1 00:01:10,487 --> 00:01:12,577 Have you done this sort of thing before? 2 00:01:12,783 --> 00:01:16,168 Me? Of course. I've been looting and pillaging up and down the coast. 3 00:01:17,369 --> 00:01:20,088 - Looting and pillaging, eh? - Yes. 4 00:01:20,181 --> 00:01:22,313 - What about the raping? - Shut up. 5 00:01:22,413 --> 00:01:24,927 Well, it's obvious you haven't raped anyone in your life. 6 00:01:38,974 --> 00:01:41,111 - Do you like women? - What? 7 00:01:41,247 --> 00:01:44,865 - Of course I like women. I love 'em. - You don't love me. 8 00:01:45,294 --> 00:01:46,933 Well, no, I don't. 9 00:01:46,982 --> 00:01:49,066 Mind you, I'm not saying I couldn't get to like you. 10 00:01:49,443 --> 00:01:52,312 As a matter of fact I actually prefer it if there's some sort 11 00:01:52,412 --> 00:01:55,940 of mutual feeling between two people... 12 00:01:56,040 --> 00:02:00,953 - What? Rape? - No. Obviously then it wouldn't be rape then, would it? 13 00:02:01,997 --> 00:02:04,032 Get it over with. 14 00:02:04,132 --> 00:02:08,062 I don't suppose that you... No... no. 15 00:02:08,279 --> 00:02:11,489 - What? - I don't suppose that... you... 16 00:02:13,844 --> 00:02:17,224 - You do like me at all? - What d'you expect? 17 00:02:17,304 --> 00:02:22,920 You come in here, burn my village, kill my family, and try to rape me. 18 00:02:28,857 --> 00:02:33,655 - You don't like it, do you? - Well I just think it's a little bit crude, that's all. 19 00:02:33,690 --> 00:02:36,735 What about all the killing and looting? That's just as crude, isn't it? 20 00:02:37,157 --> 00:02:39,933 - Well, you have to do them. - Why? 21 00:02:39,968 --> 00:02:42,101 Why do you have to go around killing and looting all the time? 22 00:02:42,136 --> 00:02:46,179 - To pay for the next expedition, of course. - But that's a circular argument! 23 00:02:46,518 --> 00:02:48,983 If the only reason for the expedition is the killing and looting 24 00:02:49,018 --> 00:02:50,784 and the only reason for the killing and looting is 25 00:02:50,850 --> 00:02:53,654 to pay for the next expedition, they cancel each other out. 26 00:02:53,689 --> 00:02:55,940 - Stop talking as if we were married! - Well you started it. 27 00:02:56,040 --> 00:02:59,094 - I just said I didn't feel like raping you. - And I was just saying 28 00:02:59,129 --> 00:03:02,118 that rape is no more pointless or crude than all the killing and looting. 29 00:03:06,947 --> 00:03:08,173 Scream. 30 00:03:10,908 --> 00:03:12,151 Louder. 31 00:03:13,559 --> 00:03:15,174 Aaagh! 32 00:03:15,438 --> 00:03:18,751 - Rape! - Oh, thanks. 33 00:03:18,786 --> 00:03:20,769 - Rape? - Where? 34 00:03:24,738 --> 00:03:28,199 He raped me standing up. 35 00:03:29,242 --> 00:03:32,845 - You finished, then? - I suppose so... 36 00:03:32,880 --> 00:03:34,099 Right! 37 00:03:35,749 --> 00:03:37,408 Leave her alone! 38 00:03:37,508 --> 00:03:39,101 No! 39 00:04:01,943 --> 00:04:05,420 Thanks for saving me from a fate worse than death. 40 00:04:05,455 --> 00:04:08,996 - I didn't mean to! - Oh, that's all right then... 41 00:04:09,031 --> 00:04:11,635 It's the thought that counts. 42 00:04:12,662 --> 00:04:15,405 You told them I raped you, why? 43 00:04:15,505 --> 00:04:17,750 I don't know... 44 00:04:18,001 --> 00:04:22,147 you looked so... vulnerable. 45 00:04:22,256 --> 00:04:26,796 - Why should you care? - Why... should you care? 46 00:04:30,889 --> 00:04:33,432 Tell me your name? 47 00:04:33,892 --> 00:04:36,320 Tell me, what is it? 48 00:04:53,198 --> 00:04:59,045 ERIK THE VIKING 49 00:05:08,509 --> 00:05:14,088 Subtitle: Completely fixed: titler 50 00:07:29,050 --> 00:07:31,587 If you ever thought of converting my dear, 51 00:07:31,772 --> 00:07:33,914 now would be an ideal opportunity. 52 00:07:34,087 --> 00:07:36,239 - Not now! - No, of course not... 53 00:07:36,957 --> 00:07:41,147 - But, er, you might not get another chance. - Go away! 54 00:07:41,182 --> 00:07:45,165 Right. I'll pray for you my dear. 55 00:07:45,974 --> 00:07:49,040 Yes... That's what I'll do, dear. I'll pray for you. 56 00:08:04,386 --> 00:08:05,939 Let her go! 57 00:08:12,527 --> 00:08:15,289 - Why? - Why should we let her go? 58 00:08:15,324 --> 00:08:17,312 We haven't hit a single braid yet! 59 00:08:30,469 --> 00:08:33,180 - He hit my wife! - That showed her. 60 00:09:19,587 --> 00:09:21,245 What's the matter? 61 00:09:23,653 --> 00:09:26,055 We're missing the fun. huh? 62 00:09:32,335 --> 00:09:35,192 - What's it all about, grandpa? - What? 63 00:09:35,928 --> 00:09:38,528 We toil and labour, we loot and pillage, 64 00:09:38,563 --> 00:09:43,352 - we rape and kill, and yet... - Why're you talking this piffle, son? 65 00:09:45,299 --> 00:09:47,494 Where does it all get us, Grandpa? 66 00:09:49,823 --> 00:09:52,070 Who you've been talking to? 67 00:09:54,410 --> 00:09:57,146 - I met this girl... - Women. 68 00:09:57,987 --> 00:10:01,450 It's always the women who causes all the trouble. 69 00:10:03,317 --> 00:10:05,351 She got me thinking... 70 00:10:05,593 --> 00:10:08,953 So? What'd you do to her? 71 00:10:15,547 --> 00:10:17,358 I killed her. 72 00:10:19,290 --> 00:10:21,395 That's my boy! 73 00:10:24,958 --> 00:10:27,244 Freya! 74 00:10:29,091 --> 00:10:31,474 Freya! 75 00:10:34,840 --> 00:10:37,308 Freya! 76 00:10:59,301 --> 00:11:01,046 Freya. 77 00:11:21,181 --> 00:11:23,599 Erik the Viking. 78 00:11:24,934 --> 00:11:29,313 What can you want with me, Erik the Viking? 79 00:11:30,982 --> 00:11:33,350 I'm sorry. I shouldn't have come. 80 00:11:33,450 --> 00:11:35,728 Afraid they will make fun of you 81 00:11:35,828 --> 00:11:39,239 for listening to an old woman's stories? 82 00:11:42,785 --> 00:11:47,586 Young men only interested in fighting and killing. 83 00:11:47,621 --> 00:11:49,408 Yes... 84 00:11:49,851 --> 00:11:54,619 ...but has it always been like that? Since the beginning of time? 85 00:12:08,645 --> 00:12:13,529 - What do you see, Erik? - I see... the world. 86 00:12:13,564 --> 00:12:16,163 Is it night or day, Erik? 87 00:12:16,198 --> 00:12:21,844 - It is day, of course, Freya. - Is it winter or summer, Erik? 88 00:12:23,296 --> 00:12:26,279 The winter has passed. It is... summer. 89 00:12:26,314 --> 00:12:29,479 Have you ever seen the sun, Erik? 90 00:12:29,514 --> 00:12:32,322 No, it's up beyond the clouds where it always is. 91 00:12:32,357 --> 00:12:36,224 But have you ever seen it, Erik? 92 00:12:39,759 --> 00:12:41,551 Of course not. 93 00:12:42,220 --> 00:12:44,304 Think back. 94 00:12:49,477 --> 00:12:52,604 I remember once as a child... 95 00:12:53,898 --> 00:12:56,775 ...a dream. 96 00:12:57,735 --> 00:13:00,721 It was as if the whole sky were... 97 00:13:02,309 --> 00:13:03,876 blue... 98 00:13:06,452 --> 00:13:10,208 It was blue, Erik... 99 00:13:10,542 --> 00:13:12,271 ...once. 100 00:13:12,311 --> 00:13:15,752 The Old Stories tell of an age that would come such as this... 101 00:13:15,878 --> 00:13:18,872 when Fenrir the Wolf would swallow the sun, 102 00:13:18,972 --> 00:13:22,293 and a Great Winter would settle on the world. 103 00:13:22,393 --> 00:13:27,180 It was to be an axe age, a sword age, 104 00:13:27,515 --> 00:13:32,115 a storm age, when brother would turn against brother, 105 00:13:32,150 --> 00:13:37,719 and men would fight each other until the world was finally destroyed. 106 00:13:39,694 --> 00:13:43,238 Then this is the Age of Ragnarok? 107 00:13:47,618 --> 00:13:49,119 Wait, Freya! 108 00:13:50,496 --> 00:13:53,407 Is there nothing men can do? 109 00:13:53,507 --> 00:13:55,751 The Gods are asleep, Erik. 110 00:13:56,210 --> 00:13:58,801 I will go and wake them up then! 111 00:14:00,131 --> 00:14:02,257 Tell me what I must do! 112 00:14:05,206 --> 00:14:06,917 Erik... 113 00:14:07,096 --> 00:14:11,933 Far out in the midst of the Western Ocean there is a land, 114 00:14:12,602 --> 00:14:14,978 men call it Hy-Brasil. 115 00:14:16,147 --> 00:14:18,767 There you will find a horn... 116 00:14:19,150 --> 00:14:21,782 this horn is called Resounding. 117 00:14:22,236 --> 00:14:27,032 You must take the Horn Resounding and three times you must blow it. 118 00:14:27,575 --> 00:14:30,882 The first note will take you to Asgaard. 119 00:14:31,454 --> 00:14:34,856 The second note will awaken the Gods. 120 00:14:35,792 --> 00:14:38,938 And the third note will bring you home. 121 00:14:40,463 --> 00:14:43,165 But remember, Erik... 122 00:14:43,265 --> 00:14:46,468 once you are in the spell of the Horn, 123 00:14:46,803 --> 00:14:49,179 hatred will destroy you. 124 00:14:57,688 --> 00:15:00,899 Will the dead ever return, Freya? 125 00:15:04,028 --> 00:15:06,405 That I cannot tell you. 126 00:15:22,296 --> 00:15:23,789 Oh, come on, Erik! 127 00:15:23,889 --> 00:15:28,794 Erik, what are you doing? Thorfinn just said that Sven's grandfather died of old age. 128 00:15:28,894 --> 00:15:32,898 - He must fight to the death. - That's right! Sven must kill me. 129 00:15:32,933 --> 00:15:35,383 Aren't you afraid of death, Thorfinn Skull-Splitter? 130 00:15:35,418 --> 00:15:37,243 Not death by the sword! 131 00:15:37,508 --> 00:15:40,690 It means I shall drink in Valhalla, with the great warriors. 132 00:15:42,567 --> 00:15:45,687 You don't believe in this Valhalla nonsense, do you? 133 00:15:45,722 --> 00:15:48,535 - Go away. - Right. Fine. 134 00:15:48,570 --> 00:15:50,158 Just checking. 135 00:15:51,242 --> 00:15:55,149 And you, Sven, aren't you afraid of crossing the Rainbow Bridge to Asgaard? 136 00:15:55,408 --> 00:15:59,785 - I will join my grandfather there. - He's not in Valhalla! 137 00:15:59,893 --> 00:16:02,613 - He died of old age! - You liar! 138 00:16:08,759 --> 00:16:10,677 Stop it! Stop it! 139 00:16:12,430 --> 00:16:14,590 There's only one way to settle it. 140 00:16:14,690 --> 00:16:17,684 - He must kill me! - Ya! 141 00:16:24,317 --> 00:16:27,410 - There is another way. - Who gets killed? 142 00:16:27,570 --> 00:16:30,401 - Nobody gets killed. - Oh, well... 143 00:16:36,078 --> 00:16:39,410 It'll be dangerous. Maybe none of us will return. 144 00:16:39,445 --> 00:16:42,363 Ah well, that's much more sensible than just Thorfinn getting killed. 145 00:16:42,398 --> 00:16:45,380 - Shall we all go and pack now? - What are you talking about, Erik? 146 00:16:45,922 --> 00:16:49,841 What if we could find Bi-Frost the Rainbow Bridge? 147 00:16:49,967 --> 00:16:53,868 - Find the Rainbow Bridge? - Find it, and cross it! 148 00:16:53,903 --> 00:16:57,107 Look! You can't find somewhere that doesn't exist. 149 00:16:57,142 --> 00:16:58,298 - Shut up! - Right. 150 00:16:58,392 --> 00:17:01,194 Only the dead reach Asgaard, Erik. 151 00:17:01,229 --> 00:17:03,674 What's the matter? Are you afraid to try? 152 00:17:03,709 --> 00:17:05,892 Of course we're not afraid to try, but... 153 00:17:05,927 --> 00:17:07,508 - But what? - But, what? 154 00:17:07,543 --> 00:17:09,732 Nobody's ever crossed the Rainbow Bridge to Asgaard. 155 00:17:09,767 --> 00:17:12,453 - We'd be the first! - You mean we'd be dead? 156 00:17:12,488 --> 00:17:17,368 No! We'd be the first living men to set foot in the Halls of the Gods. 157 00:17:25,586 --> 00:17:27,462 But how? 158 00:17:29,131 --> 00:17:30,882 I don't know. 159 00:17:33,508 --> 00:17:35,499 But I'm not afraid to try. 160 00:17:37,723 --> 00:17:40,934 - Well, I'm not afraid of anything. - Neither am I. 161 00:17:43,561 --> 00:17:45,146 Then you'll come? 162 00:18:20,016 --> 00:18:23,135 Wish you were going too? 163 00:18:23,235 --> 00:18:26,062 Don't. Too busy. 164 00:18:28,357 --> 00:18:30,350 Ooh, that's a good one! 165 00:18:30,450 --> 00:18:33,228 You could charge Halfdan fifteen for that one. 166 00:18:33,328 --> 00:18:37,461 Yes, it is good, isn't? But I told him ten, Loki. 167 00:18:38,059 --> 00:18:40,600 You could charge him what you like. 168 00:18:41,002 --> 00:18:44,930 You just can't make enough swords and spears 169 00:18:44,965 --> 00:18:48,545 and knives and daggers to satisfy the demand. 170 00:18:48,580 --> 00:18:52,444 - You could charge Halfdan twenty for that and he'd pay it. - Oh! 171 00:18:52,663 --> 00:18:56,142 I couldn't do that! The Blacksmith's Code says that... 172 00:18:56,177 --> 00:18:58,821 Yes, yes... of course... the "Blacksmith's Code"... 173 00:19:00,264 --> 00:19:05,602 If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. 174 00:19:06,270 --> 00:19:09,598 Can't make enough swords! Can't make enough axe-heads! 175 00:19:09,698 --> 00:19:11,820 But, Keitel... 176 00:19:11,942 --> 00:19:14,965 if Erik ever finds the Horn Resounding, 177 00:19:15,000 --> 00:19:18,012 if he ever crosses Bi-Frost, the Rainbow Bridge, 178 00:19:18,047 --> 00:19:20,693 if he ever wakens the gods... 179 00:19:20,709 --> 00:19:25,888 - They chase Fenrir the Wolf from the sky... - The Age of Ragnarok ends and... 180 00:19:26,137 --> 00:19:28,477 The bottom falls out of the sword business! 181 00:19:28,512 --> 00:19:31,724 It's not just your livelihood at stake but your son's, 182 00:19:31,759 --> 00:19:35,156 and well, the livelihood of all blacksmiths. 183 00:19:35,191 --> 00:19:37,662 - My brothers blacksmiths. - That's right. 184 00:19:38,088 --> 00:19:40,697 And the Blacksmith's code says that we must... 185 00:19:40,716 --> 00:19:44,665 ...honor and protect all Blacksmith's. 186 00:19:45,440 --> 00:19:46,799 Together we stand! 187 00:19:48,674 --> 00:19:51,316 You just can't let Erik do that. 188 00:19:58,280 --> 00:20:00,802 - Got both axes? - Yes, mother. 189 00:20:00,837 --> 00:20:03,080 - And something to sharpen them with? - Yes, mum. 190 00:20:03,115 --> 00:20:06,497 And don't forget: Never let your enemy get behind you. 191 00:20:06,532 --> 00:20:09,098 - No, mother. - And keep your sword greased. 192 00:20:09,133 --> 00:20:10,546 Yes, mother. 193 00:20:11,210 --> 00:20:13,620 - Goodbye, dad. - Don't forget to wash, 194 00:20:13,720 --> 00:20:16,456 - you know... all over! - No, Dad. 195 00:20:16,556 --> 00:20:21,002 And if you have to kill somebody, kill them! Don't stop to think about it. 196 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 I never do. 197 00:20:26,559 --> 00:20:29,980 - It's a tradition. - I know, Dad. Yout told me... 198 00:20:30,015 --> 00:20:33,923 I was a Berserk for King Harald Fairhair... 199 00:20:33,958 --> 00:20:37,485 - You went berserk... - I went berserk, 200 00:20:37,520 --> 00:20:41,212 in every battle I ever fought for King Harald... 201 00:20:41,247 --> 00:20:44,396 - So did your father... - So did my father... 202 00:20:44,431 --> 00:20:48,757 - and his father before him. - But it's a responsibility... 203 00:20:48,792 --> 00:20:52,115 But it's a responsibility, 204 00:20:52,150 --> 00:20:55,509 - being a Berserk. - I must only let the red rage... 205 00:20:55,544 --> 00:21:00,213 You must only let the red rage take hold of you 206 00:21:00,248 --> 00:21:03,620 in the thick of battle. 207 00:21:03,655 --> 00:21:08,266 I know! I've heard it all a thousand times! 208 00:21:21,113 --> 00:21:25,849 No, no, no... you'll never make a Berserk. 209 00:21:25,884 --> 00:21:29,682 If you let it out now, you'll have nothing left for battle. 210 00:21:29,717 --> 00:21:31,927 Besides, it's dangerous. 211 00:21:32,500 --> 00:21:34,694 It's the end of a family tradition. 212 00:21:35,656 --> 00:21:38,293 - Sorry. - Yah, well... 213 00:21:39,131 --> 00:21:43,273 - You will wait? - What you'd expect me to do? 214 00:21:44,804 --> 00:21:47,055 Take this for luck. 215 00:21:47,181 --> 00:21:50,670 That's what they call me: Leif the Lucky. 216 00:21:50,705 --> 00:21:52,214 Please. 217 00:21:58,359 --> 00:22:00,727 You coming? You don't even believe in Asgaard. 218 00:22:00,827 --> 00:22:04,948 No. But I do hope to do a little business on the way. 219 00:22:05,199 --> 00:22:07,200 You're wasting your time. 220 00:22:07,576 --> 00:22:11,863 Listen... I have been in this dump for 16 years 221 00:22:11,963 --> 00:22:15,379 and I have not made a single convert in all that time. 222 00:22:15,414 --> 00:22:18,085 There was Thorbjorn Vifilsson's wife. You converted her. 223 00:22:18,120 --> 00:22:22,587 Thorbjorn Vifilsson's wife became a Buddhist, not a Christian. 224 00:22:22,622 --> 00:22:24,156 Same thing, isn't it? 225 00:22:24,558 --> 00:22:27,708 No, it is not. 226 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Well... we'll be off now... 227 00:22:44,405 --> 00:22:46,800 Say something a little more than that! 228 00:22:47,266 --> 00:22:49,809 Oh... er... right... um... 229 00:22:52,605 --> 00:22:53,830 Mum... 230 00:22:57,032 --> 00:23:01,872 Don't be sad. You all know why we're going... so... 231 00:23:02,043 --> 00:23:03,891 don't grieve. 232 00:23:03,924 --> 00:23:07,009 Maybe untold dangers do lie ahead of us, 233 00:23:07,044 --> 00:23:10,900 and some of you may well be looking at the one's you love for the last time. 234 00:23:11,223 --> 00:23:13,232 But don't grieve! 235 00:23:13,500 --> 00:23:17,865 You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or 236 00:23:17,900 --> 00:23:21,567 the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... 237 00:23:21,602 --> 00:23:25,335 even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea or 238 00:23:25,370 --> 00:23:30,000 fall off the Edge of the World... don't cry. 239 00:23:30,576 --> 00:23:32,924 No! No! Don't cry... 240 00:23:33,370 --> 00:23:37,352 It's all fantasy, there's no Edge of the World, 241 00:23:37,387 --> 00:23:39,659 there's no Dragon of the North Sea. 242 00:23:39,759 --> 00:23:42,420 That's what you say. 243 00:23:44,214 --> 00:23:47,634 - What's the matter with them? - Say something cheerful. 244 00:23:48,010 --> 00:23:51,008 Cheerful... Right. Right. Um... 245 00:23:54,684 --> 00:23:56,962 Well... cheers everybody! 246 00:23:57,227 --> 00:23:58,895 Don't go! 247 00:23:59,229 --> 00:24:03,035 My son! I don't want you to go! 248 00:24:03,233 --> 00:24:08,160 - I don't want me to go, either. - Oh gods! Please, everybody! Keep calm! 249 00:24:08,280 --> 00:24:11,537 Listen, it's not certain all of us are going to die... 250 00:24:11,572 --> 00:24:14,263 and in any case we may not die hideous deaths... 251 00:24:14,495 --> 00:24:17,054 - We'd best be going. - Right. 252 00:24:17,206 --> 00:24:20,189 Farewell, and for the last time may the gods... 253 00:24:20,199 --> 00:24:23,145 Don't say anything else. 254 00:24:24,859 --> 00:24:26,577 Wait, Erik! 255 00:24:28,217 --> 00:24:29,876 You can't go without me. 256 00:24:29,976 --> 00:24:32,754 Who will sharpen your swords and mend your shields? 257 00:24:32,854 --> 00:24:35,765 - Oh no! - Not him too! 258 00:24:36,058 --> 00:24:38,434 What's the matter now? 259 00:24:39,311 --> 00:24:42,405 If Keitel Blacksmith goes with you... 260 00:24:42,440 --> 00:24:46,149 we'll have no one to do the things he did for us. 261 00:24:46,184 --> 00:24:49,476 Or sharpen our knives and mend our pans. 262 00:24:52,950 --> 00:24:56,302 Well you have Loki, Keitel's assistant to do all that. 263 00:24:56,337 --> 00:24:57,718 Loki? 264 00:24:58,455 --> 00:25:02,821 What's the matter with Loki? He's become quite good at blacksmithing. 265 00:25:02,856 --> 00:25:06,749 - Well, yes... but... - He's so small and... 266 00:25:07,239 --> 00:25:10,877 Oh, yes... we've got Loki. That's true. 267 00:25:40,164 --> 00:25:42,115 Hey, you two! What's going on? 268 00:25:42,215 --> 00:25:44,720 - I was sitting there. - No, you weren't! 269 00:25:44,755 --> 00:25:46,975 Leifs sitting here. I need a bit of luck. 270 00:25:47,010 --> 00:25:50,000 - Look, I bagged it last week. - It doesn't matter where you sit! 271 00:25:50,035 --> 00:25:52,120 Yes it does! We could be at sea for months. 272 00:25:52,155 --> 00:25:54,246 Well, what difference does it make where you're sitting? 273 00:25:54,281 --> 00:25:57,086 I don't want to have to sit next to Snorri all that time. 274 00:25:57,121 --> 00:25:59,087 Thank you very much indeed. 275 00:25:59,451 --> 00:26:02,242 - Stop it! - So nice if you're wanted. 276 00:26:02,436 --> 00:26:04,704 Sven, sit back there. 277 00:26:04,979 --> 00:26:08,019 Leif, you better sit here. And Harald sit here. 278 00:26:08,704 --> 00:26:12,200 - Trust me to get the missionary. - What are you doing here? 279 00:26:12,996 --> 00:26:15,065 You might need a real Berserk. 280 00:26:15,165 --> 00:26:17,942 - I am one, Dad! - We haven't got a spare place. 281 00:26:18,042 --> 00:26:20,536 He can have my place. I don't really want to go anyway. 282 00:26:20,662 --> 00:26:23,364 - Stay where you are! - He could have Bjorn's place. 283 00:26:23,464 --> 00:26:25,909 - Bjorn's not coming. - What's the matter with Bjorn? 284 00:26:26,009 --> 00:26:28,536 Halfdan the Black chopped off both his hands last night. 285 00:26:28,636 --> 00:26:32,632 - He was lucky. - Well... sit there. 286 00:26:33,092 --> 00:26:37,779 You can't have Sven's dad sitting next to Sven, they'll argue the whole time. 287 00:26:38,062 --> 00:26:39,597 That's true. 288 00:26:40,933 --> 00:26:43,893 Sven, sit behind Thorfinn. 289 00:26:44,770 --> 00:26:48,815 And you sit there, and you sit there, and you sit there. 290 00:26:51,860 --> 00:26:55,071 Now you've got all the big ones on one side. 291 00:26:59,409 --> 00:27:04,155 All right. Um... Thangbrand sit where Ornulf is. 292 00:27:04,255 --> 00:27:07,575 Ornulf sit where Ulf is. Ulf sit where Thangbrand was. 293 00:27:07,675 --> 00:27:10,453 Ragnar sit behind Thorfinn. Thorfinn stay where you are. 294 00:27:10,553 --> 00:27:13,331 - I wanted to sit next to Leif. - Shut up. 295 00:27:13,431 --> 00:27:16,459 Sven switch with Snorri. Snorri sit behind Sven. 296 00:27:16,559 --> 00:27:20,888 Keitel sit here, Harald there, Leif there, Bjarni there. 297 00:27:22,454 --> 00:27:24,686 Now you've got all the ones with beards on one side 298 00:27:24,790 --> 00:27:27,329 and all the moustaches on the other. 299 00:27:32,276 --> 00:27:35,223 - That doesn't matter. - Erik! Wait! 300 00:27:36,446 --> 00:27:37,989 Here, son. 301 00:27:39,350 --> 00:27:43,077 Your father always made sure he could rest his head at night. 302 00:27:45,414 --> 00:27:48,283 I can't take that on a voyage. 303 00:27:48,383 --> 00:27:52,713 It was your father's! It was the pillow he took with him. 304 00:27:52,796 --> 00:27:56,739 He said it once saved his life. Please! 305 00:28:03,557 --> 00:28:05,391 Thanks, Mum. 306 00:28:34,880 --> 00:28:36,869 Row! 307 00:28:37,758 --> 00:28:40,021 Row! 308 00:29:42,030 --> 00:29:43,815 What's your business? 309 00:29:43,915 --> 00:29:47,402 I wish to speak to Halfdan The Black. 310 00:29:47,502 --> 00:29:51,289 - He's too busy. - I have money. See. 311 00:29:56,086 --> 00:29:58,187 Come along, Hecate. 312 00:30:23,071 --> 00:30:27,275 Look, I'm not an unreasonable man, Thord Andersson, but this is the second chance 313 00:30:27,375 --> 00:30:30,028 - that I've given you. - But I'm a poor man, Sir. 314 00:30:30,128 --> 00:30:33,998 Yes, but it's not just me, you see. A lot of people depend on this money. 315 00:30:34,458 --> 00:30:37,243 I really can't give you a third chance, I'm so sorry. 316 00:30:37,343 --> 00:30:41,839 - Would you please behead him, please? - Oh no! Take all my sheep, all of them. 317 00:30:42,215 --> 00:30:44,675 Oh, that's a good idea. Take all his sheep. 318 00:30:50,140 --> 00:30:53,726 If only they'd think ahead. I really wish they would. 319 00:30:55,228 --> 00:30:58,356 Ah the blacksmith's assistant from Ravenfjord. 320 00:31:00,650 --> 00:31:05,146 - Garrotte him, would you please. - Oh, no. 321 00:31:05,246 --> 00:31:07,815 My Lord, Halfdan the Black. 322 00:31:07,915 --> 00:31:10,326 You've brought me more swords? 323 00:31:10,535 --> 00:31:14,747 I bring more than swords. I bring a warning from my master. 324 00:31:15,040 --> 00:31:17,666 - A warning? - No! 325 00:31:19,920 --> 00:31:23,589 - Flay them both alive would you? - No, it's a mistake. 326 00:31:27,803 --> 00:31:31,388 Erik and the men of Ravensfjord are setting off to cross 327 00:31:31,423 --> 00:31:34,065 - the Western Ocean. - Lucky things! 328 00:31:34,100 --> 00:31:38,223 I could do with a holiday, I can tell you. All this financial work, you know... 329 00:31:38,258 --> 00:31:40,510 The stress really gets you. 330 00:31:42,192 --> 00:31:45,103 Flay him alive, garrotte him and then behead him. 331 00:31:45,203 --> 00:31:48,523 No, I'm not Hildir Eysteinsson! I'm Hjalti Skeggjason! 332 00:31:48,623 --> 00:31:51,408 - You've got the wrong man. - Shh... 333 00:31:51,660 --> 00:31:54,793 They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky 334 00:31:54,828 --> 00:31:59,581 to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to an end. 335 00:32:00,085 --> 00:32:04,102 - End Ragnarok? - Who do they think they are? 336 00:32:07,551 --> 00:32:11,047 - Er, just cut his hand off. - Oh, thank you my lord. 337 00:32:11,082 --> 00:32:13,165 Thank you, a million thanks yous. 338 00:32:13,373 --> 00:32:16,476 You can cut them both off if you want. Thank you very much. 339 00:32:16,511 --> 00:32:18,988 So why should you tell me all this? 340 00:32:19,023 --> 00:32:22,523 Because, my lord, my livelihood, depends on Ragnarok. 341 00:32:22,732 --> 00:32:24,286 Like yours. 342 00:32:29,511 --> 00:32:32,297 And of course if anything should happen to your master 343 00:32:32,333 --> 00:32:35,183 you would become blacksmith of Ravensfjord. 344 00:32:45,255 --> 00:32:49,800 Have a good look. That's the last we shall see of old Norway. 345 00:32:50,385 --> 00:32:53,387 Goodbye home... goodbye loved ones... 346 00:32:53,722 --> 00:32:56,724 - goodbye lunch... - Oh! Shut up. 347 00:33:00,520 --> 00:33:03,501 You know, my son, our lord said... 348 00:33:03,536 --> 00:33:05,645 - Your lord. - Quite... 349 00:33:05,680 --> 00:33:10,996 my lord said: The Prayer of Faith shall save the sick. 350 00:33:11,031 --> 00:33:15,182 I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord. 351 00:33:16,620 --> 00:33:18,868 Darkness and ignorance. 352 00:33:19,124 --> 00:33:21,756 Darkness and ignorance. 353 00:33:25,253 --> 00:33:26,878 You all right? 354 00:33:29,174 --> 00:33:30,758 No, I'm not. 355 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 You don't need to feel bad about being sea-sick, you know. 356 00:33:36,348 --> 00:33:39,308 How can you help feeling bad when you're sea-sick? 357 00:33:39,434 --> 00:33:45,145 - I mean, many of the greatest sailors were pukers. - I know. I know. 358 00:33:45,899 --> 00:33:50,142 Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage. 359 00:33:50,177 --> 00:33:56,023 The whole time. Non-stop. Puke... puke... puke. 360 00:33:56,058 --> 00:33:59,486 Look! I don't feel bad about it. 361 00:33:59,796 --> 00:34:02,413 I just feel ill. 362 00:34:05,585 --> 00:34:08,420 - He used to puke in his sleep. - Oh, bastard. 363 00:34:10,131 --> 00:34:11,757 Thorfinn. 364 00:34:24,813 --> 00:34:27,974 - No, no. Put it away. Break out the oars. - What are you talking about? 365 00:34:28,074 --> 00:34:32,653 - Break out the oars! Come on, move it! - We've only just started cooking supper. 366 00:34:36,032 --> 00:34:39,201 - It's Halfdan the Black! - I know. Snorre, get your oar out. 367 00:34:40,245 --> 00:34:42,729 Do you suppose he wants to stop us waking the Gods? 368 00:34:42,764 --> 00:34:46,070 - What do you think? - How could he know... unless... 369 00:34:46,105 --> 00:34:49,382 So, you're gonna run away from him are you, Erik? 370 00:34:50,880 --> 00:34:53,958 Row, Thorfinn Skull-Splitter. 371 00:34:54,058 --> 00:34:56,302 And you, Keitel Blacksmith. 372 00:35:01,308 --> 00:35:04,186 I gave an order. Or didn't you hear? 373 00:35:09,774 --> 00:35:12,213 We don't get anywhere if we fight. 374 00:35:28,335 --> 00:35:30,169 Row! 375 00:35:40,305 --> 00:35:41,430 Faster. 376 00:35:46,478 --> 00:35:48,228 We can't keep this up! 377 00:35:50,982 --> 00:35:54,404 Row, row, row, row. 378 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 And up! 379 00:36:41,408 --> 00:36:44,410 - The Gates of the World... - What? 380 00:36:56,423 --> 00:36:59,375 We have passed through the Gates of the World. 381 00:36:59,475 --> 00:37:02,469 No we are in the Unknown... 382 00:37:23,533 --> 00:37:24,825 Look! 383 00:37:30,999 --> 00:37:35,043 I never thought I should live to see the sun again. 384 00:37:35,420 --> 00:37:37,204 Where? 385 00:37:37,304 --> 00:37:39,802 So that is what the sun looks like! 386 00:37:57,525 --> 00:37:59,860 Should the sun do that? 387 00:38:02,530 --> 00:38:05,987 Excuse me. What are you looking at? 388 00:38:13,583 --> 00:38:14,747 Look out! 389 00:38:16,421 --> 00:38:19,230 - It's not the sun! - It's not the sun! 390 00:38:19,839 --> 00:38:21,924 It's not the sun! 391 00:38:25,053 --> 00:38:27,982 - What is it? - It's the Dragon of the North Sea! 392 00:38:28,017 --> 00:38:31,156 Ah! That's why I can't see it. 393 00:38:35,563 --> 00:38:38,159 Some dragon! Ooh! 394 00:38:42,626 --> 00:38:44,208 What a hell... 395 00:38:48,117 --> 00:38:49,993 Look out! 396 00:39:12,267 --> 00:39:13,688 Row! 397 00:39:14,265 --> 00:39:16,095 Row! 398 00:39:18,314 --> 00:39:20,190 What's all the panic about? 399 00:39:20,316 --> 00:39:23,861 - The Dragon... - Children afraid of the dark. 400 00:39:25,238 --> 00:39:28,397 - Slower. Nobody can row at that speed. - Oh sorry. 401 00:39:32,662 --> 00:39:35,447 - Man overboard! - Slower! 402 00:39:35,547 --> 00:39:38,709 In! Out! In! Out! 403 00:39:40,461 --> 00:39:43,205 We're... being... attacked! 404 00:39:43,305 --> 00:39:45,215 No, no Sven... 405 00:39:45,425 --> 00:39:48,165 We... must... kill! 406 00:39:48,247 --> 00:39:49,716 Kill! 407 00:39:49,751 --> 00:39:53,974 No good going berserk against a dragon! 408 00:39:55,602 --> 00:39:56,760 Faster! 409 00:39:56,860 --> 00:39:58,937 Make up your mind. 410 00:40:09,282 --> 00:40:11,199 Keep up the strike! 411 00:40:13,453 --> 00:40:15,245 Stop it! 412 00:40:24,448 --> 00:40:26,288 Row! Row! 413 00:40:31,232 --> 00:40:32,826 Keep rowing! 414 00:40:35,934 --> 00:40:39,070 - What are you doing? - It saved my father! 415 00:40:41,230 --> 00:40:44,775 - Erik! - Row! Keep rowing! 416 00:40:45,401 --> 00:40:49,196 His dad was the same. Used to take forty winks in the middle of a battle. 417 00:40:55,039 --> 00:40:56,701 Just shut up! 418 00:40:58,414 --> 00:41:01,333 Has anyone told him we've got a dragon eating our boat? 419 00:41:10,927 --> 00:41:12,803 He done! 420 00:41:16,891 --> 00:41:20,560 Death to dragons! 421 00:41:24,691 --> 00:41:26,942 Red mist! 422 00:41:31,698 --> 00:41:33,699 Barmy! 423 00:41:39,664 --> 00:41:41,415 Take a deep breath! 424 00:41:45,169 --> 00:41:48,776 It's at time like this that this book is most useful. 425 00:41:48,950 --> 00:41:51,783 I'll take that. Shut up and row you idiot! 426 00:41:53,094 --> 00:41:58,181 Breathe in, you cod-brain! 427 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 Hold on tight! 428 00:42:21,251 --> 00:42:23,849 Urgh! What's it been eating? 429 00:42:35,219 --> 00:42:37,246 Get back! Look out! 430 00:42:37,591 --> 00:42:39,239 Get back! 431 00:42:42,702 --> 00:42:44,037 Look out! 432 00:42:47,273 --> 00:42:50,559 - Who was that? - Leif the Lucky. 433 00:42:50,659 --> 00:42:52,486 I can't hang on! 434 00:42:54,238 --> 00:42:57,783 - Let me go, Sven. - What are you talking about? 435 00:42:58,076 --> 00:43:01,003 I'm not worth you're risking your life for! 436 00:43:01,197 --> 00:43:05,772 I've got you, Keitel Blacksmith! If you go... I go too... 437 00:43:05,807 --> 00:43:07,469 Hang on! 438 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 First we're flying now we're sinking! 439 00:43:57,510 --> 00:44:01,054 Who are we fooling? This is hopeless! 440 00:44:03,307 --> 00:44:05,425 Let's all sing something! 441 00:44:05,525 --> 00:44:07,803 Anyone know any good drowning songs? 442 00:44:07,903 --> 00:44:11,773 Listen! Maybe we won't get to Hy-Brasil! 443 00:44:12,859 --> 00:44:15,527 Maybe we won't find the Horn Resounding, 444 00:44:15,820 --> 00:44:17,904 but at least we've tried... 445 00:44:18,614 --> 00:44:20,941 and at least we shall have died like men. 446 00:44:21,041 --> 00:44:22,943 - Like fish. - Shut up. 447 00:44:23,043 --> 00:44:26,238 Erik's right! We'll all meet in Valhalla. 448 00:44:26,338 --> 00:44:28,240 I don't want to die! 449 00:44:28,340 --> 00:44:31,668 Isn't there anybody who'd like to be christened before we go down? 450 00:44:32,587 --> 00:44:34,955 It can't do you any harm. 451 00:44:35,055 --> 00:44:37,716 - What do we have to do? - Nothing at all. 452 00:44:38,301 --> 00:44:40,210 I simply immerse you in water... 453 00:44:40,310 --> 00:44:42,888 - Get lost! - Right. 454 00:44:48,436 --> 00:44:50,187 Don't let me drown, Thorfinn! 455 00:44:51,480 --> 00:44:55,100 Oh, Odin! Not me, I'm too young. Please not me. 456 00:44:55,484 --> 00:44:57,836 Perhaps I'd rather drown. 457 00:45:03,826 --> 00:45:06,036 Till we meet in Valhalla. 458 00:45:14,378 --> 00:45:17,714 - How deep is the ocean? - Very deep... 459 00:45:18,132 --> 00:45:19,549 usually. 460 00:45:20,676 --> 00:45:24,763 Wait, wait wait! Nobody kill anybody! 461 00:45:43,074 --> 00:45:44,587 What is it? 462 00:45:47,286 --> 00:45:50,442 - It's the Dragon again! - No... no, it isn't. 463 00:45:52,541 --> 00:45:55,950 - The sun! That's it! - The sky's blue. 464 00:45:57,137 --> 00:45:59,214 The sun! 465 00:45:59,548 --> 00:46:01,132 Erik! 466 00:46:05,179 --> 00:46:06,805 Look. 467 00:47:34,894 --> 00:47:38,063 - She's got no clothes on! - It's disgusting. 468 00:47:38,647 --> 00:47:40,607 Get her weapons. 469 00:47:48,824 --> 00:47:50,617 She hasn't got any. 470 00:47:51,676 --> 00:47:55,324 - She must have a knife or something... - What kind of place is this? 471 00:47:56,012 --> 00:47:58,813 Maybe they've got weapons we haven't even dreamed of... 472 00:48:02,463 --> 00:48:05,131 - Let's hack her to pieces. - No. 473 00:48:05,508 --> 00:48:07,635 Well, what else do we do? 474 00:48:08,605 --> 00:48:11,855 - How about making friends? - "Friends"? 475 00:48:12,131 --> 00:48:14,545 What's wrong with making friends? 476 00:48:14,580 --> 00:48:18,106 You don't go through all the hardships of an ocean voyage to make "friends". 477 00:48:18,141 --> 00:48:21,178 - We can make "friends" at home. - Welcome! 478 00:48:23,526 --> 00:48:27,112 - What did you say? - I said you're welcome. 479 00:48:27,416 --> 00:48:31,637 - Welcome? - Well, of course. We always welcome friends. 480 00:48:34,328 --> 00:48:36,643 How d'you know we're "friends"? 481 00:48:37,331 --> 00:48:40,819 Well, everyone is friends here on Hy-Brasil. 482 00:48:41,585 --> 00:48:44,013 Hy-Brasil? Is this Hy-Brasil? 483 00:48:44,048 --> 00:48:45,578 Well, of course. 484 00:48:52,664 --> 00:48:56,310 Please, please, what are those? 485 00:48:56,517 --> 00:48:59,701 - What are what? - Those things in your hands. 486 00:48:59,736 --> 00:49:03,006 These? What are these? - Yes. - They're swords. 487 00:49:03,041 --> 00:49:07,503 Oh no! No! Put them down! Please, please put them down! 488 00:49:07,538 --> 00:49:09,975 - What's the matter? - Please! You don't know what you're doing! 489 00:49:10,010 --> 00:49:12,599 - Make them put them down. - Why? 490 00:49:12,700 --> 00:49:14,831 Yes, why? 491 00:49:14,866 --> 00:49:16,695 Why? 492 00:49:17,246 --> 00:49:18,570 Yes. 493 00:49:19,039 --> 00:49:21,184 But surely you know? 494 00:49:22,126 --> 00:49:24,885 - No. - Know what? 495 00:49:24,920 --> 00:49:27,891 Well, the wonderful blessing under which we live here on Hy-Brasil! 496 00:49:28,340 --> 00:49:30,879 - No... we don't. - The Gods decreed 497 00:49:30,914 --> 00:49:34,015 that if ever swords spilled human blood upon these shores, 498 00:49:34,050 --> 00:49:36,982 the whole of Hy-Brasil would sink beneath the waves. 499 00:49:38,184 --> 00:49:40,024 That's terrible! 500 00:49:40,436 --> 00:49:44,935 - You mean if just one person gets killed? - This whole place would sink? 501 00:49:44,970 --> 00:49:46,310 Yes! 502 00:49:46,480 --> 00:49:50,312 - You mean, you can't kill anybody? - Right! Isn't it wonderful? 503 00:49:50,412 --> 00:49:54,225 - What? Not being able to kill anybody? - Well, of course. 504 00:49:54,366 --> 00:49:56,100 But how? 505 00:49:56,118 --> 00:49:59,182 Well... for a start... there's no killing. 506 00:49:59,580 --> 00:50:02,156 Well obviously there's no killing. 507 00:50:02,500 --> 00:50:05,875 - But how d'you take revenge? - How do you punish people? 508 00:50:05,910 --> 00:50:08,666 - How do you defend yourselves? - We don't have to. 509 00:50:08,701 --> 00:50:10,946 We're all terribly nice to each other. 510 00:50:11,425 --> 00:50:15,611 - All the time? - Well, of course! We have to be. 511 00:50:15,646 --> 00:50:19,548 Being nice to each other is what it's all about. 512 00:50:19,632 --> 00:50:22,292 You see, we're terribly nice to each other. 513 00:50:22,341 --> 00:50:24,273 We're friendly bold and free. 514 00:50:24,286 --> 00:50:27,074 We never say anything nasty 'cause we dare not. 515 00:50:27,192 --> 00:50:31,082 No, sirreeeee! 516 00:50:31,095 --> 00:50:33,159 Would you like us to sing to you? 517 00:50:33,483 --> 00:50:35,379 Sing? 518 00:50:36,492 --> 00:50:39,598 Well, that's very kind of you, but we're in a hurry and... 519 00:50:41,997 --> 00:50:45,158 What's the matter? Don't you want to hear our singing? 520 00:50:45,258 --> 00:50:49,301 Oh, yes of course. It's just we're looking for the Horn Resounding and... 521 00:50:49,336 --> 00:50:51,684 You don't think our singing's going to be good enough for you? 522 00:50:51,719 --> 00:50:54,766 No, no, no, no, it's just the Horn Resounding... 523 00:50:54,801 --> 00:50:56,924 A lot of people like our singing, you know. 524 00:50:58,055 --> 00:51:00,932 - Well, I'm sure it's lovely. - But you don't want to hear it. 525 00:51:01,767 --> 00:51:05,258 No, no, no. We'd love to hear it, wouldn't we? 526 00:51:05,263 --> 00:51:06,920 - Yes. - Yes. 527 00:51:07,055 --> 00:51:09,666 Well, you'll have to ask us really nicely. 528 00:51:10,704 --> 00:51:15,530 Er, well, we'd be terribly grateful if you would sing for us. 529 00:51:15,656 --> 00:51:18,570 - You're just saying that. - Well, of course he is! 530 00:51:18,826 --> 00:51:23,643 Of course we're not. We would genuinely like to hear you sing. 531 00:51:24,540 --> 00:51:26,516 - Really? - Really. 532 00:51:26,551 --> 00:51:29,268 And you're not just saying that because you think we want you to? 533 00:51:29,302 --> 00:51:30,619 No. 534 00:51:32,047 --> 00:51:36,759 Summon the musicians! We'll do the one that goes... tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum. 535 00:51:38,053 --> 00:51:40,245 But it's not the one we're best at. 536 00:51:40,681 --> 00:51:43,831 - Couldn't we do the one that goes "Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"? 537 00:51:43,891 --> 00:51:45,630 Not when we've got visitors. 538 00:51:46,645 --> 00:51:48,836 Ah! The musicians! 539 00:52:06,248 --> 00:52:09,292 Oh dear, I'm sure you're not going to like this. 540 00:52:57,675 --> 00:53:00,776 It's, it's just no good, we are not a musical nation. 541 00:53:00,811 --> 00:53:03,685 No, no, no it was, it was very... nice. 542 00:53:04,306 --> 00:53:05,848 Really? 543 00:53:07,810 --> 00:53:11,270 Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. 544 00:53:11,605 --> 00:53:14,190 Did you really, truly, honestly like it? 545 00:53:16,402 --> 00:53:17,443 No. 546 00:53:17,861 --> 00:53:21,707 They didn't like it. Oh, my God. I want to die! 547 00:53:21,740 --> 00:53:24,821 Your Majesty, we come from a world where there is no music. 548 00:53:24,856 --> 00:53:27,030 Where Fenrir the Wolf covers the sun. 549 00:53:27,065 --> 00:53:30,222 A world where men live and die by the axe and by the sword. 550 00:53:30,257 --> 00:53:33,613 - Well, how do you think I feel? - We must find the Horn Resounding! 551 00:53:34,420 --> 00:53:36,490 Is it here on Hy-Brasil? 552 00:53:39,049 --> 00:53:41,096 - I'll tell you what. - Yes? 553 00:53:42,386 --> 00:53:44,842 We'll do the one that goes "Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum". 554 00:53:44,989 --> 00:53:46,803 Perhaps you'll like that one better. 555 00:54:18,172 --> 00:54:21,040 Have you ever felt like this about anyone else? 556 00:54:21,140 --> 00:54:24,343 You mean got into bed with them? 557 00:54:26,531 --> 00:54:28,265 No. 558 00:54:28,481 --> 00:54:30,922 Of course not, silly. 559 00:54:30,957 --> 00:54:35,167 I mean... felt like this about them? 560 00:54:35,689 --> 00:54:38,792 You mean you have got into bed with somebody else? 561 00:54:38,827 --> 00:54:43,518 No, I mean... have you ever felt that for the first time in your life, 562 00:54:43,553 --> 00:54:47,711 you've met someone you really can believe in with your whole heart? 563 00:54:48,202 --> 00:54:52,961 Someone whose goals suddenly seem to be your goals. 564 00:54:53,165 --> 00:54:57,151 Whose dreams become your dreams. 565 00:54:58,378 --> 00:55:01,047 Have you ever been to bed with anyone else? 566 00:55:01,757 --> 00:55:04,291 Why do you go on about that? 567 00:55:07,221 --> 00:55:09,136 You've felt like this before. 568 00:55:10,390 --> 00:55:12,517 It, it was different. 569 00:55:13,101 --> 00:55:15,030 What was she like? 570 00:55:19,233 --> 00:55:22,305 Well, I didn't know her very well... 571 00:55:22,340 --> 00:55:24,762 But, but you loved her all the same? 572 00:55:25,155 --> 00:55:28,371 - We never went to bed together. - Why do you go on about that? 573 00:55:29,284 --> 00:55:31,653 You have been to bed with somebody else, haven't you? 574 00:55:31,753 --> 00:55:35,206 - I've never loved anybody! - I've never been to bed with anybody! 575 00:55:35,541 --> 00:55:38,834 - Aud? Open up! - It's my father. 576 00:55:39,294 --> 00:55:41,922 I know you're in there. 577 00:55:42,329 --> 00:55:45,166 Aud? Do you hear me? 578 00:55:50,264 --> 00:55:53,015 Oh no! Halfdan! 579 00:55:53,976 --> 00:55:58,134 - I would walk right in and surprise you. - Throw this over you. 580 00:55:59,314 --> 00:56:00,670 Right! 581 00:56:02,609 --> 00:56:06,374 Well... Where is he? 582 00:56:06,409 --> 00:56:08,022 - Who father? - Who? 583 00:56:08,122 --> 00:56:12,082 - Who, whoever you've got in here of course! - But there is no one, father. 584 00:56:12,744 --> 00:56:15,633 I smell one of those foreigners. That's who it is, isn't it? 585 00:56:15,668 --> 00:56:17,673 - He's the fifth one this week. - Fifth? 586 00:56:30,512 --> 00:56:35,209 - All right, where is he? - There's no one here, father. Look for yourself. 587 00:56:45,129 --> 00:56:47,258 He wouldn't be a midget, Father! 588 00:56:49,362 --> 00:56:52,490 Ah! So you admit there could be someone here. 589 00:56:52,631 --> 00:56:56,120 - Ah, you're losing your temper! - Of course I'm not, my dear. 590 00:56:56,155 --> 00:56:57,871 I'd never lose my temper. 591 00:56:58,790 --> 00:57:00,791 Oh dear, more visitors! 592 00:57:06,632 --> 00:57:08,049 Ah-ha, right! 593 00:57:09,384 --> 00:57:13,411 Come on! Come out of there! Come out like a man. I know you're in there. 594 00:57:20,187 --> 00:57:23,066 It's all in your own mind, father. 595 00:57:23,315 --> 00:57:27,884 It's you who is always imagining that I'm up here with some man or other. 596 00:57:27,919 --> 00:57:29,835 I don't know how you do it, Aud... 597 00:57:35,160 --> 00:57:38,007 I sometimes think you've got some of your mother's magic in you. 598 00:57:38,200 --> 00:57:40,722 There's no magic, father. My mother had no magic. 599 00:57:41,337 --> 00:57:45,737 She did, I tell you! She could blind me as easily as the night the day. 600 00:57:45,772 --> 00:57:49,074 - Oh, it's your fantasy. - But I'll catch you. 601 00:57:49,109 --> 00:57:50,617 Like I caught her. 602 00:57:54,346 --> 00:57:57,632 "The Cloak Invisible". It was my mother's parting gift. 603 00:57:57,950 --> 00:57:59,607 Fifth one this week? 604 00:57:59,837 --> 00:58:02,261 - Can I have my shirt back please? - Oh for goodness' sake! 605 00:58:02,296 --> 00:58:03,757 And I thought you said it was something special. 606 00:58:03,792 --> 00:58:06,014 Oh, Erik, that's just what I am trying to tell you, you are. 607 00:58:06,049 --> 00:58:09,702 - Five this week, how many the week before? - Oh! You're as bad as my father. 608 00:58:09,737 --> 00:58:11,747 - And the week before that? - Erik! 609 00:58:11,775 --> 00:58:13,584 - Erik! - Yes? 610 00:58:13,877 --> 00:58:17,012 I just want to help you to get to Asgaard. 611 00:58:21,540 --> 00:58:23,341 - I mustn't let him land! - Who? 612 00:58:23,376 --> 00:58:24,868 Halfdan the Black. 613 00:58:37,097 --> 00:58:39,807 I feel strange. 614 00:58:41,655 --> 00:58:44,832 What? Sort of wobbly and excited? 615 00:58:44,867 --> 00:58:48,041 - Sort of. - Oh, that's fear. 616 00:58:48,076 --> 00:58:50,239 Thorfinn doesn't know the meaning of fear. 617 00:58:50,274 --> 00:58:53,064 Is it sort of like a sinking feeling in your stomach? 618 00:58:53,099 --> 00:58:56,352 - That's it! - But you're not even afraid of death, Thorfinn! 619 00:58:56,387 --> 00:58:58,255 - I know, I know. - It's magic. 620 00:58:58,994 --> 00:59:00,556 What magic? 621 00:59:00,587 --> 00:59:04,804 I've heard of a magic that strikes fear into the heart so you cannot fight. 622 00:59:04,839 --> 00:59:08,855 - Yes! I can feel it. - I always feel like this! 623 00:59:22,829 --> 00:59:27,167 - It's not magic! It's just a trick! - Don't you feel it? 624 00:59:32,027 --> 00:59:37,417 All right. If they're using magic, we'll use magic of our own! 625 00:59:47,501 --> 00:59:48,918 Aud! 626 01:00:04,518 --> 01:00:07,478 Why didn't you come up by the stairs? 627 01:00:09,856 --> 01:00:12,900 - Just give me a hand. - I mean, you could have killed yourself. 628 01:00:17,656 --> 01:00:19,690 - Where's the Cloak Invisible? - Why? 629 01:00:19,790 --> 01:00:23,994 I can't see it! Have you got another man in here already? 630 01:00:25,747 --> 01:00:27,998 It's in that chest. 631 01:00:30,252 --> 01:00:33,970 - There isn't another man. Oh no, no. - I'll bring it back. 632 01:00:34,005 --> 01:00:36,097 - No, Erik, you don't understand. - No. It's you who doesn't understand. 633 01:00:36,132 --> 01:00:37,962 Halfdan the Black has come to kill and destroy. 634 01:00:37,997 --> 01:00:39,482 We brought him here. We must stop him. 635 01:00:39,517 --> 01:00:41,720 - You don't realize... - Goodbye, Aud. 636 01:00:51,690 --> 01:00:53,858 - Thanks! - No, wait, Erik. 637 01:00:54,359 --> 01:00:58,404 The Cloak Invisible, it only seems to work on my father! 638 01:01:04,244 --> 01:01:08,662 - And a sort of slightly sick feeling? - That's right! 639 01:01:08,707 --> 01:01:11,155 And you keep wanting to go to the toilet. 640 01:01:11,634 --> 01:01:14,595 Oh, yes. I noticed that. 641 01:01:14,630 --> 01:01:16,698 Shut up, you two. You're making us all nervous. 642 01:01:20,054 --> 01:01:22,583 So, Halfdan the Black's using magic, is he? 643 01:01:22,618 --> 01:01:24,831 Well, I have here a magic to match his! 644 01:01:24,866 --> 01:01:27,479 - What is it? - A magic dish cloth. 645 01:01:27,514 --> 01:01:28,916 To the oars! 646 01:01:29,674 --> 01:01:31,098 Row! 647 01:01:31,816 --> 01:01:33,776 Row! 648 01:01:46,538 --> 01:01:48,521 Row! Row! 649 01:01:48,872 --> 01:01:50,511 You incomprehensible, 650 01:01:50,567 --> 01:01:53,528 horizontal eyed Western trouser-wearers! 651 01:01:53,831 --> 01:01:55,617 Row! 652 01:01:55,885 --> 01:01:58,031 You all look the same to me! 653 01:01:59,465 --> 01:02:00,921 Row! 654 01:02:01,366 --> 01:02:03,460 Row! 655 01:02:03,689 --> 01:02:07,369 How I abominate your milk drinking and your lack of ancestor worship... 656 01:02:07,645 --> 01:02:09,663 and your failure... 657 01:02:10,876 --> 01:02:14,390 to eat your lunch out of little boxes! 658 01:02:15,615 --> 01:02:18,802 I don't think it would be so bad, if we knew what he was saying. 659 01:02:20,481 --> 01:02:22,739 Silence! 660 01:02:23,107 --> 01:02:25,457 Unceremonious... 661 01:02:25,527 --> 01:02:28,320 rice pudding eaters! 662 01:02:28,725 --> 01:02:32,630 How I despise your lack of subtlety, 663 01:02:32,665 --> 01:02:35,540 and your joined up writing. 664 01:02:36,141 --> 01:02:39,409 You who have never committed... 665 01:02:40,666 --> 01:02:43,946 ritual suicide in your life! 666 01:02:54,062 --> 01:02:55,783 Erik! 667 01:02:55,911 --> 01:02:58,892 - What magic have you brought? - You'll see! 668 01:03:00,235 --> 01:03:02,236 Open wide. 669 01:03:10,161 --> 01:03:13,485 All right! Here it is. 670 01:03:13,690 --> 01:03:16,632 Here is the magic from the King's daughter! 671 01:03:24,968 --> 01:03:28,220 - How did he do that then? - Do what? 672 01:03:29,180 --> 01:03:31,674 - Vanish. - He hasn't. 673 01:03:31,774 --> 01:03:33,809 Where is he then? 674 01:03:34,185 --> 01:03:35,936 He's there! 675 01:03:45,698 --> 01:03:47,372 Oh, dear! 676 01:03:47,768 --> 01:03:49,753 I've done it. 677 01:03:49,788 --> 01:03:51,456 Oh, yes. 678 01:04:15,409 --> 01:04:18,640 Oh! Scary, scary, don't we look mean? 679 01:04:21,566 --> 01:04:25,566 You can't see me! But I can see you! 680 01:04:40,633 --> 01:04:44,218 Your big breasted women give me no pleasure with their warmed up fish... 681 01:04:51,805 --> 01:04:54,423 What's the matter? Haven't you seen anybody fight before? 682 01:04:54,523 --> 01:04:58,227 - No. They're usually too scared of us. - Kill him! 683 01:05:01,940 --> 01:05:05,190 There, that's a true Berserk. 684 01:05:05,373 --> 01:05:08,072 Well I'm... I'm just building up to it, Dad. 685 01:05:09,030 --> 01:05:11,113 The fear's gone! 686 01:05:12,250 --> 01:05:14,242 Kill! 687 01:05:14,786 --> 01:05:17,162 Now you see me... Now you don't. 688 01:05:18,039 --> 01:05:19,456 What? 689 01:05:22,460 --> 01:05:25,578 - Well, come on! - I... I... 690 01:05:29,754 --> 01:05:31,932 Hang the Blacksmith's Code! 691 01:05:35,264 --> 01:05:37,536 I am the air! I am the wind! 692 01:05:44,065 --> 01:05:46,316 Fight damn you, fight! 693 01:05:49,028 --> 01:05:52,775 - Well go on, go berserk! - Oh give us a chance, dad! 694 01:05:52,810 --> 01:05:56,289 - What about you, why don't you go berserk? - Got to keep my eye on him. 695 01:06:05,670 --> 01:06:07,629 This is the life, eh? 696 01:06:14,471 --> 01:06:16,435 Erik! Kill! 697 01:06:26,191 --> 01:06:28,317 Thorfinn! Look out! 698 01:07:28,920 --> 01:07:32,464 Now row. Row, you moron! 699 01:07:56,531 --> 01:07:58,403 Thorfinn! 700 01:07:58,634 --> 01:08:00,760 You can't die! 701 01:08:00,952 --> 01:08:03,962 I'm not frightened of anything. 702 01:08:06,666 --> 01:08:09,223 You'll see my grandfather in Valhalla. 703 01:08:09,258 --> 01:08:13,555 No... he's not... not there. 704 01:08:18,678 --> 01:08:20,721 Tell him I'm coming. 705 01:08:51,252 --> 01:08:54,254 No! Wait, wait, Erik. Erik, wait. 706 01:08:56,132 --> 01:08:59,629 Loki. What are you doing here? 707 01:08:59,664 --> 01:09:02,941 Halfdan wanted to stop you waking the Gods so, 708 01:09:02,976 --> 01:09:07,219 I disguised myself to sabotage their plans. 709 01:09:08,075 --> 01:09:10,944 - To save you, Erik. - But... 710 01:09:11,397 --> 01:09:15,859 It, it was my master Keitel's idea. Wasn't it, Keitel? 711 01:09:16,486 --> 01:09:18,987 Well I... 712 01:09:19,572 --> 01:09:22,563 Yes. I thought that... 713 01:09:24,118 --> 01:09:25,459 But... 714 01:09:26,329 --> 01:09:31,770 How is it that you can see me? You can all see me? 715 01:09:31,805 --> 01:09:33,578 - What do you mean? - Why shouldn't we see you? 716 01:09:33,613 --> 01:09:37,506 - Well, I'm wearing the Cloak Invisible. - Oh, there you are. 717 01:09:37,813 --> 01:09:40,912 You mean you could all see me this whole time? 718 01:09:41,090 --> 01:09:45,208 - Weren't we supposed to? - Oh! I feel a little er... 719 01:10:14,711 --> 01:10:18,315 Erik, we are grateful to you and to your men. 720 01:10:18,350 --> 01:10:21,963 - Yes, we are. - And there is only one way we know to repay you. 721 01:10:22,052 --> 01:10:23,879 Musicians! 722 01:10:25,263 --> 01:10:28,020 We would love to hear you sing again, but, 723 01:10:28,226 --> 01:10:31,345 what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending 724 01:10:31,380 --> 01:10:34,921 not giving of course, but just lending us the... um... 725 01:10:34,956 --> 01:10:37,673 well, to be quite blunt, the Horn Resounding. 726 01:10:37,708 --> 01:10:39,322 It's yours. 727 01:10:46,993 --> 01:10:50,430 - Is that it? - Is there something the matter with it? 728 01:10:50,465 --> 01:10:53,856 No, no, it's just I didn't expect it to be quite so big. 729 01:10:53,891 --> 01:10:56,867 Well, it's not called Horn Resounding for nothing, you know. 730 01:10:57,712 --> 01:11:01,918 - You do know how to play the horn, do you? - What? 731 01:11:01,953 --> 01:11:06,060 - You do know how to play the horn, do you? - Yes, sir, yes. 732 01:11:06,095 --> 01:11:09,414 Then I expect you'll be leaving first thing in the morning, eh? 733 01:11:19,150 --> 01:11:21,145 Keitel. 734 01:11:21,358 --> 01:11:23,359 Keitel Blacksmith. 735 01:11:27,116 --> 01:11:29,818 Let's talk, Keitel Blacksmith. 736 01:11:29,918 --> 01:11:33,414 Have you forgotten why you came on this voyage? 737 01:11:34,916 --> 01:11:38,972 Do you want Erik to wake the Gods? 738 01:11:40,588 --> 01:11:42,894 How can we stop him now? 739 01:11:42,929 --> 01:11:46,137 Take this. And throw it from the cliff heights. 740 01:11:46,172 --> 01:11:50,192 They'll never be able to make the Horn Resounding sound without it. 741 01:11:50,314 --> 01:11:53,460 Why me? Why don't you do it? 742 01:11:54,435 --> 01:11:55,811 Hurry! 743 01:11:57,104 --> 01:12:01,316 Surely you haven't forgotten your Blacksmith's Oath? 744 01:12:05,112 --> 01:12:06,571 Hurry! 745 01:12:08,991 --> 01:12:14,162 Or I might have to tell Erik why you really came on this voyage. 746 01:12:28,219 --> 01:12:30,010 Who's that? 747 01:12:30,379 --> 01:12:32,494 It's only me. 748 01:12:32,529 --> 01:12:35,847 I was just going out to water the dragon. 749 01:12:36,614 --> 01:12:38,423 Clumsy idiot. 750 01:13:12,316 --> 01:13:13,911 The Blacksmith's Code. 751 01:13:20,688 --> 01:13:22,578 - Keitel! - What? 752 01:13:22,870 --> 01:13:25,017 - What are you doing, Keitel Blacksmith? - Get away, Snorri. 753 01:13:25,024 --> 01:13:26,978 - What have you got there? - Get off! 754 01:13:27,205 --> 01:13:30,336 Snorri... get back... 755 01:13:44,420 --> 01:13:45,712 Oh, no! 756 01:13:57,266 --> 01:13:59,258 Oh, Gods! 757 01:13:59,810 --> 01:14:01,905 What have we done? 758 01:14:10,905 --> 01:14:13,698 Stay calm! This is not happening. 759 01:14:15,660 --> 01:14:17,369 What did he say? 760 01:14:29,799 --> 01:14:32,745 Now, I know what some of you must be thinking, 761 01:14:32,780 --> 01:14:36,610 the day has come we're all going down, etc, etc. 762 01:14:36,645 --> 01:14:39,553 But let's get away from the fantasy and look at the facts. 763 01:14:42,061 --> 01:14:45,277 We, er, do seem to be going down quite fast, Your Majesty. 764 01:14:45,312 --> 01:14:47,318 Not trying to contradict you, of course. 765 01:14:47,353 --> 01:14:50,311 Oh no, no, of course you're not, citizen. But let's stick to the facts. 766 01:14:50,346 --> 01:14:54,252 The threat of total destruction has kept the peace here in Hy-Brasil, 767 01:14:54,287 --> 01:14:56,635 for one thousand years. 768 01:14:56,670 --> 01:14:59,339 So whatever else is happening, you can rest assured, 769 01:14:59,374 --> 01:15:01,899 Hy-Brasil is not sinking. 770 01:15:01,934 --> 01:15:04,476 Repeat: Not sinking! 771 01:15:05,280 --> 01:15:08,986 May I just make a point in support of what King Arnulfs just said? 772 01:15:09,021 --> 01:15:10,786 Oh, we, we'd be delighted, wouldn't we? 773 01:15:10,883 --> 01:15:15,881 Yes, we'd certainly like to hear what one of us has got to say. 774 01:15:15,916 --> 01:15:18,434 Save yourselves! Hy-Brasil is sinking. 775 01:15:18,472 --> 01:15:21,624 Ah, but you don't know our safety precautions. 776 01:15:21,691 --> 01:15:24,674 - It can't happen. - But it is, look! 777 01:15:24,709 --> 01:15:27,792 I've already appointed the Chancellor as chairman of 778 01:15:27,864 --> 01:15:30,720 a full committee of inquiry into exactly what is going on, 779 01:15:30,755 --> 01:15:35,538 - and in the meantime, I suggest we have a sing-song! - Good idea! 780 01:15:35,619 --> 01:15:38,410 I can't swim! 781 01:15:38,445 --> 01:15:39,940 Relax! Relax! 782 01:15:40,311 --> 01:15:42,342 Relax? I'm drowning! 783 01:15:42,675 --> 01:15:45,508 Help! I can't swim! 784 01:15:46,608 --> 01:15:48,012 Help! 785 01:15:50,379 --> 01:15:52,576 - Let go! - Help! 786 01:15:53,947 --> 01:15:55,596 Help! 787 01:15:55,862 --> 01:15:56,890 Help! 788 01:15:57,176 --> 01:15:58,857 Help! 789 01:15:58,892 --> 01:16:00,182 Excuse me! 790 01:16:01,766 --> 01:16:03,343 You hit him! 791 01:16:03,366 --> 01:16:05,596 Well, that's what you're supposed to do. 792 01:16:05,617 --> 01:16:07,802 - Isn't it? - Look! 793 01:16:15,821 --> 01:16:17,447 Aud! 794 01:16:34,048 --> 01:16:37,217 - You know, I think we're getting better. - How can you tell? 795 01:16:37,927 --> 01:16:39,469 Father! 796 01:16:39,929 --> 01:16:42,015 It's all right, it's not happening! 797 01:16:42,050 --> 01:16:44,146 - Father, it is! - Get on board! 798 01:16:44,181 --> 01:16:46,359 - No thanks! - Who do you think you are? 799 01:16:46,394 --> 01:16:48,527 - Panic-mongers! - Come on over here! 800 01:16:48,562 --> 01:16:50,800 - Leave us alone! - Yeah. Leave 'em alone. 801 01:16:50,835 --> 01:16:53,728 - It's sinking! Hy-Brasil is sinking! - Well, my dear, I think 802 01:16:53,763 --> 01:16:56,184 you'll find it's all a question of what you want to believe in 803 01:16:56,219 --> 01:16:59,635 and I happen to have more experience of these matters than you do I think. 804 01:17:04,912 --> 01:17:06,538 Father. 805 01:17:08,874 --> 01:17:13,038 It's times like this my child, when this book and I... right. 806 01:17:25,083 --> 01:17:27,475 We must blow the first note. 807 01:17:27,779 --> 01:17:30,667 The note that will take us to Asgaard. 808 01:17:30,702 --> 01:17:32,811 Over the Edge of the World. 809 01:17:32,846 --> 01:17:36,083 We are going where only the dead have been before. 810 01:17:55,337 --> 01:17:57,422 Here, let me have a go. 811 01:18:13,397 --> 01:18:17,078 - It's all so hard. - You're not using the right technique. 812 01:18:19,028 --> 01:18:21,604 No! No, I'm doing it! 813 01:18:22,907 --> 01:18:26,071 - Look, you're always telling me... telling me... - Stop it! 814 01:18:26,106 --> 01:18:28,891 Why can't you let me do something for myself? 815 01:18:28,968 --> 01:18:31,360 - Just the once! - No! 816 01:18:32,499 --> 01:18:37,712 Don't fight! We're never going to get where we want to go if you fight. 817 01:18:48,224 --> 01:18:51,414 Um, don't blow it, you don't know what might happen. 818 01:18:52,019 --> 01:18:55,630 It has not spoken for a thousand years. 819 01:18:58,025 --> 01:19:00,861 You must bring it to life... 820 01:19:01,118 --> 01:19:03,404 with a kiss. 821 01:20:32,828 --> 01:20:34,370 Help! 822 01:20:35,706 --> 01:20:40,168 - What are you doing? - What do you think we're doing? Help! 823 01:20:40,627 --> 01:20:43,004 Somebody help us? 824 01:20:43,255 --> 01:20:46,211 - Shut up! - She wants to kill us! 825 01:20:46,246 --> 01:20:48,481 She wants to take us over the Edge of the World! 826 01:20:48,516 --> 01:20:53,193 There is no Edge of the World. There is no dragon... Right! 827 01:20:53,228 --> 01:20:58,395 - You do want to get to Asgaard, don't you? - How do we know that's the way? 828 01:20:58,437 --> 01:21:03,762 - We blew the Horn Resounding. - She blew the Horn Resounding! 829 01:21:03,797 --> 01:21:06,493 Don't you see, Erik! She wants revenge! 830 01:21:06,754 --> 01:21:08,502 - What are you talking about? - Shut up! 831 01:21:08,537 --> 01:21:13,068 - She knows it was our fault! - Shut your mouth, Keitel! 832 01:21:13,116 --> 01:21:15,016 No, Loki! 833 01:21:15,051 --> 01:21:19,924 - I should never have listened to you! - You've lost your mind! 834 01:21:19,959 --> 01:21:22,643 We came to stop you waking the Gods, Erik! 835 01:21:23,128 --> 01:21:25,573 But I didn't want anyone to get hurt! 836 01:21:25,608 --> 01:21:27,321 You fool! 837 01:21:31,594 --> 01:21:35,638 - I should have got rid of you long ago! - Like you got rid of Snorri? 838 01:21:36,266 --> 01:21:37,517 No! 839 01:21:37,893 --> 01:21:41,721 No! We are in the spell of the Horn! 840 01:21:41,821 --> 01:21:45,058 - Hatred will destroy us. - That's right! 841 01:21:45,158 --> 01:21:47,693 Hatred will destroy you. 842 01:21:59,873 --> 01:22:04,335 He killed Snorri! He caused the land of Hy-Brasil to sink! 843 01:22:04,628 --> 01:22:07,080 - She knew! - I didn't know! 844 01:22:07,180 --> 01:22:09,582 Now she wants to take us over the Edge of the World! 845 01:22:09,682 --> 01:22:13,136 Well, how else do you think we're going to get to Asgaard? 846 01:22:15,722 --> 01:22:18,516 Do you know the way to Asgaard, Keitel Blacksmith? 847 01:22:18,892 --> 01:22:23,065 Do you, Sven? There is only one road before us... 848 01:22:24,092 --> 01:22:26,065 and it leads over the Edge of the World. 849 01:22:58,765 --> 01:23:01,809 No! Don't look over the Edge! Don't! 850 01:23:16,783 --> 01:23:19,652 - Let me see! - No. Don't look. 851 01:23:19,752 --> 01:23:24,201 - The abyss will suck away your strength. - I must look! Keitel! Hold this! 852 01:23:28,170 --> 01:23:30,058 What do they see? 853 01:23:30,290 --> 01:23:33,367 - You still want to go to Asgaard? - Of course. 854 01:23:33,402 --> 01:23:36,880 Do you believe I love you? You don't have to love me. 855 01:23:37,012 --> 01:23:39,623 Just... you believe I love you? 856 01:23:39,978 --> 01:23:41,690 Yes, I do. 857 01:23:42,601 --> 01:23:44,451 Then let go! 858 01:24:10,295 --> 01:24:15,635 - I'm still seeing stars. - We're all seeing stars. 859 01:24:16,510 --> 01:24:20,006 No! I was hit on the head. 860 01:24:51,461 --> 01:24:53,087 Wake up! 861 01:24:54,464 --> 01:24:56,215 Don't sleep! 862 01:25:03,473 --> 01:25:05,099 Wake up! 863 01:25:15,277 --> 01:25:16,944 Bi-Frost... 864 01:25:18,780 --> 01:25:20,889 The Rainbow Bridge. 865 01:25:29,249 --> 01:25:32,460 Wake up. Wake up! 866 01:25:32,794 --> 01:25:34,545 Are we dead? 867 01:25:59,196 --> 01:26:01,072 Asgaard! 868 01:26:03,742 --> 01:26:06,869 - Where? - Up there, you fathead. 869 01:26:10,123 --> 01:26:12,108 Look at it. 870 01:26:12,407 --> 01:26:14,352 It's real. 871 01:26:14,387 --> 01:26:16,569 Hallucinations are real. 872 01:26:22,135 --> 01:26:24,220 Blow the second note. 873 01:26:24,680 --> 01:26:26,764 The second note. 874 01:26:28,141 --> 01:26:30,559 The note to wake the Gods. 875 01:26:34,356 --> 01:26:36,023 Gently. 876 01:27:27,075 --> 01:27:31,017 Erik! You've done what you came to do? 877 01:27:31,262 --> 01:27:32,958 Not quite. 878 01:27:32,993 --> 01:27:36,822 Blow the third note. The note to take you home. 879 01:27:36,922 --> 01:27:39,463 There is something I must ask the Gods. 880 01:27:39,504 --> 01:27:43,307 No living man has ever entered the Halls of Asgaard. 881 01:27:43,717 --> 01:27:46,430 The Gods will never let you return. 882 01:27:46,465 --> 01:27:48,944 I came to find my grandfather. 883 01:27:51,933 --> 01:27:53,768 I have to go... 884 01:27:54,936 --> 01:27:57,772 - Then I shall come too. - No... no... 885 01:27:59,900 --> 01:28:02,474 I don't want to live without you. 886 01:28:07,240 --> 01:28:09,454 Oh, Aud, I guess... 887 01:28:11,789 --> 01:28:16,695 I... I came here to find... someone. 888 01:28:21,213 --> 01:28:23,374 I'm sorry. 889 01:28:23,763 --> 01:28:25,714 I really am. 890 01:29:32,409 --> 01:29:34,493 Valhalla! 891 01:29:44,963 --> 01:29:47,520 There, you see? 892 01:29:49,509 --> 01:29:52,303 - It's solid! - It's real. 893 01:29:52,907 --> 01:29:55,290 Now do you believe us? 894 01:29:59,019 --> 01:30:01,284 There's nothing there. 895 01:30:10,572 --> 01:30:12,072 If you see... 896 01:30:14,572 --> 01:30:16,472 Ha, ha, ha! 897 01:30:16,661 --> 01:30:18,704 You're all having me on, aren't you? 898 01:30:19,956 --> 01:30:21,916 It's Valhalla. 899 01:30:22,584 --> 01:30:24,911 Where the warriors slain in battle go. 900 01:30:25,011 --> 01:30:27,392 It doesn't exist for him. 901 01:30:27,623 --> 01:30:30,551 He hasn't got an ounce of faith in him! 902 01:30:32,367 --> 01:30:33,736 Right. 903 01:31:27,975 --> 01:31:29,389 Listen! 904 01:32:16,823 --> 01:32:19,324 Oh, good, it's Mr. Wonderful! 905 01:32:20,952 --> 01:32:24,321 I've come to take you back to the land of the living. 906 01:32:24,421 --> 01:32:26,699 What a stupid idea. 907 01:32:26,799 --> 01:32:28,617 Why? 908 01:32:28,717 --> 01:32:31,796 Well, what's the point of being dead in the land of the living? 909 01:32:32,964 --> 01:32:35,611 I'll ask the Gods to give you life again! 910 01:32:35,646 --> 01:32:38,025 Who is he talking to? Right. 911 01:32:38,386 --> 01:32:41,097 Have you ever tried asking the Gods for anything? 912 01:32:42,064 --> 01:32:43,724 No. 913 01:32:44,684 --> 01:32:47,519 - Odin! - I'm busy. 914 01:32:48,229 --> 01:32:49,563 Odin? 915 01:32:50,315 --> 01:32:52,224 He's busy. 916 01:32:52,324 --> 01:32:56,236 - Is that Odin? - You'll have to wait till he's finished his game. 917 01:32:56,404 --> 01:32:58,072 Odin! 918 01:33:00,075 --> 01:33:03,536 We come from the world of Midgard. 919 01:33:03,571 --> 01:33:04,903 Clear off. 920 01:33:05,337 --> 01:33:06,809 No, wait, Thor. 921 01:33:11,086 --> 01:33:14,455 - You have to help us. - We don't have to help anybody. 922 01:33:14,555 --> 01:33:18,908 Fenrir the Wolf covers the Sun. Men fight and kill each other all the time. 923 01:33:18,938 --> 01:33:20,502 This is ridiculous. 924 01:33:20,700 --> 01:33:22,692 Why should we care? 925 01:33:23,306 --> 01:33:25,841 - Because you're the Gods. - So? 926 01:33:25,941 --> 01:33:29,887 So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed. 927 01:33:29,987 --> 01:33:33,696 Erik the Viking, the things you seek are not in our power. 928 01:33:33,731 --> 01:33:37,291 We don't make men love each other, or hate each other. 929 01:33:37,912 --> 01:33:40,175 But, you're the Gods. 930 01:33:40,740 --> 01:33:42,116 Look Erik... 931 01:34:01,803 --> 01:34:03,220 Dad? 932 01:34:04,806 --> 01:34:07,307 How can you tell? 933 01:34:07,517 --> 01:34:10,144 I'll never forget him. 934 01:34:11,115 --> 01:34:13,432 - The bastard! - Dad. 935 01:34:13,454 --> 01:34:16,943 - He drove me mad! - Easy, Dad! 936 01:34:17,204 --> 01:34:21,299 All his "You'll never be a berserk if you lose your temper!" 937 01:34:21,848 --> 01:34:24,102 - I hate you! - Dad! 938 01:34:24,449 --> 01:34:26,271 - I hate you! - Dad! 939 01:34:36,254 --> 01:34:38,964 You won, Sven. 940 01:34:39,632 --> 01:34:43,802 What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking? 941 01:34:44,721 --> 01:34:48,883 There is glory in battle. Riches to be made and won. 942 01:34:48,983 --> 01:34:51,310 Made by you, Loki! 943 01:34:51,561 --> 01:34:53,688 By you, Keitel Blacksmith. 944 01:34:54,262 --> 01:34:57,349 Don't you know, Erik, that's why he went with you. 945 01:34:57,901 --> 01:35:01,185 Ragnarok was good for his business. 946 01:35:06,159 --> 01:35:09,036 It's not my business any more! 947 01:35:14,292 --> 01:35:16,493 Fenrir the Wolf is gone, Erik. 948 01:35:16,536 --> 01:35:20,513 But will men cease fighting each other? That is not in our power. 949 01:35:20,548 --> 01:35:24,114 I have one more request, before we return. 950 01:35:24,206 --> 01:35:27,491 Return? You have set your foot in the Halls of Asgaard, Erik. 951 01:35:27,526 --> 01:35:31,114 - You cannot return. - But it's all in your imagination. 952 01:35:31,525 --> 01:35:35,898 - Whatever it is. - You're the only one who can do it. 953 01:35:35,933 --> 01:35:36,978 Please. 954 01:35:38,107 --> 01:35:39,928 Oh, allright. 955 01:35:45,698 --> 01:35:48,592 You mean we must stay here forever? 956 01:35:48,627 --> 01:35:53,164 Stay here? This is Valhalla. This is reserved for those slain-in-battle. 957 01:35:53,259 --> 01:35:57,981 - Yeah, we're the lucky ones! - Yeah, it's better than dying of old age. 958 01:35:58,503 --> 01:36:01,774 For you there is only the Pits of Hell. 959 01:36:11,474 --> 01:36:13,600 Son! My son! 960 01:36:14,560 --> 01:36:16,979 - Get lost! - Dad! 961 01:36:17,438 --> 01:36:20,852 - Grandfather! - Sven! 962 01:36:21,901 --> 01:36:25,557 - I tried to save you. - Why should you care? 963 01:36:25,592 --> 01:36:28,214 I don't know! I just did! 964 01:36:30,034 --> 01:36:32,566 - Erik! - No. Let go, Snorri! 965 01:36:32,601 --> 01:36:35,244 - I've got you! - Hold on! 966 01:36:35,989 --> 01:36:38,011 I've got you! 967 01:37:03,359 --> 01:37:05,360 I've got you, Sven! 968 01:37:18,458 --> 01:37:20,625 Listen! Listen! 969 01:37:20,877 --> 01:37:22,544 The third note! 970 01:37:34,015 --> 01:37:35,807 I want to go home. 971 01:38:00,375 --> 01:38:03,794 I don't believe it! It brought us home! 972 01:38:04,545 --> 01:38:07,547 - But who blew it!? - Well, who cares, we're home! 973 01:38:15,807 --> 01:38:20,185 - Mum! Dad! - We're home! 974 01:38:44,669 --> 01:38:48,088 Throw down your weapons or we kill the children. 975 01:39:07,191 --> 01:39:08,900 Get 'em back! 976 01:39:09,735 --> 01:39:12,529 Well, now we'll kill the children anyway. 977 01:39:13,030 --> 01:39:15,532 Mind your heads! 978 01:39:24,167 --> 01:39:25,667 Harald! 979 01:39:33,134 --> 01:39:35,010 Mum! Mum! Hello, mum! 980 01:39:47,356 --> 01:39:49,608 My boy! My boy! 981 01:39:52,528 --> 01:39:54,196 Look! 982 01:40:28,954 --> 01:40:34,109 Subtitle: Completely fixed: titler