1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:08:32,136 --> 00:08:35,597 104, 105, 4 00:08:36,265 --> 00:08:37,974 106, 5 00:08:38,768 --> 00:08:40,936 107, 6 00:08:41,270 --> 00:08:43,063 108, 7 00:08:44,106 --> 00:08:45,774 109, 8 00:08:46,567 --> 00:08:48,276 110, 9 00:08:49,237 --> 00:08:50,820 111, 10 00:08:51,656 --> 00:08:53,323 112, 11 00:08:54,367 --> 00:08:56,243 113, 12 00:08:56,953 --> 00:08:58,578 114, 13 00:08:59,121 --> 00:09:00,789 115... 14 00:09:01,958 --> 00:09:04,626 Why don't you go back to bed? I'll keep the kids quiet. 15 00:09:04,669 --> 00:09:06,628 You know I never can get back to sleep. 16 00:09:06,671 --> 00:09:09,172 - Is there any coffee? - It's not finished yet. 17 00:09:09,257 --> 00:09:11,424 Have some orange juice. You'll feel better. 18 00:09:11,467 --> 00:09:14,553 This house is damp. Doesn't the dampness ever bother you? 19 00:09:14,637 --> 00:09:17,138 Any house by the sea is bound to be damp. 20 00:09:17,223 --> 00:09:19,641 No. This house is special. It'll always be special. 21 00:09:19,725 --> 00:09:22,644 It'll always be that damp summer place on Gloucester Island. 22 00:09:22,728 --> 00:09:24,437 Two-and-a-half months here, 23 00:09:24,480 --> 00:09:27,148 it'll take two-and-a-half years for my bones to dry out. 24 00:09:27,233 --> 00:09:29,109 Here, listen to my back. 25 00:09:29,485 --> 00:09:31,486 There. Did you hear that? 26 00:09:31,571 --> 00:09:33,822 - I don't hear anything. - Listen! There! 27 00:09:37,410 --> 00:09:39,494 Tomorrow, we'll be going home. 28 00:09:40,079 --> 00:09:42,163 You'll be nice and dry. 29 00:09:42,206 --> 00:09:46,668 Your back won't make a sound, and we'll never go anywhere again. 30 00:09:48,462 --> 00:09:49,629 Ever. 31 00:09:50,631 --> 00:09:51,673 We'll go. 32 00:09:54,010 --> 00:09:56,886 Dad! Mom! There's some men outside! 33 00:09:56,971 --> 00:10:00,181 - There are what? - There are men outside! Lots of men! 34 00:10:00,224 --> 00:10:04,102 - There are? What are they doing, Pete? - I don't know. They're creeping! 35 00:10:04,186 --> 00:10:08,398 - They're creeping, are they? Listen... - I think they're creeping up on this house! 36 00:10:09,150 --> 00:10:10,233 But, Dad! 37 00:10:10,318 --> 00:10:12,527 Pete! Annie's asleep upstairs. 38 00:10:12,695 --> 00:10:16,448 - They've got guns! I saw their guns! - Maybe it's an ambush. 39 00:10:16,866 --> 00:10:19,034 Why don't you go outside and play some tennis? 40 00:10:19,076 --> 00:10:20,201 Okay. 41 00:10:21,078 --> 00:10:22,537 I warned you. 42 00:10:22,872 --> 00:10:23,997 I know. 43 00:10:24,540 --> 00:10:28,043 - Bacon and eggs all right? - No. I'll get dressed first. 44 00:10:29,420 --> 00:10:31,046 It's too damp to eat. 45 00:10:31,422 --> 00:10:36,217 Honey, I have to work today, I really do. What's the plan? Do I have to pack? 46 00:10:36,302 --> 00:10:37,886 Walt, you don't have to do a thing. 47 00:10:37,928 --> 00:10:40,597 Alison's coming. We're going to spend the day packing. 48 00:10:40,681 --> 00:10:42,766 I'll keep the kids away, and you can work. 49 00:10:42,850 --> 00:10:46,645 You know Larry's going to scream if I don't get that second act worked out. 50 00:10:46,729 --> 00:10:50,398 I told him last Wednesday I already had it. I don't even have an idea for it. 51 00:10:50,441 --> 00:10:54,027 You will. You know you will. 52 00:10:54,320 --> 00:10:57,656 You know how producers are. He'll say it's a masterpiece. 53 00:10:58,074 --> 00:10:59,866 And it probably will be. 54 00:11:00,576 --> 00:11:04,162 You get dressed, eat a good breakfast, and just do it. 55 00:11:04,747 --> 00:11:05,872 All right? 56 00:11:10,628 --> 00:11:11,920 Yeah. 57 00:11:15,800 --> 00:11:18,009 They're hiding out by the garage now. 58 00:11:18,552 --> 00:11:21,930 And there's this great big one, like Uncle Harry. 59 00:11:22,723 --> 00:11:24,057 Like Uncle Harry? 60 00:11:24,600 --> 00:11:26,768 Okay, Pete. You keep an eye on them. 61 00:11:27,812 --> 00:11:30,063 I'll never get any work done today. 62 00:11:30,606 --> 00:11:32,315 People running around the house. 63 00:12:39,216 --> 00:12:40,842 Hello, good morning. 64 00:12:41,510 --> 00:12:42,510 Okay? 65 00:12:44,263 --> 00:12:45,680 - How are you? - Very good. 66 00:12:58,986 --> 00:13:01,362 Annie was awake till 10:00. I'll let her sleep. 67 00:13:01,405 --> 00:13:03,072 The toast is burning. 68 00:13:04,283 --> 00:13:05,867 This darn thing. 69 00:13:05,910 --> 00:13:10,914 Why I ever let that agent talk me into $125 for the dampest house in the... 70 00:13:13,000 --> 00:13:16,211 - I counted them. There are nine of them. - Come on. 71 00:13:16,295 --> 00:13:18,087 Two of them've got Tommy guns, 72 00:13:18,172 --> 00:13:20,381 and they're all talking some foreign language. 73 00:13:20,424 --> 00:13:24,677 - They could be Russians or something! - Sit down and eat your breakfast. 74 00:13:24,720 --> 00:13:27,180 - You don't even believe me! - Just eat. 75 00:13:27,223 --> 00:13:28,348 Okay. 76 00:13:34,897 --> 00:13:37,065 Someone at the door. 77 00:13:37,358 --> 00:13:38,733 You always know everything. 78 00:13:39,902 --> 00:13:43,404 - What? What do you mean? - It's probably Alison. 79 00:13:43,447 --> 00:13:44,531 - I'll get it. - I'll get it. 80 00:13:44,573 --> 00:13:47,367 Alison, this early in the morning? No, I'll get it. 81 00:13:53,999 --> 00:13:57,919 Good morning, sir. A pleasant good morning to you. 82 00:13:58,462 --> 00:13:59,504 Good morning. 83 00:13:59,588 --> 00:14:03,258 Please permit me to apologize for this unusual disturbance, 84 00:14:03,342 --> 00:14:05,927 but we are hoping for some conversations, please. 85 00:14:06,011 --> 00:14:07,887 Lady, and a young boy. 86 00:14:07,930 --> 00:14:11,432 Good morning, also, my dear lady. Good morning, young boy. 87 00:14:11,475 --> 00:14:13,309 We are two strangers in this island, 88 00:14:13,394 --> 00:14:16,437 and we wish to speak with you about boats. 89 00:14:17,815 --> 00:14:19,107 Boats? 90 00:14:19,191 --> 00:14:22,902 - About boats? - Yes, that is most exactly correct. 91 00:14:23,362 --> 00:14:24,404 Boats. 92 00:14:27,533 --> 00:14:30,451 I don't understand. I mean, who are you? 93 00:14:30,536 --> 00:14:34,455 - I didn't hear a car. How did you... - Please, not to be afraid. We are nobody. 94 00:14:34,498 --> 00:14:37,917 We wish only to inquire where to find powerboat. 95 00:14:37,960 --> 00:14:41,963 Motor-powerboat for private use for some brief little time, you understand? 96 00:14:42,006 --> 00:14:45,341 Sorry, but I still don't understand. There are no boats around here. 97 00:14:46,719 --> 00:14:48,303 - No boats? - No. 98 00:14:48,345 --> 00:14:50,346 This is an island with no boats? 99 00:14:51,265 --> 00:14:56,102 There are boats, some boats, but not around here. In town. 100 00:14:56,353 --> 00:14:59,147 In the harbor in town, but there are none around here. 101 00:14:59,231 --> 00:15:00,481 - Big boats? - Yeah. 102 00:15:00,566 --> 00:15:02,942 - Motor-powerboats? - All different kinds of boats. 103 00:15:02,985 --> 00:15:04,819 Ask them if they're Russians. 104 00:15:04,904 --> 00:15:08,031 A nice little boy there. Which way to harbor, please? 105 00:15:12,119 --> 00:15:13,870 It's five miles down. 106 00:15:13,954 --> 00:15:16,164 - Ask them if they're Russians! - Peter, be quiet. 107 00:15:16,916 --> 00:15:21,169 A clever little boy, very clever, to see that my friend and I are foreigners here. 108 00:15:21,211 --> 00:15:22,587 But of course, not Russians, naturally. 109 00:15:23,714 --> 00:15:27,759 What would the Russians be doing on United States of America island 110 00:15:27,843 --> 00:15:31,804 with so many animosities and hatreds between these two countries? 111 00:15:31,847 --> 00:15:34,432 It is too funny idea, is it not? 112 00:15:37,102 --> 00:15:41,022 No, we are, of course, Norwegians. 113 00:15:44,026 --> 00:15:45,443 Norwegians? 114 00:15:46,320 --> 00:15:49,530 On a small training exercise for the NATO countries... 115 00:15:49,615 --> 00:15:52,492 - NATO. - NATO countries, of course, yes. 116 00:15:52,534 --> 00:15:54,744 To reach place of power motorboats 117 00:15:54,828 --> 00:15:58,998 is necessary to make borrowings of automobile for short time only, sir. 118 00:15:59,708 --> 00:16:01,876 - May I ask you something? - Yes, of course. 119 00:16:01,919 --> 00:16:05,755 Are there nine of you out there? Are you all Russians with machine guns? 120 00:16:05,839 --> 00:16:09,759 And does one of you look like Uncle... I mean, look like a wrestler? 121 00:16:13,597 --> 00:16:18,351 I'm sorry to comply with your statement, but misfortunately 122 00:16:18,394 --> 00:16:21,437 all of the answers to these questions are yes. 123 00:16:22,481 --> 00:16:24,023 He's got a gun! 124 00:16:24,358 --> 00:16:28,403 - Please, to step inside the house. - No, just wait a minute. 125 00:16:28,487 --> 00:16:32,782 - You can't come in here. - Lady, not to worry, for no harm is coming. 126 00:16:32,866 --> 00:16:34,826 No harm. Absolutely no harm. 127 00:16:34,910 --> 00:16:38,997 Don't be frightened. There's an explanation. I'm sorry I didn't believe you, son. 128 00:16:39,081 --> 00:16:40,498 - All to keeping calm. - Yes. 129 00:16:40,582 --> 00:16:43,668 I repeat, no harm is coming. All now, please, being seated. 130 00:16:43,752 --> 00:16:46,379 It's all right, just take it easy. Pete, don't be scared. 131 00:16:46,422 --> 00:16:48,840 - There's no need to be scared. - I'm not scared. 132 00:16:49,717 --> 00:16:53,636 Good boy. Now, to answer some few questions 133 00:16:53,721 --> 00:16:57,390 very quickly, so that there is no necessity howsoever... 134 00:16:57,433 --> 00:16:59,600 - Whatsoever. - Whatsoever! 135 00:16:59,685 --> 00:17:01,894 So that there is no necessity howsoever 136 00:17:01,937 --> 00:17:04,939 why everybody in such a nice American family 137 00:17:04,982 --> 00:17:06,482 should get shot to little pieces. 138 00:17:06,692 --> 00:17:09,360 You understand? Yes. Good. 139 00:17:09,611 --> 00:17:13,448 - What else people are in this house? - What? 140 00:17:13,991 --> 00:17:16,826 There's only our little girl. She's asleep upstairs. 141 00:17:16,910 --> 00:17:18,745 But she's only a little baby. 142 00:17:19,038 --> 00:17:23,458 So. First is necessary to make borrowings of automobile. 143 00:17:23,542 --> 00:17:24,959 Where are keys? 144 00:17:25,627 --> 00:17:26,794 In my purse. 145 00:17:29,131 --> 00:17:30,298 Bag. 146 00:18:18,639 --> 00:18:20,348 If you don't mind, please. 147 00:18:32,861 --> 00:18:33,986 Very good. 148 00:18:38,075 --> 00:18:40,743 What is population of island, please? 149 00:18:40,828 --> 00:18:44,664 - It's about 200 people. - Honey, there's more than that. 150 00:18:44,706 --> 00:18:46,707 In September? You're thinking of the summer. 151 00:18:46,750 --> 00:18:50,711 No, in West Village, all the farms. You forgot to count the farms. 152 00:18:50,796 --> 00:18:53,256 No matter! Not many people. 153 00:18:58,512 --> 00:19:01,681 Please, you know of no boat except at boat place? 154 00:19:01,723 --> 00:19:03,724 No boat close to where we are here? 155 00:19:03,851 --> 00:19:05,601 No, there just aren't any boats. 156 00:19:15,696 --> 00:19:17,363 Very few questions more. 157 00:19:17,406 --> 00:19:20,199 Don't tell them anything! We'd be traitors! 158 00:19:20,242 --> 00:19:23,744 Pete, just keep quiet. Here. 159 00:19:25,497 --> 00:19:29,834 There is no establishment of US Navy or Army or Coastal Guardians on island? 160 00:19:29,918 --> 00:19:31,586 No US of Air Force? 161 00:19:32,254 --> 00:19:34,213 No, there are no bases on Gloucester. 162 00:19:34,840 --> 00:19:36,591 Gloucester. 163 00:19:38,218 --> 00:19:42,763 Police constabulary? How many members of police department here? 20, 40? 164 00:19:43,182 --> 00:19:46,100 No, there are not that many. Maybe three or four. 165 00:19:46,185 --> 00:19:49,312 Don't tell them anything. He hasn't even tortured you yet! 166 00:19:49,396 --> 00:19:53,232 - Pete. - Listen. No one's going to be tortured. 167 00:19:54,651 --> 00:19:57,653 Couldn't you at least give us some idea what this is all about? 168 00:19:57,738 --> 00:19:58,821 I know it's none of... 169 00:20:00,824 --> 00:20:02,742 None of my business, but... 170 00:20:06,747 --> 00:20:09,123 It is necessary for you to remain in this house, 171 00:20:09,166 --> 00:20:12,793 I hope, most vigorously, for short time only. 172 00:20:12,878 --> 00:20:15,171 - We're not going anywhere, so that... - Good. 173 00:20:15,881 --> 00:20:19,842 Please, to remain absolutely good-behaved, so that this man here, 174 00:20:19,927 --> 00:20:22,136 a marksman of prize-winning caliber, 175 00:20:22,429 --> 00:20:25,932 will not have the necessity of shooting you to small pieces. 176 00:20:36,610 --> 00:20:41,239 - I forgot. I meant to, but I forgot. - Listen, there isn't much gas in the car. 177 00:20:42,032 --> 00:20:44,325 The gas. Petrol. 178 00:20:46,286 --> 00:20:49,330 - Gasoline. - No time for stupid tricks. 179 00:20:49,915 --> 00:20:52,541 Just to keep absolutely good-behaved, yes? 180 00:20:54,795 --> 00:20:58,339 Madam, once more, I apologize for all this. 181 00:21:10,560 --> 00:21:13,980 Why'd you let him do that? What'd you let him kiss your hand for? 182 00:21:14,022 --> 00:21:18,109 - I didn't know what he was going to do. - You could have pulled it away. 183 00:21:18,193 --> 00:21:20,361 I didn't want to make him mad. 184 00:21:52,853 --> 00:21:54,729 - Pete! Come back here! - Walt! 185 00:21:54,813 --> 00:21:57,023 I'll call the police, that's what! 186 00:22:08,702 --> 00:22:12,580 It doesn't buzz. They must've cut the telephone line. 187 00:22:12,622 --> 00:22:16,709 Is true. Now, please to sit down with Mama and Papa, all together, yes? 188 00:22:16,752 --> 00:22:20,588 Listen to me. You're not to try anything like that again, do you hear? 189 00:22:22,007 --> 00:22:24,300 - It's Annie! - It's my sister! 190 00:22:28,263 --> 00:22:30,264 Good morning, Mommy. 191 00:22:30,766 --> 00:22:32,099 Good morning, darling. 192 00:22:33,268 --> 00:22:35,186 I'm hungry. I want my breakfast. 193 00:22:36,772 --> 00:22:38,272 All right, Annie. 194 00:22:39,608 --> 00:22:41,942 All right, you'll have your breakfast. 195 00:23:20,065 --> 00:23:22,108 Please, Mister and Missus. 196 00:23:22,150 --> 00:23:26,195 I am most sinceriously sorry for incident with little girl. 197 00:23:28,949 --> 00:23:30,658 Suddenness of noise... 198 00:23:33,203 --> 00:23:34,787 What's your name? 199 00:23:37,999 --> 00:23:39,500 Alexei Kolchin. 200 00:23:40,043 --> 00:23:43,754 My name's Annie Whittaker. I'm going to be four. 201 00:23:46,007 --> 00:23:47,341 Where did you come from? 202 00:23:48,969 --> 00:23:50,803 From Soviet Navy submarine boat. 203 00:23:50,971 --> 00:23:53,389 A submarine? You're off a submarine? 204 00:23:53,974 --> 00:23:56,684 Last night, captain of submarine boat 205 00:23:57,686 --> 00:24:01,856 is putting submarine boat too close to land, against orders. 206 00:24:03,024 --> 00:24:04,817 He want to look at America. 207 00:24:05,444 --> 00:24:06,527 What for? 208 00:24:07,487 --> 00:24:08,654 He never saw it. 209 00:24:09,698 --> 00:24:11,240 All of a suddenness, 210 00:24:12,701 --> 00:24:15,619 submarine boat is becoming fixed on this place, 211 00:24:15,704 --> 00:24:16,871 Gloucester Island. 212 00:24:17,456 --> 00:24:18,998 You went aground! 213 00:24:19,040 --> 00:24:21,542 Honey, that's it! Their sub has gone aground! 214 00:24:21,585 --> 00:24:24,044 Well, if that's... Wait a minute! 215 00:24:24,087 --> 00:24:27,882 You're looking for a big motorboat to try to pull the sub off the sandbar? 216 00:24:28,300 --> 00:24:29,842 Da, is it! 217 00:24:29,885 --> 00:24:31,302 Why did you come in here... 218 00:24:31,386 --> 00:24:34,555 Anybody could go aground like that. It happens all the time. 219 00:24:34,639 --> 00:24:36,056 Please to disagree. 220 00:24:36,558 --> 00:24:39,727 All are most sinceriously terrified of what will happen now. 221 00:24:40,187 --> 00:24:41,645 Why? What will happen? 222 00:24:43,273 --> 00:24:45,900 Unless Rozanov is finding power motorboat 223 00:24:45,942 --> 00:24:48,777 will be coming many US of American 224 00:24:48,904 --> 00:24:50,279 air machines 225 00:24:51,323 --> 00:24:53,866 and the war vessels. 226 00:25:00,081 --> 00:25:01,123 Blow up. 227 00:25:04,294 --> 00:25:07,338 No more Soviet Navy submarine boat. 228 00:25:08,548 --> 00:25:10,216 But they wouldn't. 229 00:25:10,550 --> 00:25:11,884 They couldn't. 230 00:25:12,260 --> 00:25:15,221 - Please? - Just because you've gone aground? 231 00:25:15,597 --> 00:25:18,974 It wasn't deliberate. It was only an accident, wasn't it? 232 00:25:19,059 --> 00:25:22,144 - They'd simply have to be sympathetic. - Honey. 233 00:26:45,061 --> 00:26:47,646 When you get captured, you'll get shot. 234 00:26:47,856 --> 00:26:49,440 And I hope you do. 235 00:26:51,526 --> 00:26:53,694 - You know you don't mean that. - I do mean it. 236 00:26:53,737 --> 00:26:54,778 Listen to me, son. 237 00:26:54,863 --> 00:26:56,864 I can't. You were the one who helped them! 238 00:26:56,906 --> 00:26:58,699 What? What do you mean? 239 00:26:58,742 --> 00:27:02,328 You told them everything they wanted to know, just like Arnold Benedict! 240 00:27:02,370 --> 00:27:04,371 That's Benedict Arnold, not... 241 00:27:05,790 --> 00:27:07,207 What are you saying? 242 00:27:07,917 --> 00:27:10,419 Are you saying you think your father is a traitor? 243 00:27:10,503 --> 00:27:11,712 Yes, I am. 244 00:27:11,796 --> 00:27:15,591 I bet I'm the only guy in the fourth grade whose father is a famous trader. 245 00:27:15,675 --> 00:27:17,426 That's "traitor." 246 00:27:20,180 --> 00:27:22,723 Just stop it. You're being silly. 247 00:27:30,190 --> 00:27:34,401 Might as well give her a hand. Here, honey, let me help you with that. 248 00:27:37,739 --> 00:27:41,575 I'm going to do something. I'm going to get that gun from him. 249 00:27:41,826 --> 00:27:44,662 Walt, you're crazy! Don't. 250 00:27:44,746 --> 00:27:46,330 You heard what Pete said? 251 00:27:46,414 --> 00:27:49,458 He's only a child. Now you're behaving like a child. 252 00:27:50,293 --> 00:27:53,837 He's bigger, younger and stronger than you are, 253 00:27:53,922 --> 00:27:55,589 and he's got the gun! 254 00:27:55,632 --> 00:27:58,008 He's also just as frightened as I am. 255 00:27:59,594 --> 00:28:01,929 Sailor, as long as you're here, 256 00:28:02,013 --> 00:28:05,808 - how about a cup of hot, cold... - Do not come close with that, please. 257 00:28:05,892 --> 00:28:07,434 - It's just a little cold... - Please. 258 00:28:07,477 --> 00:28:12,147 I do not want to hurt anybody. Not children, not parents, also. 259 00:28:12,232 --> 00:28:15,109 Walt, I don't think he wants it. Really. 260 00:28:15,193 --> 00:28:16,610 Who comes there? Who? 261 00:28:16,653 --> 00:28:20,280 It's probably Alison, and all those men. Come in, Alison. 262 00:28:20,365 --> 00:28:24,868 Alison. Did your brother Fred come with you? 263 00:28:24,953 --> 00:28:29,873 - Hi, Fred, come on in! I've got him now! - No! Look out! 264 00:28:34,462 --> 00:28:37,297 I got him! Grab him! Stop yelling! 265 00:28:37,382 --> 00:28:39,591 Pete, I got him! 266 00:28:39,634 --> 00:28:41,343 Hit him! 267 00:28:45,140 --> 00:28:46,598 Let him go! 268 00:28:50,520 --> 00:28:52,020 I got the gun! 269 00:28:54,232 --> 00:28:56,525 All right, stick them up. 270 00:28:58,153 --> 00:29:00,738 No shoot! No! 271 00:29:13,418 --> 00:29:14,460 Darn curtain! 272 00:29:15,253 --> 00:29:16,712 He's getting away! 273 00:29:21,050 --> 00:29:24,178 But, Mr. Whittaker... 274 00:29:28,808 --> 00:29:30,684 I'll bet he's hiding somewhere. 275 00:29:30,769 --> 00:29:32,853 Walt! Don't shoot! It's us! 276 00:29:39,402 --> 00:29:41,028 What are you gonna do? 277 00:29:42,030 --> 00:29:45,240 Nothing. He ran for it. It's all over. Everybody all right? 278 00:29:45,325 --> 00:29:48,702 - But who is he, Mr. Whittaker? - A Russian sailor. 279 00:29:48,745 --> 00:29:51,872 Careful, Walt. If he's gone, where did he go? 280 00:29:51,915 --> 00:29:55,209 - He's probably hiding right over there! - I tell you, he's gone. 281 00:29:55,251 --> 00:29:58,212 Would he be silly enough to come back when I've got the Tommy gun? 282 00:29:59,047 --> 00:30:01,423 He'll be trying to get back to the submarine. 283 00:30:01,508 --> 00:30:03,842 All right, everybody in the house. 284 00:30:04,886 --> 00:30:07,721 Pete, I guess we showed him. 285 00:30:08,598 --> 00:30:11,225 We handled that situation all right, wouldn't you say? 286 00:30:11,267 --> 00:30:15,896 You just let him get away! You didn't even shoot him! 287 00:30:15,980 --> 00:30:17,981 You just let him get away! 288 00:30:19,692 --> 00:30:22,110 Did you hear that? Did you? 289 00:30:22,737 --> 00:30:26,865 - What are you raising, a delinquent? - He's only a child. 290 00:30:27,408 --> 00:30:31,370 - He's getting too much, just too much. - He's a baby. Careful! 291 00:30:31,412 --> 00:30:33,747 - He's eight-and-a-half years old. - Nine-and-a-half. 292 00:30:33,832 --> 00:30:34,915 There, you see? 293 00:31:31,806 --> 00:31:33,807 If that's those high school kids... 294 00:31:42,650 --> 00:31:44,651 Russians! 295 00:31:47,906 --> 00:31:48,906 Brodsky. 296 00:31:51,618 --> 00:31:53,911 Operator! Hurry up! 297 00:31:58,374 --> 00:32:01,168 That Alice Foss? Call Chief Mattocks. 298 00:32:01,502 --> 00:32:03,462 The Russians have landed! 299 00:32:03,504 --> 00:32:07,591 They're here. Do you hear? The Russians, in West Village. 300 00:32:09,510 --> 00:32:11,303 And I'm being attacked! 301 00:32:12,388 --> 00:32:15,349 Stop that! How dare you? 302 00:32:21,189 --> 00:32:23,190 Help! 303 00:34:04,292 --> 00:34:06,626 - Yeah? - It's Alice Foss, Chief. 304 00:34:08,504 --> 00:34:12,799 I'm sorry to bother you, Chief Mattocks, but I just had a call from Muriel Everett. 305 00:34:13,593 --> 00:34:14,926 What'd she want? 306 00:34:15,303 --> 00:34:20,057 She was shouting that I should call you, because according to her... 307 00:34:20,850 --> 00:34:24,144 Muriel said the Russians have landed. 308 00:34:34,489 --> 00:34:36,323 Wanna give me that again, Alice? 309 00:34:36,449 --> 00:34:40,619 Muriel said the Russians have landed, whatever that means, Chief. 310 00:34:40,661 --> 00:34:43,830 And she said they were attacking her personally. 311 00:34:44,290 --> 00:34:46,958 Remember when she called about that peeping Tom? 312 00:34:47,001 --> 00:34:50,003 You know who that was, don't you? It was Luther Grilk's horse. 313 00:34:50,046 --> 00:34:51,797 I remember that one, Chief. 314 00:34:51,881 --> 00:34:53,632 You handle it, will you? 315 00:34:54,342 --> 00:34:56,551 Just go ahead and call her. 316 00:35:12,985 --> 00:35:16,863 If all those men are in town, they all have guns and they're desperate. 317 00:35:16,948 --> 00:35:19,533 I mean, anything might happen. 318 00:35:19,575 --> 00:35:22,869 Nobody's gonna do anything! Nobody! 319 00:35:22,954 --> 00:35:25,163 - Tell the police they took our car. - I will. 320 00:35:25,206 --> 00:35:27,874 We have to find it before we go. It doesn't belong to us. 321 00:35:27,917 --> 00:35:28,959 I know. 322 00:35:29,043 --> 00:35:31,545 - While you're there, call the plumber. - All right. 323 00:35:31,587 --> 00:35:35,882 - Tell him to turn off the water. - Listen, if I'm not back in 20 minutes... 324 00:35:35,925 --> 00:35:39,052 What? If you're not back in 20 minutes, what? 325 00:35:41,222 --> 00:35:43,223 If I'm not back in 20 minutes, nothing! 326 00:35:43,266 --> 00:35:46,726 I'll be back just as soon as... I'll be right back! 327 00:35:46,811 --> 00:35:50,021 Totally unbelievable. I've got work to do today! 328 00:35:50,064 --> 00:35:52,566 If I don't get that second act, Larry's gonna scream! 329 00:35:52,608 --> 00:35:55,152 You look silly on a girl's bicycle. 330 00:35:57,238 --> 00:36:00,073 If you wanna hit him, it's all right with me. 331 00:36:00,158 --> 00:36:02,409 You're riding for a fall, buster. 332 00:36:06,414 --> 00:36:09,541 - You're riding for a fall. - Hit him! 333 00:36:09,667 --> 00:36:12,127 Get back! Just get in. 334 00:36:13,254 --> 00:36:15,172 You change Annie, I'll start packing. 335 00:36:49,498 --> 00:36:50,707 Muriel! 336 00:36:55,421 --> 00:36:58,173 If that's the way she wants it, that's the way it's gonna be. 337 00:37:06,182 --> 00:37:08,850 Fern, why don't you answer that telephone? 338 00:37:17,193 --> 00:37:18,652 Mattocks here, who's that? 339 00:37:18,819 --> 00:37:23,740 I'm awfully sorry to be bothering you again, but I think something really is happening. 340 00:37:24,867 --> 00:37:28,161 - Did you talk to her? - I tried, but Muriel's line is dead. 341 00:37:28,246 --> 00:37:30,830 I ain't a repairman. If you got trouble with the lines, 342 00:37:30,915 --> 00:37:34,251 you call up Ed Spooner or Art Pinkney, the guys that work for you. 343 00:37:34,377 --> 00:37:37,003 But Chief, Muriel Everett said... 344 00:37:37,046 --> 00:37:40,382 I know what she said. She said that the Russians had landed. 345 00:37:40,925 --> 00:37:43,843 She said the Russians landed in West Village. 346 00:37:45,721 --> 00:37:48,431 Alice, come on, for the love of... 347 00:37:49,892 --> 00:37:54,562 How could they land in West Village? There's nothing out there but sandbars. 348 00:37:54,647 --> 00:37:56,856 Couldn't they drop in parachutes? 349 00:37:58,567 --> 00:38:03,530 - How many of the lines are out? - The whole circuit. It's just dead. 350 00:38:03,823 --> 00:38:05,490 All right, I'm up. 351 00:38:06,200 --> 00:38:07,534 I said, I'm up. 352 00:38:07,868 --> 00:38:09,494 Whatever is going on, I'm up. 353 00:38:09,537 --> 00:38:13,331 While I'm getting dressed, you call up Norman, Charlie, Les and Oscar. 354 00:38:13,374 --> 00:38:14,874 Oscar Maxwell. 355 00:38:15,334 --> 00:38:18,545 Tell them I said to get over to the office right away. 356 00:38:19,297 --> 00:38:22,173 Tell them I said they better bring their guns, all right? 357 00:38:22,341 --> 00:38:24,551 Yes, Chief! But should I call the State Police? 358 00:38:24,719 --> 00:38:27,846 No. I don't want them bastards. 359 00:38:28,014 --> 00:38:31,766 - Shall I call the Coast Guard? - No, Alice, nobody. Just... 360 00:38:32,101 --> 00:38:35,228 Let's find out what's going on first. 361 00:38:35,313 --> 00:38:37,063 If there is something going on, 362 00:38:37,106 --> 00:38:39,274 before we start spreading around a lot of alarms. 363 00:38:39,483 --> 00:38:40,692 Okay, Chief. 364 00:38:46,991 --> 00:38:48,700 The Russians have landed. 365 00:38:50,578 --> 00:38:54,789 The Russians have landed in West Village and are attacking the postmistress. 366 00:38:55,958 --> 00:38:58,251 They're attacking Muriel Everett. 367 00:39:03,966 --> 00:39:06,176 Fern! 368 00:39:06,761 --> 00:39:07,761 Where the hell... 369 00:39:10,431 --> 00:39:12,640 I'll get it. Will you eat? 370 00:39:13,976 --> 00:39:15,226 Oscar Maxwell speaking. 371 00:39:15,519 --> 00:39:19,230 Chief Mattocks wants you at the station, and bring your gun. That's an order. 372 00:39:19,357 --> 00:39:20,815 Bring my gun? 373 00:39:21,734 --> 00:39:22,776 Gun? 374 00:39:22,818 --> 00:39:25,945 - What's happening? What's going on? - Russians. 375 00:39:26,030 --> 00:39:27,072 Russians? 376 00:39:27,615 --> 00:39:29,532 Russian parachutists! 377 00:39:29,992 --> 00:39:31,076 Muriel Everett 378 00:39:31,118 --> 00:39:33,620 reported that Russian parachutists... 379 00:39:33,662 --> 00:39:36,456 A Russian parachutist on Gloucester Island? 380 00:39:38,167 --> 00:39:40,460 Russians! 381 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 Get my gun! 382 00:39:41,796 --> 00:39:44,464 - Where's my gun? - I saw it when I moved your shirts. 383 00:39:44,548 --> 00:39:46,091 You shouldn't have moved it! 384 00:39:46,133 --> 00:39:48,218 Can't you understand, this is an emergency? 385 00:39:48,302 --> 00:39:51,638 - And I can't even find my... - It won't be there, those are my things. 386 00:39:51,680 --> 00:39:54,474 You're a great help! I can't get this thing on. 387 00:39:54,558 --> 00:39:58,645 That isn't right. Here, I'll get it. Just where did you put my badge? 388 00:39:58,729 --> 00:40:00,438 - It's right here. - Find that. 389 00:40:02,149 --> 00:40:04,150 I can't get this thing fastened. 390 00:40:07,238 --> 00:40:10,657 - Will you watch what you're doing? - Sorry. 391 00:40:13,911 --> 00:40:17,247 - What about me? What should I do? - Just stay at home, in the house. 392 00:40:17,331 --> 00:40:19,541 - But if you're gone... - My cap! 393 00:40:19,625 --> 00:40:23,002 The kids, why do they put things in my cap? 394 00:40:23,129 --> 00:40:26,673 Kids, I want you to pay attention to me. This is very serious. 395 00:40:26,715 --> 00:40:29,259 There's an emergency. Chief called me to the station. 396 00:40:29,343 --> 00:40:31,928 Listen to your mother, too. Pay attention to her. 397 00:40:32,012 --> 00:40:35,056 I don't want you going outside. Or near the windows, okay? 398 00:40:35,141 --> 00:40:37,642 Better yet, all of you stay in the cellar. Understand? 399 00:40:38,018 --> 00:40:39,727 Okay. Wonderful kid. 400 00:40:39,812 --> 00:40:42,522 Norm, suppose they come here. 401 00:40:42,565 --> 00:40:45,066 Suppose they start burning and looting. 402 00:40:47,027 --> 00:40:49,487 - Suppose they start raping? - Do what? 403 00:40:50,197 --> 00:40:52,031 I don't know, Sarah. 404 00:40:52,283 --> 00:40:55,702 The way I see it, you could kick up a fuss and get yourself killed. 405 00:40:55,744 --> 00:40:58,413 Or you could clear out the minute you see them coming. 406 00:40:59,165 --> 00:41:01,040 - Clear out? - Yeah. 407 00:41:03,586 --> 00:41:07,130 Clear out where? The ferry isn't even running! 408 00:41:07,214 --> 00:41:09,007 This is Sunday! 409 00:41:11,552 --> 00:41:14,137 Norman. Where you going? 410 00:41:20,227 --> 00:41:22,061 Morning, Norm. What's going on? 411 00:41:22,104 --> 00:41:25,732 There's a report that the Russians have landed out there. 412 00:41:25,816 --> 00:41:28,109 Russians! Holy jumping! 413 00:41:28,527 --> 00:41:31,696 They must be coming in at the airport. It's the only way. 414 00:41:31,739 --> 00:41:33,198 Will you get out of the way? 415 00:41:35,242 --> 00:41:36,784 I said, will you get out of the way? 416 00:41:36,869 --> 00:41:39,787 The chief called me down at the station. I've gotta get there. 417 00:41:40,039 --> 00:41:42,916 Will you get back in the house with the kids, like I told you? 418 00:41:43,000 --> 00:41:44,876 That goes for you, too, Isaac! 419 00:41:48,214 --> 00:41:52,091 Did he say they've captured the airport? The Russians have captured the airport? 420 00:41:52,134 --> 00:41:55,220 I don't know, but there's some kind of general alarm out. 421 00:41:56,931 --> 00:41:59,432 Hey, Porter. Do you know what's going on? 422 00:41:59,517 --> 00:42:02,560 They've captured the airport! There's a general alarm out! 423 00:44:24,161 --> 00:44:25,370 Muriel? 424 00:44:27,289 --> 00:44:28,331 Muriel! 425 00:44:48,560 --> 00:44:50,269 Where are you? 426 00:44:51,605 --> 00:44:54,482 What are you doing up there? 427 00:44:55,275 --> 00:44:58,444 Holy Mackerel, girl! What was it, a stickup? 428 00:45:00,030 --> 00:45:01,572 Russians, Papa! 429 00:45:02,408 --> 00:45:05,284 What are you doing, hanging up there on the wall? 430 00:45:44,992 --> 00:45:47,034 Handel! 431 00:45:48,787 --> 00:45:50,246 Tchaikovsky! 432 00:46:06,472 --> 00:46:10,141 Wilbert, I want you to get hold of yourself. Calm down. 433 00:46:10,225 --> 00:46:12,894 Chief's here. I'll talk to you later. 434 00:46:12,978 --> 00:46:16,564 - Hey, Chief. What's going on? - Is there any truth to it? 435 00:46:17,566 --> 00:46:21,319 Take it easy. All I know is Muriel Everett called up Alice Foss 436 00:46:21,361 --> 00:46:23,654 and told her the Russians had landed. 437 00:46:24,615 --> 00:46:28,659 She said the Russians had landed, and they were attacking her personally. 438 00:46:28,952 --> 00:46:34,165 Attacking Muriel Everett? That's just plain crazy, Chief! 439 00:46:35,000 --> 00:46:38,377 Anyway, she hollered to Alice about getting attacked 440 00:46:38,462 --> 00:46:40,630 and then her line went dead. 441 00:48:00,127 --> 00:48:02,753 - What's going on? - Who are you, boy? 442 00:48:02,796 --> 00:48:07,174 - Walt Whittaker. We're staying out at the... - Whoever you are, you better get moving. 443 00:48:07,259 --> 00:48:09,969 This whole danged island's under attack by Russians! 444 00:48:10,053 --> 00:48:11,137 We're getting out! 445 00:48:11,221 --> 00:48:15,016 - You're what? Wait a minute. - Can't wait! We're getting out! 446 00:48:15,100 --> 00:48:18,436 Wait a minute. What happened here? Those Russians are just ashore. 447 00:48:18,478 --> 00:48:20,897 That's right, they're all over Gloucester Island. 448 00:48:20,981 --> 00:48:23,024 Those Russians are not... 449 00:48:23,108 --> 00:48:24,901 Hey, wait a second! 450 00:48:27,070 --> 00:48:28,821 Hey, listen! 451 00:48:33,118 --> 00:48:34,869 Those Russians are not... 452 00:48:41,251 --> 00:48:42,627 Is anybody... 453 00:49:28,632 --> 00:49:31,842 "Suppose," my foot! There ain't any Russians anyplace. 454 00:49:32,719 --> 00:49:36,097 But, I mean, just in case there are, what are we supposed to do, Chief? 455 00:49:36,181 --> 00:49:37,640 I just got here. I don't know. 456 00:49:37,724 --> 00:49:40,059 My wife is just about out of her mind! 457 00:49:41,436 --> 00:49:44,438 I'll tell you what we do. We shoot them. 458 00:49:45,232 --> 00:49:48,275 No. We're not gonna shoot anybody. 459 00:49:48,735 --> 00:49:50,736 Will you call back, Fern? 460 00:49:50,779 --> 00:49:53,072 What are you trying to do, start a panic here? 461 00:49:53,115 --> 00:49:54,281 You talk about a panic. 462 00:49:54,366 --> 00:49:57,535 There's people all over the streets, running, yelling, screaming! 463 00:49:57,577 --> 00:50:00,037 That's right, Chief. Some of them even got guns. 464 00:50:00,080 --> 00:50:02,915 If we can just keep this thing quiet. 465 00:50:03,667 --> 00:50:07,128 Look! Ed Spooner! He's carrying a.22! 466 00:50:07,713 --> 00:50:10,256 There's Joe Monsell, he's got a shotgun! 467 00:50:10,590 --> 00:50:13,759 We gotta do something. We really gotta do something. 468 00:50:14,052 --> 00:50:17,054 Those people are running around down there with guns! 469 00:50:17,931 --> 00:50:19,765 That's great. 470 00:50:19,933 --> 00:50:21,559 That's just great. 471 00:50:23,478 --> 00:50:26,480 I thought all the nuts went home after Labor Day. 472 00:50:26,565 --> 00:50:29,275 We've gotta have a definite plan of action, men. 473 00:50:29,359 --> 00:50:31,318 That's what we need. 474 00:50:31,403 --> 00:50:34,280 First off, we've gotta have ourselves a leader. 475 00:50:34,364 --> 00:50:35,656 Yeah! That's right! 476 00:50:35,741 --> 00:50:38,784 The democratic way, that's the way I'd be for. 477 00:50:38,827 --> 00:50:40,786 Let's do it the Republican way! 478 00:50:43,123 --> 00:50:46,625 Have nominations and a proper election. 479 00:50:46,668 --> 00:50:49,295 But that might take time. 480 00:50:50,714 --> 00:50:53,049 So I'm gonna suggest an alternate. 481 00:50:53,717 --> 00:50:58,095 Anybody wants to be leader ought to step up here right now, 482 00:50:58,138 --> 00:50:59,638 and we'll put it to a voice vote. 483 00:50:59,723 --> 00:51:02,224 You do it, Fendall! You've got the sword. 484 00:51:06,938 --> 00:51:11,275 Nobody else wants to do it, I guess it'll have to be me. 485 00:51:12,903 --> 00:51:16,864 So, if there are no objections, I'll assume command. 486 00:51:18,992 --> 00:51:20,117 One minute. 487 00:51:21,328 --> 00:51:24,497 This may be it, men. This may be it! 488 00:51:24,998 --> 00:51:28,000 All men with firearms, form a line across the street. 489 00:51:30,754 --> 00:51:33,631 Come on, men! Keep out of the way! 490 00:51:35,926 --> 00:51:40,012 If an armed man falls, an unarmed man will pick up his gun! 491 00:51:40,097 --> 00:51:43,182 Don't fire until I give the order! 492 00:51:46,019 --> 00:51:49,355 Men with shotguns, don't fire until you see the whites! 493 00:51:54,402 --> 00:51:56,362 Get out of the way! It's Agnes Grilk. 494 00:51:59,157 --> 00:52:01,909 Get out of the way! 495 00:52:05,664 --> 00:52:09,208 - That was Muriel Everett with her. - They said Muriel was dead. 496 00:52:09,584 --> 00:52:11,877 Stop it, Muriel! What are you doing? 497 00:52:20,387 --> 00:52:23,848 If we can take some prisoners without a fight, all the better. 498 00:52:23,890 --> 00:52:28,894 But if they want war, men, let it begin here! 499 00:52:36,736 --> 00:52:39,613 Make it lively, boys. Step lively. On the double! 500 00:52:39,698 --> 00:52:43,450 All right, the armed contingent here. Attention. 501 00:52:44,077 --> 00:52:45,327 Now, count off! 502 00:52:45,412 --> 00:52:46,996 One, two... 503 00:52:53,253 --> 00:52:54,628 Morning, Fendall. 504 00:52:55,255 --> 00:52:56,547 What's cooking? 505 00:52:57,215 --> 00:52:59,717 Holy jumping, haven't you even heard? 506 00:52:59,843 --> 00:53:01,677 - Heard what? - The Russians! 507 00:53:01,761 --> 00:53:04,138 The Russians have captured the airport! 508 00:53:04,222 --> 00:53:07,641 - Anybody seen them, Fendall? - You got any witnesses? 509 00:53:10,437 --> 00:53:13,731 Speak up! Anybody actually see any Russians? 510 00:53:16,443 --> 00:53:19,904 All right, everybody go on home! Just get off the streets. 511 00:53:19,946 --> 00:53:22,781 - Norm, break it up. - You heard the chief. Break it up. 512 00:53:22,866 --> 00:53:25,659 Listen, Mattocks! What are you trying to do? 513 00:53:25,744 --> 00:53:27,369 Lots of people have seen them. 514 00:53:28,205 --> 00:53:30,497 Reports are coming in every minute! 515 00:53:30,832 --> 00:53:34,084 All right, men, every fourth man, run and get your car! 516 00:53:36,546 --> 00:53:38,172 - Hold it. - Wait a minute. 517 00:53:39,132 --> 00:53:42,176 - Just a minute there! - Now what do you want? 518 00:53:42,260 --> 00:53:44,678 I'm going out to the airport. You ain't. 519 00:53:44,763 --> 00:53:46,555 - You're gonna stay right here. - What? 520 00:53:46,640 --> 00:53:49,391 You're gonna stay here until I find out what the score is, 521 00:53:49,476 --> 00:53:52,645 and don't you do nothing till I tell you to, you got that? 522 00:53:53,146 --> 00:53:54,813 Wait a minute, Mattocks! 523 00:53:56,316 --> 00:53:58,734 You're gonna foul up the whole detail. 524 00:53:59,069 --> 00:54:01,487 We've got a plan of operation all worked out. 525 00:54:01,571 --> 00:54:05,616 That don't give you no right to tell the police what to do, Fendall. 526 00:54:05,659 --> 00:54:09,536 We are governed by the laws of this town as authorized by the Commonwealth, 527 00:54:09,621 --> 00:54:12,790 and unless you got a federal warrant that supersedes that, 528 00:54:12,832 --> 00:54:17,836 you can keep your big fat mouth shut, or I'll throw you in jail for disorderly conduct! 529 00:54:24,678 --> 00:54:28,013 - Let's take him in, Link. - Right, Chief. Let's take the slob in. 530 00:54:28,098 --> 00:54:32,643 Take me in? After I've been elected leader? 531 00:54:32,686 --> 00:54:34,478 I'd like to see you try. 532 00:54:35,772 --> 00:54:37,523 Norm. 533 00:54:37,565 --> 00:54:39,900 Put that thing away, Fendall. 534 00:54:40,318 --> 00:54:43,862 All right, I want all the unarmed men to stay here in town. 535 00:54:44,322 --> 00:54:46,949 Norm Jonas is gonna be in charge of the town defense. 536 00:54:47,033 --> 00:54:49,451 Norm, you stay here and get things organized. 537 00:54:49,536 --> 00:54:52,162 - You promised... - Don't argue with me, do like I tell you. 538 00:54:52,205 --> 00:54:54,915 Why do you have to argue with me all the time? 539 00:54:57,836 --> 00:55:00,713 All right, you can come along, Fendall. Go on. 540 00:55:00,797 --> 00:55:03,215 All right men, we're going! 541 00:55:03,258 --> 00:55:06,051 Just keep your mouth shut, and stay behind this jeep. 542 00:55:06,094 --> 00:55:09,596 Get your cars and follow me. 543 00:55:20,734 --> 00:55:24,361 Let's go. Move that car, will you? Come on, you guys. 544 00:55:24,571 --> 00:55:29,074 Get that Volkswagen out of here. Come on, will you get it out of here? 545 00:55:29,117 --> 00:55:30,909 What are you doing, Tom? 546 00:55:31,953 --> 00:55:33,954 Are you trying to back over me? Move it! 547 00:55:50,889 --> 00:55:55,142 - Holy jumping! Muriel, you all right? - I think so. 548 00:55:55,977 --> 00:55:57,561 What happened? 549 00:55:58,229 --> 00:56:02,483 Agnes, there's the Reverend Hawthorne and I'm still in my night things. 550 00:56:02,567 --> 00:56:06,862 Are you all right? Why, it's Miss Everett. You better come inside. 551 00:56:06,946 --> 00:56:08,947 The telephone company says the Russians... 552 00:56:09,032 --> 00:56:11,742 Had you heard about it? Some kind of invasion. 553 00:56:12,077 --> 00:56:15,496 - Anybody know where Arthur Carew is? - He went to get his teeth fixed. 554 00:56:15,580 --> 00:56:17,122 He took the Friday boat. 555 00:56:17,207 --> 00:56:19,375 I want somebody to run up to Arthur's house 556 00:56:19,459 --> 00:56:21,460 and get Millie to lend you keys to the store. 557 00:56:21,544 --> 00:56:23,462 Everett, you go up there. Listen. 558 00:56:23,505 --> 00:56:27,549 Tell her to give you all the arms she's got in stock. We got to have more guns. 559 00:56:27,634 --> 00:56:31,512 Slim, go over to Mr. Paladini's. He's got a couple of guns over there. 560 00:56:31,596 --> 00:56:32,638 Do as I tell you. 561 00:56:32,680 --> 00:56:36,683 All right, on one condition, everybody pays cash. 562 00:56:45,860 --> 00:56:48,487 Come on, they're opening up the bar. 563 00:56:50,615 --> 00:56:53,325 We've just got to get organized. 564 00:57:00,875 --> 00:57:03,836 Hey, Marvin, it's Luther Grilk. 565 00:57:05,672 --> 00:57:08,715 That's the final... Luther, how'd you get in there? 566 00:57:08,800 --> 00:57:10,509 I didn't know you were there. 567 00:57:10,593 --> 00:57:12,010 Morning, Marv. 568 00:57:12,887 --> 00:57:14,513 Morning, fellows. 569 00:57:27,026 --> 00:57:28,777 - What's going on? - The Russians! 570 00:57:28,862 --> 00:57:29,945 What? 571 00:57:42,709 --> 00:57:47,546 I can't get anything but church services, and there's not even any news. 572 00:57:47,630 --> 00:57:50,048 Maybe they captured all the radio stations. 573 00:57:50,091 --> 00:57:54,344 What about that four-minute warning? Did anybody get a four-minute warning? 574 00:57:54,387 --> 00:57:55,721 Norm. 575 00:57:57,682 --> 00:57:59,391 Double bourbon, coming up. 576 00:58:00,852 --> 00:58:04,229 - Listen, Norm. - Not now. Can't you see I'm busy? 577 00:58:04,314 --> 00:58:06,398 Why don't you go sleep it off somewhere? 578 00:58:06,441 --> 00:58:08,859 Leave that space clear there, in front of that door. 579 00:58:08,902 --> 00:58:11,653 Wait a minute. I just got an idea. 580 00:58:11,738 --> 00:58:13,572 What if they captured all the radio stations? 581 00:58:13,615 --> 00:58:15,282 Ain't that the first place? 582 00:58:15,408 --> 00:58:18,076 Luther, can't you see I'm busy? 583 00:58:18,119 --> 00:58:21,997 - I'm trying to get something organized. - But we're helping you. 584 00:58:22,081 --> 00:58:23,123 Quiet! 585 00:58:26,961 --> 00:58:30,839 You wanna do something to help? You wanna do something important? 586 00:58:30,924 --> 00:58:33,842 You know those people that live in those shacks past the dump? 587 00:58:33,927 --> 00:58:36,678 They got no way of knowing about the alarm, 588 00:58:36,763 --> 00:58:39,932 and there's no way of going without a jeep, and we ain't got one. 589 00:58:40,016 --> 00:58:42,726 - Why don't you get your horse... - Beatrice? 590 00:58:42,769 --> 00:58:46,271 Why don't you get Beatrice, and ride up there on horseback, 591 00:58:46,356 --> 00:58:48,190 and let those people know what's happening? 592 00:58:50,610 --> 00:58:53,737 There are women and kids up there, and you could warn them. 593 00:58:56,616 --> 00:58:58,492 I guess I could. 594 00:59:01,371 --> 00:59:02,454 And I will! 595 00:59:02,580 --> 00:59:06,416 Not that way. This way. Clear that door. I told you guys. 596 00:59:17,804 --> 00:59:20,806 - What are you... - I got to get to my horse. 597 00:59:23,643 --> 00:59:25,561 Norm! Where are you? 598 00:59:26,312 --> 00:59:29,648 My things are packed. Get the children's things, and we'll go. 599 00:59:29,732 --> 00:59:31,483 - The ferry's not running. - I don't care. 600 00:59:31,568 --> 00:59:35,279 I'm not going to stay here with those Russians running around. 601 00:59:44,747 --> 00:59:47,165 - You Miss Whittaker? - Yes, could you... 602 00:59:47,208 --> 00:59:49,167 - My name is Bell. - Could you help me? 603 00:59:49,210 --> 00:59:51,753 I live over in Corner Pocket Bay. 604 00:59:51,838 --> 00:59:53,839 Is your phone out of order? 605 00:59:53,881 --> 00:59:57,509 Yes, it is. They cut the lines, you see, some Russians from a submarine. 606 00:59:57,552 --> 01:00:01,847 I can explain, but you wouldn't understand. Are you driving to town or to West Village? 607 01:00:01,931 --> 01:00:04,308 My husband went to the police and hasn't come back. 608 01:00:04,767 --> 01:00:06,184 Did you say Russians? 609 01:00:06,519 --> 01:00:08,812 Why don't you ride into West Village with him? 610 01:00:08,855 --> 01:00:11,607 - I want to come! - I don't think I ought to leave. 611 01:00:11,691 --> 01:00:13,692 You go with him. We'll be all right. 612 01:00:15,403 --> 01:00:18,322 All right. Pete, you stay here with Alison and Annie. 613 01:00:18,364 --> 01:00:20,741 - I'll be right back. - Okay. I'll get the Tommy gun. 614 01:00:20,825 --> 01:00:23,285 - You'll get the what? - Come on, you come with me! 615 01:00:23,369 --> 01:00:24,536 Wait a minute! 616 01:00:24,579 --> 01:00:26,830 If you could give us a lift, we'd be so grateful. 617 01:00:26,873 --> 01:00:29,499 Take care of Annie. We'll be right back. 618 01:00:44,307 --> 01:00:45,682 Come on, Gustav! 619 01:00:55,777 --> 01:00:57,361 My name is Walt Whittaker. 620 01:00:57,403 --> 01:01:00,322 I want to report that nine Russian sailors came to my house... 621 01:01:00,406 --> 01:01:02,532 What? Norman, come over here. 622 01:01:02,575 --> 01:01:04,785 - This fellow says nine Russian sailors... - What? 623 01:01:04,869 --> 01:01:08,038 Aren't you that Whittaker fellow from out there at Duck Head Point? 624 01:01:08,081 --> 01:01:11,416 My brother was at your house last month, cleaning out a clogged drain. 625 01:01:11,501 --> 01:01:14,920 I want to report that nine Russian sailors came to my house... 626 01:01:15,004 --> 01:01:17,756 Sailors? You mean, their navy's landing, too? 627 01:01:18,966 --> 01:01:20,926 My God! 628 01:01:21,803 --> 01:01:24,971 - Listen, fellows, come here. - No. They're off a submarine. 629 01:01:27,934 --> 01:01:30,936 It's not just parachutists. The Russian navy's landed. 630 01:01:31,354 --> 01:01:34,398 That means they've captured the whole west half of the island. 631 01:01:37,860 --> 01:01:41,488 Will you tell me, what's all this about parachutists? 632 01:01:41,572 --> 01:01:46,326 There's a shore party of nine men off a Russian submarine, stranded. 633 01:01:46,411 --> 01:01:48,954 My God. It's all over. It's finished. 634 01:01:49,038 --> 01:01:52,874 We haven't got a chance, not a chance. My God, how could such a thing happen? 635 01:01:52,959 --> 01:01:55,043 Listen. All they... 636 01:01:57,255 --> 01:02:00,132 We're surrounded! The navy's here! 637 01:02:01,926 --> 01:02:06,805 You're in charge here, aren't you? One of those Russians, he told us, 638 01:02:06,889 --> 01:02:11,518 he said the other eight are coming here to Gloucester Haven, to the harbor. 639 01:02:11,602 --> 01:02:13,895 He said they wanted to get a boat. 640 01:02:13,980 --> 01:02:17,274 Sam, we've got to do something. You listen to me. 641 01:02:17,316 --> 01:02:21,737 - Call Link and tell him what's happened. - Link's out at the airport. 642 01:02:21,821 --> 01:02:24,197 - We've just got to do something. - What? 643 01:02:24,282 --> 01:02:26,658 I'll tell you what. We gotta call the President! 644 01:02:26,701 --> 01:02:28,368 What? 645 01:02:28,453 --> 01:02:31,913 The President of the United States. He's got that there hot line. 646 01:02:31,998 --> 01:02:33,582 - You've heard about that? - Sure. 647 01:02:33,666 --> 01:02:38,336 He'll either know what's happening, or he'll get on the hot line and find out. 648 01:02:40,965 --> 01:02:45,177 The Russians are... Just a second! Those Russians just told me... 649 01:02:45,219 --> 01:02:48,638 You can't use a hot line. That's not for us to... 650 01:02:49,807 --> 01:02:51,850 Hello, yes? 651 01:02:52,351 --> 01:02:56,605 It's true, Mr. Carmichael. It seems that the Russians have landed. 652 01:03:35,895 --> 01:03:37,979 One small noise, you are dead. You believe me? 653 01:03:38,064 --> 01:03:39,564 Yes, I believe you. 654 01:03:52,662 --> 01:03:54,246 Hello, Beatrice. 655 01:03:55,581 --> 01:03:59,000 Hello, beauty. We got a big job to do. 656 01:04:00,044 --> 01:04:01,586 Come here, Beatrice. 657 01:04:06,008 --> 01:04:08,927 Come here, sweetie. Take it easy now. 658 01:04:12,515 --> 01:04:13,932 This way. 659 01:04:38,791 --> 01:04:41,960 One small noise, and you are dead. Where's Kolchin? 660 01:04:42,044 --> 01:04:43,128 Who? 661 01:04:43,880 --> 01:04:45,797 I don't know. He ran away. 662 01:04:46,966 --> 01:04:48,842 We had a struggle, you see. 663 01:04:48,926 --> 01:04:50,844 I took away his gun. 664 01:04:50,928 --> 01:04:53,179 You took Kolchin's gun? You? 665 01:05:01,689 --> 01:05:03,315 Kolchin would not run away. 666 01:05:03,399 --> 01:05:05,692 He would stay near house. This is what he was told. 667 01:05:05,776 --> 01:05:06,943 He was? 668 01:05:06,986 --> 01:05:10,322 You mean, he's still there? He wouldn't do anything to hurt... 669 01:05:10,406 --> 01:05:12,157 We have big problem here. 670 01:05:12,241 --> 01:05:15,327 We cannot get boat except kill some men by boat place. 671 01:05:15,411 --> 01:05:17,078 I don't care about your problem. 672 01:05:17,163 --> 01:05:19,664 Would that kid do anything to harm my family? 673 01:05:19,707 --> 01:05:22,167 - If he touches them... - No, Kolchin is good boy. 674 01:05:22,251 --> 01:05:24,794 Is doing nothing howsoever to hurt anybody. 675 01:05:24,837 --> 01:05:27,923 Not to be worried, only listen. 676 01:05:28,174 --> 01:05:30,842 Has Coastal Guardians or Navy of United States 677 01:05:30,885 --> 01:05:33,178 been told that we are here, yes or no? 678 01:05:35,556 --> 01:05:36,806 I don't know. 679 01:05:37,600 --> 01:05:38,975 I don't think so. 680 01:05:39,685 --> 01:05:41,311 Some men in a bar down the street, 681 01:05:41,354 --> 01:05:44,230 they were speaking about telephoning the President. 682 01:05:45,274 --> 01:05:47,525 What is communications with mainland? 683 01:05:47,902 --> 01:05:49,819 - You mean, the telephone office? - Yes. 684 01:05:49,862 --> 01:05:51,738 It's right upstairs. 685 01:05:51,822 --> 01:05:56,368 - Is there a battle going on at the airport? - Office of telephone is upstairs? 686 01:05:56,452 --> 01:05:58,453 Are there are parachutists all over... 687 01:06:00,247 --> 01:06:04,292 - There are parachutists on island? - No. I mean Russian parachutists. 688 01:06:05,878 --> 01:06:08,421 Everybody on the island is saying that... 689 01:06:08,506 --> 01:06:10,882 Everybody on the island is crazy! 690 01:06:11,425 --> 01:06:13,593 How many people in office of telephone? 691 01:06:14,178 --> 01:06:15,387 I don't know. 692 01:06:16,555 --> 01:06:18,431 Can I give you some advice? 693 01:06:18,516 --> 01:06:20,141 You'll never make it down to the harbor. 694 01:06:20,935 --> 01:06:22,811 Why don't you give yourselves up? 695 01:06:22,895 --> 01:06:25,689 Either you'll kill somebody, or you'll get killed. 696 01:06:26,273 --> 01:06:29,067 Either way, you could start a war. 697 01:06:30,403 --> 01:06:33,488 - What is your name? - Whittaker, Walt. 698 01:06:33,572 --> 01:06:38,284 Pay mark to this, we must have boat. Even now, may be too late. 699 01:06:38,369 --> 01:06:41,246 This is your island, I make your responsibility. 700 01:06:41,288 --> 01:06:45,000 You help us get boat quickly, otherwise there is World War III, 701 01:06:45,084 --> 01:06:47,210 and everybody is blaming you. 702 01:07:12,820 --> 01:07:16,614 Hello. He said they were trying to get a boat. Is that right? 703 01:07:16,699 --> 01:07:18,116 They were trying to get a boat? 704 01:07:18,159 --> 01:07:21,119 The fellow said the Russian said they're trying to get a boat. 705 01:07:21,162 --> 01:07:22,412 Tell you what we gotta do. 706 01:07:22,455 --> 01:07:25,957 We gotta post a dozen men there with guns to keep an eye on those boats. 707 01:07:26,000 --> 01:07:27,083 That's right. 708 01:07:27,126 --> 01:07:30,170 Will you put that drink down? You've had enough of that stuff. 709 01:07:30,254 --> 01:07:32,255 But, Norman, I've already paid for it. 710 01:07:32,298 --> 01:07:34,674 Hello. Alice? Where the hell is she? 711 01:07:35,092 --> 01:07:39,471 I don't know whether Chief Mattocks has alerted anybody, Mr. Nelson. Hold on. 712 01:07:42,349 --> 01:07:43,975 Just a minute, please. 713 01:07:48,230 --> 01:07:51,149 All I know is... 714 01:07:52,193 --> 01:07:56,529 Mr. Nelson! You've got no right to address me in a tone like that! 715 01:07:59,241 --> 01:08:02,243 You want the who? The President? 716 01:08:38,531 --> 01:08:39,614 Mattocks. 717 01:08:41,200 --> 01:08:44,494 Let's see what the butcher boy wants. All right. 718 01:08:50,209 --> 01:08:51,376 Well? 719 01:08:53,003 --> 01:08:56,881 Hold on a minute. Look, the airport's only half a mile away. 720 01:08:57,550 --> 01:09:01,094 We can't just barge in, like going to the ball park. 721 01:09:02,304 --> 01:09:03,888 We gotta have a plan. 722 01:09:05,599 --> 01:09:10,854 Let's leave the cars here, and sneak up there and surround them. 723 01:09:11,647 --> 01:09:13,523 Old "Blood and Guts" Hawkins. 724 01:09:13,566 --> 01:09:15,859 I thought you wanted to lead the charge, General. 725 01:09:15,901 --> 01:09:18,987 What's the matter, you getting a little queasy now? 726 01:09:19,071 --> 01:09:21,739 - You got no right to speak to me like that. - Yes, I have. 727 01:09:21,824 --> 01:09:25,743 - With my military experience? - Come on, Charlie, let's get out of here. 728 01:09:26,370 --> 01:09:28,997 Come on, what are we waiting for? 729 01:09:31,542 --> 01:09:33,251 Let me get in here. 730 01:09:35,337 --> 01:09:38,298 Fendall, will you stop poking me with that sword? 731 01:09:48,100 --> 01:09:52,729 Come on, lady, just be nice and calm. Not nice and calm. 732 01:09:52,771 --> 01:09:55,440 You don't say a word, and we don't kill you, yes? 733 01:09:55,524 --> 01:09:57,609 Nice and calm. 734 01:09:59,028 --> 01:10:02,197 I think he means it, ma'am, so please don't scream or anything. 735 01:10:02,281 --> 01:10:03,656 They're kind of desperate. 736 01:10:03,741 --> 01:10:06,534 - But who are you? - My name is Whittaker, they... 737 01:10:06,619 --> 01:10:08,411 - Mr. Walter Whittaker? - Yes. 738 01:10:08,454 --> 01:10:10,788 - Didn't you rent the old Selwyn place? - Yes. 739 01:10:10,831 --> 01:10:14,500 I've put through some of your calls to New York City. I'm Miss Foss. 740 01:10:14,585 --> 01:10:15,627 Lady! 741 01:10:15,669 --> 01:10:19,839 You and Whittaker Walt, you have nice conversation some other day, yes? 742 01:10:20,341 --> 01:10:23,301 You had some idea of getting men from boat place? 743 01:10:23,385 --> 01:10:24,510 No! 744 01:10:26,013 --> 01:10:28,181 Unless you create a diversion. 745 01:10:28,265 --> 01:10:30,767 What kind of diversion, please? 746 01:10:31,560 --> 01:10:35,146 Send some of your men out of town, and let them fire their guns in the air. 747 01:10:35,189 --> 01:10:37,941 It's great idea. I send my men 50 paces, and... 748 01:10:37,983 --> 01:10:41,319 I congratulate you on extreme genius of this idea. 749 01:10:43,614 --> 01:10:46,366 - Not if you all disguised yourself. - What? 750 01:10:46,450 --> 01:10:49,327 Like with those clothes downstairs at the cleaners. 751 01:10:49,411 --> 01:10:52,372 You could sneak through town, and no one would notice. 752 01:10:52,456 --> 01:10:53,539 Is good. 753 01:10:56,627 --> 01:11:01,130 Are you really trying to help them? Are you on their side? 754 01:11:01,173 --> 01:11:03,508 Of course I'm not! How could you say... 755 01:11:03,592 --> 01:11:07,512 I think it would be a whole lot pleasanter if a lot of people didn't get killed. 756 01:11:07,554 --> 01:11:09,847 All they're trying to do is borrow a motorboat. 757 01:11:16,772 --> 01:11:19,190 - What did they say? - I don't know, I'm not with them. 758 01:12:09,241 --> 01:12:10,408 Hi. 759 01:12:14,246 --> 01:12:16,831 Excuse me, please. I am here still. 760 01:12:19,668 --> 01:12:22,295 Please, you should not be frightened of me. 761 01:12:22,671 --> 01:12:23,796 Here. 762 01:12:24,131 --> 01:12:25,465 You see? You. 763 01:12:26,925 --> 01:12:28,509 I give you gun. 764 01:12:41,190 --> 01:12:42,273 I'm not frightened. 765 01:12:55,954 --> 01:12:57,872 Your forehead's bleeding. 766 01:13:33,659 --> 01:13:37,161 - Guns? - Where are they? 767 01:13:37,246 --> 01:13:39,163 Who? What do you mean? 768 01:13:39,248 --> 01:13:41,499 - The parachutists. - The Russians. 769 01:13:43,001 --> 01:13:45,002 What? What are you? 770 01:13:45,087 --> 01:13:49,340 The Russian parachutists. We got reports that they were... 771 01:13:49,716 --> 01:13:52,510 Quiet! Let's get to the bottom of this. 772 01:13:52,553 --> 01:13:56,389 Stanley, we know that this whole island is under attack. 773 01:13:56,473 --> 01:13:58,266 Where did they go? 774 01:13:59,351 --> 01:14:01,018 I didn't see anybody. 775 01:14:01,437 --> 01:14:03,354 Have you been sleeping, Stanley? 776 01:14:03,856 --> 01:14:04,856 No. 777 01:14:04,940 --> 01:14:06,441 Come on now, admit it. 778 01:14:06,817 --> 01:14:07,817 No. 779 01:14:09,361 --> 01:14:12,905 Are you trying to tell us that nothing at all has happened here? 780 01:14:15,075 --> 01:14:17,285 Will you shut up? 781 01:14:20,914 --> 01:14:23,040 Think, Stanley. 782 01:14:27,296 --> 01:14:31,048 - There was one thing that happened. - What happened? 783 01:14:32,718 --> 01:14:36,012 My phone is out of order. I just discovered it this morning. 784 01:14:36,638 --> 01:14:40,558 His phone is out of order. That could be significant. 785 01:14:42,227 --> 01:14:45,605 All the phones on the whole west side of the island are out. 786 01:14:47,524 --> 01:14:48,983 Where are you going? 787 01:14:49,693 --> 01:14:53,362 We're going over to Muriel Everett's house and check her telephone line. 788 01:14:53,405 --> 01:14:57,575 After that, we're gonna go home. The rest of you go on home, too. Go on. 789 01:14:57,618 --> 01:15:00,077 Wait a minute! 790 01:15:00,120 --> 01:15:04,665 Don't shove that thing in my face, Fendall. Go on home, like I told you to. 791 01:15:04,750 --> 01:15:07,376 You're not giving orders to my detail. 792 01:15:07,419 --> 01:15:09,003 We are going, too. 793 01:15:10,088 --> 01:15:12,465 Stay behind this jeep. Just follow me. 794 01:15:12,549 --> 01:15:15,968 To your cars. We're moving to West Village. 795 01:15:47,125 --> 01:15:50,670 Emergency. Everybody to get from street. 796 01:16:12,401 --> 01:16:16,737 Emergency. Everybody to get from street. 797 01:16:45,350 --> 01:16:49,061 Dear, kind lady. Sincerest apologies for what we do here. 798 01:16:49,146 --> 01:16:51,814 For you, your equipment, for all of this. 799 01:16:57,154 --> 01:16:59,530 Whittaker Walt, if you're a man who makes prayers, 800 01:16:59,573 --> 01:17:02,408 this is time for special prayer that all is going well. 801 01:17:02,492 --> 01:17:04,785 I say goodbye for second time, yes? 802 01:17:27,893 --> 01:17:30,186 Miss Foss, can you hear me? 803 01:17:30,228 --> 01:17:33,397 On the count of three, let's roll over to the wall. 804 01:17:33,440 --> 01:17:37,068 When I say three, follow me. Here we go. 805 01:17:37,194 --> 01:17:38,569 One, 806 01:17:39,321 --> 01:17:40,863 two, 807 01:17:40,906 --> 01:17:44,075 three. No, get off me! 808 01:17:51,458 --> 01:17:53,959 Annie, go play in the sand. 809 01:18:00,759 --> 01:18:03,177 You'll feel better when you eat something. 810 01:18:03,261 --> 01:18:04,261 Here. 811 01:18:04,596 --> 01:18:06,430 I'm sure you'll feel better. 812 01:18:14,856 --> 01:18:16,023 What? 813 01:18:18,193 --> 01:18:19,485 What will become with me? 814 01:18:19,903 --> 01:18:21,862 I must be arrested, surely. 815 01:18:22,614 --> 01:18:25,157 But will Americans place me in prison? 816 01:18:32,749 --> 01:18:34,333 I am... 817 01:18:35,752 --> 01:18:37,461 I confess to you, 818 01:18:37,963 --> 01:18:40,339 I have much fear of what will happen with me. 819 01:18:41,383 --> 01:18:43,467 A Russian seaman in America. 820 01:18:46,346 --> 01:18:47,555 Don't be afraid. 821 01:18:48,181 --> 01:18:49,765 Nobody's gonna hurt you. 822 01:18:57,566 --> 01:18:58,649 What's your name? 823 01:19:04,656 --> 01:19:07,658 Kolchin. Alexei Kolchin. 824 01:19:20,088 --> 01:19:24,175 - What is your name, please? - Alison. Alison Palmer. 825 01:19:36,730 --> 01:19:38,189 Can I call you Alexei? 826 01:19:41,318 --> 01:19:44,195 I never met anyone called Alexei before. 827 01:19:47,282 --> 01:19:49,074 Here. Eat. 828 01:20:29,449 --> 01:20:32,910 When I say three, press forward. We're going to stand up. 829 01:20:32,994 --> 01:20:36,205 But whatever you do, don't fall over. 830 01:20:37,707 --> 01:20:41,085 One, two... Don't fall over! 831 01:20:56,935 --> 01:20:59,103 Emergency. 832 01:20:59,855 --> 01:21:03,274 Everybody to get from street. 833 01:21:04,109 --> 01:21:05,609 Hey, Mom! 834 01:21:13,326 --> 01:21:15,578 Just take it easy, Beatrice. 835 01:21:19,833 --> 01:21:23,961 Hop, that's it, Miss Foss. No, not that way. That way. 836 01:21:26,131 --> 01:21:28,757 Hold it! Please. 837 01:21:30,760 --> 01:21:35,097 Let's try to turn around. We can hop better if we face each other, I think. 838 01:21:35,223 --> 01:21:38,392 All right now, try turning around. Here we go! 839 01:21:47,986 --> 01:21:49,236 Courage. 840 01:21:52,157 --> 01:21:54,950 All right now, let's start hopping. 841 01:21:56,161 --> 01:21:57,661 Here we go. 842 01:22:37,953 --> 01:22:39,244 Gloucester. 843 01:22:40,622 --> 01:22:42,790 Gloucester Haven. 844 01:22:50,548 --> 01:22:53,634 Hop. Good. Miss Foss, over here. 845 01:22:53,718 --> 01:22:56,762 Don't pull that way. We're not going over this way! 846 01:22:56,846 --> 01:22:58,889 This way. Here we come. 847 01:22:58,932 --> 01:23:00,224 Wonderful, Miss Foss. 848 01:23:17,409 --> 01:23:19,994 You're doing fine. Just a moment. 849 01:23:24,416 --> 01:23:26,792 We may have a problem here. 850 01:23:26,876 --> 01:23:30,087 - A what? - I said, we may have a problem here. 851 01:23:34,384 --> 01:23:36,802 Wait, Miss Foss. Courage. 852 01:23:53,778 --> 01:23:55,612 Let's try it, Miss Foss. 853 01:23:56,239 --> 01:24:00,784 We're going to go down one step at a time. When I say three, hop. 854 01:24:00,869 --> 01:24:02,077 Hop? 855 01:24:02,454 --> 01:24:04,246 One, two... 856 01:24:10,336 --> 01:24:11,628 Come out, you guys. 857 01:24:13,006 --> 01:24:14,256 Sorry. 858 01:24:14,549 --> 01:24:18,927 - The Russians, they're out here. - Come on, you guys, down to the jetty! 859 01:24:19,929 --> 01:24:20,971 Walt! 860 01:24:23,391 --> 01:24:25,893 We're fine, Miss Foss. 861 01:24:27,312 --> 01:24:29,146 Over here. This way! 862 01:25:20,406 --> 01:25:22,699 You're doing beautifully. 863 01:25:22,784 --> 01:25:25,869 Come down to my step, only one step. 864 01:25:28,873 --> 01:25:32,876 You're doing fine, but don't lean that way. 865 01:25:36,756 --> 01:25:38,090 Miss Foss. 866 01:26:21,676 --> 01:26:24,761 Come on, you guys, let's head on back to our cars. 867 01:26:24,846 --> 01:26:27,556 Let's head back to the East Shore Road. Hurry up. 868 01:26:27,599 --> 01:26:30,767 - Come on, everybody. Back to your cars. - That's East Shore Road, boys. 869 01:26:30,977 --> 01:26:34,271 - Are you all right, Miss Foss? - I think so. 870 01:26:34,856 --> 01:26:37,232 I think I'm gonna faint. 871 01:26:37,901 --> 01:26:42,070 - Don't faint until you roll off me. - Yes. 872 01:26:42,113 --> 01:26:45,616 You're squashing me! Just roll over, lightly. 873 01:26:52,790 --> 01:26:53,957 What's the matter? 874 01:26:57,295 --> 01:26:59,421 Sounds like it's coming from the harbor. 875 01:27:25,865 --> 01:27:28,825 It's your father! It's Daddy. 876 01:27:30,662 --> 01:27:34,456 - Walt, are you all right? What happened? - I'm all right. 877 01:27:35,166 --> 01:27:38,460 - Who's she? - Did the Russians do it, Dad? 878 01:27:38,503 --> 01:27:40,170 What happened? 879 01:27:40,255 --> 01:27:44,258 - Take the gag out, and I'll tell you! - He's okay, he's alive! 880 01:27:44,342 --> 01:27:45,342 Alice! 881 01:27:45,385 --> 01:27:46,802 Take her gag out. 882 01:27:46,844 --> 01:27:48,512 Alice, what did they do to you? 883 01:27:48,888 --> 01:27:50,013 Out! 884 01:28:13,830 --> 01:28:15,998 No boat in the harbor could catch that cruiser. 885 01:28:16,040 --> 01:28:19,334 Don't you think I know that? All of you armed men, follow me. 886 01:28:19,377 --> 01:28:21,211 You unarmed men, clear off the streets. 887 01:28:21,254 --> 01:28:23,380 We're gonna head out that East Shore Road. 888 01:28:23,464 --> 01:28:25,007 Keep your eye on that cruiser. 889 01:29:02,754 --> 01:29:04,254 A shell! 890 01:29:05,423 --> 01:29:07,966 Go get some more, Annie. Go find some shells. 891 01:29:10,094 --> 01:29:11,762 In Union of Soviet, 892 01:29:12,180 --> 01:29:14,306 when I am only young boy, 893 01:29:15,016 --> 01:29:16,808 many are saying 894 01:29:17,435 --> 01:29:19,936 Americans are bad people. 895 01:29:20,480 --> 01:29:22,564 They will attack Russians. 896 01:29:22,648 --> 01:29:26,777 So all mistrust American. 897 01:29:29,781 --> 01:29:34,284 But I think that I do not mistrust American. 898 01:29:36,537 --> 01:29:38,914 Not really sinceriously. 899 01:29:41,626 --> 01:29:44,586 I wish not to hate anybody. 900 01:29:55,640 --> 01:29:58,975 This makes good reason to you, Alison Palmer? 901 01:30:01,187 --> 01:30:04,898 Of course it does. It doesn't make sense to hate people. 902 01:30:06,317 --> 01:30:08,026 It's such a waste of time. 903 01:30:09,612 --> 01:30:11,738 But it does not matter now. 904 01:30:13,241 --> 01:30:14,908 Something has gone amiss. 905 01:30:14,992 --> 01:30:17,828 Else otherwise Rozanov, he is my officer, 906 01:30:19,497 --> 01:30:21,581 he would have come back for me. 907 01:30:23,292 --> 01:30:28,630 But I think now that everything is completed for me. 908 01:30:56,367 --> 01:31:00,912 They tried to draw everybody away from the harbor so they could steal the boat. 909 01:31:00,997 --> 01:31:04,082 They tied us up upstairs and... Where's Annie? 910 01:31:04,959 --> 01:31:08,670 She's home. She's at the house. Don't worry, Walt. Alison's with her. 911 01:31:08,713 --> 01:31:12,507 You shouldn't have left her there. That boy's liable to do anything. 912 01:31:12,550 --> 01:31:13,925 - What boy? - That boy, Kolchin. 913 01:31:14,010 --> 01:31:17,345 They'll stop at nothing. There's no limit to what they'll do. 914 01:31:17,388 --> 01:31:19,723 They'll be shooting people in the streets. 915 01:31:19,765 --> 01:31:22,642 They'll be grabbing our kids and using them as hostages! 916 01:31:23,811 --> 01:31:25,854 Hostages? Come on, we gotta get Annie. 917 01:31:26,230 --> 01:31:28,398 Walt, Pete! 918 01:31:29,192 --> 01:31:30,734 Get in the car! 919 01:31:32,820 --> 01:31:36,239 - What are you doing? - I've got to borrow your car. Give me that! 920 01:31:36,324 --> 01:31:39,951 - It isn't even paid for! - I'll explain later. You'll get your car back. 921 01:31:46,501 --> 01:31:47,584 He took my car! 922 01:31:47,752 --> 01:31:50,629 I can't figure out where they all went to. 923 01:31:51,756 --> 01:31:52,964 Who? 924 01:31:53,049 --> 01:31:55,509 The people in West Village. Who do you think I mean? 925 01:31:55,593 --> 01:31:58,470 Muriel Everett. All of them. Where did they go? 926 01:31:59,347 --> 01:32:00,847 Nobody there. 927 01:32:09,899 --> 01:32:13,193 - Was that Matt Ferguson? - Yeah, looked like his car. 928 01:32:14,028 --> 01:32:17,113 Where's he think he's going? Who's that? 929 01:32:17,156 --> 01:32:22,285 Looked a lot like that New Yorker fellow. Took the old Selwyn place this summer. 930 01:32:22,370 --> 01:32:24,412 - Name's Whittaker. - That nut! 931 01:32:36,968 --> 01:32:40,053 There's some bullets in the back. Do you want me to load the gun? 932 01:32:40,137 --> 01:32:42,347 Just sit still. Take those bullets away from him. 933 01:32:42,431 --> 01:32:45,475 - Just turn around. - You shouldn't have left them alone. 934 01:32:45,560 --> 01:32:48,186 You've no idea how desperate those men are. 935 01:32:48,271 --> 01:32:50,939 - You said we'd be perfectly safe. - Who knew they would... 936 01:32:50,982 --> 01:32:52,023 - Walt! - What? 937 01:32:52,108 --> 01:32:54,818 - Not so fast. - It's all right. Don't panic. 938 01:32:55,611 --> 01:32:57,529 Everything's gonna be all right. 939 01:32:58,698 --> 01:33:00,031 He might do anything. 940 01:33:00,533 --> 01:33:02,325 - What do you mean? - He... 941 01:33:03,077 --> 01:33:04,411 Just don't panic! 942 01:33:06,330 --> 01:33:09,165 Why didn't you stay in the house where you should've? 943 01:33:11,419 --> 01:33:13,128 You just never listen! 944 01:33:21,596 --> 01:33:25,181 Link, they were here! They were shooting all over the place! 945 01:33:25,224 --> 01:33:29,019 They stole the senator's cabin cruiser! They wrecked the telephone office! 946 01:33:29,061 --> 01:33:30,854 Nearly killed Alice Foss! 947 01:33:30,938 --> 01:33:32,439 See, what did I tell you? 948 01:33:32,523 --> 01:33:35,483 - Where are they now? Where's Norman? - Up the East Shore Road! 949 01:33:35,526 --> 01:33:37,319 Norm's chasing them! 950 01:33:37,361 --> 01:33:40,572 They were here! Fendall! They were here! 951 01:33:43,200 --> 01:33:46,369 Some of them are in disguise! Some of them look like us! 952 01:33:46,412 --> 01:33:48,288 Get them! Up the East Shore Road! 953 01:33:55,796 --> 01:33:58,381 Gustav! Come back here! 954 01:34:05,056 --> 01:34:07,223 If I am to be imprisoned, 955 01:34:08,059 --> 01:34:11,311 could you perhaps come and see me there? 956 01:34:13,147 --> 01:34:17,984 If I could be a little with you, on some occasion, 957 01:34:19,945 --> 01:34:21,946 I think I would say, 958 01:34:24,158 --> 01:34:29,537 "Never mind, I have my friend, Alison Palmer." 959 01:34:37,546 --> 01:34:39,547 Is permitted to say 960 01:34:41,092 --> 01:34:42,717 that I have 961 01:34:43,511 --> 01:34:44,928 strong 962 01:34:45,721 --> 01:34:48,682 feeling of affection for you already? 963 01:34:58,651 --> 01:35:01,152 Does this cause offensiveness to you? 964 01:35:18,295 --> 01:35:19,713 You kissed me. 965 01:35:24,176 --> 01:35:29,055 This mean the same as in Union of Soviet Socialist Republic, yes? 966 01:35:56,167 --> 01:35:57,292 Kolchin! 967 01:36:24,862 --> 01:36:27,655 They must be all right. Who'd want to harm them? 968 01:36:27,698 --> 01:36:29,199 I'll get the gun. 969 01:36:29,283 --> 01:36:32,660 Give me that gun, please. Wait in the car, both of you. 970 01:36:32,703 --> 01:36:34,412 Give me those... 971 01:36:37,291 --> 01:36:39,542 Just stay behind me. 972 01:36:39,585 --> 01:36:43,421 How do you load this darn thing? Just get behind me, will you? 973 01:36:43,506 --> 01:36:45,507 Stay back of me. 974 01:36:45,925 --> 01:36:49,469 - I don't see anybody. I don't see Annie... - In the house. 975 01:36:49,553 --> 01:36:50,970 I'm frightened. 976 01:36:51,180 --> 01:36:52,222 Stay back there. 977 01:36:52,264 --> 01:36:53,389 - Be careful. - Never mind. 978 01:36:53,474 --> 01:36:56,392 - What are you gonna do? - Annie! 979 01:37:06,487 --> 01:37:10,281 Hey, where's my gun? Come back! Stop or I'll fire. 980 01:37:15,079 --> 01:37:16,246 He's in there. 981 01:37:19,083 --> 01:37:20,750 Annie! 982 01:37:20,918 --> 01:37:23,795 Come here. Here, take this. 983 01:37:23,879 --> 01:37:25,463 They've got Annie! 984 01:37:25,548 --> 01:37:28,091 You, stop. 985 01:37:28,133 --> 01:37:31,761 Stop, or I'll fire. Where's my daughter? 986 01:37:31,846 --> 01:37:33,763 I warn you to stop or I'll kill you! 987 01:37:51,824 --> 01:37:53,741 Hello, Mommy! 988 01:38:26,150 --> 01:38:30,653 Always I am saying goodbye to you, and always I am meeting you again. 989 01:38:35,200 --> 01:38:37,327 Alison, where were you? We looked all over for you. 990 01:38:37,411 --> 01:38:41,581 You better surrender, 'cause my dad has a gun, so you just better surrender. 991 01:38:44,752 --> 01:38:46,002 Are you hurt? 992 01:38:48,255 --> 01:38:50,506 I am wounded in dignity only. 993 01:38:51,425 --> 01:38:56,679 Please, I know everybody in this island is complete and total crazy. 994 01:38:57,181 --> 01:39:00,266 But you, Whittaker Walt, you are crazy, too? 995 01:39:00,684 --> 01:39:03,728 - I came back here only to get Kolchin. - But I thought... 996 01:39:03,812 --> 01:39:06,439 We saw this strange car here, don't you see? 997 01:39:06,523 --> 01:39:10,109 We thought something happened to Annie, our daughter. 998 01:39:10,194 --> 01:39:13,237 I'm sorry. I wasn't trying to... 999 01:39:14,114 --> 01:39:17,867 I was trying to kill you, I'll admit that, but it wasn't... 1000 01:39:17,952 --> 01:39:19,577 I mean, it wasn't anything personal. 1001 01:39:25,501 --> 01:39:27,961 - Don't do it no more. - I promise, I won't. 1002 01:39:28,045 --> 01:39:30,505 The last time I'll shoot anybody. 1003 01:39:31,548 --> 01:39:32,882 Peace. 1004 01:39:41,892 --> 01:39:46,813 You're wasting ammunition. Knock it off. Cease fire. 1005 01:39:49,108 --> 01:39:50,316 It's no use. 1006 01:39:51,652 --> 01:39:53,611 You're wasting your ammunition. 1007 01:39:53,696 --> 01:39:54,988 We gotta head them off. 1008 01:39:55,072 --> 01:39:57,573 I tried to tell you, let's get the boat. 1009 01:39:58,409 --> 01:40:00,201 You tried to tell me nothing. 1010 01:40:10,254 --> 01:40:11,462 I finally got you. 1011 01:40:21,432 --> 01:40:24,058 We chased them out here. They're going around the island. 1012 01:40:24,101 --> 01:40:27,061 Get in. Come on, Charlie, put that away. We gotta get started. 1013 01:40:27,104 --> 01:40:30,273 - Wait a minute. Hold it. - Get out of the way, Fendall. 1014 01:40:30,315 --> 01:40:35,111 Listen, Mattocks, I'm warning you. This whole operation has been a foul-up. 1015 01:40:35,195 --> 01:40:36,863 - And it's your fault. - What? 1016 01:40:36,947 --> 01:40:40,199 You brought us out here, and you let them get away. 1017 01:40:40,284 --> 01:40:43,244 - I'm warning you. - You're warning me? 1018 01:40:43,287 --> 01:40:45,747 You big, incompetent flatfoot. 1019 01:40:46,206 --> 01:40:50,168 That does it. That did it. I'll punch him in the jaw. 1020 01:40:50,252 --> 01:40:51,794 I'm holding you responsible. 1021 01:40:53,922 --> 01:40:58,634 As commander of the civilian forces in this emergency, 1022 01:40:58,677 --> 01:41:00,595 I'm charging you with treason. 1023 01:41:04,641 --> 01:41:06,350 Give me that thing. 1024 01:41:10,022 --> 01:41:11,856 You see that? 1025 01:41:22,076 --> 01:41:25,286 That's the Dexter F. Meadows Memorial Sword. 1026 01:41:27,915 --> 01:41:29,207 Yeah. 1027 01:41:30,125 --> 01:41:32,126 You traitorous fink! 1028 01:41:39,426 --> 01:41:42,553 For God's sake, why is it we can't learn to live together? 1029 01:41:42,638 --> 01:41:44,180 You're right, Norman. 1030 01:41:46,475 --> 01:41:48,059 Let's get organized here. 1031 01:42:52,082 --> 01:42:55,084 You can do it, beauty. Steady there. Come on. 1032 01:42:55,169 --> 01:42:57,378 Now we're going. Now we're swinging. 1033 01:42:57,754 --> 01:43:00,381 We ought to call the Coast Guard and the Navy. 1034 01:43:00,424 --> 01:43:01,924 This thing's too big for us. 1035 01:43:01,967 --> 01:43:05,428 If it was a sub, it'd be clear out to sea by now, Chief. 1036 01:43:05,512 --> 01:43:07,555 We've still gotta call them. 1037 01:43:07,598 --> 01:43:10,183 But the phones are out. They're all out. 1038 01:43:10,267 --> 01:43:14,520 - Then we'll radio. - Ed Spooner's got a radio in his store. 1039 01:43:33,290 --> 01:43:35,124 Whittaker Walt, this is very bad. 1040 01:43:35,167 --> 01:43:38,252 This captain has bad temper. These people should get away! 1041 01:43:38,295 --> 01:43:39,670 What am I supposed to do? 1042 01:44:09,868 --> 01:44:13,287 Tommy, let's go up to the steeple and see what's going on. 1043 01:44:32,349 --> 01:44:33,516 It's impossible. 1044 01:44:33,600 --> 01:44:36,227 Alison Palmer, listen. This is dangerous situation. 1045 01:44:36,311 --> 01:44:38,980 - The boat never reached him. - He wants all men on board. 1046 01:44:39,022 --> 01:44:41,482 - He thinks men have been captured. - Men are missing. 1047 01:44:41,525 --> 01:44:43,818 In three minutes, he's going to destroy this town. 1048 01:44:44,778 --> 01:44:47,029 Tell him. He can't just... 1049 01:44:48,448 --> 01:44:50,241 Captain, sir. 1050 01:44:55,205 --> 01:44:57,790 Walt Whittaker. And he's telling the truth. 1051 01:44:57,874 --> 01:45:00,918 You're making a mistake. You can't go around shooting here. 1052 01:45:04,548 --> 01:45:07,425 - He wants to know if you're an official. - No. I'm a writer. 1053 01:45:11,638 --> 01:45:13,055 What do you write? 1054 01:45:14,599 --> 01:45:18,019 - He writes musical comedy. - I'm working on a musical. 1055 01:45:42,586 --> 01:45:45,212 Listen, you can't. 1056 01:45:45,255 --> 01:45:48,132 Don't you realize you could start a war? You can't do that. 1057 01:45:48,216 --> 01:45:50,551 - Stop, you'll make him mad. - So what? 1058 01:45:51,345 --> 01:45:54,930 Listen. You just... Have you gone crazy? 1059 01:45:55,265 --> 01:45:58,601 You get out of here. Tell him. 1060 01:45:58,685 --> 01:46:00,144 Reason with him. Talk to him. 1061 01:46:00,228 --> 01:46:02,938 - Honey, think of something. - What am I gonna do? 1062 01:46:30,050 --> 01:46:31,884 Their submarine's in the port. 1063 01:46:31,968 --> 01:46:36,138 - What's happening? - I think I can tell you what happened. 1064 01:46:39,017 --> 01:46:41,310 What's going on here? 1065 01:46:42,020 --> 01:46:43,813 One at a time, now. 1066 01:46:43,855 --> 01:46:47,274 The sub got free by itself. That captain there thinks that somebody... 1067 01:46:47,317 --> 01:46:50,319 That captain there, he thinks somebody's holding his men. 1068 01:46:50,404 --> 01:46:54,240 Unless somebody produces them, he says, he's gonna open fire on the town. 1069 01:46:54,324 --> 01:46:57,618 - He does, does he? That right? - That's what he says. 1070 01:47:01,581 --> 01:47:04,417 - Who's that one? - He's all right. 1071 01:47:04,501 --> 01:47:06,377 - What? - I mean, he's with me. 1072 01:47:06,461 --> 01:47:08,379 - What do you mean? - He's been to my house. 1073 01:47:08,463 --> 01:47:09,672 To your what? 1074 01:47:15,095 --> 01:47:16,512 What did he say? 1075 01:47:17,556 --> 01:47:19,390 He says that you have one minute. 1076 01:47:30,527 --> 01:47:33,362 - I have one minute for what? - Before he begins shooting. 1077 01:47:45,625 --> 01:47:50,296 It looks like we got a situation here. That's what it looks like to me. 1078 01:47:53,341 --> 01:47:56,260 All right, you tell the captain he's under arrest. 1079 01:47:59,055 --> 01:48:01,724 Tell the captain he's under arrest. 1080 01:48:29,794 --> 01:48:32,505 Norman, get the women and kids out of here. 1081 01:48:47,604 --> 01:48:49,146 He says... 1082 01:48:49,773 --> 01:48:51,690 - He is angry, yes? - Yeah. 1083 01:48:51,775 --> 01:48:53,150 He says, 1084 01:48:54,319 --> 01:48:58,280 you stupid idiot, he will blow up the town. 1085 01:49:01,076 --> 01:49:04,453 I'm going over to Ed Spooner's. I'll radio the Air Command. 1086 01:49:05,539 --> 01:49:06,705 Look out. 1087 01:49:16,967 --> 01:49:18,384 All right. 1088 01:49:19,302 --> 01:49:21,303 Let's have your name and address. 1089 01:49:58,717 --> 01:50:00,009 You. 1090 01:50:03,346 --> 01:50:05,848 Tell him this, and get it straight. 1091 01:50:09,144 --> 01:50:10,644 He's under arrest. 1092 01:50:18,486 --> 01:50:20,154 You're all under arrest. 1093 01:50:24,159 --> 01:50:27,077 You come in here, scaring people half to death. 1094 01:50:30,665 --> 01:50:32,499 You steal cars and motorboats. 1095 01:50:36,296 --> 01:50:39,048 You cause damage to private property. 1096 01:50:43,303 --> 01:50:45,638 Then you threaten the whole community with 1097 01:50:45,722 --> 01:50:47,765 grievous bodily harm and maybe murder. 1098 01:50:51,227 --> 01:50:53,687 Now, we ain't gonna take no more of that. See? 1099 01:50:58,943 --> 01:51:00,527 We may be scared. 1100 01:51:05,158 --> 01:51:06,617 I am, anyway. 1101 01:51:15,293 --> 01:51:18,462 But maybe we ain't so scared as you think we are. 1102 01:51:24,969 --> 01:51:27,763 Now, you say you're gonna blow up the town? 1103 01:51:32,310 --> 01:51:33,811 Well, I say 1104 01:51:35,855 --> 01:51:37,231 all right. 1105 01:51:38,358 --> 01:51:40,776 You start shooting and see what happens. 1106 01:53:14,287 --> 01:53:15,704 Watch out! 1107 01:53:16,956 --> 01:53:19,166 Mommy! Daddy! Help him! 1108 01:53:44,234 --> 01:53:45,692 Hang on, Jerry! 1109 01:53:45,735 --> 01:53:46,944 Get something to catch him in. 1110 01:53:47,070 --> 01:53:48,487 Get the fire truck. 1111 01:53:48,571 --> 01:53:50,656 No, it'd take too long. We need a rope. 1112 01:53:50,740 --> 01:53:52,658 - Get a ladder. - We make ladder. 1113 01:53:52,742 --> 01:53:54,993 We make ladder of men. 1114 01:53:57,413 --> 01:53:59,122 What are we going to do? 1115 01:53:59,207 --> 01:54:01,625 Please, Mommy! 1116 01:54:01,709 --> 01:54:04,419 They're coming to get you, baby, it's all right. 1117 01:54:06,923 --> 01:54:08,715 Okay, get up. 1118 01:54:08,758 --> 01:54:10,509 You get on my shoulders. 1119 01:54:25,775 --> 01:54:27,234 Walt, hang on, honey. 1120 01:54:29,988 --> 01:54:31,947 Push it. Hold it. 1121 01:54:32,574 --> 01:54:34,116 Some more people, please. 1122 01:54:35,201 --> 01:54:36,577 Please don't move. 1123 01:54:51,634 --> 01:54:52,801 Careful! 1124 01:54:53,344 --> 01:54:55,596 Too slippery. We need more men. 1125 01:55:01,769 --> 01:55:03,478 Help. Get me down. 1126 01:55:09,527 --> 01:55:12,654 Mommy, Daddy, help me. 1127 01:55:43,186 --> 01:55:46,063 Get up, boy. Hold on. Tight. 1128 01:56:00,536 --> 01:56:01,954 Take boy. 1129 01:56:35,989 --> 01:56:37,614 - You okay, Norman? - I'm fine. 1130 01:56:37,699 --> 01:56:39,032 My shoulder hurts a bit, but... 1131 01:56:40,910 --> 01:56:42,202 We got the kid, didn't we? 1132 01:56:53,089 --> 01:56:55,674 Look out. Let me through here. 1133 01:56:55,758 --> 01:56:57,634 Get out of the way! 1134 01:57:04,267 --> 01:57:05,976 Quiet! 1135 01:57:08,688 --> 01:57:10,814 Listen to me. Quiet! 1136 01:57:11,357 --> 01:57:12,691 I got them! 1137 01:57:12,775 --> 01:57:17,279 I got the Air Force, and they're calling the Coast Guard and the Navy. 1138 01:57:17,947 --> 01:57:20,907 The whole bunch will be here inside of five minutes. 1139 01:57:20,950 --> 01:57:23,910 Now you're gonna see something. 1140 01:57:27,040 --> 01:57:28,749 Say, what is this? 1141 01:57:30,460 --> 01:57:32,294 Didn't you hear what I just said? 1142 01:57:32,378 --> 01:57:36,006 I got through to them on Ed Spooner's radio. 1143 01:57:36,090 --> 01:57:37,883 They're on their way. 1144 01:57:40,970 --> 01:57:42,512 You better get going. 1145 01:57:42,597 --> 01:57:43,930 It's not possible. 1146 01:57:43,973 --> 01:57:46,475 It's not enough time. I still have seven men on the boat. 1147 01:57:46,934 --> 01:57:48,477 It's not possible. 1148 01:57:52,356 --> 01:57:53,648 It isn't fair. 1149 01:58:00,198 --> 01:58:01,656 Think of something. 1150 01:58:10,958 --> 01:58:12,834 We could give them an escort. 1151 01:58:14,170 --> 01:58:18,006 I mean, we could use all the little boats out in the harbor. 1152 01:58:19,967 --> 01:58:21,301 A convoy. 1153 01:58:22,053 --> 01:58:23,386 An escort? 1154 01:58:24,013 --> 01:58:25,430 Could we do that, Link? 1155 01:58:26,015 --> 01:58:28,600 Go out with them. Take them out of the harbor. 1156 01:58:30,686 --> 01:58:33,021 Can we help them get away, Dad, can we? 1157 01:58:34,482 --> 01:58:37,484 Anybody wants to go with them, I ain't gonna stop them. 1158 01:58:37,568 --> 01:58:38,777 What? 1159 01:58:53,626 --> 01:58:55,335 Charlie, get over here, will you? 1160 01:59:02,135 --> 01:59:03,635 I must go. 1161 01:59:03,719 --> 01:59:06,721 But I promise my word to you that I see you again. 1162 01:59:07,140 --> 01:59:10,559 All right, get that thing out of here. Come on. 1163 01:59:10,726 --> 01:59:12,227 Move it out. 1164 01:59:14,981 --> 01:59:16,773 You and I, Alison Palmer, 1165 01:59:16,858 --> 01:59:20,902 we have, somehow, a long life of peaceful coexistence. 1166 02:01:00,336 --> 02:01:05,340 Hey, can you drive a big boat like this? Turn boat around quickly. 1167 02:01:23,150 --> 02:01:24,859 Be careful and jump. 1168 02:02:04,900 --> 02:02:05,942 There they are. 1169 02:02:22,793 --> 02:02:26,087 - Tiny Tim control. Juliet Papa 3-8. - Roger, 3-8. 1170 02:02:26,130 --> 02:02:29,507 It's a Russian, running on the surface. Heading zero, niner, zero. 1171 02:02:29,592 --> 02:02:31,509 Must be the same one the Navy had alert on. 1172 02:02:31,594 --> 02:02:34,179 - Listen, the Russians are being escorted. - Say again? 1173 02:02:34,263 --> 02:02:37,557 She's got an escort. There are 15 or 20 small boats down there. 1174 02:02:37,600 --> 02:02:40,185 There are 100 or more people on those boats. 1175 02:02:40,269 --> 02:02:41,603 Request instructions. 1176 02:03:16,138 --> 02:03:18,723 Juliet Papa 3-8. Recalled and return to base. 1177 02:03:18,808 --> 02:03:22,018 We'll find out what it was about later. Somebody ought to know. 1178 02:03:22,103 --> 02:03:24,479 Roger. How about that, Charlie Brown? 1179 02:03:32,571 --> 02:03:34,280 They didn't do anything! 1180 02:04:46,228 --> 02:04:49,022 The Russians are coming!