 810 01:05:33,550 --> 01:05:36,310 Perhaps you would rather I play the gentleman and lost? 811 01:05:36,470 --> 01:05:39,230 To playing the tradesman, yes. 812 01:05:42,520 --> 01:05:44,730 My dear boy, your approach has been... 813 01:05:44,900 --> 01:05:47,990 if I may say so, a little too plebeian. 814 01:05:48,150 --> 01:05:50,070 You are the elite... 815 01:05:50,240 --> 01:05:52,990 and are therefore expected to behave as such. 816 01:06:02,380 --> 01:06:04,210 Thank you, sir... 817 01:06:05,300 --> 01:06:07,380 for your hospitality. 818 01:06:08,550 --> 01:06:11,550 The evening has been most illuminating. 819 01:06:12,550 --> 01:06:14,470 Good night to you, sir. 820 01:06:16,560 --> 01:06:19,640 You know, gentlemen... 821 01:06:20,230 --> 01:06:22,980 you yearn for victory just as I do. 822 01:06:23,150 --> 01:06:26,900 But achieved with the apparent effortlessness of gods. 823 01:06:27,400 --> 01:06:32,110 Yours are the archaic values of the prep-school playground. 824 01:06:32,570 --> 01:06:35,320 You deceive no one but yourselves. 825 01:06:35,740 --> 01:06:39,410 I believe in the pursuit of excellence... 826 01:06:39,580 --> 01:06:42,580 and I'll carry the future with me. 827 01:06:52,720 --> 01:06:55,930 Well, there goes your Semite, Hugh. 828 01:06:56,350 --> 01:07:01,060 A different god, a different mountaintop. 829 01:07:14,200 --> 01:07:16,620 Harold! Harold! Hey, Harold! 830 01:07:16,780 --> 01:07:20,950 All of us, you, Henry, Andy and me, we're all in. 831 01:07:21,120 --> 01:07:23,580 You, 100 and 200, Andy, 400 and hurdles. 832 01:07:23,750 --> 01:07:26,710 Marvelous news. Henry the mile, and me the steeplechase. 833 01:07:26,880 --> 01:07:28,880 Paris, here we come. 834 01:07:30,050 --> 01:07:33,800 Um...Heard Liddell's picked, too. Rivals under the same flag. 835 01:07:33,970 --> 01:07:36,090 You've got a chance to get even. 836 01:07:36,260 --> 01:07:38,260 I can't wait. 837 01:07:38,510 --> 01:07:41,430 Welcome to Dover, Lord Birkenhead. 838 01:07:43,270 --> 01:07:46,650 Are the Yanks so well trained they'll wipe the floor with our boys? 839 01:07:46,810 --> 01:07:50,440 It's certainly true that the Americans have prepared seriously... 840 01:07:50,610 --> 01:07:53,150 some would say too seriously, to gain success. 841 01:07:53,320 --> 01:07:58,110 But we feel we may, in our unsophisticated way, have their match. 842 01:07:58,280 --> 01:08:00,410 Sir, do you think the British stand a chance... 843 01:08:00,580 --> 01:08:04,540 against such great American athletes as Charlie Paddock and Jackson Scholz? 844 01:08:04,710 --> 01:08:09,460 Oh. You Americans have a number of men who are rated as world-beaters... 845 01:08:09,630 --> 01:08:14,090 but this contest is in Europe, not in the rarefied climes of the United States. 846 01:08:14,260 --> 01:08:17,050 Parisian conditions are bound to be more robust... 847 01:08:17,220 --> 01:08:20,010 more combative and certainly more cavalier. 848 01:08:20,180 --> 01:08:22,470 More cavalier? Lord Birkenhead, are the Yanks... 849 01:08:22,640 --> 01:08:26,390 so professionally well trained that they will wipe the floor with our boys? 850 01:08:27,020 --> 01:08:29,150 Gentlemen, in Abrahams, Liddell, and Lindsay... 851 01:08:29,310 --> 01:08:31,940 we have men who could give them a run for their money. 852 01:08:37,530 --> 01:08:39,070 Eric. 853 01:08:39,660 --> 01:08:41,070 Sandy. 854 01:08:41,240 --> 01:08:43,660 You haven't come from Scotland just to see me off? 855 01:08:43,830 --> 01:08:46,160 No, I'm seeing myself off. Come on up the gangway. 856 01:08:46,330 --> 01:08:48,040 Good luck, Mr.Liddell. Thank you. 857 01:08:48,210 --> 01:08:51,710 Mr.Liddell, what do you think of your chances against Abrahams? 858 01:08:51,880 --> 01:08:54,510 I'll do my best. I can do no less. Right? 859 01:08:54,670 --> 01:08:59,220 Mr.Liddell, sir, what about the qualifying heats on Sunday? 860 01:08:59,970 --> 01:09:01,300 What did you say? On Sunday. 861 01:09:01,470 --> 01:09:03,720 Do you think you can beat the Americans? 862 01:09:05,390 --> 01:09:07,440 There's Mr.Abrahams. 863 01:09:07,600 --> 01:09:09,480 Mr.Abrahams... I'm sorry, I've no time. 864 01:09:09,650 --> 01:09:13,320 Harold. Gilbert and Sullivan will win. Thanks very much for coming. 865 01:09:13,480 --> 01:09:15,900 Harold. Sybil. 866 01:09:22,490 --> 01:09:25,410 I came to wish you luck. I'm glad. 867 01:09:29,710 --> 01:09:33,750 I understand. I wanted you to know that. 868 01:09:35,510 --> 01:09:38,720 I'll be here when you come back. 869 01:09:43,760 --> 01:09:48,100 Hurry, Mr.Abrahams, she's about to sail. 870 01:09:48,270 --> 01:09:52,270 I must go. I'll see you in three weeks. 871 01:09:54,900 --> 01:09:56,480 Bye-bye. 872 01:10:00,450 --> 01:10:03,280 Mind your step, sir. We want you to get there in one piece. 873 01:10:04,240 --> 01:10:05,620 Come on. 874 01:10:46,700 --> 01:10:48,160 When did you get to know? 875 01:10:48,330 --> 01:10:51,000 Did you not read the paper? It had the whole program. 876 01:10:51,160 --> 01:10:54,120 The heats for the 100 are on Sunday after the opening ceremony. 877 01:10:54,290 --> 01:10:56,670 The semis and final, a couple days after. 878 01:10:58,170 --> 01:10:59,960 It's only a heat. 879 01:11:01,470 --> 01:11:03,680 Does it make all that difference? 880 01:11:08,010 --> 01:11:09,520 Yeah. 881 01:11:10,180 --> 01:11:12,060 Yeah, it does. 882 01:11:17,150 --> 01:11:21,030 And strong... Strong though the temptation may be... 883 01:11:21,190 --> 01:11:25,860 to disport your newly acquired finery around the streets of Paris... 884 01:11:26,030 --> 01:11:28,660 if they aren't temptation enough... 885 01:11:28,830 --> 01:11:31,450 may I ask you on behalf of the Olympic Committee... 886 01:11:31,620 --> 01:11:33,710 to save your sartorial splendor... 887 01:11:33,870 --> 01:11:36,540 until at least after the opening ceremony. 888 01:11:36,710 --> 01:11:38,540 May I remind you... 889 01:11:38,710 --> 01:11:41,420 you are the favored few. 890 01:11:41,670 --> 01:11:44,680 You constitute what is without doubt... 891 01:11:44,840 --> 01:11:48,850 the most powerful athletic force ever to leave these shores. 892 01:11:49,010 --> 01:11:51,220 You are to face the world's best. 893 01:11:51,390 --> 01:11:56,060 Brown and yellow, white and black, young and ardent as yourselves... 894 01:11:56,230 --> 01:11:58,900 fleet of foot and strong of limb... 895 01:11:59,060 --> 01:12:04,240 from every civilized nation on the face of the Earth. 896 01:12:04,400 --> 01:12:05,990 I have no doubt... 897 01:12:06,160 --> 01:12:11,830 that you will acquit yourselves honorably and with distinction. 898 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 Good luck to you all. 899 01:12:33,680 --> 01:12:35,270 Your mind's not with us anymore. 900 01:12:35,440 --> 01:12:37,850 It's full of sprinting, starting and medals and pace. 901 01:12:38,020 --> 01:12:41,020 Your head's so full of running you've no room for standing still. 902 01:12:41,190 --> 01:12:44,110 Jennie, Jennie. Don't fret yourself. 903 01:12:44,280 --> 01:12:46,280 I do fret myself, Eric. 904 01:12:46,450 --> 01:12:47,900 I'm frightened for you. 905 01:12:48,070 --> 01:12:51,120 I'm frightened what it all might do to you. 906 01:12:53,870 --> 01:12:56,580 Do you know what day it is? Yeah. Sunday. 907 01:12:56,750 --> 01:12:59,710 Sabbath's not a day for playing football, is it? 908 01:13:04,380 --> 01:13:07,170 It's an awful step you're taking, Liddell. 909 01:13:07,340 --> 01:13:12,260 The whole of Britain will be watching you. I don't know that they'll understand. 910 01:13:14,560 --> 01:13:17,730 I'm not sure that I understand. 911 01:13:19,310 --> 01:13:21,980 I'm not sure that I do either, sir. 912 01:13:22,570 --> 01:13:26,150 For the last three years, I've devoted myself to my running... 913 01:13:26,320 --> 01:13:28,400 just to be on this ship. 914 01:13:28,740 --> 01:13:32,530 I gave up my rugby, my work has suffered... 915 01:13:33,080 --> 01:13:36,160 and I've deeply hurt someone I hold very dear. 916 01:13:37,540 --> 01:13:41,000 Because I told myself, if I win... 917 01:13:41,170 --> 01:13:43,170 I win for God. 918 01:13:43,340 --> 01:13:47,010 And now I find myself sitting here destroying it all. 919 01:13:49,220 --> 01:13:54,180 But I have to. To run would be against God's law. 920 01:13:55,770 --> 01:13:57,680 I was mistaken. 921 01:14:00,520 --> 01:14:04,650 My boy, as things stand, you must not run. 922 01:14:05,270 --> 01:14:08,110 But I want you to hold your fire for a while, Liddell. 923 01:14:08,280 --> 01:14:10,360 Leave everything to me. 924 01:14:11,990 --> 01:14:15,490 Say nothing. Wait until we get to Paris. 925 01:14:15,660 --> 01:14:19,950 I'll have a word with the French. I'm not without a certain pull. 926 01:14:20,120 --> 01:14:24,290 And we fought in the war together. They do owe us something. 927 01:14:24,460 --> 01:14:26,550 I don't understand. 928 01:14:26,710 --> 01:14:30,130 They're not a very principled lot, the Frogs. 929 01:14:30,300 --> 01:14:35,050 But when faced with a stand like yours, one never knows. 930 01:14:35,220 --> 01:14:37,260 I might get through. 931 01:14:41,190 --> 01:14:44,400 I just might possibly persuade them. 932 01:14:45,560 --> 01:14:47,570 The French, sir? 933 01:14:48,150 --> 01:14:49,860 What could they do? 934 01:14:50,030 --> 01:14:52,900 Shift that bloody heat of yours, of course. 935 01:14:53,070 --> 01:14:54,780 Good evening. 936 01:15:01,410 --> 01:15:03,000 Goodbye, sir. 937 01:15:15,350 --> 01:15:17,100 # With cat like tread # 938 01:15:17,260 --> 01:15:18,930 # Upon our prey we steal # 939 01:15:19,100 --> 01:15:23,230 # In silence dread, our cautious way we feel # 940 01:15:23,400 --> 01:15:26,850 # No sound at all, we never speak a word # 941 01:15:27,020 --> 01:15:31,110 # A fly's footfall, would be distinctly heard # 942 01:15:31,280 --> 01:15:34,900 # Come friends, who plough the sea # 943 01:15:35,070 --> 01:15:38,780 # Truce to navigation, take another station # 944 01:15:38,950 --> 01:15:45,960 # Let's vary piracy, with a little burglary # 945 01:15:48,500 --> 01:15:49,800 I wish you could see, Ma... 946 01:15:49,960 --> 01:15:52,630 the wonderful spirit aboard now that we've left England. 947 01:15:52,800 --> 01:15:55,630 Harold on the piano with his beloved Gilbert and Sullivan. 948 01:15:55,800 --> 01:15:58,680 We're laughing and relaxing, and chatting about anything. 949 01:15:58,850 --> 01:15:59,890 Anything but running. 950 01:16:00,560 --> 01:16:04,440 We're here for Britain, and we know it. I'm here for you, Ma. 951 01:16:04,600 --> 01:16:08,020 You and Pa. I hope I do you proud. 952 01:16:08,190 --> 01:16:11,270 There's not a chap amongst us who isn't ready to burst his heart... 953 01:16:11,440 --> 01:16:13,070 for all we've left behind. 954 01:16:14,150 --> 01:16:15,820 Attention 955 01:16:56,200 --> 01:16:58,200 (BAND PLAYING "STAR SPANGLED BANNER") 956 01:17:06,460 --> 01:17:08,460 ("STAR SPANGLED BANNER" PLAYING OVER SPEAKERS) 957 01:17:14,670 --> 01:17:18,050 "American champions arrive in France" 958 01:17:25,390 --> 01:17:28,690 ("YANKEE DOODLE" PLAYING OVER SPEAKERS) 959 01:17:28,850 --> 01:17:33,150 There's Paddock. Charles Paddock. 960 01:17:34,400 --> 01:17:37,400 There's Fitch. My God. 961 01:17:38,240 --> 01:17:39,570 And there's Scholz. 962 01:17:39,740 --> 01:17:42,160 Yes, that's Scholz all right. 963 01:17:42,320 --> 01:17:46,700 A bit more my size. Mean with it, though. 10.4. 964 01:17:46,870 --> 01:17:49,540 Got your plate full there, Harold. 965 01:17:50,170 --> 01:17:52,670 Battle on your hands, what. 966 01:17:59,180 --> 01:18:00,970 Charles H. Paddock... 967 01:18:01,550 --> 01:18:05,930 and Jackson Scholz. The fastest men in the world. 968 01:18:17,570 --> 01:18:20,190 Push it, Taylor, push it! 969 01:18:20,360 --> 01:18:23,160 Come on, push it, push it. 970 01:18:27,790 --> 01:18:31,910 One, two. One, two. One, two. 971 01:18:38,720 --> 01:18:41,430 Come on, now. Okay, get up. 972 01:18:41,590 --> 01:18:43,800 Come on! 973 01:18:43,970 --> 01:18:46,470 Go on like a champ, will you? 974 01:18:52,100 --> 01:18:53,850 Hey, Scholzy! 975 01:21:22,270 --> 01:21:27,590 We vow to Venus this Eighth Olympics... 976 01:21:28,470 --> 01:21:31,830 Lead by respect the regulations which govern them... 977 01:21:33,630 --> 01:21:35,790 And avid to participate... 978 01:21:35,870 --> 01:21:38,390 For the glory of our countries... 979 01:21:38,470 --> 01:21:41,190 And to the honor of the sport. 980 01:21:42,100 --> 01:21:44,180 (BAND PLAYING "LA MARSEILLAISE") 981 01:21:44,270 --> 01:21:49,830 # Sacred love of the Fatherland # 982 01:21:49,950 --> 01:21:55,990 # Lead, support our avenging arms # 983 01:21:56,070 --> 01:22:01,830 # Liberty, cherished Liberty # 984 01:22:02,190 --> 01:22:07,990 # Fight with thy defenders # 985 01:22:08,390 --> 01:22:13,110 # Fight with thy defenders # 986 01:22:13,510 --> 01:22:19,550 # Under our flags, shall victory # 987 01:22:20,520 --> 01:22:21,850 Well. Good luck, Andy. 988 01:22:22,020 --> 01:22:23,850 Good luck, Harry. 989 01:22:26,190 --> 01:22:27,530 Monty. 990 01:22:30,610 --> 01:22:33,360 Silence! vos marques! 991 01:22:43,880 --> 01:22:45,960 Pret! 992 01:24:20,970 --> 01:24:25,100 Your Royal Highness, may I introduce Mr.Tom Watson, representing New Zealand. 993 01:24:25,270 --> 01:24:27,150 How do you do? You've come a long way. 994 01:24:27,310 --> 01:24:29,400 I'm from Oxford, sir. They wrote to me, said 995 01:24:29,400 --> 01:24:31,480 as I was here, I might as well take part. 996 01:24:31,650 --> 01:24:34,190 How economical. But can you run? 997 01:24:34,360 --> 01:24:38,280 I'll give it a try, sir. That's the spirit. Best of luck to you. 998 01:24:54,340 --> 01:24:57,010 The royal benediction no less. Chap's invaluable. 999 01:24:57,180 --> 01:25:00,300 We couldn't do without him. Hear, hear. Henry V and all that. 1000 01:25:00,470 --> 01:25:03,060 Let's go. Protocol, Monty. Protocol. 1001 01:25:03,220 --> 01:25:07,520 He's here to show us what may be done and more essentially, what may not be. 1002 01:25:08,690 --> 01:25:10,980 Jackson Scholz. How do you do? 1003 01:25:11,150 --> 01:25:13,190 I'm Eric Liddell. 1004 01:25:13,360 --> 01:25:17,650 Well, we've heard a lot about you. Good to meet you at last. 1005 01:25:19,860 --> 01:25:22,700 Ah. Liddell. Excuse me. 1006 01:25:24,080 --> 01:25:26,160 I was afraid you weren't here. 1007 01:25:26,710 --> 01:25:27,870 I'm afraid I am, sir. 1008 01:25:29,250 --> 01:25:33,040 Fine. Do you good. Take you out of yourself a bit. 1009 01:25:33,710 --> 01:25:36,550 The Prince of Wales would like to meet you. 1010 01:25:37,720 --> 01:25:39,930 No. No. 1011 01:25:40,090 --> 01:25:42,970 No, sir. Wouldn't be right. 1012 01:25:43,140 --> 01:25:46,730 Liddell, he is your future king. 1013 01:25:46,890 --> 01:25:48,940 Are you refusing to shake his hand? 1014 01:25:49,100 --> 01:25:52,600 Does your arrogance extend that far? 1015 01:25:53,570 --> 01:25:57,940 My arrogance, sir, extends just as far as my conscience demands. 1016 01:25:58,110 --> 01:25:59,860 Fine. 1017 01:26:00,030 --> 01:26:04,580 Then let's hope that's wise enough to give you room for maneuver. 1018 01:26:09,750 --> 01:26:12,250 All right, sir. Splendid. 1019 01:26:12,420 --> 01:26:14,540 I'll take you to him now. 1020 01:26:28,680 --> 01:26:33,440 Your Royal Highness, may I present Mr.Eric Liddell. 1021 01:26:33,610 --> 01:26:35,650 Delighted, Liddell. Delighted. 1022 01:26:35,820 --> 01:26:38,480 I saw you play for Scotland. It depressed me no end. 1023 01:26:38,650 --> 01:26:41,240 Ran in a couple of tries from your own half, I remember. 1024 01:26:41,400 --> 01:26:42,610 I believe I did so, yes. 1025 01:26:42,780 --> 01:26:45,160 Nice to have you on the same side at last. 1026 01:26:46,950 --> 01:26:50,620 Excellent effort of Lindsay's, you think? He did well, sir. Did indeed. 1027 01:26:50,790 --> 01:26:52,660 An example to us all. 1028 01:26:53,960 --> 01:26:56,800 Eric, may I introduce His Grace the Duke of Sutherland... 1029 01:26:56,960 --> 01:26:59,630 president of our Olympic Association. How do you do? 1030 01:26:59,800 --> 01:27:02,470 And our chairman, Lord Cadogan. 1031 01:27:03,590 --> 01:27:05,140 Have a seat. 1032 01:27:06,470 --> 01:27:08,430 Make yourself comfortable. 1033 01:27:09,480 --> 01:27:11,140 Cigar? 1034 01:27:11,310 --> 01:27:13,940 Oh, no, of course you don't. Nor drink. 1035 01:27:14,100 --> 01:27:19,650 Such is the resolution of the young man you have before you, gentlemen. 1036 01:27:25,660 --> 01:27:29,830 Lord Birkenhead has advised us as to your attitude towards your participation... 1037 01:27:29,990 --> 01:27:32,330 in the 100-meters heats, Liddell. 1038 01:27:32,500 --> 01:27:34,750 Or would your non-participation be more accurate? 1039 01:27:34,920 --> 01:27:36,580 It would, sir, yes. 1040 01:27:36,750 --> 01:27:40,210 DUKE: We were consulted as to the correct manner in which to approach the French. 1041 01:27:40,380 --> 01:27:42,340 Something we just can't allow to happen... 1042 01:27:42,510 --> 01:27:45,510 going cap-in-hand to the Frogs of all people. 1043 01:27:45,680 --> 01:27:47,350 Simply out of the question. 1044 01:27:47,510 --> 01:27:49,850 Simple matter of national dignity, Liddell. 1045 01:27:50,020 --> 01:27:51,890 Being a patriot, I'm sure you understand. 1046 01:27:52,060 --> 01:27:55,350 Well, I must say, sir, I felt it was an impractical suggestion. 1047 01:27:55,520 --> 01:27:57,350 Why didn't you damn well say so, man? 1048 01:27:57,520 --> 01:27:59,690 As an athlete you value economy of effort. 1049 01:28:00,360 --> 01:28:03,440 I wanted to run. I was desperate enough to try anything. 1050 01:28:03,610 --> 01:28:06,030 Well, all that being understood... 1051 01:28:06,200 --> 01:28:08,700 we decided to invite you in for a little chat... 1052 01:28:08,870 --> 01:28:11,950 to see if there's any way we can resolve the situation. 1053 01:28:12,120 --> 01:28:14,660 There's only one way to resolve the situation. 1054 01:28:14,830 --> 01:28:17,420 That's for this man to change his mind and run. 1055 01:28:17,590 --> 01:28:19,210 Don't state the obvious, Cadogan. 1056 01:28:19,380 --> 01:28:24,130 We've to explore ways in which we can help this young man to reach that decision. 1057 01:28:24,720 --> 01:28:26,760 I'm afraid there are no ways, sir. 1058 01:28:26,930 --> 01:28:30,720 I won't run on a Sabbath, and that's final. 1059 01:28:31,970 --> 01:28:34,980 I intended to confirm this with Lord Birkenhead tonight... 1060 01:28:35,390 --> 01:28:38,230 even before you called me up in front of this inquisition. 1061 01:28:38,400 --> 01:28:39,690 Don't be impertinent. 1062 01:28:39,860 --> 01:28:44,150 The impertinence lies with those who seek to influence a man to deny his beliefs. 1063 01:28:44,320 --> 01:28:45,860 On the contrary, Liddell... 1064 01:28:46,030 --> 01:28:47,820 we're appealing to your beliefs... 1065 01:28:47,990 --> 01:28:51,240 in your country and your king. Your loyalty to them. 1066 01:28:51,410 --> 01:28:54,330 Hear, hear. In my day, it was king first... 1067 01:28:54,500 --> 01:28:55,750 God after. 1068 01:28:55,910 --> 01:28:59,250 Yes, and the war to end wars bitterly proved your point. 1069 01:29:00,340 --> 01:29:03,380 God made countries. God makes kings... 1070 01:29:03,550 --> 01:29:05,920 and the rules by which they govern. 1071 01:29:07,470 --> 01:29:11,850 And those rules say that the Sabbath is his. 1072 01:29:12,180 --> 01:29:14,600 And I for one intend to keep it that way. 1073 01:29:17,690 --> 01:29:22,940 Mr.Liddell, you're a child of your race, as I am. 1074 01:29:23,110 --> 01:29:27,820 We share a common heritage, a common bond, a common loyalty. 1075 01:29:28,280 --> 01:29:31,200 There are times when we're asked to make sacrifices... 1076 01:29:31,370 --> 01:29:33,780 in the name of that loyalty. 1077 01:29:33,950 --> 01:29:36,950 Without them, our allegiance is worthless. 1078 01:29:37,460 --> 01:29:39,500 As I see it, for you... 1079 01:29:40,250 --> 01:29:42,460 this is such a time. 1080 01:29:42,880 --> 01:29:44,250 Sir... 1081 01:29:47,010 --> 01:29:49,340 God knows I love my country. 1082 01:29:50,220 --> 01:29:52,260 But I can't make that sacrifice. 1083 01:29:59,350 --> 01:30:00,770 Come in. 1084 01:30:00,940 --> 01:30:05,320 Ahem. Your Royal Highness, Lord Lindsay. 1085 01:30:09,990 --> 01:30:13,450 Your Highness, Lord Cadogan, gentlemen. 1086 01:30:13,620 --> 01:30:15,910 I do apologize for barging in like this. 1087 01:30:16,080 --> 01:30:19,290 Fact is, I am fully aware of Eric's dilemma... 1088 01:30:19,460 --> 01:30:24,090 and I wondered if I could be so bold as to suggest a possible solution. 1089 01:30:24,250 --> 01:30:25,670 Do. 1090 01:30:26,170 --> 01:30:27,800 Yes. 1091 01:30:27,970 --> 01:30:30,680 Another day, another race. 1092 01:30:30,840 --> 01:30:32,840 What the devil's that supposed to mean? 1093 01:30:33,010 --> 01:30:35,430 It's quite simple, sir. The 400 meters. 1094 01:30:35,600 --> 01:30:39,180 It's on Thursday. I've already got my medal. 1095 01:30:39,350 --> 01:30:43,100 So why don't you let Eric take my place in the quarter? 1096 01:30:46,320 --> 01:30:48,030 I think that's a splendid idea. 1097 01:30:48,190 --> 01:30:51,360 Can we allow him to change events at such short notice? 1098 01:30:52,490 --> 01:30:54,870 That's a matter for the committee. 1099 01:30:55,030 --> 01:30:57,530 We are the committee. 1100 01:30:57,700 --> 01:31:01,660 I think it's a very good idea. David? 1101 01:31:03,170 --> 01:31:05,250 All those in favor, say aye. 1102 01:31:05,420 --> 01:31:07,090 Aye. 1103 01:31:07,250 --> 01:31:08,880 Liddell. 1104 01:31:10,550 --> 01:31:12,470 A pleasure, old chap... 1105 01:31:13,930 --> 01:31:15,600 just to see you run. 1106 01:31:20,100 --> 01:31:22,060 Aye. Heh. 1107 01:31:22,230 --> 01:31:23,980 Well, that's settled. 1108 01:31:29,360 --> 01:31:31,400 A sticky moment, George. Hmm. 1109 01:31:31,570 --> 01:31:35,240 Thank God for Lindsay. I thought the lad had us beaten. 1110 01:31:35,410 --> 01:31:39,410 He did have us beaten, F.E., and thank God he did. 1111 01:31:39,580 --> 01:31:42,410 I don't quite follow you. Well, the lad, as you call him... 1112 01:31:42,580 --> 01:31:45,330 is a true man of principle, and a true athlete. 1113 01:31:45,500 --> 01:31:49,250 His speed is a mere extension of his life, its force. 1114 01:31:49,420 --> 01:31:52,260 We sought to sever his running from himself. 1115 01:31:52,420 --> 01:31:54,590 For his country's sake, yes. 1116 01:31:54,760 --> 01:32:00,140 No sake is worth that, F.E., least of all a guilty national pride. 1117 01:32:16,910 --> 01:32:21,910 Lindsay makes way for Liddell. Four hundred meters for defecting Scot. 1118 01:32:22,080 --> 01:32:25,120 Smacks of fanaticism, says official. 1119 01:32:25,290 --> 01:32:29,500 'Man of principle' says primate. 'We should be proud' 1120 01:33:10,960 --> 01:33:12,380 So that's the Olympic stadium? 1121 01:33:12,550 --> 01:33:16,170 That's it, Sam. It's as good as being in there, isn't it? 1122 01:33:16,340 --> 01:33:20,260 Better. Seeing as I'm persona non grata. 1123 01:33:21,470 --> 01:33:23,060 Yeah. 1124 01:33:23,600 --> 01:33:26,560 It's tiptop, Mr.Abrahams. You've done a grand job. 1125 01:33:26,730 --> 01:33:28,520 If we don't win now we never will. 1126 01:33:28,690 --> 01:33:30,560 Have I got everything, Sam, everything you need? 1127 01:33:30,730 --> 01:33:32,360 Ah... 1128 01:33:36,320 --> 01:33:37,820 Yes. 1129 01:33:39,320 --> 01:33:40,700 All we need now is Sunday. 1130 01:34:02,930 --> 01:34:07,730 My text this afternoon is taken from Isaiah, Chapter 40. 1131 01:34:10,850 --> 01:34:12,480 Behold... 1132 01:34:13,560 --> 01:34:16,730 the nations are as a drop in a bucket... 1133 01:34:17,740 --> 01:34:21,240 and are counted as the small dust in the balance. 1134 01:34:22,910 --> 01:34:26,870 All nations before him are as nothing. 1135 01:34:27,660 --> 01:34:30,410 They are counted to him less than nothing... 1136 01:34:30,580 --> 01:34:31,920 and vanity. 1137 01:34:34,290 --> 01:34:36,710 He bringeth the princes to nothing. 1138 01:34:37,840 --> 01:34:41,260 He maketh the judges of the earth as a vanity. 1139 01:34:43,050 --> 01:34:45,050 Hast thou not known? 1140 01:34:46,430 --> 01:34:48,470 Hast thou not heard... 1141 01:34:49,520 --> 01:34:52,940 that the everlasting God, the Lord... 1142 01:34:53,100 --> 01:34:55,560 the creator of the ends of the earth... 1143 01:34:55,730 --> 01:34:59,320 fainteth not, neither is weary? 1144 01:34:59,490 --> 01:35:01,280 Juvenile. 1145 01:35:09,450 --> 01:35:10,830 I know, Sam. 1146 01:35:11,000 --> 01:35:13,960 He giveth power to the faint. 1147 01:35:14,670 --> 01:35:17,300 And to them that have no strength... 1148 01:35:18,300 --> 01:35:19,840 he increaseth might. 1149 01:35:22,970 --> 01:35:25,550 But they that wait upon the Lord... 1150 01:35:26,390 --> 01:35:28,850 shall renew their strength. 1151 01:35:30,140 --> 01:35:32,060 They shall mount up... 1152 01:35:32,230 --> 01:35:35,230 with wings as eagles. 1153 01:35:37,320 --> 01:35:39,150 They shall run... 1154 01:35:39,650 --> 01:35:41,820 and not be weary. 1155 01:35:43,150 --> 01:35:45,030 They shall walk... 1156 01:35:45,700 --> 01:35:47,660 and not faint 1157 01:36:21,190 --> 01:36:24,900 Do you remember when we first bumped into each other, old man? 1158 01:36:26,240 --> 01:36:28,570 We shared a taxi, remember? 1159 01:36:30,580 --> 01:36:32,620 You made me feel... 1160 01:36:33,290 --> 01:36:36,920 an age old, burdened, sour... 1161 01:36:37,080 --> 01:36:38,330 even superior. 1162 01:36:40,630 --> 01:36:43,710 That was the miscalculation of my life. 1163 01:36:45,180 --> 01:36:47,010 You, Aubrey... 1164 01:36:47,510 --> 01:36:49,930 are my most complete man. 1165 01:36:50,100 --> 01:36:52,180 You're brave... 1166 01:36:52,720 --> 01:36:56,060 compassionate, kind. 1167 01:36:56,560 --> 01:36:58,400 A content man. 1168 01:36:58,560 --> 01:37:00,650 That's your secret. 1169 01:37:01,070 --> 01:37:02,820 Contentment. 1170 01:37:04,070 --> 01:37:06,570 I'm 24 and I've never known it. 1171 01:37:07,740 --> 01:37:11,990 I'm forever in pursuit, yet I don't know what it is I'm chasing. 1172 01:37:17,290 --> 01:37:19,880 Aubrey, old chap, I'm scared. 1173 01:37:22,420 --> 01:37:27,470 Sam and I, we've labored, rowed and bullied for this... 1174 01:37:27,880 --> 01:37:29,970 day in, day out. 1175 01:37:30,140 --> 01:37:33,310 You've seen us, chuckled over us I'll be bound... 1176 01:37:33,470 --> 01:37:35,020 out in all weathers. 1177 01:37:35,180 --> 01:37:37,180 Madmen. 1178 01:37:37,770 --> 01:37:39,440 And for what? 1179 01:37:40,810 --> 01:37:43,770 I was beaten out of sight in the 200... 1180 01:37:44,530 --> 01:37:47,190 then let Paddock trick me in the semi. 1181 01:37:48,780 --> 01:37:52,160 And now in one hour's time I'll be out there again. 1182 01:37:53,160 --> 01:37:56,290 I'll raise my eyes and look down that corridor... 1183 01:37:56,450 --> 01:37:57,830 4 feet wide... 1184 01:37:58,000 --> 01:38:01,620 with 10 lonely seconds to justify my whole existence. 1185 01:38:03,800 --> 01:38:05,590 But will I? 1186 01:38:10,800 --> 01:38:13,600 Aubrey, I've known the fear of losing... 1187 01:38:14,310 --> 01:38:17,220 but now I'm almost too frightened to win. 1188 01:39:25,040 --> 01:39:27,710 Dear Mr.Abrahams, you must please pardon... 1189 01:39:27,880 --> 01:39:30,210 my not coming to see you run... 1190 01:39:30,380 --> 01:39:32,550 much as I would like to do so. 1191 01:39:32,720 --> 01:39:38,180 However, I believe and hope you will win the 100 meters. 1192 01:39:39,560 --> 01:39:43,480 Go out determined to do your best. And don't forget... 1193 01:39:44,230 --> 01:39:47,270 drop down at the first stride. 1194 01:39:47,900 --> 01:39:50,070 Get well warmed up... 1195 01:39:50,400 --> 01:39:53,570 and then let the gun release you. 1196 01:39:54,410 --> 01:39:58,070 I should use the springy old six-spike shoes. 1197 01:39:59,740 --> 01:40:04,620 All the best of luck, from yours truly, Sam Mussabini. 1198 01:40:07,540 --> 01:40:11,090 P.S. Please accept the charm. 1199 01:40:11,920 --> 01:40:14,590 My old father swore by it. 1200 01:41:18,320 --> 01:41:22,780 No regrets, Eric, you're not down there with them? 1201 01:41:24,450 --> 01:41:25,950 Yeah. 1202 01:41:27,670 --> 01:41:29,500 No doubts, though. 1203 01:41:30,340 --> 01:41:33,500 Your Royal Highness, may I present Mr.Bowman of the United States. 1204 01:41:33,670 --> 01:41:35,260 Mr.Bowman. 1205 01:41:35,670 --> 01:41:38,720 Mr.Murchison. Mr.Murchison. 1206 01:41:38,890 --> 01:41:41,350 And Mr.Watson of New Zealand I believe you know. 1207 01:41:41,510 --> 01:41:44,180 Yes, Mr.Watson. How are you? Very well, sir. Thank you. 1208 01:41:44,350 --> 01:41:47,310 Good. Mr.Paddock. 1209 01:41:47,480 --> 01:41:51,810 Mr.Paddock. Dinner for your whole team at my club when we get back to London. 1210 01:41:51,980 --> 01:41:56,900 If you win, I pay. Abrahams wins, you pay. All right? 1211 01:41:57,070 --> 01:42:00,570 Sir, you have yourself a deal. 1212 01:42:01,200 --> 01:42:02,370 Done. 1213 01:42:02,530 --> 01:42:04,740 Best of luck to you. And to you too, sir. 1214 01:42:04,910 --> 01:42:07,500 Mr.Scholz. Scholz. 1215 01:42:07,660 --> 01:42:09,790 And this of course is our Harold Abrahams. 1216 01:42:09,960 --> 01:42:11,420 Good luck, Abrahams. Thank you. 1217 01:42:11,580 --> 01:42:14,380 Do your best, that's all we can expect. 1218 01:42:14,960 --> 01:42:17,550 Good luck, Abrahams. Thank you, sir. 1219 01:42:17,720 --> 01:42:19,720 Come on, Charlie. 1220 01:44:57,960 --> 01:44:59,540 Pret! 1221 01:44:59,710 --> 01:45:01,420 Head down. 1222 01:45:01,800 --> 01:45:03,710 Watch the first stride. 1223 01:45:04,550 --> 01:45:06,220 Go for release. 1224 01:46:25,550 --> 01:46:27,670 Premier... 1225 01:46:27,790 --> 01:46:29,870 Number 419. 1226 01:46:30,510 --> 01:46:33,670 Abrahams, Great Britain. 1227 01:46:36,590 --> 01:46:40,310 Time, 10 seconds, five three 1228 01:46:40,390 --> 01:46:44,150 Second, 74. 1229 01:46:44,270 --> 01:46:46,310 Scholz, United States. 1230 01:47:33,530 --> 01:47:35,200 Harold. 1231 01:47:54,050 --> 01:47:55,760 My son. 1232 01:48:18,330 --> 01:48:20,530 Harold! Shh, shh, shh. 1233 01:48:20,700 --> 01:48:22,700 Leave him be, can't you see he's whacked? 1234 01:48:22,870 --> 01:48:24,910 But he won. Exactly. 1235 01:48:25,080 --> 01:48:28,340 Now, one of these days, Monty, you're going to win yourself. 1236 01:48:28,500 --> 01:48:31,170 And it's pretty difficult to swallow. 1237 01:48:39,600 --> 01:48:40,970 Come in. 1238 01:48:41,930 --> 01:48:44,890 Mrs.Abrahams just rang, miss. The Daily Express. 1239 01:48:45,060 --> 01:48:46,480 They've been on from Paris. 1240 01:48:46,650 --> 01:48:50,940 Mr.Harold. He won. She told me to tell you he won. 1241 01:48:52,190 --> 01:48:53,940 Thank you very much, Bill. 1242 01:48:56,530 --> 01:48:59,450 Oh, it's 15 minutes to curtain up, miss. 1243 01:49:12,960 --> 01:49:14,970 He did it, sir. 1244 01:49:20,180 --> 01:49:22,140 Thank you, Matthews. 1245 01:49:23,310 --> 01:49:25,850 Abrahams triumphant. 1246 01:49:26,730 --> 01:49:30,810 Caius College athlete wins Blue Riband at games 1247 01:49:31,900 --> 01:49:34,190 Just as I expected. 1248 01:49:45,000 --> 01:49:49,170 Yes, you always thought of yourself as a ruthless man, haven't you? Hard. 1249 01:49:49,330 --> 01:49:51,670 Bit of a loner, like me. 1250 01:49:52,090 --> 01:49:55,170 But actually you're as soft as a limp pocket. 1251 01:49:56,720 --> 01:49:58,380 And you care. 1252 01:50:00,850 --> 01:50:03,600 You care about things that really matter. 1253 01:50:04,720 --> 01:50:08,850 If you didn't, I wouldn't have come within a mile of you. 1254 01:50:12,520 --> 01:50:16,900 Do you know who you won for out there today, hmm? 1255 01:50:17,690 --> 01:50:19,030 Us. 1256 01:50:20,700 --> 01:50:23,030 You and old Sam Mussabini. 1257 01:50:24,530 --> 01:50:26,540 I've waited 30 bloody years for this. 1258 01:50:26,610 --> 01:50:29,550 Pardon, Sirs. It is pertenant to leave now. 1259 01:50:29,710 --> 01:50:31,550 It is three o'clock in the morning.. 1260 01:50:31,880 --> 01:50:33,630 Oh. 1261 01:50:34,880 --> 01:50:36,340 Harold! 1262 01:50:38,380 --> 01:50:40,930 It means the world to me, this, you know. 1263 01:50:43,220 --> 01:50:45,390 And if all the world can do... 1264 01:50:45,720 --> 01:50:49,180 is they want to go home to bed, then they can go to hell. 1265 01:50:50,730 --> 01:50:54,270 Because we've had today, you and me... 1266 01:50:54,560 --> 01:50:57,020 and we've got it for keeps. 1267 01:50:58,070 --> 01:51:00,070 Now it's out of your system. 1268 01:51:00,240 --> 01:51:05,240 Go home to that girl of yours, and start some bloody living. Yes? 1269 01:51:17,260 --> 01:51:19,260 To Sam Mussabini. Oh. 1270 01:51:19,420 --> 01:51:22,130 The greatest trainer in the world. 1271 01:51:22,930 --> 01:51:24,010 Hmm? 1272 01:51:32,100 --> 01:51:33,690 These glasses. 1273 01:51:34,270 --> 01:51:36,360 Come on, Sam, we're going home. 1274 01:52:00,750 --> 01:52:02,830 The final of the 400 metres. 1275 01:52:03,870 --> 01:52:06,270 Taylor. tats Unis. 1276 01:52:06,350 --> 01:52:09,190 Numero 278. 1277 01:52:09,770 --> 01:52:14,100 Good luck. Don't expect I'll see you until after the race. 1278 01:52:19,070 --> 01:52:21,190 What's the deal with Liddell? Is he a problem? 1279 01:52:21,360 --> 01:52:23,650 No problem, he's a flier. 1280 01:52:23,820 --> 01:52:26,990 He's had two races today already. He'll die. 1281 01:52:27,490 --> 01:52:30,950 Just swing along, you guys, and wait. 1282 01:52:32,160 --> 01:52:33,700 After 300 meters... 1283 01:52:33,870 --> 01:52:38,170 rigor mortis sets in. You'll pull him in on a rope. 1284 01:52:42,880 --> 01:52:44,470 Good luck, Taylor. 1285 01:52:44,630 --> 01:52:47,260 Watch out for Liddell. Coach says no problem. 1286 01:52:47,430 --> 01:52:49,640 He's got something to prove. Something personal. 1287 01:52:49,810 --> 01:52:52,180 Something guys like coach will never understand. 1288 01:52:53,980 --> 01:52:57,020 USA, USA, USA. 1289 01:52:58,900 --> 01:53:00,480 Jennie! 1290 01:53:14,370 --> 01:53:17,580 It says in the old book: 'He that honors me... 1291 01:53:18,460 --> 01:53:20,210 I will honor' 1292 01:53:20,380 --> 01:53:23,880 Good luck. Jackson Scholz 1293 01:53:26,470 --> 01:53:27,710 On your marks! 1294 01:53:33,110 --> 01:53:35,230 Get set! 1295 01:53:54,580 --> 01:53:58,910 So where does the power come from to see the race to its end? 1296 01:53:59,080 --> 01:54:00,920 From within. 1297 01:54:10,590 --> 01:54:12,600 Come on, Liddell! 1298 01:54:23,360 --> 01:54:27,780 Jennie, I believe God made me for a purpose. 1299 01:54:28,950 --> 01:54:31,740 But he also made me fast. 1300 01:54:32,450 --> 01:54:36,700 And when I run, I feel his pleasure. 1301 01:57:56,030 --> 01:58:03,030 # And was the holy Lamb of God # 1302 01:58:03,200 --> 01:58:10,500 # On England's pleasant pastures seen # 1303 01:58:10,670 --> 01:58:18,010 # And did the countenance divine # 1304 01:58:18,180 --> 01:58:25,720 # Shine forth upon our clouded hills # 1305 01:58:25,890 --> 01:58:33,480 # And was Jerusalem builded here # 1306 01:58:33,650 --> 01:58:41,650 # Among those dark Satanic mills # 1307 01:58:52,920 --> 01:58:57,630 # Bring me my Bow of burning gold # 1308 01:58:57,800 --> 01:59:02,340 Well, Andy, he did it. Hmm? 1309 01:59:02,930 --> 01:59:06,390 What's that, old boy? He ran them off their feet. 1310 01:59:07,770 --> 01:59:15,360 # Bring me my Spear O clouds unfold # 1311 01:59:15,520 --> 01:59:23,520 # Bring me my Chariot of fire # 1312 01:59:23,700 --> 01:59:31,410 # I will not cease from Mental Fight # 1313 01:59:31,580 --> 01:59:39,580 # Nor shall my Sword sleep in my hand # 1314 01:59:39,760 --> 01:59:47,760 # Till we have built Jerusalem # 1315 01:59:48,140 --> 01:59:56,140 # In England's green and pleasant Land #